]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
9caea1e3b94e5ffa5b47929e91cf2416014d66ce
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mike140
58 # Author: Mixaill
59 # Author: Movses
60 # Author: MuratTheTurkish
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nitch
63 # Author: Nk88
64 # Author: Nzeemin
65 # Author: Okras
66 # Author: Pacha Tchernof
67 # Author: Perevod16
68 # Author: PlushBoy
69 # Author: Pplex.vhs
70 # Author: Putnik
71 # Author: Redredsonia
72 # Author: Riliam
73 # Author: Rivka Silinsky
74 # Author: Ruila
75 # Author: S.kozyr
76 # Author: Sanail
77 # Author: Santacloud
78 # Author: Silovan
79 # Author: Sobloku
80 # Author: Spider
81 # Author: TarzanASG
82 # Author: Thothsum
83 # Author: Tourorist
84 # Author: Valencia212
85 # Author: Vlad5250
86 # Author: Wileyfoxyx
87 # Author: WindEwriX
88 # Author: Wirbel78
89 # Author: XAN
90 # Author: XnL
91 # Author: Yuri Nazarov
92 # Author: Yurik
93 # Author: Yuryleb
94 # Author: Zverik
95 # Author: Александр Сигачёв
96 # Author: Владимир К
97 # Author: Дмитрий
98 # Author: Дмитрий Нестеров
99 # Author: Сrower
100 ---
101 ru:
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Выберите файл
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Сохранить
111       diary_entry:
112         create: Опубликовать
113         update: Обновить
114       issue_comment:
115         create: Добавить комментарий
116       message:
117         create: Отправить
118       client_application:
119         create: Зарегистрироваться
120         update: Обновить
121       doorkeeper_application:
122         create: Зарегистрироваться
123         update: Обновить
124       redaction:
125         create: Создание исправления
126         update: Сохранить исправление
127       trace:
128         create: Передать на сервер
129         update: Сохранить изменения
130       user_block:
131         create: Создать блокировку
132         update: Обновить блокировку
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
137         email_address_not_routable: не маршрутизирован
138     models:
139       acl: Список контроля доступа
140       changeset: Пакет правок
141       changeset_tag: Тег пакета правок
142       country: Страна
143       diary_comment: Комментарий к дневнику
144       diary_entry: Запись в дневнике
145       friend: Друг
146       issue: Задача
147       language: Язык
148       message: Сообщение
149       node: Точка
150       node_tag: Тег точки
151       notifier: Уведомитель
152       old_node: Старая точка
153       old_node_tag: Старый тег точки
154       old_relation: Старое отношение
155       old_relation_member: Старый участник отношения
156       old_relation_tag: Старый тег отношения
157       old_way: Старая линия
158       old_way_node: Старая точка линии
159       old_way_tag: Старый тег линии
160       relation: Отношение
161       relation_member: Участник отношения
162       relation_tag: Тег отношения
163       report: Отчёт
164       session: Сессия
165       trace: Маршрут
166       tracepoint: Точка маршрута
167       tracetag: Тег маршрута
168       user: Пользователь
169       user_preference: Настройки пользователя
170       user_token: Токен пользователя
171       way: Линия
172       way_node: Точка линии
173       way_tag: Тег линии
174     attributes:
175       client_application:
176         name: Имя (Обязательно)
177         url: Url приложения (обязательно)
178         callback_url: Callback URL
179         support_url: URL пользовательской поддержки
180         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
181         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
182         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
183           друзей
184         allow_write_api: редактировать карту
185         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
186         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
187         allow_write_notes: исправлять заметки
188       diary_comment:
189         body: Текст
190       diary_entry:
191         user: Пользователь
192         title: Тема
193         latitude: Широта
194         longitude: Долгота
195         language: Язык
196       doorkeeper/application:
197         name: имя
198         redirect_uri: Перенаправления
199         confidential: Конфиденциальное приложение?
200         scopes: Разрешения
201       friend:
202         user: Пользователь
203         friend: Друг
204       trace:
205         user: Пользователь
206         visible: Видимость
207         name: Название файла
208         size: Размер
209         latitude: Широта
210         longitude: Долгота
211         public: Публичный
212         description: Описание
213         gpx_file: Загрузить GPX-файл
214         visibility: 'Видимость:'
215         tagstring: 'Теги:'
216       message:
217         sender: Отправитель
218         title: Тема
219         body: Текст
220         recipient: Получатель
221       redaction:
222         title: Заголовок
223         description: Описание
224       report:
225         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
226         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
227       user:
228         auth_provider: Провайдер аутентификации
229         auth_uid: UID аутентификации
230         email: Адрес электронной почты
231         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
232         new_email: Новый адрес электронной почты
233         active: Активен
234         display_name: Отображаемое имя
235         description: Описание профиля
236         home_lat: Широта
237         home_lon: Долгота
238         languages: Предпочитаемые языки
239         preferred_editor: Предпочтительный редактор
240         pass_crypt: Пароль
241         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
242     help:
243       trace:
244         tagstring: через запятую
245       user_block:
246         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
247           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
248           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
249           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
250           попробуйте использовать дилетантские понятия.
251         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
252           будет снята?
253       user:
254         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
255           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
256           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
257           для получения дополнительной информации.
258         new_email: (не будет показан)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: около часа назад
263         other: около %{count} часов назад
264       about_x_months:
265         one: около месяца назад
266         other: около %{count} месяцев назад
267       about_x_years:
268         one: около года назад
269         other: около %{count} лет назад
270       almost_x_years:
271         one: почти год назад
272         other: почти %{count} лет назад
273       half_a_minute: полминуты назад
274       less_than_x_seconds:
275         one: менее секунды назад
276         other: менее %{count} секунд назад
277       less_than_x_minutes:
278         one: менее минуты назад
279         other: менее %{count} минут назад
280       over_x_years:
281         one: более года назад
282         other: более %{count} лет назад
283       x_seconds:
284         one: '%{count} секунда назад'
285         few: '%{count} секунды назад'
286         many: '%{count} секунд назад'
287         other: '%{count} секунд назад'
288       x_minutes:
289         one: '%{count} минута назад'
290         few: '%{count} минуты назад'
291         many: '%{count} минут назад'
292         other: '%{count} минут назад'
293       x_days:
294         one: '%{count} день назад'
295         few: '%{count} дня назад'
296         many: '%{count} дней назад'
297         other: '%{count} дней назад'
298       x_months:
299         one: 1 месяц назад
300         few: '%{count} месяца назад'
301         other: '%{count} месяцев назад'
302       x_years:
303         one: 1 год назад
304         few: '%{count} года назад'
305         other: '%{count} лет назад'
306   editor:
307     default: По умолчанию (назначен %{name})
308     id:
309       name: iD
310       description: iD (редактор в браузере)
311     remote:
312       name: Дистанционное управление
313       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
314   auth:
315     providers:
316       none: Отсутствует
317       openid: OpenID
318       google: Google
319       facebook: Facebook
320       windowslive: Windows Live
321       github: GitHub
322       wikipedia: Википедия
323   api:
324     notes:
325       comment:
326         opened_at_html: Создана %{when}
327         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
328         commented_at_html: Обновлена %{when}
329         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
330         closed_at_html: Обработана %{when}
331         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
332         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
333         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
334       rss:
335         title: Заметки OpenStreetMap
336         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
337           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
338         description_item: RSS-поток заметки %{id}
339         opened: новая заметка (около %{place})
340         commented: новый комментарий (около %{place})
341         closed: закрытая заметка (около %{place})
342         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
343       entry:
344         comment: Комментарий
345         full: Полный текст
346   browse:
347     created: Создано
348     closed: Закрыто
349     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
351     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
352     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
353     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
354       %{user}
355     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
356     version: Версия
357     in_changeset: Пакет правок
358     anonymous: аноним
359     no_comment: (комментарий отсутствует)
360     part_of: Участвует в
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} отношение'
363       few: '%{count} отношения'
364       many: '%{count} отношений'
365       other: ""
366     part_of_ways:
367       one: '%{count} линии'
368       few: '%{count} линиях'
369       many: '%{count} линиях'
370       other: ""
371     download_xml: Скачать XML
372     view_history: Посмотреть историю
373     view_details: Подробнее
374     location: 'Географическое положение:'
375     changeset:
376       title: 'Пакет правок: %{id}'
377       belongs_to: Автор
378       node: Точки (%{count})
379       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
380       way: Линии (%{count})
381       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
382       relation: Отношения (%{count})
383       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
384       comment: Комментарии (%{count})
385       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       changesetxml: XML пакета правок
388       osmchangexml: osmChange XML
389       feed:
390         title: Пакет правок %{id}
391         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
392       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
393       discussion: Обсуждение
394       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
395         правок будет закрыт.
396     node:
397       title_html: 'Точка: %{name}'
398       history_title_html: 'История точки: %{name}'
399     way:
400       title_html: 'Линия: %{name}'
401       history_title_html: 'История линии: %{name}'
402       nodes: Точки
403       nodes_count:
404         one: '%{count} точка'
405         few: '%{count} точки'
406         many: '%{count} точек'
407         other: ""
408       also_part_of_html:
409         one: содержится в линии %{related_ways}
410         other: содержится в линиях %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Отношение: %{name}'
413       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
414       members: Участники
415       members_count:
416         one: '%{count} член'
417         few: '%{count} члена'
418         many: '%{count} членов'
419         other: ""
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
422       type:
423         node: Точка
424         way: Линия
425         relation: Отношение
426     containing_relation:
427       entry_html: Отношение %{relation_name}
428       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
429     not_found:
430       title: Не найдено
431       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
432       type:
433         node: точка
434         way: линия
435         relation: отношение
436         changeset: пакет правок
437         note: заметка
438     timeout:
439       title: Тайм-аут ошибка
440       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
441         для извлечения.
442       type:
443         node: точки
444         way: линии
445         relation: отношения
446         changeset: пакета правок
447         note: заметка
448     redacted:
449       redaction: Исправление %{id}
450       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
451         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
452       type:
453         node: точка
454         way: линия
455         relation: отношение
456     start_rjs:
457       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
458         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
459       load_data: Загрузить данные
460       loading: Загрузка...
461     tag_details:
462       tags: Теги
463       wiki_link:
464         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
465         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
466       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
467       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
468       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
469       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
470       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
471     note:
472       title: 'Заметка: %{id}'
473       new_note: Новая заметка
474       description: Описание
475       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
476       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
477       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
478       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       report: Сообщить об этой заметке
488     query:
489       title: Что здесь?
490       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
491       nearby: Ближайшие объекты
492       enclosing: Окружающие объекты
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Страница %{page}
496       next: Следующая →
497       previous: ← Предыдущая
498     changeset:
499       anonymous: Аноним
500       no_edits: (нет правок)
501       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Завершено
505       user: Пользователь
506       comment: Комментарий
507       area: Область
508     index:
509       title: Пакеты правок
510       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
511       title_friend: Пакеты правок друзей
512       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
513       empty: Пакеты правок не найдены.
514       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
515       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
516       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
517       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
518       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
519       load_more: Загрузить ещё
520     timeout:
521       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
522         много времени для извлечения.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
526       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
527     comments:
528       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
529     index:
530       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
531       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
534         много времени для извлечения.
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Новая запись в дневнике
538     form:
539       location: Местоположение
540       use_map_link: Использовать карту
541     index:
542       title: Дневники
543       title_friends: Дневники друзей
544       title_nearby: Дневники соседних участников
545       user_title: Дневник пользователя %{user}
546       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
547       new: Новая запись в дневнике
548       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
549       my_diary: Мой дневник
550       no_entries: Нет записей в дневнике
551       recent_entries: Недавние записи в дневнике
552       older_entries: Более старые записи
553       newer_entries: Более новые записи
554     edit:
555       title: Редактировать запись дневника
556       marker_text: Место написания заметки
557     show:
558       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
559       user_title: Дневник пользователя %{user}
560       leave_a_comment: Оставить комментарий
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
562       login: Представиться
563     no_such_entry:
564       title: Нет такой записи в дневнике
565       heading: Нет записи с номером %{id}
566       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
567         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
570       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
571       comment_link: Оставить комментарий
572       reply_link: Написать автору
573       comment_count:
574         few: '%{count} комментария'
575         one: '%{count} комментарий'
576         zero: Нет комментариев
577         other: '%{count} комментариев'
578       edit_link: Изменить запись
579       hide_link: Скрыть эту запись
580       unhide_link: Отобразить эту запись
581       confirm: Подтвердить
582       report: Сообщить об этой записи
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
585       hide_link: Скрыть этот комментарий
586       unhide_link: Отобразить этот комментарий
587       confirm: Подтвердить
588       report: Сообщить об этом комментарии
589     location:
590       location: 'Место:'
591       view: Просмотр
592       edit: Правка
593     feed:
594       user:
595         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
596         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
597       language:
598         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
599         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
600           %{language_name}
601       all:
602         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
603         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
604     comments:
605       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
606       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
607       post: Сообщение
608       when: Когда
609       comment: Комментарий
610       newer_comments: Более новые комментарии
611       older_comments: Более старые комментарии
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: Добавить %{user} в друзья?
615       button: Добавить в друзья
616       success: '%{name} теперь ваш друг!'
617       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
618       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
619     remove_friend:
620       heading: Удалить %{user} из друзей?
621       button: Удалить из друзей
622       success: '%{name} удалён из друзей.'
623       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
624   geocoder:
625     search:
626       title:
627         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
628         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
629         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
630           Nominatim</a>
631         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
632         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
635     search_osm_nominatim:
636       prefix:
637         aerialway:
638           cable_car: Канатная дорога
639           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
640           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
641           gondola: Канатная дорога
642           platter: Бугельный подъёмник
643           pylon: Опора линии электропередач
644           station: Станция канатного подъёмника
645           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
646           "yes": Воздушная дорога
647         aeroway:
648           aerodrome: Аэродром
649           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
650           apron: Перрон
651           gate: Выход на посадку
652           hangar: Ангар
653           helipad: Вертолётная площадка
654           holding_position: Место ожидания
655           parking_position: Позиция парковки
656           runway: Взлётно-посадочная полоса
657           taxilane: Ряд для такси
658           taxiway: Рулёжная дорожка
659           terminal: Терминал
660           windsock: Ветроуказатель
661         amenity:
662           animal_boarding: Интернат для животных
663           animal_shelter: Приют для животных
664           arts_centre: Центр искусств
665           atm: Банкомат
666           bank: Банк
667           bar: Бар
668           bbq: Барбекю
669           bench: Скамья
670           bicycle_parking: Велопарковка
671           bicycle_rental: Прокат велосипедов
672           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
673           biergarten: Пивная на открытом воздухе
674           blood_bank: Банк крови
675           boat_rental: Прокат лодок
676           brothel: Бордель
677           bureau_de_change: Обмен валют
678           bus_station: Автобусная станция
679           cafe: Кафе
680           car_rental: Аренда автомобилей
681           car_sharing: Каршаринг
682           car_wash: Автомойка
683           casino: Казино
684           charging_station: Станция зарядки электромобилей
685           childcare: Служба ухода за детьми
686           cinema: Кинотеатр
687           clinic: Поликлиника
688           clock: Часы
689           college: Колледж
690           community_centre: Общественный центр
691           conference_centre: Конференц-центр
692           courthouse: Суд
693           crematorium: Крематорий
694           dentist: Стоматология
695           doctors: Врач
696           drinking_water: Питьевая вода
697           driving_school: Автошкола
698           embassy: Посольство
699           events_venue: Место проведения мероприятий
700           fast_food: Фаст-фуд
701           ferry_terminal: Паромная станция
702           fire_station: Пожарная станция
703           food_court: Ресторанный дворик
704           fountain: Фонтан
705           fuel: Заправка
706           gambling: Игорный дом
707           grave_yard: Место захоронения
708           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
709           hospital: Госпиталь
710           hunting_stand: Охотничья вышка
711           ice_cream: Мороженое
712           internet_cafe: Интернет кафе
713           kindergarten: Детский сад
714           language_school: Языковая школа
715           library: Библиотека
716           loading_dock: Загрузочный док
717           love_hotel: Отель любви
718           marketplace: Рынок
719           monastery: Монастырь
720           money_transfer: Перевод денег
721           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
722           music_school: Музыкальная школа
723           nightclub: Ночной клуб
724           nursing_home: Дом престарелых
725           parking: Стоянка
726           parking_entrance: Въезд на стоянку
727           parking_space: Парковка
728           payment_terminal: Платежный терминал
729           pharmacy: Аптека
730           place_of_worship: Место поклонения
731           police: Полиция
732           post_box: Почтовый ящик
733           post_office: Почтовое отделение
734           prison: Тюрьма
735           pub: Паб
736           public_bath: Общественная баня
737           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
738           public_building: Общественное здание
739           ranger_station: Станция рейнджеров
740           recycling: Место утилизации
741           restaurant: Ресторан
742           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
743           school: Школа
744           shelter: Укрытие
745           shower: Душ
746           social_centre: Общественный центр
747           social_facility: Социальное учреждение
748           studio: Студия
749           swimming_pool: Бассейн
750           taxi: Такси
751           telephone: Телефон
752           theatre: Театр
753           toilets: Туалет
754           townhall: Городская администрация
755           training: Учебный центр
756           university: Университет
757           vehicle_inspection: Техосмотр
758           vending_machine: Торговый автомат
759           veterinary: Ветеринарная клиника
760           village_hall: Общественный центр
761           waste_basket: Урна
762           waste_disposal: Мусорный бак
763           waste_dump_site: Свалка отходов
764           watering_place: Водопой
765           water_point: Набор воды
766           weighbridge: Мостовые весы
767           "yes": Удобства
768         boundary:
769           aboriginal_lands: Земли аборигенов
770           administrative: Административная граница
771           census: Граница переписного участка
772           national_park: Национальный парк
773           political: Избирательная граница
774           protected_area: Охраняемая территория
775           "yes": Граница
776         bridge:
777           aqueduct: Акведук
778           boardwalk: Тротуар
779           suspension: Подвесной мост
780           swing: Поворотный мост
781           viaduct: Виадук
782           "yes": Мост
783         building:
784           apartment: Квартира
785           apartments: Квартиры
786           barn: Амбар
787           bungalow: Бунгало
788           cabin: Хижина
789           chapel: Часовня
790           church: Церковь
791           civic: Гражданское здание
792           college: Здание колледжа
793           commercial: Офисное здание
794           construction: Строящееся здание
795           detached: Особняк
796           dormitory: Общежитие
797           duplex: Дуплекс
798           farm: Ферма
799           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
800           garage: Гараж
801           garages: Гаражи
802           greenhouse: Теплица
803           hangar: Ангар
804           hospital: Здание больницы
805           hotel: Гостиница
806           house: Дом
807           houseboat: Плавучий дом
808           hut: Хижина
809           industrial: Промышленное здание
810           kindergarten: Детский сад
811           manufacture: Промышленное здание
812           office: Офисное здание
813           public: Общественное здание
814           residential: Жилой дом
815           retail: Здание на продажу
816           roof: Крыша
817           ruins: Разрушенное здание
818           school: Здание школы
819           semidetached_house: Двухквартирный дом
820           service: Служебное здание
821           shed: Сарай
822           stable: Конюшня
823           static_caravan: Передвижной дом
824           temple: Здание храма
825           terrace: Здание с террасой
826           train_station: Железнодорожный вокзал
827           university: Университет
828           warehouse: Склад
829           "yes": Здание
830         club:
831           scout: База скаутов
832           sport: Спортивный клуб
833           "yes": Клуб
834         craft:
835           beekeper: Пчеловод
836           blacksmith: Кузнец
837           brewery: Пивоварня
838           carpenter: Плотник
839           caterer: Поставщик продуктов питания
840           confectionery: Кондитерская
841           dressmaker: Ателье
842           electrician: Электрик
843           electronics_repair: Ремонт электроники
844           gardener: Садовник
845           painter: Художник
846           photographer: Фотограф
847           plumber: Сантехник
848           roofer: Кровельщик
849           sawmill: Лесопилка
850           shoemaker: Сапожник
851           tailor: Портной
852           winery: Винодельня
853           "yes": Мастерская
854         emergency:
855           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
856           assembly_point: Место сбора
857           defibrillator: Дефибриллятор
858           landing_site: Место аварийной посадки
859           phone: Телефон экстренной связи
860           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
861           "yes": Для экстренных служб
862         highway:
863           abandoned: Заброшенная дорога
864           bridleway: Дорожка для верховой езды
865           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
866           bus_stop: Автобусная остановка
867           construction: Ремонт/строительство дороги
868           corridor: Проход через здание
869           cycleway: Велодорожка
870           elevator: Лифт
871           emergency_access_point: Пункт первой помощи
872           footway: Тротуар
873           ford: Брод
874           give_way: Знак "Уступи дорогу"
875           living_street: Жилая улица
876           milestone: Километровый столб
877           motorway: Автомагистраль
878           motorway_junction: Перекрёсток
879           motorway_link: Развязка на автомагистрали
880           passing_place: Разъездной путь
881           path: Тропа
882           pedestrian: Пешеходная улица
883           platform: Платформа
884           primary: Главная дорога
885           primary_link: Главная дорога
886           proposed: Проектируемая дорога
887           raceway: Гоночная трасса
888           residential: Улица
889           rest_area: Зона отдыха
890           road: Дорога
891           secondary: Второстепенная дорога
892           secondary_link: Второстепенная дорога
893           service: Проезд
894           services: Придорожный сервис
895           speed_camera: Камера контроля скорости
896           steps: Лестница
897           stop: Знак остановки
898           street_lamp: Уличный фонарь
899           tertiary: Дорога третьего класса
900           tertiary_link: Дорога третьего класса
901           track: Просёлочная дорога
902           traffic_signals: Светофор
903           trunk: Трасса
904           trunk_link: Развязка
905           turning_loop: Дорога для разворота
906           unclassified: Дорога местного значения
907           "yes": Дорога
908         historic:
909           archaeological_site: Раскопки
910           battlefield: Поле боя
911           boundary_stone: Пограничный камень
912           building: Историческое здание
913           bunker: Бункер
914           cannon: Историческая пушка
915           castle: Крепость
916           church: Церковь
917           city_gate: Городские ворота
918           citywalls: Исторические укрепления
919           fort: Форт
920           heritage: Объект культурного наследия
921           house: Дом
922           manor: Поместье
923           memorial: Памятник
924           mine: Рудник
925           mine_shaft: Шахтный ствол
926           monument: Монумент
927           railway: Историческая железная дорога
928           roman_road: Римская дорога
929           ruins: Развалины
930           stone: Камень
931           tomb: Могила
932           tower: Башня
933           wayside_cross: Придорожный крест
934           wayside_shrine: Придорожная святыня
935           wreck: Остов судна
936           "yes": Памятное место
937         junction:
938           "yes": Перекрёсток
939         landuse:
940           allotments: Садоводство
941           basin: Водоём
942           brownfield: Расчистка под застройку
943           cemetery: Кладбище
944           commercial: Офисная территория
945           conservation: Заповедник
946           construction: Стройка
947           farm: Ферма
948           farmland: Сельхозугодья
949           farmyard: Сельхоздворы
950           forest: Лесное хозяйство
951           garages: Гаражи
952           grass: Трава
953           greenfield: Неосвоенная территория
954           industrial: Промышленный район
955           landfill: Свалка
956           meadow: Луг
957           military: Военная территория
958           mine: Шахта
959           orchard: Фруктовый сад
960           plant_nursery: Питомник для растений
961           quarry: Карьер
962           railway: Железная дорога
963           recreation_ground: Зона отдыха
964           reservoir: Водохранилище
965           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
966           residential: Жилой район
967           retail: Торговая территория
968           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
969           vineyard: Виноградник
970           "yes": Землепользование
971         leisure:
972           beach_resort: Пляж с насаждениями
973           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
974           common: Общественно-доступная земля
975           dog_park: Площадка для собак
976           firepit: Место для костра
977           fishing: Рыбалка
978           fitness_centre: Фитнес-центр
979           fitness_station: Тренажёр
980           garden: Сад
981           golf_course: Поле для гольфа
982           horse_riding: Конная база
983           ice_rink: Каток
984           marina: Пристань
985           miniature_golf: Минигольф
986           nature_reserve: Заповедник
987           park: Парк
988           picnic_table: Стол для пикника
989           pitch: Спортивная площадка
990           playground: Детская игровая площадка
991           recreation_ground: Зона отдыха
992           resort: Курорт
993           sauna: Сауна
994           slipway: Стапель
995           sports_centre: Спортивный центр
996           stadium: Стадион
997           swimming_pool: Бассейн
998           track: Спортивная дорожка
999           water_park: Аквапарк
1000           "yes": Досуг
1001         man_made:
1002           adit: Штольня
1003           advertising: Реклама
1004           antenna: Антенна
1005           avalanche_protection: Защита от лавин
1006           beacon: Маяк
1007           beehive: Улей
1008           breakwater: Волнорез
1009           bridge: Мост
1010           bunker_silo: Бункер
1011           chimney: Дымовая труба
1012           communications_tower: Башня связи
1013           crane: Кран
1014           cross: Перекресток
1015           dolphin: Причальная тумба
1016           dyke: Прибрежная насыпь
1017           embankment: Насыпь
1018           flagpole: Флагшток
1019           gasometer: Газгольдер
1020           groyne: Буна
1021           kiln: Печь
1022           lighthouse: Маяк
1023           manhole: Люк
1024           mast: Мачта
1025           mine: Рудник
1026           mineshaft: Шахтный ствол
1027           monitoring_station: Станция наблюдения
1028           petroleum_well: Скважина
1029           pier: Пирс
1030           pipeline: Трубопровод
1031           pumping_station: Насосная станция
1032           silo: Силос
1033           snow_cannon: Снежная пушка
1034           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1035           storage_tank: Крытый резервуар
1036           surveillance: Камера наблюдения
1037           telescope: Телескоп
1038           tower: Башня
1039           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1040           watermill: Водяная мельница
1041           water_tower: Водонапорная башня
1042           water_well: Колодец
1043           water_works: Водозабор
1044           windmill: Ветроэнергетическая установка
1045           works: Фабрика
1046           "yes": Искусственный
1047         military:
1048           airfield: Военный аэродром
1049           barracks: Казармы
1050           bunker: Бункер
1051           "yes": Военный
1052         mountain_pass:
1053           "yes": Перевал
1054         natural:
1055           atoll: Атолл
1056           bay: Залив
1057           beach: Пляж
1058           cape: Мыс
1059           cave_entrance: Вход в пещеру
1060           cliff: Скальный обрыв
1061           coastline: Береговая линия
1062           crater: Кратер
1063           dune: Дюна
1064           fell: Горная пустошь
1065           fjord: Фьорд
1066           forest: Лес
1067           geyser: Гейзер
1068           glacier: Ледник
1069           grassland: Луг
1070           heath: Вересковая пустошь
1071           hill: Холм
1072           island: Остров
1073           land: Земля
1074           marsh: Травянистое болото
1075           moor: Вересковая пустошь
1076           mud: Грязь
1077           peak: Вершина горы
1078           peninsula: Полуостров
1079           point: Мыс
1080           reef: Риф
1081           ridge: Хребет
1082           rock: Скала
1083           saddle: Перевал
1084           sand: Песок
1085           scree: Осыпь камней
1086           scrub: Кустарник
1087           spring: Родник
1088           stone: Камень
1089           strait: Пролив
1090           tree: Дерево
1091           valley: Долина
1092           volcano: Вулкан
1093           water: Водоём
1094           wetland: Заболоченная территория
1095           wood: Лес
1096         office:
1097           accountant: Бухгалтер
1098           administrative: Администрация
1099           architect: Архитектор
1100           association: Ассоциация
1101           company: Компания
1102           educational_institution: Учебное заведение
1103           employment_agency: Агентство занятости
1104           estate_agent: Агенство недвижимости
1105           government: Государственное учреждение
1106           insurance: Страховое бюро
1107           it: IT-офис
1108           lawyer: Юрист
1109           ngo: Офис некоммерческой организации
1110           tax_advisor: Налоговый консультант
1111           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1112           travel_agent: Туристическое агентство
1113           "yes": Офисы
1114         place:
1115           allotments: Садоводство
1116           archipelago: Архипелаг
1117           city: Город
1118           city_block: Городской квартал
1119           country: Страна
1120           county: Уезд
1121           farm: Ферма
1122           hamlet: Посёлок
1123           house: Дом
1124           houses: Дома
1125           island: Остров
1126           islet: Маленький остров
1127           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1128           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1129           municipality: Муниципалитет
1130           neighbourhood: Соседство
1131           postcode: Почтовый индекс
1132           quarter: Район города
1133           region: Регион
1134           sea: Море
1135           square: Площадь
1136           state: Область/Штат
1137           subdivision: Подразделение
1138           suburb: Пригород
1139           town: Городок
1140           village: Деревня
1141           "yes": Место
1142         railway:
1143           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1144           construction: Ремонт железнодорожных путей
1145           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1146           funicular: Фуникулёр
1147           halt: Железнодорожная станция
1148           junction: Железнодорожная стрелка
1149           level_crossing: Железнодорожный переезд
1150           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1151           miniature: Макет железной дороги
1152           monorail: Монорельс
1153           narrow_gauge: Узкоколейка
1154           platform: Железнодорожная платформа
1155           preserved: Историческая железная дорога
1156           proposed: Проектируемая железная дорога
1157           spur: Ответвление ж/д пути
1158           station: Железнодорожная станция
1159           stop: Железнодорожная остановка
1160           subway: Метро
1161           subway_entrance: Вход в метро
1162           switch: Железнодорожная стрелка
1163           tram: Трамвай
1164           tram_stop: Трамвайная остановка
1165           yard: Депо
1166         shop:
1167           alcohol: Магазин алкоголя
1168           antiques: Антиквариат
1169           appliance: Магазин бытовой техники
1170           art: Художественный салон
1171           baby_goods: Товары для детей
1172           bag: Магазин сумок
1173           bakery: Булочная
1174           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1175           beauty: Салон красоты
1176           bed: Постельные принадлежности
1177           beverages: Магазин напитков
1178           bicycle: Веломагазин
1179           bookmaker: Букмекер
1180           books: Книжный магазин
1181           boutique: Бутик
1182           butcher: Мясная лавка
1183           car: Продажа и ремонт автомобилей
1184           car_parts: Автомагазин
1185           car_repair: Автомастерская
1186           carpet: Ковры
1187           charity: Благотворительный магазин
1188           cheese: Сырный магазин
1189           chemist: Магазин бытовой химии
1190           chocolate: Шоколад
1191           clothes: Магазин одежды
1192           coffee: Кофейный магазин
1193           computer: Компьютерный магазин
1194           confectionery: Кондитерская
1195           convenience: Продовольственный магазин
1196           copyshop: Услуги копирования
1197           cosmetics: Косметика
1198           curtain: Магазин штор
1199           dairy: Молочный магазин
1200           deli: Магазин деликатесов
1201           department_store: Универсам
1202           discount: Магазин распродаж
1203           doityourself: Сделай сам
1204           dry_cleaning: Химчистка
1205           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1206           electronics: Магазин электроники
1207           erotic: Магазин эротических товаров
1208           estate_agent: Агенство недвижимости
1209           farm: Магазин фермерских продуктов
1210           fashion: Магазин модной одежды
1211           fishing: Рыболовный магазин
1212           florist: Цветочный магазин
1213           food: Продукты
1214           funeral_directors: Похоронное бюро
1215           furniture: Мебель
1216           garden_centre: Садовый центр
1217           general: Магазин
1218           gift: Магазин подарков
1219           greengrocer: Овощной магазин
1220           grocery: Продуктовый магазин
1221           hairdresser: Парикмахерская
1222           hardware: Хозяйственный магазин
1223           health_food: Магазин здоровой пищи
1224           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1225           houseware: Магазин посуды
1226           ice_cream: Магазин мороженного
1227           interior_decoration: Оформление интерьера
1228           jewelry: Ювелирный магазин
1229           kiosk: Киоск
1230           kitchen: Магазин кухонь
1231           laundry: Прачечная
1232           locksmith: Слесарь
1233           lottery: Лотерея
1234           mall: Молл
1235           massage: Массаж
1236           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1237           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1238           music: Музыкальный магазин
1239           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1240           newsagent: Газетный киоск
1241           optician: Оптика
1242           organic: Магазин органических продуктов
1243           outdoor: Магазин для активного отдыха
1244           paint: Лавка художника
1245           pastry: Кондитерская
1246           pawnbroker: Ломбард
1247           perfumery: Парфюмерия
1248           pet: Зоомагазин
1249           pet_grooming: Уход за домашними животными
1250           photo: Фотомагазин
1251           seafood: Морепродукты
1252           second_hand: Комиссионный магазин
1253           sewing: Швейный цех
1254           shoes: Обувной магазин
1255           sports: Спортивный магазин
1256           stationery: Канцелярские товары
1257           supermarket: Супермаркет
1258           tailor: Портной
1259           tea: Чайный магазин
1260           ticket: Касса
1261           tobacco: Табачный магазин
1262           toys: Магазин игрушек
1263           travel_agency: Туристической агентство
1264           tyres: Магазин шин
1265           vacant: Пустующий магазин
1266           variety_store: Магазин одной цены
1267           video: Магазин видеозаписей
1268           video_games: Магазин видеоигр
1269           wine: Винный магазин
1270           "yes": Магазин
1271         tourism:
1272           alpine_hut: Альпийский домик
1273           apartment: Апартаменты
1274           artwork: Произведение искусства
1275           attraction: Достопримечательность
1276           bed_and_breakfast: Полупансион
1277           cabin: Хижина
1278           camp_site: Лагерь
1279           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1280           chalet: Шале
1281           gallery: Галерея
1282           guest_house: Гостевой дом
1283           hostel: Хостел
1284           hotel: Гостиница
1285           information: Информация
1286           motel: Мотель
1287           museum: Музей
1288           picnic_site: Место для пикника
1289           theme_park: Парк развлечений
1290           viewpoint: Смотровая площадка
1291           zoo: Зоопарк
1292         tunnel:
1293           building_passage: Проезд через здание
1294           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1295           "yes": Тоннель
1296         waterway:
1297           artificial: Искусственный водоток
1298           boatyard: Верфь
1299           canal: Канал
1300           dam: Дамба
1301           derelict_canal: Пересохший канал
1302           ditch: Канава
1303           dock: Док
1304           drain: Сток
1305           lock: Шлюз
1306           lock_gate: Ворота шлюза
1307           mooring: Место швартовки
1308           rapids: Речной порог
1309           river: Река
1310           stream: Ручей
1311           wadi: Высохшее русло
1312           waterfall: Водопад
1313           weir: Плотина
1314           "yes": Водный маршрут
1315       admin_levels:
1316         level2: Граница страны
1317         level3: Граница региона
1318         level4: Граница штата, субъекта
1319         level5: Граница региона
1320         level6: Граница района
1321         level8: Граница города
1322         level9: Граница села, деревни
1323         level10: Граница пригорода
1324       types:
1325         cities: Города
1326         towns: Городские поселения
1327         places: Места
1328     results:
1329       no_results: Ничего не найдено
1330       more_results: Ещё результаты
1331   issues:
1332     index:
1333       title: Проблемы
1334       select_status: Выберите статус
1335       select_type: Выберите тип
1336       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1337       reported_user: Пользователь в сообщении
1338       not_updated: Не обновлялось
1339       search: Найти
1340       search_guidance: Поиск проблем
1341       user_not_found: Пользователь не существует
1342       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1343       status: Статус
1344       reports: Сообщения
1345       last_updated: Последнее изменение
1346       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1347       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1348         %{user}
1349       link_to_reports: Просмотр сообщений
1350       reports_count:
1351         one: 1 сообщение
1352         other: '%{count} сообщений'
1353       reported_item: Тема сообщения
1354       states:
1355         ignored: Проигнорировано
1356         open: Открыто
1357         resolved: Обработано
1358     update:
1359       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1360       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1361       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1362     show:
1363       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Нет сообщений
1366         one: 1 сообщение
1367         other: '%{count} сообщений'
1368       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1369       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1370       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1371       resolve: Обработать
1372       ignore: Игнорировать
1373       reopen: Переоткрыть
1374       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1375       read_reports: Прочитанные сообщения
1376       new_reports: Новые сообщения
1377       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1378       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1379       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1380     resolve:
1381       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1382     ignore:
1383       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1384     reopen:
1385       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1386     comments:
1387       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Переназначить проблему?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1394         note: Заметка № %{note_id}
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1398   reports:
1399     new:
1400       title_html: Сообщение %{link}
1401       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1402       disclaimer:
1403         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1404           что:'
1405         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1406         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1407           коллег-членов сообщества
1408         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1409       categories:
1410         diary_entry:
1411           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1412           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1413           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1414           other_label: Другое
1415         diary_comment:
1416           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1417           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1418           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1419           other_label: Другое
1420         user:
1421           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1422           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1423           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1424           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1425           other_label: Другое
1426         note:
1427           spam_label: Эта заметка является спамом
1428           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1429           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1430           other_label: Другое
1431     create:
1432       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1433       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1434   layouts:
1435     logo:
1436       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1437     home: Домой
1438     logout: Выйти
1439     log_in: Войти
1440     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1441     sign_up: Зарегистрироваться
1442     start_mapping: Начать картографировать
1443     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1444     edit: Правка
1445     history: История
1446     export: Экспорт
1447     issues: Проблемы
1448     data: Данные
1449     export_data: Экспортировать данные
1450     gps_traces: GPS-треки
1451     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1452     user_diaries: Дневники участников
1453     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1454     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1455     tag_line: Свободная вики-карта мира
1456     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1457     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1458       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1459     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1460     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1461     partners_ucl: UCL
1462     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1463     partners_partners: партнёрами
1464     tou: Условия использования
1465     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1466       необходимое техническое обслуживание.
1467     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1468       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1469     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1470     help: Помощь
1471     about: О проекте
1472     copyright: Авторские права
1473     community: Сообщество
1474     community_blogs: Блоги сообщества
1475     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1476     foundation: Фонд OpenStreetMap
1477     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1478     make_a_donation:
1479       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1480       text: Поддержать проект
1481     learn_more: Узнать больше
1482     more: Ещё
1483   user_mailer:
1484     diary_comment_notification:
1485       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1486       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1487       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1488       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1489       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1490         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1491     message_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1493       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1494       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1495         %{subject}:'
1496       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1497         с темой %{subject}:'
1498       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1499         на него на %{replyurl}
1500       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1501         на него на %{replyurl}
1502     friendship_notification:
1503       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1504       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1505       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1506       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1507       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1508       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1509       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1510     gpx_failure:
1511       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1512       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1513       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1514       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1515     gpx_success:
1516       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1517       loaded_successfully:
1518         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1519         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1520         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1521         other: ""
1522       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1523     signup_confirm:
1524       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1525       greeting: Привет!
1526       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1527       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1528         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1529         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1530       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1531         дополнительной информации для начального ознакомления.
1532     email_confirm:
1533       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1534       greeting: Здравствуйте,
1535       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1536         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1537       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1538         подтвердить изменение.
1539     lost_password:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1541       greeting: Здравствуйте,
1542       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1543         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1544       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1545         чтобы сменить ваш пароль.
1546     note_comment_notification:
1547       anonymous: анонимный участник
1548       greeting: Здравствуйте,
1549       commented:
1550         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1551         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1552           заметку'
1553         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1554           %{place}.'
1555         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1556           около %{place}.'
1557         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1558           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1559         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1560           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1561       closed:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1563         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1564         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1565           от %{place}.'
1566         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1567           недалеко от %{place}.'
1568         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1569           заметок недалеко от %{place}.'
1570       reopened:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1573           заметку'
1574         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1575           от %{place}.'
1576         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1577           недалеко от %{place}.'
1578         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1579           заметок недалеко от %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1581           заметок недалеко от %{place}.'
1582       details: Подробнее о заметке %{url}.
1583       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1584     changeset_comment_notification:
1585       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1586       greeting: Здравствуйте,
1587       commented:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1589           пакетов правок'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1591           который вас интересует'
1592         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1593           пакетов правок'
1594         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1595           ваших пакетов правок'
1596         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1597           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1598         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1599           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1600         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1601         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1602         partial_changeset_without_comment: без комментария
1603       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1604       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1605       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1606         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1607       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1608         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1609   confirmations:
1610     confirm:
1611       heading: Проверьте свою электронную почту!
1612       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1613       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1614         править карту.
1615       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1616       button: Подтвердить
1617       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1618       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1619       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1620       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1621         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1622     confirm_resend:
1623       failure: Участник %{name} не найден.
1624     confirm_email:
1625       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1626       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1627         адрес электронной почты.
1628       button: Подтвердить
1629       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1630       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1631       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1632   messages:
1633     inbox:
1634       title: Входящие
1635       my_inbox: Мои входящие
1636       my_outbox: Мои исходящие
1637       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1638       new_messages:
1639         few: '%{count} новых сообщения'
1640         many: '%{count} новых сообщений'
1641         one: '%{count} новое сообщение'
1642         other: '%{count} новых сообщений'
1643       old_messages:
1644         few: '%{count} старых'
1645         many: '%{count} старых'
1646         one: '%{count} старое'
1647         other: '%{count} старых'
1648       from: От
1649       subject: Тема
1650       date: Дата
1651       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1652       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1653     message_summary:
1654       unread_button: Пометить как непрочитанное
1655       read_button: Пометить как прочитанное
1656       reply_button: Ответить
1657       destroy_button: Удалить
1658     new:
1659       title: Отправить сообщение
1660       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1661       subject: 'Тема:'
1662       body: 'Текст:'
1663       back_to_inbox: Назад ко входящим
1664     create:
1665       message_sent: Сообщение отправлено
1666       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1667         чем отправлять ещё.
1668     no_such_message:
1669       title: |2-
1670
1671         Нет такого сообщения
1672       heading: |2-
1673
1674         Нет такого сообщения
1675       body: |2-
1676
1677         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1678     outbox:
1679       title: Исходящие
1680       my_inbox: Мои входящие
1681       my_outbox: Мои исходящие
1682       messages:
1683         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1684         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1685         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1686         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1687       to: Кому
1688       subject: Тема
1689       date: Дата
1690       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1691         %{people_mapping_nearby_link}?
1692       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1693     reply:
1694       wrong_user: |2-
1695
1696         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1697     show:
1698       title: Просмотр сообщения
1699       from: От
1700       subject: Тема
1701       date: Дата
1702       reply_button: Ответить
1703       unread_button: Пометить как непрочитанное
1704       destroy_button: Удалить
1705       back: Назад
1706       to: 'Кому:'
1707       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1708         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1709         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1710     sent_message_summary:
1711       destroy_button: Удалить
1712     mark:
1713       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1714       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1715     destroy:
1716       destroyed: Сообщение удалено
1717   passwords:
1718     lost_password:
1719       title: Восстановление пароля
1720       heading: Забыли пароль?
1721       email address: 'Адрес электронной почты:'
1722       new password button: Вышлите мне новый пароль
1723       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1724         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1725       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1726         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1727       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1728     reset_password:
1729       title: Повторная установка пароля
1730       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1731       reset: Установить пароль
1732       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1733       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1734   sessions:
1735     new:
1736       title: Представьтесь
1737       heading: Представьтесь
1738       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1739       password: 'Пароль:'
1740       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1741       remember: 'Запомнить меня:'
1742       lost password link: Забыли пароль?
1743       login_button: Представиться
1744       register now: Зарегистрируйтесь
1745       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1746         с вашим именем пользователя и паролем:'
1747       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1748       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1749       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1750         учётную запись.
1751       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1752       no account: У вас нет учётной записи?
1753       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1754         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1755         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1756       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1757         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1758         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1759       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1760       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1761       auth_providers:
1762         openid:
1763           title: Войти с помощью OpenID
1764           alt: Войти с помощью OpenID URL
1765         google:
1766           title: Войти с помощью Google
1767           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1768         facebook:
1769           title: Войти с помощью Facebook
1770           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1771         windowslive:
1772           title: Войти с помощью Windows Live
1773           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1774         github:
1775           title: Войти с GitHub
1776           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1777         wikipedia:
1778           title: Войти с помощью Википедии
1779           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1780         wordpress:
1781           title: Войти с помощью Wordpress
1782           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1783         aol:
1784           title: Войти с помощью AOL
1785           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1786     destroy:
1787       title: Выйти
1788       heading: Выйти из OpenStreetMap
1789       logout_button: Выйти
1790   shared:
1791     markdown_help:
1792       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1793       headings: Заголовки
1794       heading: Заголовок
1795       subheading: Подзаголовок
1796       unordered: Неупорядоченный список
1797       ordered: Упорядоченный список
1798       first: Первый элемент
1799       second: Второй элемент
1800       link: Ссылка
1801       text: Текст
1802       image: Изображение
1803       alt: Альтернативный текст
1804       url: URL
1805     richtext_field:
1806       edit: Править
1807       preview: Предпросмотр
1808   site:
1809     about:
1810       next: Далее
1811       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1812       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1813         и устройств'
1814       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1815         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1816         по всему миру.
1817       local_knowledge_title: Знание местности
1818       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1819         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1820         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1821       community_driven_title: Силами сообщества
1822       community_driven_html: |-
1823         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1824         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1825         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1826       open_data_title: Открытые данные
1827       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1828         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1829         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1830         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1831         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1832         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1833       legal_title: Юридические вопросы
1834       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1835         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1836         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1837         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1838         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1839         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1840         конфиденциальности</a>.
1841       legal_2_html: |-
1842         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1843         <br>
1844         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1845       partners_title: Партнёры
1846     copyright:
1847       foreign:
1848         title: Об этом переводе
1849         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1850           английская страница должна иметь приоритет
1851         english_link: английского оригинала
1852       native:
1853         title: Об этой странице
1854         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1855           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1856           авторских правах и %{mapping_link}.
1857         native_link: русской версии
1858         mapping_link: начать картографирование
1859       legal_babble:
1860         title_html: Авторские права и лицензирование
1861         intro_1_html: |-
1862           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1863           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1864           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1865           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1866         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1867           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1868           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1869           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1870           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1871           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1872         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1873           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1874         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1875         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1876         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1877           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1878           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1879           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1880           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1881           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1882           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1883           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1884           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1885           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1886         credit_4_html: |-
1887           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1888           Например:
1889         attribution_example:
1890           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1891           title: Пример указания авторства
1892         more_title_html: Узнайте больше
1893         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1894           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1895           Лицензии OSMF</a>.
1896         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1897           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1898           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1899           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1900           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1901           использования службы Nominatim</a> .
1902         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1903         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1904           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1905           агентств и от других источников, среди которых:'
1906         contributors_at_html: |-
1907           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1908              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1909         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1910           бюро статистики.
1911         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1912           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1913           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1914         contributors_fi_html: |-
1915           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1916            и других наборов данных, под
1917           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1918         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1919           управления.'
1920         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1921           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1922         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1923           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1924           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1925         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1926           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1927           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1928         contributors_es_html: |-
1929           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1930           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1931           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1932         contributors_za_html: |-
1933           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1934           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1935           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1936         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1937           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1938         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1939           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1940           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1941         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1942           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1943           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1944         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1945         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1946           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1947           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1948           согласия правообладателей.
1949         infringement_2_html: |-
1950           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1951            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1952            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1953            изымания</a> или непосредственно на нашу
1954           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1955         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1956         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1957           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1958           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1959           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1960           в области товарных знаков</a>.
1961     index:
1962       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1963       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1964       permalink: Постоянная ссылка
1965       shortlink: Короткая ссылка
1966       createnote: Добавить заметку
1967       license:
1968         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1969           открытой лицензии
1970       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1971         запущен и опция дистанционного управления включена
1972     edit:
1973       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1974       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1975         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1976       user_page_link: страница пользователя
1977       anon_edits_html: '%{link}'
1978       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1979       id_not_configured: iD не был настроен
1980       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1981         этого режима.
1982     export:
1983       title: Экспортировать
1984       area_to_export: Область для экспорта
1985       manually_select: Выделить другую область
1986       format_to_export: Формат экспорта
1987       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1988       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1989       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1990       licence: Лицензия
1991       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1992         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1993       too_large:
1994         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1995           перечисленных ниже источников:'
1996         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1997           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1998           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1999         planet:
2000           title: Планета OSM
2001           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2002         overpass:
2003           title: Overpass API
2004           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2005             базы данных OpenStreetMap
2006         geofabrik:
2007           title: Загрузки Geofabrik
2008           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2009             городов
2010         metro:
2011           title: Выгрузки городов
2012           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2013         other:
2014           title: Другие источники
2015           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2016       options: Настройки
2017       format: Формат
2018       scale: Масштаб
2019       max: макс.
2020       image_size: 'Размер изображения:'
2021       zoom: Приблизить
2022       add_marker: Добавить маркер на карту
2023       latitude: 'Широта:'
2024       longitude: 'Долгота:'
2025       output: Результат
2026       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2027       export_button: Экспортировать
2028     fixthemap:
2029       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2030       how_to_help:
2031         title: Как помочь
2032         join_the_community:
2033           title: Присоединиться к сообществу
2034           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2035             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2036             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2037             самостоятельно.
2038         add_a_note:
2039           instructions_html: |-
2040             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2041             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2042       other_concerns:
2043         title: Другие проблемы
2044         explanation_html: |-
2045           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2046           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2047           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2048     help:
2049       title: Получение справки
2050       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2051         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2052       welcome:
2053         url: /welcome
2054         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2055         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2056       beginners_guide:
2057         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2058         title: Руководство для начинающих
2059         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2060       help:
2061         url: https://help.openstreetmap.org/
2062         title: Справочный форум
2063         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2064           OpenStreetMap.
2065       mailing_lists:
2066         title: Списки рассылок
2067         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2068           (количество активных пользователей зависит от языка).
2069       forums:
2070         title: Форумы
2071         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2072       irc:
2073         title: IRC
2074         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2075       switch2osm:
2076         title: switch2osm
2077         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2078           ресурсы OpenStreetMap.
2079       welcomemat:
2080         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2081         title: Для организаций
2082         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2083           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2084       wiki:
2085         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2086         title: OpenStreetMap Вики
2087         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2088     potlatch:
2089       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2090         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2091         в веб-браузере.
2092       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2093         приложение для Mac и Windows</a>.
2094     sidebar:
2095       search_results: Результаты поиска
2096       close: Закрыть
2097     search:
2098       search: Поиск
2099       get_directions: Проложить маршрут
2100       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2101       from: Старт
2102       to: Финиш
2103       where_am_i: Где это?
2104       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2105         поиска
2106       submit_text: Найти
2107       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2108     key:
2109       table:
2110         entry:
2111           motorway: Автомагистраль
2112           main_road: Главная дорога
2113           trunk: Шоссе
2114           primary: Магистральная дорога
2115           secondary: Второстепенная дорога
2116           unclassified: Дорога местного значения
2117           track: Просёлочная дорога
2118           bridleway: Дорога для верховой езды
2119           cycleway: Велосипедная дорога
2120           cycleway_national: Национальная велодорожка
2121           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2122           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2123           footway: Пешеходная дорожка
2124           rail: Железная дорога
2125           subway: Линия метро
2126           tram:
2127           - Легкорельсовый транспорт
2128           - трамвай
2129           cable:
2130           - Канатная дорога
2131           - кресельный подъёмник
2132           runway:
2133           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2134           - рулёжная дорожка
2135           apron:
2136           - Перрон аэродрома
2137           - терминал
2138           admin: Административная граница
2139           forest: Лес
2140           wood: Роща
2141           golf: Площадка для гольфа
2142           park: Парк
2143           resident: Жилой район
2144           common:
2145           - Общественная земля
2146           - луг
2147           retail: Торговый район
2148           industrial: Промышленный район
2149           commercial: Коммерческий район
2150           heathland: Вересковая пустошь
2151           lake:
2152           - Озеро
2153           - водохранилище
2154           farm: Ферма
2155           brownfield: Расчистка под застройку
2156           cemetery: Кладбище
2157           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2158           pitch: Спортивная площадка
2159           centre: Спортивный центр
2160           reserve: Заповедник
2161           military: Военная территория
2162           school:
2163           - Школа
2164           - университет
2165           building: Значительное здание
2166           station: Железнодорожная станция
2167           summit:
2168           - Вершина
2169           - пик
2170           tunnel: Туннель (пунктир)
2171           bridge: Мост (жирная линия)
2172           private: Частный доступ
2173           destination: Целевой доступ
2174           construction: Строительство дороги
2175           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2176           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2177           toilets: Туалет
2178     welcome:
2179       title: Добро пожаловать!
2180       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2181         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2182         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2183       whats_on_the_map:
2184         title: Что находится на карте
2185         on_html: |-
2186           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2187           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2188         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2189           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2190           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2191           с любых других карт.
2192       basic_terms:
2193         title: Небольшой словарь картографа
2194         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2195           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2196         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2197           можно использовать для редактирования карты.
2198         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2199           входа в ресторан или отдельного дерева.
2200         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2201           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2202         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2203           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2204       rules:
2205         title: Правила!
2206         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2207           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2208           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2209           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2210           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2211           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2212       questions:
2213         title: Остались вопросы?
2214         paragraph_1_html: |-
2215           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2216           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2217       start_mapping: Начать картографировать
2218       add_a_note:
2219         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2220         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2221           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2222           на карту.
2223         paragraph_2_html: |-
2224           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2225           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2226   traces:
2227     visibility:
2228       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2229       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2230         точки)
2231       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2232         времени)
2233       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2234         упорядоченные точки с отметками времени)
2235     new:
2236       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2237       visibility_help: Что это значит?
2238       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2239       help: Справка
2240       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2241     create:
2242       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2243       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2244         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2245         прислано уведомление на электронную почту.
2246       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2247         Повторите снова
2248       traces_waiting:
2249         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2250           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2251           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2252         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2253           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2254           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2255     edit:
2256       cancel: Отменить
2257       title: Редактирование трека %{name}
2258       heading: Редактирование трека %{name}
2259       visibility_help: Что это значит?
2260       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2261     update:
2262       updated: Трек обновлён
2263     trace_optionals:
2264       tags: 'Теги:'
2265     show:
2266       title: Просмотр трека %{name}
2267       heading: Просмотр трека %{name}
2268       pending: ОБРАБОТКА
2269       filename: 'Имя файла:'
2270       download: скачать
2271       uploaded: 'Передан на сервер:'
2272       points: 'Точек:'
2273       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2274       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2275       map: на карте
2276       edit: править
2277       owner: 'Владелец:'
2278       description: 'Описание:'
2279       tags: 'Теги:'
2280       none: Нет
2281       edit_trace: Редактировать свойства
2282       delete_trace: Удалить этот трек
2283       trace_not_found: Трек не найден!
2284       visibility: 'Видимость:'
2285       confirm_delete: Удалить этот трек?
2286     trace_paging_nav:
2287       showing_page: Страница %{page}
2288       older: Более старые треки
2289       newer: Более новые треки
2290     trace:
2291       pending: ОБРАБОТКА
2292       count_points:
2293         one: 1 точка
2294         few: '%{count} точки'
2295         other: '%{count} точек'
2296       more: подробнее
2297       trace_details: Показать данные трека
2298       view_map: Просмотр карты
2299       edit_map: Править карту
2300       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2301       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2302       private: ЧАСТНЫЙ
2303       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2304       by: 'Автор:'
2305       in: 'с тегами:'
2306     index:
2307       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2308       my_traces: Мои треки
2309       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2310       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2311       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2312       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2313         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2314       upload_trace: Загрузить треки
2315     destroy:
2316       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2317     make_public:
2318       made_public: Трек сделан общедоступным
2319     offline_warning:
2320       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2321     offline:
2322       heading: GPX хранилище отключено
2323       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2324     georss:
2325       title: OpenStreetMap GPS-треки
2326     description:
2327       description_with_count:
2328         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2329         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2330       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2331   application:
2332     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2333     require_cookies:
2334       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2335         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2336     require_admin:
2337       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2338     setup_user_auth:
2339       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2340         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2341       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2342         чтобы узнать подробности.
2343       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2344         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2345         но вы должны просмотреть их.
2346   oauth:
2347     authorize:
2348       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2349       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2350         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2351         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2352       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2353       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2354       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2355       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2356       allow_write_api: редактировать карту.
2357       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2358       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2359       allow_write_notes: изменять заметки
2360       grant_access: Предоставить доступ
2361     authorize_success:
2362       title: Запрос на авторизацию разрешён
2363       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2364         записи.
2365       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2366     authorize_failure:
2367       title: Сбой запроса авторизации
2368       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2369       invalid: Токен авторизации недействителен.
2370     revoke:
2371       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2372     permissions:
2373       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2374     scopes:
2375       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2376       write_api: Изменить карту
2377       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2378       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2379       write_notes: Изменить заметки
2380   oauth_clients:
2381     new:
2382       title: Зарегистрировать новое приложение
2383     edit:
2384       title: Изменить ваше приложение
2385     show:
2386       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2387       key: 'Потребительский ключ:'
2388       secret: 'Потребительский секрет:'
2389       url: 'URL маркера запроса:'
2390       access_url: 'URL маркера доступа:'
2391       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2392       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2393       edit: Изменить подробности
2394       delete: Удаление клиента
2395       confirm: Вы уверены?
2396       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2397     index:
2398       title: Мои подробности OAuth
2399       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2400       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2401       application: Название приложения
2402       issued_at: Выдан в
2403       revoke: Отозвать!
2404       my_apps: Мои клиентские приложения
2405       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2406         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2407         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2408         службе.
2409       oauth: OAuth
2410       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2411       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2412     form:
2413       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2414     not_found:
2415       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2416     create:
2417       flash: Информация успешно зарегистрирована
2418     update:
2419       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2420     destroy:
2421       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2422   oauth2_applications:
2423     index:
2424       name: Имя
2425       permissions: Разрешения
2426     application:
2427       edit: Править
2428       delete: Удалить
2429       confirm_delete: Удалить это приложение?
2430     new:
2431       title: Зарегистрировать новое приложение
2432     edit:
2433       title: Редактировать приложение
2434     show:
2435       edit: Редактировать
2436       delete: Удалить
2437       confirm_delete: Удалить это приложение?
2438       client_id: ID клиента
2439       client_secret: Тайна клиента
2440       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2441         доступен
2442       permissions: Разрешения
2443   oauth2_authorizations:
2444     new:
2445       title: Требуется авторизация
2446       deny: Отклонить
2447     error:
2448       title: Произошла ошибка
2449     show:
2450       title: Код авторизации
2451   oauth2_authorized_applications:
2452     index:
2453       title: Мои авторизованные приложения
2454       permissions: Разрешения
2455       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2456   users:
2457     new:
2458       title: Регистрация
2459       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2460         для вас учётную запись.
2461       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2462         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2463         настолько быстро, насколько сможем.
2464       about:
2465         header: Свободно редактируемая
2466         html: |-
2467           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2468           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2469           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2470       email address: 'Адрес эл. почты:'
2471       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2472       display name: 'Отображаемое имя:'
2473       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2474         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2475       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2476       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2477       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2478         он необходим
2479       continue: Зарегистрироваться
2480       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2481     terms:
2482       title: Условия
2483       heading: Условия сотрудничества
2484       heading_ct: Условия сотрудничества
2485       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2486         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2487         «Продолжить».
2488       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2489         и будущего вклада.
2490       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2491       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2492         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2493       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2494       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2495         вклад находится в общественном достоянии
2496       consider_pd_why: что это значит?
2497       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2498       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2499         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2500       continue: Продолжить
2501       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2502       decline: Отклонить
2503       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2504         отклоните новые Условия участия.
2505       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2506       legale_names:
2507         france: На французском
2508         italy: На итальянском
2509         rest_of_world: Остальной мир
2510     terms_declined_flash:
2511       terms_declined_link: эта страница вики
2512       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2513     no_such_user:
2514       title: Нет такого пользователя
2515       heading: Пользователя %{user} не существует
2516       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2517         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2518       deleted: удалено
2519     show:
2520       my diary: Мой дневник
2521       new diary entry: новая запись
2522       my edits: Мои правки
2523       my traces: Мои треки
2524       my notes: Мои заметки
2525       my messages: Мои сообщения
2526       my profile: Мой профиль
2527       my settings: Мои настройки
2528       my comments: Мои комментарии
2529       blocks on me: Мои блокировки
2530       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2531       send message: Отправить сообщение
2532       diary: Дневник
2533       edits: Правки
2534       traces: Треки
2535       notes: Заметки
2536       remove as friend: Удалить из друзей
2537       add as friend: Добавить в друзья
2538       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2539       ct status: 'Условия участия:'
2540       ct undecided: Неопределено
2541       ct declined: Отклонены
2542       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2543       email address: 'Адрес Email:'
2544       created from: 'Создано из:'
2545       status: 'Статус:'
2546       spam score: 'Оценка спама:'
2547       description: Описание
2548       user location: Местонахождение пользователя
2549       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2550         чтобы увидеть своих соседей.
2551       settings_link_text: настройки
2552       my friends: Друзья
2553       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2554       km away: '%{count} км от вас'
2555       m away: '%{count} м от вас'
2556       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2557       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2558         составлением карты поблизости.
2559       role:
2560         administrator: Этот пользователь является администратором
2561         moderator: Этот пользователь является модератором
2562         grant:
2563           administrator: Присвоить права администратора
2564           moderator: Присвоить права модератора
2565         revoke:
2566           administrator: Отозвать права администратора
2567           moderator: Отозвать права модератора
2568       block_history: Активные блокировки
2569       moderator_history: Созданные блокировки
2570       comments: Комментарии
2571       create_block: Блокировать этого пользователя
2572       activate_user: Активировать этого пользователя
2573       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2574       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2575       hide_user: Скрыть этого пользователя
2576       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2577       delete_user: Удалить этого пользователя
2578       confirm: Подтвердить
2579       friends_changesets: наборы правок друзей
2580       friends_diaries: дневники друзей
2581       nearby_changesets: правки соседей
2582       nearby_diaries: дневники соседей
2583       report: Сообщить об этом пользователе
2584     popup:
2585       your location: Ваше местоположение
2586       nearby mapper: Ближайший картограф
2587       friend: Друг
2588     account:
2589       title: Изменить учетную запись
2590       my settings: Мои настройки
2591       current email address: Текущий адрес электронной почты
2592       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2593       openid:
2594         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2595         link text: что это?
2596       public editing:
2597         heading: Общедоступная правка
2598         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2599         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2600         enabled link text: что это?
2601         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2602         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2603       public editing note:
2604         heading: Общедоступная правка
2605         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2606           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2607           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2608           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2609           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2610           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2611           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2612           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2613           </ul>
2614       contributor terms:
2615         heading: Условия участия
2616         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2617         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2618         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2619           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2620         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2621           в общественном достоянии.
2622         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2623         link text: что это?
2624       image: Изображение
2625       gravatar:
2626         gravatar: Использовать Gravatar
2627         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2628         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2629         disabled: Gravatar отключён.
2630         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2631       new image: Добавить изображение
2632       keep image: Оставить текущее изображение
2633       delete image: Удалить текущее изображение
2634       replace image: Заменить текущее изображение
2635       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2636         лучше)
2637       home location: Моё местоположение
2638       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2639       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2640         на карту?
2641       save changes button: Сохранить изменения
2642       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2643       return to profile: Вернуться к профилю
2644       oauth1 settings: Настройки OAuth 1
2645       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2646         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2647       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2648     set_home:
2649       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2650     go_public:
2651       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2652     index:
2653       title: Пользователи
2654       heading: Пользователи
2655       showing:
2656         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2657         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2658       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2659       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2660       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2661       hide: Скрыть выделенных пользователей
2662       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2663     suspended:
2664       title: Учётная запись приостановлена
2665       heading: Учётная запись приостановлена
2666       support: поддержка
2667       body_html: |-
2668         <p>
2669           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2670           подозрительной активности.
2671         </p>
2672         <p>
2673           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2674           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2675         </p>
2676     auth_failure:
2677       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2678       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2679       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2680       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2681       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2682     auth_association:
2683       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2684       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2685         запись, используя форму ниже.
2686       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2687         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2688         настройках.
2689   user_role:
2690     filter:
2691       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2692       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2693       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2694       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2695         у текущего пользователя.
2696     grant:
2697       title: Подтвердить присвоение роли
2698       heading: Подтверждение присвоения роли
2699       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2700       confirm: Подтвердить
2701       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2702         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2703     revoke:
2704       title: Подтвердить отзыв роли
2705       heading: Подтверждение отзыва роли
2706       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2707         «%{name}»?
2708       confirm: Подтвердить
2709       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2710         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2711   user_blocks:
2712     model:
2713       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2714       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2715     not_found:
2716       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2717       back: Вернуться к индексу
2718     new:
2719       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2720       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2721       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2722         от API.
2723       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2724       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2725         на те сообщения.
2726       back: Показать все блокировки
2727     edit:
2728       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2729       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2730       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2731         API.
2732       show: Просмотреть эту блокировку
2733       back: Просмотреть все блокировки
2734     filter:
2735       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2736       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2737         выпадающего списка.
2738     create:
2739       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2740         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2741       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2742         тем, как блокировать его.
2743       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2744     update:
2745       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2746         править её.
2747       success: Блокировка обновлена.
2748     index:
2749       title: Блокировки пользователей
2750       heading: Список блокировок пользователей
2751       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2752     revoke:
2753       title: Снять блокировку для %{block_on}
2754       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2755         %{block_by}
2756       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2757       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2758       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2759       revoke: Снять блокировку!
2760       flash: Эта блокировка была снята.
2761     helper:
2762       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2763       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2764       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2765         как пользователь войдёт в систему.
2766       time_past_html: Закончилось %{time}.
2767       block_duration:
2768         hours:
2769           one: 1 час
2770           other: '%{count} час.'
2771         days:
2772           one: 1 день
2773           few: '%{count} дня'
2774           other: '%{count} дней'
2775         weeks:
2776           one: 1 неделя
2777           few: '%{count} недели'
2778           other: '%{count} недель'
2779         months:
2780           one: 1 месяц
2781           few: '%{count} месяца'
2782           other: '%{count} месяцев'
2783         years:
2784           one: 1 год
2785           few: '%{count} года'
2786           other: '%{count} лет'
2787     blocks_on:
2788       title: Блокировки для %{name}
2789       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2790       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2791     blocks_by:
2792       title: Блокировки, которые создал %{name}
2793       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2794       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2795     show:
2796       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2797       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2798       created: 'Создано:'
2799       duration: 'Длительность:'
2800       status: 'Статус:'
2801       show: Показывать
2802       edit: Изменить
2803       revoke: Разблокировать!
2804       confirm: Вы уверены?
2805       reason: 'Причина блокировки:'
2806       back: Показать все блокировки
2807       revoker: 'Разблокировавший:'
2808       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2809         будет снято.
2810     block:
2811       not_revoked: (не разблокирован)
2812       show: Показать
2813       edit: Править
2814       revoke: Разблокировать!
2815     blocks:
2816       display_name: Заблокированный пользователь
2817       creator_name: Автор
2818       reason: Причина блокировки
2819       status: Состояние
2820       revoker_name: Разблокировал
2821       showing_page: Страница %{page}
2822       next: Следующая →
2823       previous: ← Предыдущая
2824   notes:
2825     index:
2826       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2827       heading: Заметки участника %{user}
2828       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2829       no_notes: Никаких записок
2830       id: Идентификатор
2831       creator: Автор
2832       description: Описание
2833       created_at: Создана
2834       last_changed: Изменена
2835   javascripts:
2836     close: Закрыть
2837     share:
2838       title: Вставить на сайт
2839       cancel: Отмена
2840       image: Изображение
2841       link: Ссылка или код для вставки
2842       long_link: Полная ссылка
2843       short_link: Короткая ссылка
2844       geo_uri: Geo URI
2845       embed: Код
2846       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2847       format: 'Формат:'
2848       scale: 'Масштаб:'
2849       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2850         %{height}
2851       download: Скачать
2852       short_url: Короткая ссылка
2853       include_marker: Включая маркер
2854       center_marker: Центрировать карту на маркер
2855       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2856       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2857       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2858         изображения
2859     embed:
2860       report_problem: Сообщить о проблеме
2861     key:
2862       title: Легенда карты
2863       tooltip: Условные знаки
2864       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2865     map:
2866       zoom:
2867         in: Приблизить
2868         out: Отдалить
2869       locate:
2870         title: Показать мое местоположение
2871         metersPopup:
2872           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2873           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2874           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2875           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2876         feetPopup:
2877           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2878           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2879           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2880           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2881       base:
2882         standard: Стандартный
2883         cyclosm: CyclOSM
2884         cycle_map: Велосипедная карта
2885         transport_map: Карта транспорта
2886         hot: Гуманитарная
2887         opnvkarte: ÖPNVKarte
2888       layers:
2889         header: Слои карты
2890         notes: Заметки
2891         data: Данные карты
2892         gps: Общедоступные GPS-треки
2893         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2894         title: Слои
2895       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2896       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2897       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2898         API</a>
2899       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2900         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2901       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2902         Allan</a>
2903       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2904       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2905         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2906         France</a>
2907     site:
2908       edit_tooltip: Править карту
2909       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2910       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2911       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2912       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2913       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2914       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2915       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2916     changesets:
2917       show:
2918         comment: Комментарий
2919         subscribe: Подписаться
2920         unsubscribe: Отписаться
2921         hide_comment: скрыть
2922         unhide_comment: показать
2923     notes:
2924       new:
2925         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2926           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2927           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2928         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2929           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2930           авторскими правами, или списки каталогов.
2931         add: Добавить заметку
2932       show:
2933         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2934           Требуется независимая проверка сведений.
2935         hide: Скрыть
2936         resolve: Обработать
2937         reactivate: Открыть снова
2938         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2939         comment: Ответить
2940     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2941       кликните здесь.
2942     directions:
2943       ascend: Подъём
2944       engines:
2945         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2946         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2947         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2948         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2949         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2950         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2951       descend: Спуск
2952       directions: Маршрут
2953       distance: Расстояние
2954       errors:
2955         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2956         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2957       instructions:
2958         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2959         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2960         offramp_right: Сверните на правый съезд
2961         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2962         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2963         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2964           %{directions}
2965         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2966           в на %{name} в направлении %{directions}
2967         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2968         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2969         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2970           направлении %{directions}
2971         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2972         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2973         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2974           %{directions}
2975         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2976         onramp_right: Сверните на въезд справа
2977         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2978         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2979         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2980         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2981         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2982         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2983         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2984         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2985         offramp_left: Сверните на левый съезд
2986         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2987         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2988         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2989           %{directions}
2990         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2991           %{name} в направлении %{directions}
2992         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2993         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2994         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2995           %{directions}
2996         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2997         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2998         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2999           %{directions}
3000         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3001         onramp_left: Сверните на въезд слева
3002         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3003         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3004         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3005         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3006         via_point_without_exit: (через точку)
3007         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3008         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3009         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3010         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3011         start_without_exit: Начните на %{name}
3012         destination_without_exit: Место назначения рядом
3013         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3014         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3015         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3016           на %{name}
3017         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3018           на %{name}
3019         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3020         unnamed: дорога
3021         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3022         exit_counts:
3023           first: первый
3024           second: второй
3025           third: третий
3026           fourth: четвёртый
3027           fifth: пятый
3028           sixth: шестой
3029           seventh: седьмой
3030           eighth: восьмой
3031           ninth: девятый
3032           tenth: десятый
3033       time: Время
3034     query:
3035       node: Точка
3036       way: Линия
3037       relation: Отношение
3038       nothing_found: Объектов поблизости нет
3039       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3040       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3041     context:
3042       directions_from: Маршрут отсюда
3043       directions_to: Маршрут сюда
3044       add_note: Добавить заметку
3045       show_address: Показать адрес
3046       query_features: Что здесь?
3047       centre_map: Центрировать карту
3048   redactions:
3049     edit:
3050       heading: Редактировать исправление
3051       title: Редактировать исправление
3052     index:
3053       empty: Нет исправлений для показа.
3054       heading: Список исправлений
3055       title: Список исправлений
3056     new:
3057       heading: Введите информацию для нового исправления
3058       title: Создание нового исправления
3059     show:
3060       description: 'Описание:'
3061       heading: Описание исправления «%{title}»
3062       title: Описание исправления
3063       user: 'Создано:'
3064       edit: Изменить
3065       destroy: Удалить
3066       confirm: Вы уверены?
3067     create:
3068       flash: Исправление создано.
3069     update:
3070       flash: Изменения сохранены.
3071     destroy:
3072       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3073         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3074       flash: Исправление уничтожено.
3075       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3076   validations:
3077     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3078     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3079     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3080     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3081 ...