1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Iwai.masaharu
20 # Author: Mage Whopper
26 # Author: OKANO Takayoshi
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
55 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
85 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86 email_address_not_routable: ルート作成できません
90 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 old_node_tag: 古いノードのタグ
103 old_relation: 古いリレーション
104 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
107 old_way_node: 古いウェイのノード
108 old_way_tag: 古いウェイのタグ
110 relation_member: リレーションのメンバー
111 relation_tag: リレーションのタグ
118 user_preference: 個人設定
126 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127 callback_url: コールバック URL
128 support_url: サポート URL
129 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132 allow_write_api: 地図を変更する。
133 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135 allow_write_notes: メモを変更する。
156 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
165 category: 報告の理由を選択してください。
166 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
174 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
179 distance_in_words_ago:
201 other: '%{count}年以上前'
218 with_version: '%{id}、第%{version}版'
219 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 default: 既定 (現在は %{name})
224 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
227 description: iD (ブラウザー内エディター)
230 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
233 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
240 windowslive: Windows Live
246 opened_at_html: '%{when}に作成'
247 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
248 commented_at_html: '%{when}に更新'
249 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
250 closed_at_html: '%{when}に解決'
251 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
252 reopened_at_html: '%{when}に再開'
253 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
255 title: OpenStreetMap メモ
256 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
258 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
259 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
260 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
261 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
262 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
269 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
270 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
271 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
272 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
273 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
274 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
282 other: '%{count}件のリレーション'
285 other: '%{count}件のウェイ'
286 download_xml: XMLをダウンロード
291 title: '変更セット: %{id}'
294 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
296 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
297 relation: リレーション (%{count}件)
298 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
299 comment: コメント (%{count}件)
300 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
301 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
302 changesetxml: 変更セット XML
303 osmchangexml: OSM 差分 XML
306 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
307 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
309 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
311 title_html: 'ノード: %{name}'
312 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
314 title_html: 'ウェイ: %{name}'
315 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
318 other: '%{count}件のノード'
320 other: ウェイ %{related_ways} の一部
322 title_html: 'リレーション: %{name}'
323 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
335 entry_html: リレーション %{relation_name}
336 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
339 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
348 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
357 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
364 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
370 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
371 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
372 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
373 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
374 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
375 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
376 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
381 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
382 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
383 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
384 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
385 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
386 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
387 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
388 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
389 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
390 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
391 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
392 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
396 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: '%{page}ページ'
407 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
416 title_user: '%{user} による変更セット'
417 title_friend: 友達による変更セット
418 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
419 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
420 empty_area: この領域には変更セットはありません。
421 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
422 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
423 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
424 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
427 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
430 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
431 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
433 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
435 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
436 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
438 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
448 title_nearby: 周辺の利用者の日記
449 user_title: '%{user}さんの日記'
450 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
452 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
454 no_entries: 日記エントリはありません
455 recent_entries: 最近の日記エントリ
456 older_entries: 以前のエントリ
457 newer_entries: 以降のエントリ
460 marker_text: 日記のロケーション
462 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
463 user_title: '%{user}さんの日記'
464 leave_a_comment: コメントを書いてください
465 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
468 title: そのような日記エントリはありません
469 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
470 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
472 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
473 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
474 comment_link: このエントリにコメント
475 reply_link: 筆者にメッセージを送る
479 other: '%{count} コメント'
482 unhide_link: このエントリを表示
486 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
488 unhide_link: このコメントを表示
497 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
498 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
500 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
501 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
503 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
504 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
506 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
510 newer_comments: 新しいコメント
511 older_comments: 古いコメント
514 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
516 success: '%{name} と友達になりました!'
517 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
518 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
520 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
522 success: '%{name} との友達を解除しました。'
523 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
527 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
528 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
529 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
532 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
535 search_osm_nominatim:
542 magic_carpet: マジックカーペット
555 holding_position: 停止位置
556 navigationaid: 飛行機用ナビ
557 parking_position: 駐機位置
564 animal_boarding: 動物宿泊施設
565 animal_shelter: 動物保護施設
566 arts_centre: アート センター
573 bicycle_rental: レンタサイクル
574 bicycle_repair_station: 自転車修理場
583 car_sharing: カーシェアリング
586 charging_station: 充電ステーション
592 community_centre: コミュニティ センター
593 conference_centre: 会議施設
599 driving_school: 自動車学校
603 ferry_terminal: フェリー乗り場
612 hunting_stand: ハンティング スタンド
613 ice_cream: アイスクリーム販売店
614 internet_cafe: インターネットカフェ
616 language_school: 語学学校
618 loading_dock: 貨物積み下ろし場
621 mobile_money_agent: モバイル決済
624 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
629 parking_entrance: 駐車場の入口
631 payment_terminal: 決済端末
633 place_of_worship: 神社仏閣
640 public_bookcase: ブックポスト
641 public_building: 公共建築物
642 ranger_station: 管理事務所
645 sanitary_dump_station: 下水処理場
649 social_centre: 社会センター
650 social_facility: 公共施設
652 swimming_pool: 水泳用プール
660 vehicle_inspection: 車検場
661 vending_machine: 自動販売機
665 waste_disposal: ごみ集積所
666 waste_dump_site: ゴミ処理場
670 aboriginal_lands: 先住民地域
675 protected_area: 保護された領域
700 farm_auxiliary: 農家の離れ
720 semidetached_house: タウンハウス
724 static_caravan: キャラバン
744 electronics_repair: 電器修理業
749 metal_construction: 鉄工所
758 window_construction: サッシ施工業
762 access_point: アクセスポイント
763 ambulance_station: 消防署
765 defibrillator: 自動体外式除細動器
766 fire_xtinguisher: 消火器
767 fire_water_pond: 防火水槽
778 bus_guideway: 路面バス専用車線
780 construction: 建設中の高速道路
784 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
792 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
816 traffic_mirror: カーブミラー
821 turning_loop: 環形ターミナル
826 archaeological_site: 考古学サイト
854 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
855 wayside_cross: 道路際の十字架
886 recreation_ground: 遊園地
889 reservoir_watershed: 貯水池流域
896 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
897 amusement_arcade: ゲームセンター
899 beach_resort: ビーチ リゾート
902 bowling_alley: ボーリング場
908 fitness_centre: フィットネスセンター
909 fitness_station: フィットネス ステーション
915 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
916 nature_reserve: 自然保護区
919 picnic_table: ピクニック用テーブル
922 recreation_ground: 遊園地
926 sports_centre: スポーツ センター
928 swimming_pool: 水泳用プール
945 communications_tower: 電波塔
960 monitoring_station: 監視ステーション
964 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
971 wastewater_plant: 下水処理場
1034 advertising_agency: 広告代理店
1039 educational_institution: 教育施設
1040 employment_agency: 職業紹介
1041 energy_supplier: 電力会社
1042 estate_agent: 不動産代理店
1055 telecommunication: 通信
1070 isolated_dwelling: 免震住宅
1088 construction: 建設中の鉄道
1098 platform: 鉄道プラットフォーム
1105 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1137 computer: コンピューターショップ
1139 convenience: コンビニエンス ストア
1146 department_store: デパート
1149 dry_cleaning: クリーニング
1151 electronics: 電気製品販売店
1152 estate_agent: 不動産代理店
1155 fashion: ファッション ショップ
1160 funeral_directors: 葬儀屋
1162 garden_centre: 園芸用品店
1176 interior_decoration: インテリア
1185 medical_supply: 医療用品店
1186 mobile_phone: 携帯電話販売店
1189 motorcycle_repair: バイク修理工場
1191 musical_instrument: 楽器
1193 nutrition_supplements: サプリ
1210 storage_rental: トランクルーム
1211 supermarket: スーパーマーケット
1218 travel_agency: 旅行代理店
1223 video_games: ビデオアーケード
1229 apartment: リゾートマンション
1232 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1236 caravan_site: オートキャンプ場
1245 picnic_site: ピクニック サイト
1250 building_passage: ビルの通路
1258 derelict_canal: 遺棄運河
1285 no_results: 該当するものはありません
1286 more_results: その他の結果
1290 select_status: ステータスを選択
1291 select_type: 種類を選択してください
1292 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1293 reported_user: 利用者を通報
1294 not_updated: 更新はありません
1296 search_guidance: '検索の問題点:'
1297 user_not_found: ユーザーが存在しません
1298 issues_not_found: このような問題点はありません
1302 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1303 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1304 link_to_reports: レポートを表示
1307 other: '%{count}件のレポート'
1308 reported_item: レポートした項目
1314 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1315 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1316 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1318 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1322 other: '%{count}件のレポート'
1323 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1324 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1325 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1329 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1330 read_reports: レポートを読む
1332 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1333 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1334 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1336 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1338 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1340 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1342 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1343 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1345 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1348 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1349 note: '注記 #%{note_id}'
1352 comment_created: コメントは無事作成されました
1355 title_html: '%{link} を報告'
1356 missing_params: 新規報告を作成できません
1358 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1359 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1360 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1361 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1364 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1365 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1366 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1369 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1370 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1371 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1374 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1375 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1376 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1377 vandal_label: このユーザは破壊者である
1380 spam_label: この注記はスパムである
1381 personal_label: この注記は個人情報を含む
1382 abusive_label: この注記は荒らしである
1385 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1386 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1389 title: OpenStreetMap
1391 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1395 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1397 start_mapping: マッピングを開始
1398 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1404 export_data: データをエクスポート
1406 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1407 user_diaries: 利用者の日記
1408 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1409 edit_with: '%{editor} で編集'
1410 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1411 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1412 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1413 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1414 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1416 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1417 partners_partners: パートナー
1419 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1420 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1421 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1426 community_blogs: コミュニティ ブログ
1427 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1429 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1431 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1436 diary_comment_notification:
1437 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1438 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1439 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1440 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1441 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1442 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1443 message_notification:
1444 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1445 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1446 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1447 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1448 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1449 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1450 friendship_notification:
1452 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1453 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1454 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1455 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1456 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1458 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1459 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1460 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1462 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1463 loaded_successfully:
1464 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1465 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1467 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1469 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1470 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1471 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1473 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1475 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1476 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1478 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1480 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1481 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1482 note_comment_notification:
1486 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1487 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1488 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1489 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1490 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1491 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1493 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1494 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1495 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1496 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1497 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1498 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1501 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1502 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1503 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1504 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1505 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1506 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1507 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1508 changeset_comment_notification:
1509 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1512 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1513 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1514 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1515 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1516 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1517 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1518 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1519 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1520 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1521 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1522 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1523 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1524 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1530 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1532 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1534 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1538 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1539 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1541 unread_button: 未読にする
1547 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1550 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1552 message_sent: メッセージを送信しました
1553 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1556 heading: 存在しないメッセージです
1557 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1560 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1564 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1568 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1569 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1571 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1578 unread_button: 未読にする
1582 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1583 sent_message_summary:
1589 destroyed: メッセージを削除しました
1592 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1597 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1598 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1599 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1600 local_knowledge_title: 地元の情報
1601 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1602 community_driven_title: コミュニティ主導
1603 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1604 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1605 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1606 open_data_title: オープン データ
1607 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1608 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1610 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1611 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1612 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1614 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1616 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1617 partners_title: パートナー
1621 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1625 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1627 mapping_link: マッピングを開始
1629 title_html: 著作権とライセンス
1631 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1632 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1633 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1634 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1635 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1637 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1638 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1639 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1640 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1641 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1642 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1644 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1645 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1647 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1649 attribution_example:
1650 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1652 more_title_html: 詳細を見る
1654 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1655 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1656 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1657 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1658 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1659 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1660 contributors_title_html: 協力者
1661 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1662 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1663 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1664 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1665 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1666 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1667 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1668 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1669 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1670 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1671 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1672 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1673 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1674 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1675 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1677 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1679 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1680 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1682 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1683 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1684 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1685 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1686 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1687 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1688 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1689 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1690 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1691 database right \n2010-19 を含みます。"
1692 contributors_footer_1_html: |-
1693 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1694 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1695 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1696 infringement_title_html: 著作権侵害
1697 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1698 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1699 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1700 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1701 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1702 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1703 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1704 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1706 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1707 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1712 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1713 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1715 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1716 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1717 user_page_link: ユーザーページ
1718 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1719 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1720 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1721 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1722 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1723 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1724 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1725 id_not_configured: iDが設定されていません。
1726 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1729 area_to_export: エクスポートする領域
1730 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1731 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1732 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1733 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1734 embeddable_html: 埋め込み HTML
1736 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1737 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1739 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1740 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1743 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1746 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1748 title: Geofabrik のダウンロード
1749 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1751 title: Metro Extracts
1752 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1755 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1762 add_marker: マーカーを地図に追加
1766 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1767 export_button: エクスポート
1769 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1774 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1776 instructions_html: |-
1777 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1778 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1779 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1782 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1783 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1787 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1790 title: OpenStreetMap へようこそ
1791 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1793 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1795 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1797 url: https://help.openstreetmap.org/
1799 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1802 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1805 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1808 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1811 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1813 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1815 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1817 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1818 title: OpenStreetMap Wiki
1819 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1821 search_results: 検索結果
1825 get_directions: ルートを検索
1826 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1829 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1830 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1832 reverse_directions_text: 反対方向
1841 unclassified: 未分類の道路
1845 cycleway_national: 国立自転車道路
1846 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1847 cycleway_local: 地域の自転車道路
1899 construction: 建設中の道路
1900 bicycle_shop: 自転車販売店
1901 bicycle_parking: 駐輪場
1907 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1922 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1925 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1926 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1928 title: マッピングのための基本的な用語
1929 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1930 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1931 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1932 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1933 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1936 paragraph_1_html: |-
1937 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1938 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1941 paragraph_1_html: |-
1942 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1943 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1944 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1945 start_mapping: マッピングを開始
1947 title: 編集する時間がないためメモを残します
1948 paragraph_1_html: |-
1949 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1951 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1952 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1955 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1956 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1957 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1958 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1960 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1961 visibility_help: これはどういう意味?
1962 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1964 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1966 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1967 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1968 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1970 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1973 title: トレース %{name} の編集
1974 heading: トレース %{name} の編集
1975 visibility_help: これはどういう意味?
1976 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1978 updated: トレースが更新されました
1982 title: トレース %{name} の表示
1983 heading: トレース %{name} の表示
1987 uploaded: 'アップロード日時:'
1989 start_coordinates: '開始座標:'
1990 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1997 edit_trace: このトレースを編集
1998 delete_trace: このトレースを削除
1999 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2001 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2003 showing_page: ページ %{page}
2010 other: '%{count}個の点'
2012 trace_details: トレースの詳細表示
2024 public_traces: 公開GPSトレース
2025 my_traces: 保存したGPS位置情報
2026 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2027 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2028 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2029 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2030 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2031 upload_trace: トレースをアップロード
2032 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2033 see_my_traces: 位置情報を見る
2035 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2037 made_public: トレースを公開しました
2039 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2041 heading: GPX のストレージが利用できません
2042 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2044 title: OpenStreetMap GPSトレース
2046 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2048 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2050 permission_denied: その処理をする権限がありません
2052 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2054 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2056 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2057 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2058 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2061 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2062 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2063 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2064 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2065 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2066 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2067 allow_write_api: 地図を変更する。
2068 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2069 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2070 allow_write_notes: メモを変更する。
2071 grant_access: アクセスを許可
2073 title: 認証リクエストが成功しました
2074 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2075 verification: 検証コードは %{code} です。
2077 title: 認証リクエストに失敗しました
2078 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2079 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2081 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2083 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2086 title: アプリケーションの新規登録
2090 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2092 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2093 url: 'リクエスト トークン URL:'
2094 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2095 authorize_url: '承認 URL:'
2096 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2099 confirm: 本当によろしいですか?
2100 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2102 title: 自分の OAuth の詳細
2103 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2104 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2105 application: アプリケーション名
2108 my_apps: クライアント アプリケーション
2109 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2111 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2112 register_new: アプリケーションの登録
2114 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2116 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2120 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2122 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2127 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2129 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2131 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2134 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2135 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2136 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2137 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2138 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2139 no account: アカウントを持っていませんか?
2140 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2141 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2142 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2143 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2144 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2145 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2148 title: OpenID を使用してログイン
2149 alt: OpenID URL を使用してログイン
2151 title: Google を使用してログイン
2152 alt: Google OpenID を使用してログイン
2154 title: Facebook を使用してログイン
2155 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2157 title: Windows Live を使用してログイン
2158 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2161 alt: GitHubのアカウントでログイン
2164 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2166 title: Yahoo を使用してログイン
2167 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2169 title: Wordpress を使用してログイン
2170 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2172 title: AOL を使用してログイン
2173 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2176 heading: OpenStreetMap からログアウト
2177 logout_button: ログアウト
2180 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2181 email address: 'メール アドレス:'
2182 new password button: パスワードを再設定
2183 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2184 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2185 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2188 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2190 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2191 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2194 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2195 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2196 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2200 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2201 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2202 email address: 'メール アドレス:'
2203 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2204 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2205 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2206 display name: '表示名:'
2207 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2208 external auth: 'サードパーティ認証:'
2210 confirm password: 'パスワードの確認:'
2211 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2212 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2214 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2215 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2216 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2221 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2222 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2223 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2224 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2225 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2226 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2227 consider_pd_why: これは何ですか?
2228 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2229 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2232 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2234 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2235 legale_select: 'お住まいの国:'
2239 rest_of_world: それ以外の国
2242 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2243 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2247 new diary entry: 新しい日記エントリ
2251 my messages: 自分のメッセージ
2252 my profile: 自分のプロフィール
2254 my comments: 自分のコメント
2255 oauth settings: OAuth 設定
2256 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2257 blocks by me: 自分が実行したブロック
2258 send message: メッセージを送信
2263 remove as friend: 友達を解除
2264 add as friend: 友達として追加
2265 mapper since: 'マッパー歴:'
2269 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2270 email address: 'メール アドレス:'
2271 created from: '作成日:'
2273 spam score: 'スパム評価:'
2275 user location: 利用者の位置
2276 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2277 settings_link_text: 設定
2279 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2280 km away: 距離 %{count} km
2281 m away: 距離 %{count} m
2282 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2283 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2285 administrator: このユーザーは管理者です
2286 moderator: このユーザーはモデレーターです
2288 administrator: 管理者権限を許可
2289 moderator: モデレーター権限を許可
2291 administrator: 管理者権限を剥奪
2292 moderator: モデレーター権限を剥奪
2293 block_history: 有効なブロック
2294 moderator_history: 実行したブロック
2296 create_block: この利用者をブロック
2297 activate_user: このユーザーを有効化
2298 deactivate_user: この利用者を無効化
2299 confirm_user: このユーザーを確認
2300 hide_user: この利用者を表示しない
2301 unhide_user: このユーザーを再表示
2302 delete_user: この利用者を削除
2304 friends_changesets: 友達による変更セット
2305 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2306 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2307 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2310 your location: 自分の位置
2311 nearby mapper: 周辺のマッパー
2316 current email address: '現在のメール アドレス:'
2317 new email address: '新しいメール アドレス:'
2318 email never displayed publicly: (非公開)
2319 external auth: '外部認証:'
2321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2325 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2327 enabled link text: これは何ですか?
2328 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2329 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2330 public editing note:
2332 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2333 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2334 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2337 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2338 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2339 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2340 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2341 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2343 profile description: 'プロフィールの説明:'
2344 preferred languages: '優先言語:'
2345 preferred editor: '優先エディター:'
2348 gravatar: Gravatar を使用
2349 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2351 disabled: Gravatarは無効です。
2352 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2354 keep image: 現在の画像を保持
2355 delete image: 現在の画像を削除
2356 replace image: 現在の画像を置換
2357 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2358 home location: 'ホーム地点:'
2359 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2362 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2363 save changes button: 変更を保存
2364 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2365 return to profile: プロフィールに戻る
2366 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2367 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2369 heading: メールを確認してください
2370 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2371 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2372 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2374 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2375 already active: このアカウントは確認済みです。
2376 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2377 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2379 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2380 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2381 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2382 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2384 heading: メール アドレスの変更を確認
2385 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2387 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2388 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2389 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2391 flash success: ホーム地点を保存しました。
2393 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2398 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2399 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2400 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2401 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2404 empty: 該当する利用者が見つかりません
2411 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2414 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2417 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2418 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2419 no_authorization_code: 認証コードがありません
2420 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2421 invalid_scope: 無効な範囲
2423 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2424 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2425 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2428 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2429 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2430 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2431 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2435 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2437 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2441 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2443 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2446 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2447 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2449 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2452 title: '%{name} のブロックの作成'
2453 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2454 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2455 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2456 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2457 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2458 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2461 title: '%{name} のブロックの編集'
2462 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2463 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2464 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2467 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2469 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2470 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2472 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2473 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2474 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2476 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2477 success: ブロックを更新しました。
2481 empty: ブロックはまだ行われていません。
2483 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2484 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2485 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2486 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2487 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2489 flash: このブロックは取り消されました。
2491 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2492 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2493 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2494 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2510 title: '%{name} がされたブロック'
2511 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2512 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2514 title: '%{name} が行ったブロック'
2515 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2516 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2518 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2519 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2525 confirm: 本当によろしいですか?
2529 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2531 not_revoked: (取り消されていません)
2536 display_name: ブロックされている利用者
2541 showing_page: ページ %{page}
2546 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2547 heading: '%{user}さんのメモ'
2548 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2565 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2568 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2571 include_marker: マーカーを含める
2572 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2573 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2574 view_larger_map: 大きな地図を表示
2575 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2577 report_problem: 問題を報告
2581 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2590 other: この地点まで%{count}メートル
2593 other: この地点まで%{count}フィート
2596 cycle_map: サイクリングマップ
2597 transport_map: 交通マップ
2599 opnvkarte: ÖPNVKarte
2605 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2607 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2608 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2609 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2610 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2612 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2613 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2614 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2617 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2618 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2619 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2620 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2621 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2622 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2623 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2630 unhide_comment: 非表示を解除
2633 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2634 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2637 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2641 comment_and_resolve: コメント & 解決
2643 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2647 fossgis_osrm_bike: 自転車
2648 fossgis_osrm_car: 自動車
2649 fossgis_osrm_foot: 歩行
2650 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2651 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2652 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2657 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2658 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2660 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2661 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2662 offramp_right: ランプで右車線へ
2663 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2664 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2665 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2666 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2667 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2668 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2669 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2670 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2671 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2672 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2673 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2674 onramp_right: ランプを右折
2675 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2676 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2677 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2678 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2679 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2680 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2681 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2682 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2683 offramp_left: ランプで左車線へ
2684 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2685 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2686 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2687 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2688 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2689 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2690 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2691 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2692 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2693 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2694 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2696 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2697 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2698 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2699 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2700 via_point_without_exit: (経由)
2701 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2702 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2703 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2704 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2705 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2706 destination_without_exit: 目的地に到着
2707 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2708 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2709 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2710 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2711 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2713 courtesy: 道順は%{link}による
2730 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2731 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2732 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2734 directions_from: ここから出発する道順
2735 directions_to: ここへの道順
2737 show_address: アドレスを表示
2738 query_features: 地物を検索
2739 centre_map: ここで地図を中央に置く
2746 empty: 表示できる改訂はありません。
2751 heading: 新しい改訂の情報の入力
2755 heading: 改訂「%{title}」の表示
2760 confirm: 本当によろしいですか?
2766 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2768 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2770 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2771 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2772 invalid_characters: 無効な文字列があります
2773 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})