1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changesetxml: XLM Changeset
89 title: Changeset %{id}
90 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 entry: Relacija %{relation_name}
95 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
97 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
104 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
110 load_data: Učitaj podatke
111 loading: Učitavanje...
115 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
116 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
117 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
119 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
128 no_edits: (nema promjena)
129 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
130 changeset_paging_nav:
132 previous: « Prethodna
133 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
142 title_user: Changesets od %{user}
144 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
147 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
149 hide_link: Sakrij ovaj komentar
153 other: "%{count} komentara"
154 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
156 edit_link: Uredi ovaj zapis
157 hide_link: Sakrij ovaj unos
158 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
159 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
163 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
164 location: "Lokacija:"
165 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
166 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
169 title: Uredi zapis u dnevniku
170 use_map_link: koristi kartu
173 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
174 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
176 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
177 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
179 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
180 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
182 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
183 new: Novi zapis u dnevnik
184 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
185 newer_entries: Noviji zapisi
186 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
187 older_entries: Stariji zapisi
188 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
189 title: Dnevnici korisnika
190 user_title: "%{user}ov dnevnik"
193 location: "Lokacija:"
196 title: Novi zapis u dnevnik
198 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
199 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
200 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
202 leave_a_comment: Ostavi komentar
204 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
206 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
207 user_title: "%{user}ov dnevnik"
209 default: Zadano (currently %{name})
211 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
214 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
217 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
221 add_marker: Dodaj marker na kartu
222 area_to_export: Područje za export
223 embeddable_html: HTML kod za umetanje
224 export_button: Export
225 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
227 format_to_export: Format za Export
228 image_size: Veličina slike
232 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
235 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
237 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
240 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
245 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
246 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
254 north_east: sjeveroistočno
255 north_west: sjeverozapadno
257 south_east: jugoistočno
258 south_west: jugozapado
262 other: oko %{count}km
265 more_results: Više rezultata
266 no_results: Nisu nađeni rezultati
269 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
270 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
271 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
272 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
273 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
274 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
275 search_osm_nominatim:
279 arts_centre: Umjetnički centar
281 auditorium: Auditorij
285 bicycle_parking: Biciklistički parking
286 bicycle_rental: Rent a bicikl
288 bureau_de_change: Mjenjačnica
289 bus_station: Autobusni kolodvor
291 car_rental: Rent-a-car
292 car_sharing: Carsharing
293 car_wash: Autopraonica
299 community_centre: Društveni centar
301 crematorium: Krematorij
304 dormitory: Studentski dom
305 drinking_water: Pitka voda
306 driving_school: Autoškola
307 embassy: Veleposlanstvo
308 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
310 ferry_terminal: Trajektni terminal
311 fire_hydrant: Hidrant
312 fire_station: Vatrogasna postaja
318 health_centre: Zdravstveni centar
322 ice_cream: Slastičarna
323 kindergarten: Dječji vrtić
327 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
328 nightclub: 'Noćni klub'
329 nursery: Čuvanje djece
330 nursing_home: Starački dom
335 place_of_worship: Crkva
337 post_box: Poštanski sandučić
339 preschool: Predškolska ustanova
342 public_building: Ustanova
343 public_market: Javna tržnica
344 reception_area: Recepcija
345 recycling: Reciklažna točka
347 retirement_home: Dom za starije osobe
352 shopping: Trgovački centar
353 social_club: Društveni klub
355 supermarket: Supermarket
357 telephone: Telefonska govornica
360 townhall: Gradsko poglavarstvo
361 university: Sveučilište
362 vending_machine: Automat
363 veterinary: Veterinar
364 village_hall: Seoski Dom
365 waste_basket: Kanta za otpatke
366 wifi: WiFi pristupna točka
367 youth_centre: Centar za mladež
369 administrative: Administrativna granica
373 bridleway: Konjička staza
374 bus_guideway: Autobusna traka
375 bus_stop: Autobusno stajalište
377 construction: Autocesta u izgradnji
378 cycleway: Biciklistička staza
379 emergency_access_point: S.O.S. točka
380 footway: Pješačka staza
382 living_street: Ulica smirenog prometa
383 minor: Drugorazredna cesta
385 motorway_junction: Čvor (autoputa)
386 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
388 pedestrian: Pješački put
390 primary: Državna cesta
391 primary_link: Državna cesta
395 secondary: Županijska cesta
396 secondary_link: Županijska cesta
397 service: Servisna cesta
398 services: Autocesta - usluge
400 stile: Prijelaz preko ograde
401 tertiary: Lokalna cesta
404 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
405 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
406 unclassified: Nerazvrstana cesta
407 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
409 archaeological_site: Arheološko nalazište
410 battlefield: Bojno polje
411 boundary_stone: Granični kamen
424 wayside_cross: Krajputaš
425 wayside_shrine: Usputno svetište
430 brownfield: Zemljište za prenamjenu
432 commercial: Poslovno područje
433 conservation: Zaštićeno područje
434 construction: Gradilište
440 greenfield: Greenfield zemljište
441 industrial: Industrijsko područje
444 military: Vojno područje
446 nature_reserve: Rezervat prirode
451 recreation_ground: Rekreacijsko područje
453 residential: Stambeno područje
455 village_green: Seoski travnjak
461 common: Općinsko zemljište
462 fishing: Ribičko područje
464 golf_course: Golf igralište
467 miniature_golf: Minigolf
468 nature_reserve: Rezervat prirode
470 pitch: Sportski teren
471 playground: Igralište
472 recreation_ground: Rekreacijski teren
475 sports_centre: Sportski centar
478 track: Staza za trčanje
479 water_park: Vodeni park
487 cave_entrance: Pećina (ulaz)
525 ngo: Ured nedržavne organizacije
531 county: Županija/grofovija
541 postcode: Poštanski broj
544 state: Pokrajina / država (USA)
545 subdivision: Podgrupa
548 unincorporated_area: Slobodna zemlja
551 abandoned: Napuštena pruga
552 construction: Pruga u izgradnji
553 disused: Napuštena pruga
554 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
556 halt: Željeznička stanica
557 historic_station: Povijesna željeznička stanica
558 junction: Željeznički čvor
559 level_crossing: Pružni prijelaz
560 light_rail: Laka željeznica
561 monorail: Jednotračna pruga
562 narrow_gauge: Uskotračna pruga
563 platform: Željeznička platforma
564 preserved: Sačuvana pruga
566 station: Željeznički kolodvor
567 subway: Podzemna - stanica
568 subway_entrance: Podzemna - ulaz
571 tram_stop: Tramvajska stanica
572 yard: Ranžirni kolodvor
574 alcohol: Trgovina pićem
578 beverages: Trgovina pićem
579 bicycle: Trgovina biciklima
583 car_parts: Autodijelovi
584 car_repair: Autoservis
585 carpet: Trgovina tepisima
586 charity: Dobrotvorna trgovina
589 computer: Computer Shop
590 confectionery: Delikatesa
591 convenience: Minimarket
593 cosmetics: Parfumerija
594 department_store: Robna kuća
596 doityourself: Uradi sam
597 dry_cleaning: Kemijska čistionica
598 electronics: Trgovina elektronikom
599 estate_agent: Agencija za nekretnine
601 fashion: Modna trgovina
604 food: Trgovina prehranom
605 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
608 garden_centre: Vrtni centar
609 general: Trgovina mješovitom robom
610 gift: Poklon trgovina
612 grocery: Trgovina prehranom
616 insurance: Osiguranje
619 laundry: Praonica rublja
620 mall: Trgovački centar
622 mobile_phone: Trgovina mobitelima
623 motorcycle: Moto Shop
624 music: Trgovina glazbom
627 organic: Trgovina zdrave hrane
628 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
629 pet: Trgovina za kućne ljubimce
632 shoes: Trgovina obućom
633 shopping_centre: Trgovački centar
634 sports: Trgovina sportskom opremom
635 stationery: Papirnica
636 supermarket: Supermarket
637 toys: Trgovina igračkama
638 travel_agency: Putnička agencija
642 alpine_hut: Alpska kuća
643 artwork: Umjetničko djelo
644 attraction: Atrakcija
645 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
648 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
649 chalet: Planinska kuća
650 guest_house: Apartman
653 information: Informacije
657 picnic_site: Piknik-mjesto
658 theme_park: Tematski park
665 boatyard: Brodogradilište
667 connector: Spoj vodnih puteva
669 derelict_canal: Zanemaren kanal
675 mineral_spring: Mineralni izvor
679 riverbank: Riječna obala
681 wadi: Suho korito rijeke
682 water_point: Točka vodotoka
688 cycle_map: Biciklistička karta
690 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
691 edit_tooltip: Uredi kartu
693 community_blogs: Blogovi zajednice
694 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
695 copyright: Autorska prava & Dozvola
696 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
698 edit_with: Uredi s %{editor}
701 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
702 gps_traces: GPS trase
703 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
708 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
710 alt_text: OpenStreetMap logotip
714 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
715 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
716 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
717 sign_up: otvori račun
718 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
719 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
720 user_diaries: Dnevnik
721 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
724 english_link: Engleski izvornik
725 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
726 title: O ovom prijevodu
728 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
729 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
730 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
731 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
732 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
733 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
734 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
735 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
736 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
737 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
738 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
739 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
740 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
741 more_title_html: Više o
742 title_html: Autorska prava i Dozvola
744 mapping_link: počnite kartirati
745 native_link: HRVATSKI verzija
746 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
747 title: O ovoj stranici
750 deleted: Poruka obrisana
754 my_inbox: Moja dolazna pošta
755 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
756 outbox: odlazna pošta
757 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
761 as_read: Poruka označena pročitanom
762 as_unread: Poruka označena nepročitanom
764 delete_button: Obriši
765 read_button: Označi kao pročitano
766 reply_button: Odgovori
767 unread_button: Označi kao nepročitano
769 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
771 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
772 message_sent: Poruka poslana
774 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
776 title: Pošalji poruku
778 body: Nažalost nema poruka s tim id.
779 heading: Nema takve poruke
780 title: Nema takve poruke
784 my_inbox: " %{inbox_link}"
785 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
786 outbox: odlazna pošta
787 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
794 reply_button: Odgovori
796 title: Pročitaj poruku
798 unread_button: Označi kao nepročitano
799 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
801 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
802 sent_message_summary:
803 delete_button: Obriši
805 diary_comment_notification:
806 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
807 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
809 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
811 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
813 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
815 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
817 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
820 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
821 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
822 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
823 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
825 and_no_tags: i bez oznaka
826 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
828 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
829 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
830 more_info_2: "može se naći na:"
831 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
834 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
835 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
836 with_description: s opisom
837 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
839 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
841 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
843 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
845 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
847 message_notification:
848 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
851 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
854 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
855 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
856 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
857 allow_write_api: izmijeni kartu
858 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
859 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
860 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
861 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
863 flash: Opozvali ste token za %{application}
866 flash: Informacije su uspješno registrirane
868 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
871 title: Uredi svoju aplikaciju
873 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
874 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
875 allow_write_api: izmjeni kartu.
876 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
877 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
878 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
879 callback_url: Callback URL
881 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
883 support_url: Podrška URL
884 url: URL glavne aplikacije
886 application: Ime aplikacije
888 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
889 my_apps: Moje klijentske aplikacije
890 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
891 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
892 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
893 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
895 title: Moji OAuth detalji
898 title: Registriraj novu aplikaciju
900 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
902 access_url: "Access Token URL:"
903 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
904 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
905 allow_write_api: Izmjeni kartu.
906 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
907 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
908 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
909 authorize_url: "Authorise URL:"
912 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
913 secret: "Consumer Secret:"
914 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
915 title: OAuth detalji za %{app_name}
916 url: "Request Token URL:"
918 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
921 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
922 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
923 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
924 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
925 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
926 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
927 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
928 user_page_link: korisnička stranica
930 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
931 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
933 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
938 admin: Administrativna granica
941 - Parking za avione (apron)
943 bridge: Crni rubovi = most
944 bridleway: Staza za konje
945 brownfield: Gradilište
952 centre: Sportski centar
953 commercial: Poslovno područje
957 construction: Ceste u izgradnji
958 cycleway: Biciklistička staza
959 destination: Pristup odredištu
960 farm: Polja, farme, njive
961 footway: Pješačka staza
962 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
964 heathland: Gustiš, makija, grmlje
965 industrial: Industrijsko područje
969 military: Vojno područje
972 permissive: Pristup uz dozvolu
973 pitch: Sportski teren
974 primary: Primarna cesta
975 private: Privatni pristup
977 reserve: Rezervat prirode
978 resident: Stambeno područje
979 retail: Maloprodajno područje
982 - aerodromske ceste (za avione)
986 secondary: Sekundarna cesta
987 station: Željeznički kolodvor
988 subway: Podzemna željeznica
992 tourist: Turistička atrakcija
993 track: Neasfaltirani put
998 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
999 unclassified: Nerazvrstana cesta
1000 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1001 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1005 where_am_i: Gdje sam?
1006 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1009 search_results: Rezultazi traženja
1012 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1015 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1016 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1018 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1020 description: "Opis:"
1023 filename: "Ime datoteke:"
1024 heading: Uređivanje trase %{name}
1028 save_button: "Snimi promjene:"
1029 start_coord: "Početna koordinata:"
1031 tags_help: odvojeno zarezima
1032 title: Uređivanje trase %{name}
1033 uploaded_at: "Poslano:"
1034 visibility: "Vidljivost:"
1035 visibility_help: Što ovo znači?
1037 public_traces: Javne GPS trase
1038 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1039 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1040 your_traces: Vaše GPS trase
1042 made_public: Trase za javnost
1044 heading: GPX spremište Offline
1045 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1047 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1049 ago: prije %{time_in_words_ago}
1051 count_points: "%{count} točaka"
1053 edit_map: Uredi kartu
1054 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1061 trace_details: Detalji trase
1062 trackable: TRACKABLE
1063 view_map: Prikaži kartu
1068 tags_help: odvojeno zarezom
1069 upload_button: Pošalji
1070 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1071 visibility: Vidljivost
1072 visibility_help: što ovo znači?
1074 see_all_traces: Prikaži sve trase
1075 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1076 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1077 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1081 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1083 delete_track: Izbriši ovu trasu
1084 description: "Opis:"
1085 download: preuzimanje
1087 edit_track: Uredi ovu trasu
1088 filename: "Ime datoteke:"
1089 heading: Prikaz trase %{name}
1095 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1097 title: Prikaz trase %{name}
1098 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1099 uploaded: "Poslano:"
1100 visibility: "Vidljivost:"
1102 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1103 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1104 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1105 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1109 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1110 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1111 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1112 link text: što je ovo?
1113 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1114 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1115 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1116 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1117 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1118 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1119 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1120 home location: "Dom:"
1122 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1123 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1124 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1125 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1126 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1127 my settings: Moje postavke
1128 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1129 new image: Dodajte sliku
1130 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1131 preferred editor: "Preferirani editor:"
1132 preferred languages: "Željeni jezici:"
1133 profile description: "Opis profila:"
1135 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1136 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1137 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1138 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1139 enabled link text: što je ovo?
1140 heading: "Javno uređivanje:"
1141 public editing note:
1142 heading: Javno uređivanje
1143 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1144 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1145 return to profile: Vrati se na profil
1146 save changes button: Snimi promjene
1147 title: Uredi korisnički račun
1148 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1150 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1152 heading: Potvrdi korisnički račun
1153 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1154 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1157 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1158 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1159 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1160 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1162 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1163 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1165 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1167 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1169 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1170 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1172 hide: Sakrij odabrane korisnike
1174 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1175 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1176 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1177 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1180 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1181 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1182 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1183 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1185 login_button: Prijava
1186 lost password link: Izgubljena lozinka?
1187 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1188 password: "Lozinka:"
1189 register now: Registrirajte se sada
1190 remember: "Zapamti me:"
1192 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1194 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1195 logout_button: Odjava
1198 email address: "Email adresa:"
1199 heading: Zaboravljena lozinka?
1200 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1201 new password button: Reset lozinke
1202 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1203 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1204 title: Izgubljena lozinka
1206 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1207 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1208 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1210 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1211 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1212 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1214 display name: "Korisničko ime:"
1215 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1216 email address: "Email:"
1217 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1218 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1219 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1220 password: "Lozinka:"
1221 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1224 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1225 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1226 title: Nema takvog korisnika
1229 nearby mapper: Obližnji maper
1230 your location: Vaša lokacija
1232 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1233 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1235 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1236 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1237 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1238 heading: Reset lozinke za %{user}
1239 password: "Lozinka:"
1240 reset: Reset lozinke
1241 title: Reset lozinke
1243 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1245 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1246 heading: Račun suspendiran
1247 title: Račun suspendiran
1248 webmaster: webmaster
1251 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1252 consider_pd_why: što je ovo?
1254 heading: Uvjeti doprinositelja
1258 rest_of_world: Ostatak svijeta
1259 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1260 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1261 title: Uvjeti doprinositelja
1263 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1264 add as friend: dodaj kao prijatelja
1265 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1266 block_history: prikaži dobivene blokade
1267 blocks by me: blokade koje sam postavio
1268 blocks on me: blokade na mene
1270 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1271 create_block: blokiraj ovog korisnika
1272 created from: "Napravljeno iz:"
1273 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1274 delete_user: obriši ovog korisnika
1278 email address: "Email adresa:"
1279 hide_user: sakrij ovog korisnika
1280 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1281 km away: udaljen %{count}km
1282 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1283 m away: "%{count}m daleko"
1284 mapper since: "Maper od:"
1285 moderator_history: prikaži dane blokade
1286 my diary: moj dnevnik
1287 my edits: moje promjene
1288 my settings: moje postavke
1289 my traces: moje trase
1290 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1291 new diary entry: novi unos u dnevnik
1292 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1293 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1294 oauth settings: oauth postavke
1295 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1297 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1299 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1300 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1301 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1303 administrator: Opozovi pristup administatora
1304 moderator: Opozovi pristup moderatora
1305 send message: pošalji poruku
1306 settings_link_text: postavke
1307 spam score: "Spam ocjena:"
1310 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1311 user location: Lokacija boravišta korisnika
1312 your friends: Tvoji prijatelji
1315 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1316 heading: Lista blokada od %{name}
1317 title: Blokade od %{name}
1319 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1320 heading: Lista blokada na %{name}
1321 title: Blokade na %{name}
1323 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1324 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1325 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1327 back: Prikaži sve blokade
1328 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1329 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1330 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1331 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1332 show: Prikaži ovu blokadu
1333 submit: Ažuriraj blokadu
1334 title: Uređivanje blokade na %{name}
1336 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1337 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1339 time_future: Završava u %{time}.
1340 time_past: Završeno prije %{time}.
1341 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1343 empty: Nisu napravljene
1344 heading: Lista korisničkih blokada
1345 title: Korisnikove blokade
1347 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1348 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1350 back: Prikaži sve blokade
1351 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1352 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1353 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1354 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1355 submit: Napravi blokadu
1356 title: Stvaranje blokade na %{name}
1357 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1358 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1360 back: Nazad na index
1361 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1363 confirm: Jeste li sigurni?
1364 creator_name: Tvorac
1365 display_name: Blokirani korisnik
1367 not_revoked: (nije opozvano)
1368 reason: Razlog za blokadu
1370 revoker_name: Opozvao
1375 other: "%{count} sati"
1377 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1378 flash: Ova blokada je opozvana.
1379 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1380 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1382 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1383 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1385 back: Prikaži sve blokade
1386 confirm: Jeste li sigurni?
1388 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1389 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1390 reason: "Razlog za blokadu:"
1392 revoker: "Opozivatelj:"
1395 time_future: Završava u %{time}
1396 time_past: Završeno prije %{time}
1397 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1399 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1400 success: Blokada ažurirana
1403 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1404 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1405 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1406 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1408 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1410 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1411 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1412 title: Potvrdi dodjelu uloge
1414 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1416 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1417 heading: Potvrdi opoziv uloge
1418 title: Potvrdi opoziv uloge