]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
9d2451bfe9017daf8a15df0eea1e09199afa4321
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       client_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       oauth2_application:
143         create: Registrieren
144         update: Aktualisieren
145       redaction:
146         create: Schwärzen
147         update: Schwärzung speichern
148       trace:
149         create: Hochladen
150         update: Änderungen speichern
151       user_block:
152         create: Sperren
153         update: Sperre aktualisieren
154   activerecord:
155     errors:
156       messages:
157         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
158       models:
159         user_mute:
160           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
161     models:
162       acl: Zugriffssteuerungsliste
163       changeset: Änderungssatz
164       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
165       country: Land
166       diary_comment: Blog-Kommentar
167       diary_entry: Blog-Eintrag
168       friend: Freund
169       issue: Problem
170       language: Sprache
171       message: Nachricht
172       node: Knoten
173       node_tag: Knoten-Tag
174       note: Hinweis
175       old_node: Alter Knoten
176       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
177       old_relation: Alte Relation
178       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
179       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
180       old_way: Alter Weg
181       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
182       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
183       relation: Relation
184       relation_member: Relations-Mitglied
185       relation_tag: Relations-Tag
186       report: Meldung
187       session: Sitzung
188       trace: Spur
189       tracepoint: Spurmarke
190       tracetag: Spur-Attribut
191       user: Benutzer
192       user_preference: Benutzereinstellung
193       user_token: Benutzer-Token
194       way: Weg
195       way_node: Wegmarke
196       way_tag: Weg-Attribut
197     attributes:
198       client_application:
199         name: Name (Erforderlich)
200         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
201         callback_url: Callback-URL
202         support_url: Support-URL
203         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
204         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
205         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
206         allow_write_api: Karte bearbeiten
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Mein Konto löschen
365         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
366           rückgängig gemacht werden.
367         delete_account: Konto löschen
368         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
369           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
370         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
371           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
372         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
373           Konten wiederverwendet werden.
374         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
375           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
376         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
377           erhalten.
378         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
379         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
380           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
381         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
382           sind aber nicht sichtbar.
383         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
384           sofern vorhanden, werden beibehalten.
385         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
386         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
387           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
388         confirm_delete: Bist du sicher?
389         cancel: Abbrechen
390   accounts:
391     edit:
392       title: Benutzerkonto bearbeiten
393       my settings: Einstellungen
394       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
395       external auth: Externe Authentifikation
396       openid:
397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
398         link text: Was bedeutet dies?
399       public editing:
400         heading: Öffentliches Bearbeiten
401         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
402         enabled link text: Was bedeutet dies?
403         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
404           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
405         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
406       contributor terms:
407         heading: Bedingungen für Mitwirkende
408         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
409         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
410           nicht zugestimmt.
411         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
412           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
413         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
414           (unter Public Domain stellst).
415         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
416         link text: Was bedeutet dies?
417       save changes button: Änderungen speichern
418       delete_account: Konto löschen …
419     go_public:
420       heading: Karte bearbeiten (public editing)
421       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
422         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
423         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
424         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
425       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
426         Kartendaten bearbeiten.
427       find_out_why: finde heraus wieso
428       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
429         preisgegeben.
430       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
431         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
432       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
433     update:
434       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
435         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
436       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
437     destroy:
438       success: Konto gelöscht.
439   browse:
440     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
441     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
442     version: Version
443     redacted_version: Zensierte Version
444     in_changeset: Änderungssatz
445     anonymous: anonym
446     no_comment: (kein Kommentar)
447     part_of: Teil von
448     part_of_relations:
449       one: 1 Relation
450       other: '%{count} Relationen'
451     part_of_ways:
452       one: 1 Weg
453       other: '%{count} Wege'
454     download_xml: XML herunterladen
455     view_history: Verlauf anzeigen
456     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
457     view_details: Details anzeigen
458     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
459     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
460     location: 'Standort:'
461     node:
462       title_html: 'Knoten: %{name}'
463       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Weg: %{name}'
466       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
467       nodes: Knoten
468       nodes_count:
469         one: ein Knoten
470         other: '%{count} Knoten'
471       also_part_of_html:
472         one: Teil des Wegs %{related_ways}
473         other: Teile der Wege %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation: %{name}'
476       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
477       members: Mitglieder
478       members_count:
479         one: 1 Mitglied
480         other: '%{count} Mitglieder'
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
483       type:
484         node: Knoten
485         way: Weg
486         relation: Relation
487     containing_relation:
488       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
489     not_found:
490       title: Nicht gefunden
491       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
492       type:
493         node: Knoten
494         way: Weg
495         relation: Die Relation
496         changeset: Der Änderungssatz
497         note: Hinweis
498     timeout:
499       title: Zeitüberschreitungsfehler
500       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
501         lange gedauert.
502       type:
503         node: den Knoten
504         way: den Weg
505         relation: die Relation
506         changeset: den Änderungssatz
507         note: Hinweis
508     redacted:
509       redaction: Schwärzung %{id}
510       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
511         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
512       type:
513         node: s Knotens
514         way: s Weges
515         relation: r Relation
516     start_rjs:
517       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
518         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
519         anzeigen möchtest?
520       load_data: Daten laden
521       loading: Lade …
522     tag_details:
523       tags: Tags
524       wiki_link:
525         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
526         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
527       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
528       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
529       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
530       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
531       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
532       email_link: E-Mail %{email}
533     query:
534       title: Objektabfrage
535       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
536       nearby: Benachbarte Objekte
537       enclosing: Umschließende Objekte
538   nodes:
539     timeout:
540       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
541         gedauert.
542   old_nodes:
543     not_found:
544       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
545         werden.'
546     timeout:
547       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
548         gedauert.
549   ways:
550     timeout:
551       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
552         gedauert.
553   old_ways:
554     not_found:
555       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
556         werden.'
557     timeout:
558       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
559         gedauert.
560   relations:
561     timeout:
562       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
563         gedauert.
564   old_relations:
565     not_found:
566       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
567         werden.'
568     timeout:
569       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
570         zu lange.
571   changeset_comments:
572     feeds:
573       comment:
574         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
575           %{author}
576         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
577       show:
578         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
579         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
580       timeout:
581         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
582           hast, für den Abruf zu lang.
583   changesets:
584     changeset:
585       no_edits: (keine Bearbeitungen)
586       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
587     index:
588       title: Änderungssätze
589       title_user: Änderungssätze von %{user}
590       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
591       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
592       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
593       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
594       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
595       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
596       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
597       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
598       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
599       load_more: Mehr laden
600       feed:
601         title: Änderungssatz %{id}
602         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
603         created: Erstellt
604         closed: Geschlossen
605         belongs_to: Autor
606     subscribe:
607       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
608       button: Diskussion abonnieren
609     unsubscribe:
610       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
611       button: Von der Diskussion abmelden
612     heading:
613       title: Änderungssatz %{id}
614       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
615     no_such_entry:
616       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
617       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
618         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
619         falsch.
620     show:
621       title: 'Änderungssatz: %{id}'
622       created: 'Erstellt: %{when}'
623       closed: 'Geschlossen: %{when}'
624       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
625       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
626       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
627       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
628       discussion: Diskussion
629       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
630       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
631         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
632       subscribe: Abonnieren
633       unsubscribe: Abbestellen
634       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
635       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
636       hide_comment: verstecken
637       unhide_comment: einblenden
638       comment: Kommentieren
639       changesetxml: Änderungssatz-XML
640       osmchangexml: osmChange-XML
641     paging_nav:
642       nodes: Knoten (%{count})
643       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
644       ways: Wege (%{count})
645       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
646       relations: Relationen (%{count})
647       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
648     timeout:
649       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: '%{count} km entfernt'
653       m away: '%{count} m entfernt'
654       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
655     popup:
656       your location: Standort
657       nearby mapper: Mapper in der Nähe
658       friend: Freund
659     show:
660       title: Meine Übersichtsseite
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
662         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
663       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
664       my friends: Meine Freunde
665       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
666       nearby users: Mapper in der Nähe
667       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
668         deiner Nähe angegeben haben.
669       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
670       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
671       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
672       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Neuer Blogeintrag
676     form:
677       location: Ort
678       use_map_link: Karte benutzen
679     index:
680       title: Benutzer-Blogs
681       title_friends: Blogs deiner Freunde
682       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
683       user_title: Blog von %{user}
684       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
685       new: Neuer Blog-Eintrag
686       new_title: Blogeintrag erstellen
687       my_diary: Mein Blog
688       no_entries: Keine Blogeinträge
689     page:
690       recent_entries: Neueste Einträge
691     edit:
692       title: Blog-Eintrag bearbeiten
693       marker_text: Ort des Blogeintrags
694     show:
695       title: Blog von %{user} | %{title}
696       user_title: Blog von %{user}
697       discussion: Diskussion
698       subscribe: Abonnieren
699       unsubscribe: Abbestellen
700       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
702       login: Anmelden
703     no_such_entry:
704       title: Blogeintrag nicht gefunden
705       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
706       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
707         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
708         Link gefolgt.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
711       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
712       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
713       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
714       comment_count:
715         one: '%{count} Kommentar'
716         other: '%{count} Kommentare'
717       no_comments: Keine Kommentare
718       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
719       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
720       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
721       confirm: Bestätigen
722       report: Diesen Eintrag melden
723     diary_comment:
724       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
725       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
726       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
727       confirm: Bestätigen
728       report: Diesen Kommentar melden
729     location:
730       location: 'Ort:'
731     feed:
732       user:
733         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
734         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
735       language:
736         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
737         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
738       all:
739         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
740         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
741     subscribe:
742       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
743       button: Diskussion abonnieren
744     unsubscribe:
745       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
746       button: Von der Diskussion abmelden
747   diary_comments:
748     index:
749       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
750       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
751       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
752       no_comments: Keine Blog-Kommentare
753     page:
754       post: Blogeintrag
755       when: Zeitpunkt
756       comment: Kommentar
757     new:
758       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
759   doorkeeper:
760     errors:
761       messages:
762         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
763           eines Endbenutzerkontos
764         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
765         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
766           des Endbenutzers
767         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
768     flash:
769       applications:
770         create:
771           notice: Anwendung registriert.
772     openid_connect:
773       errors:
774         messages:
775           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
776             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
777           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
778             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
779           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
780             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
781           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
782             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
783           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
784             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
785     scopes:
786       address: Deine physische Adresse ansehen
787       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
788       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
789       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
790       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
791   errors:
792     contact:
793       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
794       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
795       contact: Kontakt
796       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
797         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
798         URL deiner Anfrage.
799     bad_request:
800       title: Ungültige Anfrage
801       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
802         (HTTP 400).
803     forbidden:
804       title: Verboten
805       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
806         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
807     internal_server_error:
808       title: Anwendungsfehler
809       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
810         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
811     not_found:
812       title: Datei nicht gefunden
813       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
814         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
815   friendships:
816     make_friend:
817       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
818       button: Als Freund hinzufügen
819       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
820       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
821       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
822       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
823         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
824     remove_friend:
825       heading: Freund %{user} entfernen?
826       button: Freund entfernen
827       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
828       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
829   geocoder:
830     search:
831       title:
832         latlon: Intern
833     search_osm_nominatim:
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Kabelbahnwagen
837           chair_lift: Sessellift
838           drag_lift: Schlepplift
839           gondola: Gondelbahn
840           magic_carpet: Teppichlift
841           platter: Skilift
842           pylon: Stützpfeiler
843           station: Gondelstation
844           t-bar: Schlepplift
845           "yes": Seilbahn
846         aeroway:
847           aerodrome: Flugplatz
848           airstrip: Startbahn
849           apron: Flughafenvorfeld
850           gate: Flugsteig
851           hangar: Hangar
852           helipad: Hubschrauberlandeplatz
853           holding_position: Haltestelle
854           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
855           parking_position: Parkposition
856           runway: Start- und Landebahn
857           taxilane: Taxispur
858           taxiway: Rollbahn
859           terminal: Flughafen-Terminal
860           windsock: Windsack
861         amenity:
862           animal_boarding: Tierpension
863           animal_shelter: Tierheim
864           arts_centre: Kunstzentrum
865           atm: Geldautomat
866           bank: Bank
867           bar: Bar
868           bbq: Grillplatz
869           bench: Bank
870           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
871           bicycle_rental: Fahrradverleih
872           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
873           biergarten: Biergarten
874           blood_bank: Blutbank
875           boat_rental: Bootsverleih
876           brothel: Bordell
877           bureau_de_change: Wechselstube
878           bus_station: Busbahnhof
879           cafe: Café
880           car_rental: Autovermietung
881           car_sharing: Carsharing
882           car_wash: Autowaschanlage
883           casino: Casino
884           charging_station: Ladestation
885           childcare: Kinderbetreuung
886           cinema: Kino
887           clinic: Ärztehaus
888           clock: Uhr
889           college: Hochschule
890           community_centre: Gemeinschaftszentrum
891           conference_centre: Konferenzzentrum
892           courthouse: Gericht
893           crematorium: Krematorium
894           dentist: Zahnarzt
895           doctors: Arzt
896           drinking_water: Trinkwasser
897           driving_school: Fahrschule
898           embassy: Botschaft
899           events_venue: Veranstaltungszentrum
900           fast_food: Schnellimbiss
901           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
902           fire_station: Feuerwehr
903           food_court: Food-Court
904           fountain: Springbrunnen
905           fuel: Tankstelle
906           gambling: Glücksspiel
907           grave_yard: Friedhof
908           grit_bin: Streugutbehälter
909           hospital: Krankenhaus
910           hunting_stand: Hochstand
911           ice_cream: Eisdiele
912           internet_cafe: Internet Café
913           kindergarten: Kindergarten
914           language_school: Sprachschule
915           library: Bücherei
916           loading_dock: Laderampe
917           love_hotel: Liebeshotel
918           marketplace: Marktplatz
919           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
920           monastery: Kloster
921           money_transfer: Geldtransfer
922           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
923           music_school: Musikschule
924           nightclub: Nachtklub
925           nursing_home: Altersheim
926           parking: Parkplatz
927           parking_entrance: Parkeinfahrt
928           parking_space: Stellplatz
929           payment_terminal: Bezahlterminal
930           pharmacy: Apotheke
931           place_of_worship: Andachtsstätte
932           police: Polizei
933           post_box: Briefkasten
934           post_office: Postamt
935           prison: Gefängnis
936           pub: Kneipe
937           public_bath: Öffentliches Bad
938           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
939           public_building: Öffentliches Gebäude
940           ranger_station: Besucherstation
941           recycling: Recycling-Center
942           restaurant: Restaurant
943           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
944           school: Schule
945           shelter: Unterstand
946           shower: Dusche
947           social_centre: Sozialzentrum
948           social_facility: Soziale Einrichtung
949           studio: Studio
950           swimming_pool: Schwimmbecken
951           taxi: Taxi
952           telephone: Telefonzelle
953           theatre: Theater
954           toilets: WC
955           townhall: Rathaus
956           training: Trainingseinrichtung
957           university: Universität
958           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
959           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
960           veterinary: Tierarzt
961           village_hall: Gemeindezentrum
962           waste_basket: Mülleimer
963           waste_disposal: Abfallentsorgung
964           waste_dump_site: Mülldeponie
965           watering_place: Tränke
966           water_point: Wasseranschluss
967           weighbridge: Fahrzeugwaage
968           "yes": Einrichtung
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Reservate
971           administrative: Verwaltungsgrenze
972           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
973           national_park: Nationalpark
974           political: Wahlbezirk
975           protected_area: Schutzgebiet
976           "yes": Grenze
977         bridge:
978           aqueduct: Aquädukt
979           boardwalk: Bohlenweg
980           suspension: Hängebrücke
981           swing: Drehbrücke
982           viaduct: Viadukt
983           "yes": Brücke
984         building:
985           apartment: Wohnung
986           apartments: Mehrfamilienhaus
987           barn: Scheune
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Blockhütte
990           chapel: Kapelle
991           church: Kirchgebäude
992           civic: Öffentliches Gebäude
993           college: Hochschulgebäude
994           commercial: Gewerbegebäude
995           construction: Gebäude im Bau
996           cowshed: Kuhstall
997           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
998           dormitory: Wohnheim
999           duplex: Doppelhaus
1000           farm: Bauernhaus
1001           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1002           garage: Garage
1003           garages: Garagengebäude
1004           greenhouse: Gewächshaus
1005           hangar: Hangar
1006           hospital: Krankenhausgebäude
1007           hotel: Hotelgebäude
1008           house: Einfamilienhaus
1009           houseboat: Hausboot
1010           hut: Hütte
1011           industrial: Industriegebäude
1012           kindergarten: Kindergartengebäude
1013           manufacture: Fabrikgebäude
1014           office: Bürogebäude
1015           public: Öffentliches Gebäude
1016           residential: Wohngebäude
1017           retail: Einzelhandelsgebäude
1018           roof: Dach
1019           ruins: Verfallenes Gebäude
1020           school: Schulgebäude
1021           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1022           service: Betriebsgebäude
1023           shed: Schuppen
1024           stable: Pferdestall
1025           static_caravan: Wohnwagen
1026           sty: Schweinestall
1027           temple: Tempelgebäude
1028           terrace: Reihenhaus
1029           train_station: Bahnhofsgebäude
1030           university: Universitätsgebäude
1031           warehouse: Lagerhaus
1032           "yes": Gebäude
1033         club:
1034           scout: Pfadfinderlager
1035           sport: Sportverein
1036           "yes": Verein
1037         craft:
1038           beekeeper: Imker
1039           blacksmith: Schmied
1040           brewery: Brauerei
1041           carpenter: Zimmermann
1042           caterer: Caterer
1043           confectionery: Süßwarengeschäft
1044           dressmaker: Damenschneider
1045           electrician: Elektriker
1046           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1047           gardener: Gärtner
1048           glaziery: Glaserei
1049           handicraft: Kunstgewerbe
1050           hvac: Anlagenbau
1051           metal_construction: Metallbau
1052           painter: Maler
1053           photographer: Fotograf
1054           plumber: Klempner
1055           roofer: Zimmermann
1056           sawmill: Sägemühle
1057           shoemaker: Schuhmacher
1058           stonemason: Steinmetz
1059           tailor: Schneider
1060           window_construction: Fensterbauer
1061           winery: Weingut
1062           "yes": Handwerksgeschäft
1063         emergency:
1064           access_point: Zugangspunkt
1065           ambulance_station: Rettungswache
1066           assembly_point: Sammelplatz
1067           defibrillator: Defibrillator
1068           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1069           fire_water_pond: Löschwasserteich
1070           landing_site: Notlandeplatz
1071           life_ring: Rettungsring
1072           phone: Notrufsäule
1073           siren: Sirene
1074           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1075           water_tank: Notwasserbehälter
1076         highway:
1077           abandoned: Aufgegebene Straße
1078           bridleway: Reitweg
1079           bus_guideway: Busspur
1080           bus_stop: Bushaltestelle
1081           construction: Straße im Bau
1082           corridor: Flur
1083           crossing: Überquerung
1084           cycleway: Radweg
1085           elevator: Lift
1086           emergency_access_point: Notrufpunkt
1087           emergency_bay: Nothaltebucht
1088           footway: Fußweg
1089           ford: Furt
1090           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1091           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1092           milestone: Kilometerstein
1093           motorway: Autobahn
1094           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1095           motorway_link: Autobahnauffahrt
1096           passing_place: Ausweichstelle
1097           path: Pfad
1098           pedestrian: Fußgängerzone
1099           platform: Bahnsteig
1100           primary: Bundesstraße
1101           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1102           proposed: Geplante Straße
1103           raceway: Rennstrecke
1104           residential: Wohnstraße
1105           rest_area: Rastplatz
1106           road: Straße
1107           secondary: Landesstraße
1108           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1109           service: Zufahrtsstraße
1110           services: Autobahnraststätte
1111           speed_camera: Blitzer
1112           steps: Treppe
1113           stop: Stoppschild
1114           street_lamp: Straßenlaterne
1115           tertiary: Hauptstraße
1116           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1117           track: Feldweg
1118           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1119           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1120           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1121           trunk: Schnellstraße
1122           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1123           turning_circle: Wendestelle
1124           turning_loop: Wendeschleife
1125           unclassified: Straße
1126           "yes": Straße
1127         historic:
1128           aircraft: Historisches Flugzeug
1129           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1130           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1131           battlefield: Schlachtfeld
1132           boundary_stone: Grenzstein
1133           building: Historisches Gebäude
1134           bunker: Bunker
1135           cannon: Historische Kanone
1136           castle: Schloss
1137           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1138           church: Kirche
1139           city_gate: Stadttor
1140           citywalls: Stadtmauern
1141           fort: Fort
1142           heritage: Denkmalgeschützt
1143           hollow_way: Hohlweg
1144           house: Historisches Haus
1145           manor: Gutshaus
1146           memorial: Denkmal
1147           milestone: Historischer Meilenstein
1148           mine: Mine
1149           mine_shaft: Grubenschacht
1150           monument: Monument
1151           railway: Historische Zugstrecke
1152           roman_road: Römerstraße
1153           ruins: Ruine
1154           rune_stone: Runenstein
1155           stone: Findling
1156           tomb: Grabstätte
1157           tower: Historischer Turm
1158           wayside_chapel: Wegkapelle
1159           wayside_cross: Wegkreuz
1160           wayside_shrine: Bildstock
1161           wreck: Schiffswrack
1162           "yes": Historischer Ort
1163         information:
1164           guidepost: Wegweiser
1165           board: Informationstafel
1166           map: Karte
1167           office: Tourismusbüro
1168           terminal: Informationsterminal
1169           sign: Informationsschild
1170           stele: Informationsstele
1171         junction:
1172           "yes": Kreuzung
1173         landuse:
1174           allotments: Kleingärten
1175           aquaculture: Aquakultur
1176           basin: Becken
1177           brownfield: Brachland
1178           cemetery: Friedhof
1179           commercial: Gewerbegebiet
1180           conservation: Naturschutzgebiet
1181           construction: Baustelle
1182           farmland: Acker
1183           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1184           forest: Wald
1185           garages: Garagen
1186           grass: Gras
1187           greenfield: unerschlossenes Bauland
1188           industrial: Industriegebiet
1189           landfill: Deponie
1190           meadow: Wiese
1191           military: Militärgebiet
1192           mine: Mine
1193           orchard: Obstplantage
1194           plant_nursery: Baumschule
1195           quarry: Steinbruch
1196           railway: Bahngelände
1197           recreation_ground: Erholungsgebiet
1198           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1199           reservoir: Reservoir
1200           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1201           residential: Siedlung
1202           retail: Einzelhandelsbereich
1203           village_green: Dorfwiese (brit.)
1204           vineyard: Weinberg
1205           "yes": Bodennutzung
1206         leisure:
1207           adult_gaming_centre: Automatencasino
1208           amusement_arcade: Spielhalle
1209           bandstand: Musikpavillon
1210           beach_resort: Strandbad
1211           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1212           bleachers: Sitzreihen
1213           bowling_alley: Bowlingbahn
1214           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1215           dance: Tanzsaal
1216           dog_park: Hundepark
1217           firepit: Feuerstelle
1218           fishing: Fischereigrund
1219           fitness_centre: Fitnessstudio
1220           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1221           garden: Garten
1222           golf_course: Golfplatz
1223           horse_riding: Reitanlage
1224           ice_rink: Eislaufplatz
1225           marina: Sporthafen
1226           miniature_golf: Minigolf
1227           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1228           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1229           park: Park
1230           picnic_table: Picknicktisch
1231           pitch: Spielfeld
1232           playground: Spielplatz
1233           recreation_ground: Erholungsgebiet
1234           resort: Ferienort
1235           sauna: Sauna
1236           slipway: Slipanlage
1237           sports_centre: Sportzentrum
1238           stadium: Stadion
1239           swimming_pool: Schwimmbecken
1240           track: Laufbahn
1241           water_park: Wasserpark
1242           "yes": Freizeit
1243         lock:
1244           "yes": Schleuse
1245         man_made:
1246           adit: Stollen
1247           advertising: Außenwerbung
1248           antenna: Antenne
1249           avalanche_protection: Lawinenschutz
1250           beacon: Leuchtturm
1251           beam: Balken
1252           beehive: Bienenstock
1253           breakwater: Hafendamm
1254           bridge: Brücke
1255           bunker_silo: Bunker
1256           cairn: Steinmännchen
1257           chimney: Schornstein
1258           clearcut: Kahlschlag
1259           communications_tower: Funkturm
1260           crane: Kran
1261           cross: Kreuz
1262           dolphin: Dalben
1263           dyke: Deich
1264           embankment: Böschung
1265           flagpole: Fahnenmast
1266           gasometer: Gasometer
1267           groyne: Buhne
1268           kiln: Brennofen
1269           lighthouse: Leuchtturm
1270           manhole: Einstiegsöffnung
1271           mast: Mast
1272           mine: Bergwerk
1273           mineshaft: Schacht
1274           monitoring_station: Beobachtungsstation
1275           petroleum_well: Erdölquelle
1276           pier: Pfeiler
1277           pipeline: Rohrleitung
1278           pumping_station: Pumpwerk
1279           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1280           silo: Silo
1281           snow_cannon: Schneekanone
1282           snow_fence: Schneezaun
1283           storage_tank: Lagertank
1284           street_cabinet: Straßenverteiler
1285           surveillance: Überwachung
1286           telescope: Teleskop
1287           tower: Turm
1288           utility_pole: Leitungsmast
1289           wastewater_plant: Kläranlage
1290           watermill: Wassermühle
1291           water_tap: Wasserhahn
1292           water_tower: Wasserturm
1293           water_well: Brunnen
1294           water_works: Wasserwerk
1295           windmill: Windmühle
1296           works: Fabrik
1297           "yes": menschgemacht
1298         military:
1299           airfield: Militärflugplatz
1300           barracks: Kaserne
1301           bunker: Bunker
1302           checkpoint: Kontrollpunkt
1303           trench: Schützengraben
1304           "yes": Militär
1305         mountain_pass:
1306           "yes": Gebirgspass
1307         natural:
1308           atoll: Atoll
1309           bare_rock: Fels
1310           bay: Bucht
1311           beach: Strand
1312           cape: Kap
1313           cave_entrance: Höhleneingang
1314           cliff: Klippe
1315           coastline: Küstenlinie
1316           crater: Krater
1317           dune: Düne
1318           fell: Fjell
1319           fjord: Fjord
1320           forest: Wald
1321           geyser: Geysir
1322           glacier: Gletscher
1323           grassland: Grasland
1324           heath: Heide
1325           hill: Hügel
1326           hot_spring: Thermalquelle
1327           island: Insel
1328           isthmus: Landenge
1329           land: Land
1330           marsh: Marsch
1331           moor: Moor
1332           mud: Schlick
1333           peak: Gipfel
1334           peninsula: Halbinsel
1335           point: Punkt
1336           reef: Riff
1337           ridge: Grat
1338           rock: Steine
1339           saddle: Pass
1340           sand: Sand
1341           scree: Geröll
1342           scrub: Buschland
1343           shingle: Geröll
1344           spring: Quelle
1345           stone: Findling
1346           strait: Meerenge
1347           tree: Baum
1348           tree_row: Baumreihe
1349           tundra: Tundra
1350           valley: Tal
1351           volcano: Vulkan
1352           water: Wasser
1353           wetland: Feuchtgebiet
1354           wood: Wald
1355           "yes": Landschaftsform
1356         office:
1357           accountant: Buchhaltungsbüro
1358           administrative: Verwaltung
1359           advertising_agency: Werbeagentur
1360           architect: Architekt
1361           association: Verband
1362           company: Unternehmen
1363           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1364           educational_institution: Bildungseinrichtung
1365           employment_agency: Arbeitsamt
1366           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1367           estate_agent: Immobilienhändler
1368           financial: Finanzdienstleister
1369           government: Amt
1370           insurance: Versicherungsbüro
1371           it: IT-Büro
1372           lawyer: Rechtsanwalt
1373           logistics: Logistikbüro
1374           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1375           ngo: NGO
1376           notary: Notar
1377           religion: Religiöses Amt
1378           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1379           tax_advisor: Steuerberater
1380           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1381           travel_agent: Reisebüro
1382           "yes": Büro
1383         place:
1384           allotments: Schrebergärten
1385           archipelago: Archipel
1386           city: Stadt
1387           city_block: Häuserblock
1388           country: Staat
1389           county: Bezirk
1390           farm: Bauernhof
1391           hamlet: Weiler
1392           house: Haus
1393           houses: Häuser
1394           island: Insel
1395           islet: Eiland
1396           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1397           locality: Flur
1398           municipality: Gemeinde
1399           neighbourhood: Wohngegend
1400           plot: Grundstück
1401           postcode: Postleitzahl
1402           quarter: Stadtviertel
1403           region: Region
1404           sea: Meer
1405           square: Platz
1406           state: Bundesland/-staat
1407           subdivision: Vorort
1408           suburb: Stadtteil
1409           town: Stadt
1410           village: Dorf
1411           "yes": Ort
1412         railway:
1413           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1414           buffer_stop: Prellbock
1415           construction: Bahnstrecke im Bau
1416           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1417           funicular: Standseilbahn
1418           halt: Haltestelle
1419           junction: Bahnknoten
1420           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1421           light_rail: Stadtbahn
1422           miniature: Miniaturbahn
1423           monorail: Einschienenbahn
1424           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1425           platform: Bahnsteig
1426           preserved: Museumsbahn
1427           proposed: Geplante Bahnstrecke
1428           rail: Schiene
1429           spur: Anschlussgleis
1430           station: Bahnhof
1431           stop: Haltepunkt
1432           subway: U-Bahn
1433           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1434           switch: Weiche
1435           tram: Straßenbahn
1436           tram_stop: Haltestelle
1437           turntable: Drehschreibe
1438           yard: Rangierbahnhof
1439         shop:
1440           agrarian: Agrargeschäft
1441           alcohol: Spirituosenladen
1442           antiques: Antiquitätengeschäft
1443           appliance: Haushaltsgeräteladen
1444           art: Kunstladen
1445           baby_goods: Babywaren
1446           bag: Taschengeschäft
1447           bakery: Bäckerei
1448           bathroom_furnishing: Badstudio
1449           beauty: Schönheitssalon
1450           bed: Bettenstudio
1451           beverages: Getränkemarkt
1452           bicycle: Fahrradgeschäft
1453           bookmaker: Wettbüro
1454           books: Buchhandlung
1455           boutique: Boutique
1456           butcher: Metzgerei
1457           car: Autohaus
1458           car_parts: Autoteilehändler
1459           car_repair: Autowerkstatt
1460           carpet: Teppichladen
1461           charity: Wohltätigkeitsladen
1462           cheese: Käseladen
1463           chemist: Drogerie
1464           chocolate: Schokolade
1465           clothes: Bekleidungsgeschäft
1466           coffee: Kaffeegeschäft
1467           computer: Computergeschäft
1468           confectionery: Süßwarenladen
1469           convenience: Nachbarschaftsladen
1470           copyshop: Copyshop
1471           cosmetics: Parfümerie
1472           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1473           curtain: Geschäft für Vorhänge
1474           dairy: Milchladen
1475           deli: Feinkostladen
1476           department_store: Kaufhaus
1477           discount: Diskontladen
1478           doityourself: Baumarkt
1479           dry_cleaning: Textilreinigung
1480           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1481           electronics: Elektronikgeschäft
1482           erotic: Erotikgeschäft
1483           estate_agent: Immobilienhändler
1484           fabric: Stoffgeschäft
1485           farm: Hofladen
1486           fashion: Modegeschäft
1487           fishing: Angelgeschäft
1488           florist: Blumengeschäft
1489           food: Lebensmittelladen
1490           frame: Bilderrahmengeschäft
1491           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1492           furniture: Möbelgeschäft
1493           garden_centre: Gartenzentrum
1494           gas: Gasflaschenladen
1495           general: Gemischtwarenladen
1496           gift: Geschenkeladen
1497           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1498           grocery: Lebensmittelladen
1499           hairdresser: Frisör
1500           hardware: Eisenwarenhändler
1501           health_food: Naturkostladen
1502           hearing_aids: Hörgeräte
1503           herbalist: Kräuterhandel
1504           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1505           houseware: Hauswarenladen
1506           ice_cream: Eisdiele
1507           interior_decoration: Innenausstattung
1508           jewelry: Juwelier
1509           kiosk: Kiosk
1510           kitchen: Küchengeschäft
1511           laundry: Wäscherei
1512           locksmith: Schlüsseldienst
1513           lottery: Lottoannahmestelle
1514           mall: Einkaufszentrum
1515           massage: Masseur
1516           medical_supply: Sanitätsbedarf
1517           mobile_phone: Handygeschäft
1518           money_lender: Geldleihe
1519           motorcycle: Motorradgeschäft
1520           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1521           music: Musikladen
1522           musical_instrument: Musikinstrumente
1523           newsagent: Zeitungsladen
1524           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1525           optician: Optiker
1526           organic: Bio-Laden
1527           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1528           paint: Lackiererei
1529           pastry: Konditorei
1530           pawnbroker: Pfandleiher
1531           perfumery: Parfümerie
1532           pet: Tierhandlung
1533           pet_grooming: Hundefriseur
1534           photo: Fotoladen
1535           seafood: Meeresfrüchte
1536           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1537           sewing: Nähzubehörgeschäft
1538           shoes: Schuhgeschäft
1539           sports: Sportgeschäft
1540           stationery: Schreibwarenladen
1541           storage_rental: Mietlager
1542           supermarket: Supermarkt
1543           tailor: Schneiderei
1544           tattoo: Tätowierer
1545           tea: Teeladen
1546           ticket: Ticketladen
1547           tobacco: Tabakladen
1548           toys: Spielwarengeschäft
1549           travel_agency: Reisebüro
1550           tyres: Reifenhändler
1551           vacant: Leerstehendes Geschäft
1552           variety_store: Billigladen
1553           video: Videothek
1554           video_games: Videospielladen
1555           wholesale: Großhandel
1556           wine: Vinothek
1557           "yes": Geschäft
1558         tourism:
1559           alpine_hut: Berghütte
1560           apartment: Ferienwohnung
1561           artwork: Kunstwerk
1562           attraction: Sehenswürdigkeit
1563           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1564           cabin: Hütte
1565           camp_pitch: Campingplatz
1566           camp_site: Campingplatz
1567           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1568           chalet: Chalet
1569           gallery: Galerie
1570           guest_house: Pension
1571           hostel: Jugendherberge
1572           hotel: Hotel
1573           information: Information
1574           motel: Motel
1575           museum: Museum
1576           picnic_site: Picknickplatz
1577           theme_park: Freizeitpark
1578           viewpoint: Aussichtspunkt
1579           wilderness_hut: Schutzhütte
1580           zoo: Zoo
1581         tunnel:
1582           building_passage: Gebäudedurchgang
1583           culvert: Durchlass
1584           "yes": Tunnel
1585         water:
1586           lake: See
1587           pond: Teich
1588           reservoir: Reservoir
1589           basin: Wasserbecken
1590           fishpond: Fischteich
1591           lagoon: Lagune
1592           wastewater: Abwasser
1593           oxbow: Altwasserarm
1594           stream_pool: Bachlaufbecken
1595           lock: Schleuse
1596         waterway:
1597           artificial: Künstliche Wasserstraße
1598           boatyard: Werft
1599           canal: Kanal
1600           dam: Staudamm
1601           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1602           ditch: Wassergraben
1603           dock: Dock
1604           drain: Abwassergraben
1605           lock: Schleuse
1606           lock_gate: Schleusentor
1607           mooring: Anlegeplatz
1608           rapids: Stromschnellen
1609           river: Fluss
1610           stream: Bach
1611           wadi: Trockental
1612           waterfall: Wasserfall
1613           weir: Wehr
1614           "yes": Wasserstraße
1615       admin_levels:
1616         level2: Staatsgrenze
1617         level3: Regionsgrenze
1618         level4: Landesgrenze
1619         level5: Regionsgrenze
1620         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1621         level7: Gemeindegrenze
1622         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1623         level9: Stadtteilgrenze
1624         level10: Nachbarschaftsgrenze
1625         level11: Nachbarschaftsgrenze
1626     results:
1627       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1628       more_results: Mehr Treffer
1629   issues:
1630     index:
1631       title: Probleme
1632       select_status: Status auswählen
1633       select_type: Typ auswählen
1634       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1635       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1636       not_updated: Nicht aktualisiert
1637       search: Suchen
1638       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1639       states:
1640         ignored: Ignoriert
1641         open: Offen
1642         resolved: Erledigt
1643     page:
1644       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1645       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1646       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1647       status: Status
1648       reports: Meldungen
1649       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1650       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1651       reports_count:
1652         one: Eine Meldung
1653         other: '%{count} Meldungen'
1654       reported_item: Gemeldetes Objekt
1655       states:
1656         ignored: Ignoriert
1657         open: Offen
1658         resolved: Erledigt
1659     show:
1660       title:
1661         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1662         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1663         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1664       reports:
1665         one: Eine Meldung
1666         other: '%{count} Meldungen'
1667       no_reports: Keine Berichte
1668       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1670       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1671       resolve: Erledigen
1672       ignore: Ignorieren
1673       reopen: Erneut öffnen
1674       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1675       read_reports: Meldungen lesen
1676       new_reports: Neue Meldungen
1677       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1678       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1679       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1680     resolve:
1681       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1682     ignore:
1683       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1684     reopen:
1685       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1686     comments:
1687       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1688       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1689     reports:
1690       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1691     helper:
1692       reportable_title:
1693         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1694         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1695   issue_comments:
1696     create:
1697       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1698       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1699   reports:
1700     new:
1701       title_html: '%{link} melden'
1702       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1703       disclaimer:
1704         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1705           bitte sicher, dass:'
1706         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1707           ist.
1708         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1709           nicht lösen
1710         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1711           Benutzer zu lösen.
1712       categories:
1713         diary_entry:
1714           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1715           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1716           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1717           other_label: Andere
1718         diary_comment:
1719           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1720           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1721           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1722           other_label: Andere
1723         user:
1724           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1725           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1726           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1727           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1728           other_label: Andere
1729         note:
1730           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1731           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1732           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1733           other_label: Andere
1734     create:
1735       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1736       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1737   layouts:
1738     logo:
1739       alt_text: OpenStreetMap Logo
1740     home: Gehe zum Heimatstandort
1741     logout: Abmelden
1742     log_in: Anmelden
1743     sign_up: Registrieren
1744     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1745     edit: Bearbeiten
1746     history: Chronik
1747     export: Export
1748     issues: Probleme
1749     gps_traces: GPS-Tracks
1750     user_diaries: Benutzer-Blogs
1751     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1752     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1753     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1754       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1755     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1756       anderen %{partners} unterstützt.
1757     partners_fastly: Fastly
1758     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1759     partners_partners: Partnern
1760     tou: Nutzungsbedingungen
1761     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1762       nicht verfügbar.
1763     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1764       im „Nur-Lesen-Modus“.
1765     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1766     help: Hilfe
1767     about: Über
1768     copyright: Urheberrecht
1769     communities: Gemeinschaften
1770     learn_more: Mehr erfahren
1771     more: Mehr
1772   user_mailer:
1773     diary_comment_notification:
1774       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1775       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1778         kommentiert:'
1779       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1780         %{subject} kommentiert:'
1781       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1782         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1783       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1784         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1785       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1786         abmelden.
1787       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1788         abmelden.
1789     message_notification:
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1791       hi: Hallo %{to_user},
1792       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1793         %{subject} gesendet:'
1794       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1795         Betreff %{subject} gesendet:'
1796       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1797         %{replyurl} antworten
1798       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1799         unter %{replyurl} antworten
1800     friendship_notification:
1801       hi: Hallo %{to_user},
1802       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1803       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1804       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1805       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1806       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1807       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1808     gpx_description:
1809       description_with_tags: 'Es sieht so aus, als ob deine Datei %{trace_name} mit
1810         der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1811       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine Datei %{trace_name} mit
1812         der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1813       description_with_no_tags: Es sieht so aus, als ob deine Datei %{trace_name}
1814         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1815       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine Datei %{trace_name} mit
1816         der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1817     gpx_failure:
1818       hi: Hallo %{to_user},
1819       failed_to_import: 'konnte nicht als GPS-Trace-Datei importiert werden. Bitte
1820         vergewissere dich, dass deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1821         ist, das GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1822         .gpx.gz, .gpx.bz2) enthält. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner
1823         Datei geben? Hier ist der Fehler beim Importieren:'
1824       more_info: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden
1825         werden können finden sich in %{url}
1826       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1827         vermieden werden können finden sich in %{url}
1828       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1829       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1830     gpx_success:
1831       hi: Hallo %{to_user},
1832       loaded:
1833         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1834         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1835       trace_location: Dein Track ist verfügbar unter %{trace_url}
1836       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1837         unter %{url}.
1838       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1839         du unter %{url}.
1840       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1841     signup_confirm:
1842       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1843       greeting: Hallo!
1844       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1845       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1846         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1847         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1848       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1849         Informationen, um anzufangen.
1850     email_confirm:
1851       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1852       greeting: Hallo,
1853       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1854         zu „%{new_address}“ ändern.
1855       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1856         Link unten.
1857     lost_password:
1858       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1859       greeting: Hallo,
1860       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1861         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1862       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1863         zurückzusetzen.
1864     note_comment_notification:
1865       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1866       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1867       greeting: Hallo,
1868       commented:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1870           kommentiert'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1872           an dem du interessiert bist'
1873         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1874           von %{place} kommentiert.'
1875         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1876           Nähe von %{place} kommentiert.'
1877         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1878           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1879         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1880           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1881           von %{place}.'
1882       closed:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1884           gelöst'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1886           an dem du interessiert bist'
1887         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1888           %{place} gelöst.'
1889         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1890           von %{place} gelöst.'
1891         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1892           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1893         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1894           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1895       reopened:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1897         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1898           interessiert bist, reaktiviert'
1899         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1900           reaktiviert.'
1901         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1902           reaktiviert.'
1903         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1904           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1905         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1906           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1907       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1908       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1909     changeset_comment_notification:
1910       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1911       hi: Hallo %{to_user},
1912       commented:
1913         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1914           diskutiert'
1915         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1916           an dem du interessiert bist'
1917         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1918           zu einem deiner Änderungssätze'
1919         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1920           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1921         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1922           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1923         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1924           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1925         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1926         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1927         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1928       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1929       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1930       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1931         abmelden.
1932       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1933         Änderungssatzes abmelden.
1934   confirmations:
1935     confirm:
1936       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1937       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1938       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1939         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1940         mitzuarbeiten.
1941       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1942         auf „Bestätigen“.
1943       button: Bestätigen
1944       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1945       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1946       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1947       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1948         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1949       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1950     confirm_resend:
1951       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1952     confirm_email:
1953       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1954       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1955         unten auf „Bestätigen“.
1956       button: Bestätigen
1957       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1958       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1959       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1960     resend_success_flash:
1961       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1962         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1963       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1964         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1965         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1966   messages:
1967     new:
1968       title: Nachricht senden
1969       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1970       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1971     create:
1972       message_sent: Nachricht gesendet
1973       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1974         etwas, bevor du weitere versendest.
1975     no_such_message:
1976       title: Nachricht nicht vorhanden
1977       heading: Nachricht nicht vorhanden
1978       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
1979     reply:
1980       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die du
1981         antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1982         mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
1983     show:
1984       title: Nachricht lesen
1985       reply_button: Antworten
1986       unread_button: Als ungelesen markieren
1987       destroy_button: Löschen
1988       back: Zurück
1989       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
1990         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
1991         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
1992     mark:
1993       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1994       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1995     unmute:
1996       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1997       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1998     destroy:
1999       destroyed: Nachricht gelöscht
2000     mailboxes:
2001       heading:
2002         my_inbox: Posteingang
2003         my_outbox: Mein Postausgang
2004         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2005       messages_table:
2006         from: Absender
2007         to: An
2008         subject: Betreff
2009         date: Datum
2010         actions: Aktionen
2011       message:
2012         unread_button: Als ungelesen markieren
2013         read_button: Als gelesen markieren
2014         destroy_button: Löschen
2015         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2016     inboxes:
2017       show:
2018         title: Posteingang
2019         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2020         new_messages:
2021           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2022           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2023         old_messages:
2024           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2025           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2026         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2027           Kontakt aufnehmen?
2028         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2029     muted_inboxes:
2030       show:
2031         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2032         messages:
2033           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2034           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2035     outboxes:
2036       show:
2037         title: Gesendet
2038         messages:
2039           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2040           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2041         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2042           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2043         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2044       message:
2045         destroy_button: Löschen
2046   passwords:
2047     new:
2048       title: Passwort vergessen
2049       heading: Passwort vergessen?
2050       email address: E-Mail-Adresse
2051       new password button: Passwort zurücksetzen
2052       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2053         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2054         kannst.
2055     create:
2056       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2057         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2058         E-Mail-Adresse.
2059     edit:
2060       title: Passwort zurücksetzen
2061       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2062       reset: Passwort zurücksetzen
2063       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2064         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2065     update:
2066       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2067       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2068         URL.
2069   preferences:
2070     show:
2071       title: Benutzereinstellungen
2072       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2073       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2074       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2075       site_color_schemes:
2076         auto: Automatisch
2077         light: Hell
2078         dark: Dunkel
2079       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2080       map_color_schemes:
2081         auto: Automatisch
2082         light: Hell
2083         dark: Dunkel
2084       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2085     edit:
2086       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2087       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2088       cancel: Abbrechen
2089     update:
2090       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2091     update_success_flash:
2092       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2093   profiles:
2094     edit:
2095       title: Profil bearbeiten
2096       save: Profil aktualisieren
2097       cancel: Abbrechen
2098       image: Bild
2099       gravatar:
2100         gravatar: Gravatar verwenden
2101         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2102         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2103         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2104       new image: Bild einfügen
2105       keep image: Bild unverändert beibehalten
2106       delete image: Bild löschen
2107       replace image: Bild austauschen
2108       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2109         am besten)
2110       home location: Heimatstandort
2111       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2112       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2113       show: Anzeigen
2114       delete: Löschen
2115       undelete: Löschen rückgängig machen
2116     update:
2117       success: Profil aktualisiert.
2118       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2119   sessions:
2120     new:
2121       tab_title: Anmelden
2122       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2123         zuzugreifen.
2124       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2125       password: Passwort
2126       remember: Anmeldedaten merken
2127       lost password link: Passwort vergessen?
2128       login_button: Anmelden
2129       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2130       or: oder
2131       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2132     destroy:
2133       title: Abmelden
2134       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2135       logout_button: Abmelden
2136     suspended_flash:
2137       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2138       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2139         möchtest.
2140       support: Support
2141   shared:
2142     markdown_help:
2143       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2144       headings: Überschriften
2145       heading: Überschrift
2146       subheading: Zwischenüberschrift
2147       unordered: Unsortierte Liste
2148       ordered: Sortiere Liste
2149       first: Erstes Element
2150       second: Zweites Element
2151       link: Link
2152       text: Text
2153       image: Bild
2154       alt: Alternativer Text
2155       url: URL
2156       codeblock: Code-Block
2157     richtext_field:
2158       edit: Bearbeiten
2159       preview: Vorschau
2160       help: Hilfe
2161     pagination:
2162       diary_comments:
2163         older: Ältere Kommentare
2164         newer: Neuere Kommentare
2165       diary_entries:
2166         older: Ältere
2167         newer: Neuere
2168       issues:
2169         older: Ältere Probleme
2170         newer: Neuere Probleme
2171       traces:
2172         older: Ältere Tracks
2173         newer: Neuere Tracks
2174       user_blocks:
2175         older: Ältere Sperren
2176         newer: Neuere Sperren
2177       users:
2178         older: Ältere Benutzer
2179         newer: Neuere Benutzer
2180   site:
2181     about:
2182       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2183       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2184         andere Geräte zur Verfügung'
2185       lede_text: |-
2186         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2187         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2188       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2189       local_knowledge_html: |-
2190         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2191         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2192         korrekt und aktuell ist.
2193       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2194       community_driven_1_html: |-
2195         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2196         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2197         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2198         und vieles mehr.
2199         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2200         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2201         Website der %{osm_foundation_link}.
2202       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2203       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2204       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2205       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2206       open_data_title: Open Data
2207       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2208         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2209         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2210         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2211         für weitere Informationen.'
2212       open_data_open_data: offene Daten
2213       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2214       legal_title: Rechtliche Hinweise
2215       legal_1_1_html: |-
2216         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2217         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2218         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2219         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2220       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2221       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2222       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2223       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2224       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2225         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2226       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2227       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2228       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2229       partners_title: Partner
2230     copyright:
2231       title: Urheberrecht und Lizenz
2232       foreign:
2233         title: Über diese Übersetzung
2234         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2235           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2236         english_link: dem englischsprachigen Original
2237       native:
2238         title: Über diese Seite
2239         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2240           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2241           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2242           beenden und %{mapping_link}.
2243         native_link: deutschen Sprachversion
2244         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2245       legal_babble:
2246         introduction_1_html: |-
2247           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2248           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2249         introduction_1_open_data: offene Daten
2250         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2251         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2252         introduction_2_html: |-
2253           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2254           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2255           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2256           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2257           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2258           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2259           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2260         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2261         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2262           (CC BY-SA 2.0).
2263         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2264           unter gleichen Bedingungen 2.0
2265         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2266           ist
2267         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2268           zwei Bedingungen erfüllen:'
2269         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2270           anzeigst.
2271         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2272           verfügbar sind.
2273         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2274           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2275           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2276           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2277           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2278           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2279         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2280         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2281           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2282           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2283           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2284           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2285           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2286           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2287           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2288         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2289         attribution_example:
2290           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2291           title: Namensnennung-Beispiel
2292         more_title_html: Weitere Informationen
2293         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2294           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2295         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2296         more_2_1_html: |-
2297           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2298           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2299         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2300         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2301         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2302         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2303         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2304           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2305           und anderen Quellen ein, darunter:'
2306         contributors_at_credit_html: |-
2307           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2308           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2309         contributors_at_austria: Österreich
2310         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2311         contributors_at_cc_by: CC BY
2312         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2313         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2314         contributors_au_credit_html: |-
2315           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2316           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2317         contributors_au_australia: Australien
2318         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2319         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2320           Lizenz (CC BY 4.0)
2321         contributors_ca_credit_html: |-
2322           %{canada}: Enthält Daten von
2323           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2324           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2325           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2326           Statistics). Kanada).
2327         contributors_ca_canada: Kanada
2328         contributors_cz_credit_html: |-
2329           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2330           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2331         contributors_cz_czechia: Tschechien
2332         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2333           Lizenz (CC BY 4.0)
2334         contributors_fi_credit_html: |-
2335           %{finland}: Enthält Daten aus der
2336           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2337           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2338         contributors_fi_finland: Finnland
2339         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2340         contributors_fr_credit_html: |-
2341           %{france}: Enthält Daten von
2342           Direction Générale des Impôts.
2343         contributors_fr_france: Frankreich
2344         contributors_hr_credit_html: |-
2345           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2346           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2347         contributors_hr_croatia: Kroatien
2348         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2349         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2350         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2351           (%{and_link})'
2352         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2353         contributors_nz_credit_html: |-
2354           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2355            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2356         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2357         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2358         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2359         contributors_rs_credit_html: |-
2360           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2361           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2362         contributors_rs_serbia: Serbien
2363         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2364         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2365         contributors_si_credit_html: |-
2366           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2367           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2368         contributors_si_slovenia: Slowenien
2369         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2370         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2371         contributors_es_credit_html: |-
2372           %{spain}: Enthält Daten vom
2373           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2374           National Cartographic System (%{scne_link})
2375           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2376         contributors_es_spain: Spanien
2377         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2378         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2379           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2380         contributors_za_south_africa: Südafrika
2381         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2382         contributors_gb_credit_html: |-
2383           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2384           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2385           2010–2023.
2386         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2387         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2388           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2389           im OpenStreetMap-Wiki.
2390         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2391         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2392           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2393           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2394         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2395         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2396           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2397           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2398           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2399         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2400           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2401           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2402           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2403         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2404         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2405         trademarks_title: Warenzeichen
2406         trademarks_1_1_html: |-
2407           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2408           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2409           %{trademark_policy_link}.
2410         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2411     index:
2412       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2413       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2414       license:
2415         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2416       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2417         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2418         ist.
2419     edit:
2420       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2421       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2422         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2423         %{user_page} tun.
2424       user_page_link: Einstellungsseite
2425       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2426       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2427     export:
2428       title: Exportieren
2429       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2430       licence: Lizenz
2431       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2432       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2433       too_large:
2434         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2435           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2436         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2437           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2438           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2439         planet:
2440           title: Planet OSM
2441           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2442         overpass:
2443           title: Overpass API
2444           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2445             herunterladen
2446         geofabrik:
2447           title: Geofabrik Downloads
2448           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2449             ausgewählten Städten.
2450         other:
2451           title: Andere Quellen
2452           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2453       export_button: Export
2454     fixthemap:
2455       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2456       how_to_help:
2457         title: So kannst du helfen
2458         join_the_community:
2459           title: Teil der Gemeinschaft werden
2460           explanation_html: |-
2461             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2462             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2463         add_a_note:
2464           instructions_1_html: |-
2465             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2466             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2467       other_concerns:
2468         title: Andere Anliegen
2469         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2470           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2471           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2472           %{working_group_link}."
2473         copyright: Copyright-Seite
2474         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2475     help:
2476       title: Hilfe erhalten
2477       introduction: |-
2478         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2479         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2480       welcome:
2481         url: /welcome
2482         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2483         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2484           abdeckt.
2485       beginners_guide:
2486         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2487         title: Anleitung für Anfänger
2488         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2489       community:
2490         title: Hilfe- und Community-Forum
2491         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2492           OpenStreetMap zu führen.
2493       mailing_lists:
2494         title: Mailinglisten
2495         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2496           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2497       irc:
2498         title: IRC
2499         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2500           vielen Themen.
2501       switch2osm:
2502         title: Zu OSM wechseln
2503         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2504           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2505       welcomemat:
2506         title: Für Organisationen
2507         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2508           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2509       wiki:
2510         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2511         title: OpenStreetMap Wiki
2512         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2513     potlatch:
2514       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2515         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2516         Nutzung im Browser verfügbar.
2517       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2518         verwenden.
2519       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2520       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2521         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2522       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2523     any_questions:
2524       title: Fragen?
2525       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2526         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2527         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2528         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2529         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2530       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2531       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2532     sidebar:
2533       search_results: Suchergebnisse
2534     search:
2535       search: Suchen
2536       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2537       from: Von
2538       to: Nach
2539       where_am_i: Wo ist dies?
2540       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2541       submit_text: Los
2542       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2543     key:
2544       table:
2545         entry:
2546           motorway: Autobahn
2547           main_road: Hauptstraße
2548           trunk: Schnellstraße
2549           primary: Bundesstraße
2550           secondary: Landes-, Kreisstraße
2551           unclassified: Straße
2552           pedestrian: Fußgängerzone
2553           track: Wald-, Feldweg
2554           bridleway: Reitweg
2555           cycleway: Radweg
2556           cycleway_national: Nationaler Radweg
2557           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2558           cycleway_local: Lokaler Radweg
2559           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2560           footway: Fußweg
2561           rail: Eisenbahn
2562           train: Zug
2563           subway: U-Bahn
2564           ferry: Fähre
2565           light_rail: Stadtbahn
2566           tram: Straßenbahn
2567           trolleybus: Oberleitungsbus
2568           bus: Bus
2569           cable_car: Seilbahn
2570           chair_lift: Sessellift
2571           runway: Start- und Landebahn
2572           taxiway: Rollbahn
2573           apron: Flughafenvorfeld
2574           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2575           capital: Hauptstadt
2576           city: Stadt
2577           orchard: Obstplantage
2578           vineyard: Weinberg
2579           forest: Wald
2580           wood: Wald
2581           farmland: Ackerland
2582           grass: Gras
2583           meadow: Wiese
2584           bare_rock: Nackter Fels
2585           sand: Sand
2586           golf: Golfplatz
2587           park: Park
2588           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2589           built_up: Bebautes Gebiet
2590           resident: Wohngebiet
2591           retail: Einkaufszentrum
2592           industrial: Industriegebiet
2593           commercial: Gewerbegebiet
2594           heathland: Heide
2595           scrubland: Buschland
2596           lake: See
2597           reservoir: Reservoir
2598           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2599           glacier: Gletscher
2600           reef: Riff
2601           wetland: Feuchtgebiet
2602           farm: Landwirtschaft
2603           brownfield: Brachfläche
2604           cemetery: Friedhof
2605           allotments: Kleingartenanlage
2606           pitch: Spielfeld
2607           centre: Sportzentrum
2608           beach: Strand
2609           reserve: Naturschutzgebiet
2610           military: Militärgebiet
2611           school: Schule, Universität
2612           university: Universität
2613           hospital: Krankenhaus
2614           building: Bedeutendes Gebäude
2615           station: Bahnhof
2616           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2617           subway_station: U-Bahnhof
2618           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2619           summit: Gipfel
2620           peak: Gipfel
2621           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2622           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2623           private: Privater Zugang
2624           destination: Nur Zufahrt gestattet
2625           construction: Straßen im Bau
2626           bus_stop: Bushaltestelle
2627           bicycle_shop: Fahrradladen
2628           bicycle_rental: Fahrradverleih
2629           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2630           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2631           toilets: Toiletten
2632     welcome:
2633       title: Willkommen!
2634       introduction: |-
2635         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2636         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2637       whats_on_the_map:
2638         title: Was gehört in die Karte?
2639         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2640           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2641           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2642           die für Dich interessant sind.
2643         real_and_current: real und aktuell
2644         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2645           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2646           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2647           eine Sondergenehmigung.
2648         doesnt: nicht
2649       basic_terms:
2650         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2651         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2652           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2653         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2654           du die Karte bearbeiten kannst.
2655         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2656           oder ein Baum.
2657         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2658           ein See oder ein Gebäude.
2659         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2660           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2661         editor: Bearbeiter
2662         node: Knoten
2663         way: Weg
2664         tag: Etikett
2665       rules:
2666         title: Regeln!
2667         para_1_html: |-
2668           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2669           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2670         imports: Importe
2671         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2672       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2673       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2674       add_a_note:
2675         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2676         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2677           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2678           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2679           kümmern.
2680         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2681           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2682           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2683           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2684         the_map: die Karte
2685     communities:
2686       title: Gemeinschaften
2687       lede_text: |-
2688         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2689         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2690         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2691       local_chapters:
2692         title: Lokale Verbände
2693         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2694           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2695           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2696           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2697           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2698           Markenrechte.
2699         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2700       other_groups:
2701         title: Andere Gruppen
2702         other_groups_html: |-
2703           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2704           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2705         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2706   traces:
2707     visibility:
2708       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2709         gezeigt)
2710       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2711         unsortierte Punktfolge)
2712       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2713         mit Zeitstempel angezeigt)
2714       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2715         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2716     new:
2717       upload_trace: GPS-Track hochladen
2718       visibility_help: Was bedeutet das?
2719       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2720       help: Hilfe
2721       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2722     create:
2723       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2724       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2725         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2726         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2727       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2728         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2729       traces_waiting:
2730         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2731           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2732         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2733           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2734     edit:
2735       cancel: Abbrechen
2736       title: Track %{name} bearbeiten
2737       heading: Track %{name} bearbeiten
2738       visibility_help: Was bedeutet das?
2739       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2740     update:
2741       updated: Track aktualisiert
2742     show:
2743       title: Track %{name} ansehen
2744       heading: Track %{name} ansehen
2745       pending: WARTEND
2746       filename: 'Dateiname:'
2747       download: herunterladen
2748       uploaded: 'Hochgeladen:'
2749       points: 'Punkte:'
2750       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2751       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2752       map: Karte
2753       edit: bearbeiten
2754       owner: 'Besitzer:'
2755       description: 'Beschreibung:'
2756       tags: 'Tags:'
2757       none: Keine
2758       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2759       delete_trace: Diesen Track löschen
2760       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2761       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2762       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2763     trace:
2764       pending: WARTEND
2765       count_points:
2766         one: Ein Punkt
2767         other: '%{count} Punkte'
2768       more: Details
2769       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2770       view_map: Karte anzeigen
2771       edit_map: Karte bearbeiten
2772       public: ÖFFENTLICH
2773       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2774       private: PRIVAT
2775       trackable: VERFOLGBAR
2776       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2777       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2778     index:
2779       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2780       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2781       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2782       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2783       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2784       empty_title: Noch nichts vorhanden
2785       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2786         %{wiki_link}.'
2787       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2788       wiki_page: Wiki-Seite
2789       upload_trace: Lade einen Track hoch
2790       all_traces: Alle Tracks
2791       my_traces: Meine Tracks
2792       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2793       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2794     destroy:
2795       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2796     offline_warning:
2797       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2798     offline:
2799       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2800       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2801         verfügbar
2802     georss:
2803       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2804     description:
2805       description_with_count:
2806         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2807         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2808       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2809   application:
2810     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2811     require_cookies:
2812       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2813         Cookies, bevor du fortfährst.
2814     setup_user_auth:
2815       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2816         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2817       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2818         an, um mehr zu erfahren.
2819       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2820         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2821         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2822     settings_menu:
2823       account_settings: Kontoeinstellungen
2824       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2825       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2826       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2827     auth_providers:
2828       openid_url: OpenID-URL
2829       openid_login_button: Fortfahren
2830       openid:
2831         title: Mit OpenID anmelden
2832         alt: OpenID Logo
2833       google:
2834         title: Mit Google anmelden
2835         alt: Google Logo
2836       facebook:
2837         title: Mit Facebook anmelden
2838         alt: Facebook Logo
2839       microsoft:
2840         title: Mit Microsoft anmelden
2841         alt: Microsoft Logo
2842       github:
2843         title: Mit GitHub anmelden
2844         alt: GitHub Logo
2845       wikipedia:
2846         title: Mit Wikipedia anmelden
2847         alt: Wikipedia Logo
2848     share:
2849       email:
2850         title: Per E-Mail teilen
2851         alt: E-Mail-Symbol
2852       bluesky:
2853         title: Auf Bluesky teilen
2854         alt: Bluesky-Symbol
2855       facebook:
2856         title: Auf Facebook teilen
2857         alt: Facebook-Symbol
2858       linkedin:
2859         title: Auf LinkedIn teilen
2860         alt: LinkedIn-Symbol
2861       mastodon:
2862         title: Auf Mastodon teilen
2863         alt: Mastodon-Symbol
2864       telegram:
2865         title: Auf Telegram teilen
2866         alt: Telegramm-Symbol
2867       x:
2868         title: Auf X teilen
2869         alt: X-Symbol
2870   oauth:
2871     permissions:
2872       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2873     scopes:
2874       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2875       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2876       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2877       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2878       write_api: Karte bearbeiten
2879       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2880       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2881       write_notes: Notizen bearbeiten
2882       write_redactions: Kartendaten redigieren
2883       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2884       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2885       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2886       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2887     for_roles:
2888       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2889         Verfügung stehen.
2890   oauth2_applications:
2891     index:
2892       title: Meine Client-Anwendungen
2893       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2894         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2895         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2896         kann.
2897       new: Neue Anwendung registrieren
2898       name: Name
2899       permissions: Berechtigungen
2900     application:
2901       edit: Bearbeiten
2902       delete: Löschen
2903       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2904     new:
2905       title: Eine neue Anwendung registrieren
2906     edit:
2907       title: Anwendung bearbeiten
2908     show:
2909       edit: Bearbeiten
2910       delete: Löschen
2911       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2912       client_id: Client-ID
2913       client_secret: Client-Geheimnis
2914       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2915         mehr zugänglich sein
2916       permissions: Berechtigungen
2917       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2918     not_found:
2919       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2920   oauth2_authorizations:
2921     new:
2922       title: Autorisierung erforderlich
2923       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2924         Berechtigungen?
2925       authorize: Autorisieren
2926       deny: Ablehnen
2927     error:
2928       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2929     show:
2930       title: Autorisierungscode
2931   oauth2_authorized_applications:
2932     index:
2933       title: Meine autorisierten Anwendungen
2934       application: Anwendung
2935       permissions: Berechtigungen
2936       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2937       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2938     application:
2939       revoke: Zugriff entziehen
2940       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2941   users:
2942     new:
2943       title: Registrieren
2944       tab_title: Registrieren
2945       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2946         zuzugreifen.
2947       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2948         leider nicht möglich.
2949       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2950         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2951       support: Support
2952       about:
2953         header: Frei und editierbar.
2954         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2955           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2956           heruntergeladen und verwendet werden.
2957         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2958         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2959       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2960         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2961         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2962       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2963         später in den Einstellungen geändert werden.
2964       by_signing_up:
2965         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2966           und %{contributor_terms_link} zu.
2967         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2968         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2969           zu E-Mail-Adressen
2970         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2971       continue: Registrieren
2972       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2973         hast!
2974       email_help:
2975         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2976         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2977         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2978           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2979       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2980       consider_pd: gemeinfrei
2981       or: oder
2982       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2983     terms:
2984       title: Bedingungen
2985       heading: Bedingungen
2986       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2987       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2988         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2989         auf den "Weiter"-Knopf.
2990       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2991         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2992       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2993         zu
2994       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2995         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2996         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2997       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2998       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2999         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
3000       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
3001       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
3002         und einige %{informal_translations_link}'
3003       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3004       informal_translations: informelle Übersetzung
3005       continue: Weiter
3006       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3007       cancel: Abbrechen
3008       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3009         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3010       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3011       legale_names:
3012         france: Frankreich
3013         italy: Italien
3014         rest_of_world: Rest der Welt
3015     terms_declined_flash:
3016       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3017         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3018         findest du auf %{terms_declined_link}.
3019       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3020       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3021     no_such_user:
3022       title: Benutzer nicht gefunden
3023       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3024       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3025         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3026       deleted: gelöscht
3027     show:
3028       my diary: Mein Blog
3029       my edits: Meine Änderungen
3030       my traces: Meine Tracks
3031       my notes: Meine Hinweise
3032       my messages: Nachrichten
3033       my profile: Profil
3034       my settings: Einstellungen
3035       my comments: Meine Kommentare
3036       my_preferences: Benutzereinstellungen
3037       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3038       blocks on me: Erhaltene Sperren
3039       blocks by me: Vergebene Sperren
3040       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3041       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3042       edit_profile: Profil bearbeiten
3043       send message: Nachricht senden
3044       diary: Blog
3045       edits: Bearbeitungen
3046       traces: Tracks
3047       notes: Fehler-Hinweise
3048       remove as friend: Freund entfernen
3049       add as friend: Freund hinzufügen
3050       mapper since: 'Mapper seit:'
3051       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3052       no activity yet: Noch keine Aktivität
3053       uid: 'Benutzer-ID:'
3054       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3055       ct undecided: Unentschlossen
3056       ct declined: Abgelehnt
3057       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3058       created from: 'erstellt aus:'
3059       status: 'Status:'
3060       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3061       role:
3062         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3063         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3064         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3065         grant:
3066           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3067           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3068           importer: Importeurzugriff genehmigne
3069         revoke:
3070           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3071           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3072           importer: Importeurzugriff aufheben
3073       block_history: Aktive Sperren
3074       moderator_history: Vergebene Sperren
3075       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3076       comments: Kommentare
3077       create_block: Benutzer sperren
3078       activate_user: Benutzer aktivieren
3079       confirm_user: Benutzer bestätigen
3080       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3081       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3082       hide_user: Benutzer verstecken
3083       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3084       delete_user: Benutzer löschen
3085       confirm: Bestätigen
3086       report: Diesen Benutzer melden
3087     go_public:
3088       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3089         die Kartendaten bearbeiten.
3090     issued_blocks:
3091       show:
3092         title: Sperre durch %{name}
3093         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3094         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3095     received_blocks:
3096       show:
3097         title: Sperren für %{name}
3098         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3099         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3100       edit:
3101         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3102         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3103         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3104         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3105         active_blocks:
3106           one: '%{count} aktive Sperre'
3107           other: '%{count} aktive Sperren'
3108         revoke: Aufheben!
3109       destroy:
3110         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3111     lists:
3112       show:
3113         title: Benutzer
3114         heading: Benutzer
3115         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3116       page:
3117         found_users:
3118           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3119           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3120         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3121         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3122       user:
3123         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3124         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3125     suspended:
3126       title: Benutzerkonto gesperrt
3127       heading: Benutzerkonto gesperrt
3128       support: Support
3129       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3130         Aktivität automatisch gesperrt.
3131       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3132         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3133         möchtest.
3134     auth_failure:
3135       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3136       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3137       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3138       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3139       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3140       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3141     auth_association:
3142       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3143       option_1: |-
3144         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3145         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3146       option_2: |-
3147         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3148         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3149         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3150   user_role:
3151     filter:
3152       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3153       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3154       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3155       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3156         Benutzer entzogen werden.
3157     grant:
3158       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3159         zuordnen möchtest?
3160     revoke:
3161       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3162         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3163   user_blocks:
3164     model:
3165       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3166         zu ändern.
3167       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3168     not_found:
3169       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3170       back: Zurück zur Übersicht
3171     new:
3172       title: Sperre für %{name} einrichten
3173       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3174       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3175         wird.
3176     edit:
3177       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3178       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3179       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3180         wird.
3181       revoke: Sperre aufheben
3182     filter:
3183       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3184     create:
3185       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3186     update:
3187       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3188         sie ändern.
3189       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3190         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3191       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3192         haben, können sie ändern.
3193       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3194         reaktiviert werden.
3195       success: Sperre aktualisiert.
3196     index:
3197       title: Benutzersperren
3198       heading: Liste der Benutzersperren
3199       empty: Noch nie gesperrt.
3200     helper:
3201       time_future_html: Endet in %{time}.
3202       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3203       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3204         angemeldet hat.
3205       time_past_html: Endete %{time}.
3206       block_duration:
3207         hours:
3208           one: 1 Stunde
3209           other: '%{count} Stunden'
3210         days:
3211           one: 1 Tag
3212           other: '%{count} Tage'
3213         weeks:
3214           one: 1 Woche
3215           other: '%{count} Wochen'
3216         months:
3217           one: 1 Monat
3218           other: '%{count} Monate'
3219         years:
3220           one: 1 Jahr
3221           other: '%{count} Jahre'
3222       short:
3223         ended: geendet
3224         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3225         active: Aktiv
3226         active_unread: ungelesen aktiv
3227         expired_unread: ungelesen abgelaufen
3228         read_html: gelesen am %{time}
3229         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3230         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3231     show:
3232       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3233       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3234       created: 'Erstellt:'
3235       duration: 'Dauer:'
3236       status: 'Status:'
3237       edit: Bearbeiten
3238       reason: 'Grund der Sperre:'
3239       revoker: 'Aufgehoben von:'
3240     block:
3241       show: Anzeigen
3242       edit: Bearbeiten
3243     page:
3244       display_name: Gesperrter Benutzer
3245       creator_name: Urheber
3246       reason: Grund der Sperre
3247       start: Start
3248       end: Ende
3249       status: Status
3250     navigation:
3251       all_blocks: Alle Sperren
3252       blocks_on_me: Meine Sperren
3253       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3254       blocks_by_me: Sperren von mir
3255       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3256       block: 'Sperre #%{id}'
3257       new_block: Neue Sperre
3258   user_mutes:
3259     index:
3260       title: Stummgeschaltete Benutzer
3261       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3262       you_have_muted_n_users:
3263         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3264         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3265       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3266         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3267       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3268         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3269       table:
3270         thead:
3271           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3272           actions: Aktionen
3273         tbody:
3274           unmute: Stummschaltung aufheben
3275           send_message: Nachricht senden
3276     create:
3277       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3278       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3279     destroy:
3280       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3281       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3282         versuche es erneut.
3283   notes:
3284     index:
3285       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3286       heading: Hinweise von %{user}
3287       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3288       subheading_submitted: eingereicht
3289       subheading_commented: kommentiert
3290       no_notes: Keine Hinweise
3291       id: ID
3292       creator: Ersteller
3293       description: Hinweis
3294       created_at: Erstellt am
3295       last_changed: Zuletzt geändert
3296       apply: Anwenden
3297       all: Alle
3298       open: Offen
3299       closed: Geschlossen
3300       status: Status
3301     show:
3302       title: 'Hinweis: %{id}'
3303       description: Beschreibung
3304       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3305       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3306       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3307       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3308       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3309       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3310       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3311       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3312       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3313       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3314       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3315       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3316       report: diesen Hinweis melden
3317       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3318         die unabhängig geprüft werden sollten.
3319       discussion: Diskussion
3320       subscribe: Abonnieren
3321       unsubscribe: Abbestellen
3322       hide: Verstecken
3323       resolve: Erledigt
3324       reactivate: Reaktivieren
3325       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3326       comment: Kommentieren
3327       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3328       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3329         werden müssen, kannst du %{link}.
3330       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3331         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3332       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3333         erledigen.
3334       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3335         Karte verschwinden.
3336     new:
3337       title: Neuer Hinweis
3338       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3339         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3340         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3341       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3342         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3343       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3344       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3345       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3346         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3347         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3348       add: Hinweis/Fehler melden
3349     new_readonly:
3350       title: Neuer Hinweis
3351       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3352         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3353     notes_paging_nav:
3354       showing_page: Seite %{page}
3355       next: Weiter
3356       previous: Zurück
3357   javascripts:
3358     close: Schließen
3359     share:
3360       title: Teilen
3361       cancel: Abbrechen
3362       image: Bild
3363       link: Link oder HTML
3364       long_link: Link
3365       short_link: Kurz-URL
3366       geo_uri: Geo-URI
3367       embed: HTML
3368       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3369       format: 'Format:'
3370       scale: 'Maßstab:'
3371       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3372       download: Herunterladen
3373       short_url: Kurz-URL
3374       include_marker: Kartenmarker setzen
3375       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3376       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3377       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3378       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3379         werden:'
3380     embed:
3381       report_problem: Ein Problem melden
3382     key:
3383       title: Legende
3384       tooltip: Legende
3385       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3386     map:
3387       zoom:
3388         in: Vergrößern
3389         out: Verkleinern
3390       locate:
3391         title: Aktuellen Standort anzeigen
3392         metersPopup:
3393           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3394           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3395         feetPopup:
3396           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3397           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3398       base:
3399         standard: Standard
3400         cycle_map: Radfahrerkarte
3401         transport_map: Verkehrskarte
3402         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3403         hot: Humanitär
3404       layers:
3405         header: Kartenebenen
3406         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3407         data: Kartendaten
3408         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3409         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3410         title: Ebenen
3411       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3412       make_a_donation: Spenden
3413       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3414       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3415       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3416       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3417       andy_allan: Andy Allan
3418       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3419       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3420       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3421     site:
3422       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3423       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3424       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3425       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3426         gewählt werden
3427       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3428       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3429       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3430       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3431       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3432     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3433       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3434     directions:
3435       ascend: Aufsteigend
3436       engines:
3437         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3438         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3439         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3440         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3441         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3442         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3443         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3444         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3445         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3446       descend: Absteigend
3447       directions: 'Routenanweisungen:'
3448       distance: Distanz
3449       distance_m: '%{distance}m'
3450       distance_km: '%{distance}km'
3451       errors:
3452         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3453         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3454       instructions:
3455         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3456         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3457         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3458         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3459         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3460         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3461           nehmen
3462         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3463           Richtung %{directions} nehmen
3464         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3465         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3466           nehmen
3467         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3468           %{directions} nehmen
3469         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3470         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3471           abbiegen
3472         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3473           %{directions} abbiegen
3474         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3475         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3476         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3477         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3478         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3479         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3480         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3481         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3482         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3483         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3484         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3485         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3486         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3487         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3488           nehmen
3489         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3490           Richtung %{directions} nehmen
3491         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3492         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3493         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3494           %{directions} nehmen
3495         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3496         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3497           abbiegen
3498         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3499           %{directions} abbiegen
3500         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3501         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3502         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3503         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3504         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3505         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3506         via_point_without_exit: (über Punkt)
3507         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3508         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3509         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3510         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3511         start_without_exit: Starten bei %{name}
3512         destination_without_exit: Ziel erreicht
3513         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3514         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3515         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3516         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3517           nehmen
3518         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3519         unnamed: unbekannt
3520         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3521         exit_counts:
3522           first: erste
3523           second: zweite
3524           third: dritte
3525           fourth: vierte
3526           fifth: fünfte
3527           sixth: sechste
3528           seventh: siebte
3529           eighth: achte
3530           ninth: neunte
3531           tenth: zehnte
3532       time: Zeit
3533     query:
3534       node: Knoten
3535       way: Linie
3536       relation: Relation
3537       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3538       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3539       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3540     context:
3541       directions_from: Route von hier
3542       directions_to: Route nach hier
3543       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3544       show_address: Adresse anzeigen
3545       query_features: Objektabfrage
3546       centre_map: Karte hier zentrieren
3547   redactions:
3548     edit:
3549       heading: Redaction bearbeiten
3550       title: Redaction bearbeiten
3551     index:
3552       empty: Keine Redactions.
3553       heading: Liste der Redactions
3554       title: Liste der Redaktionen
3555       new: Neue Redaktion
3556     new:
3557       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3558       title: Neue Redaction erstellen
3559     show:
3560       description: 'Beschreibung:'
3561       heading: Redaction „%{title}“
3562       title: Redaction
3563       user: 'Urheber:'
3564       edit: Diese Redaction bearbeiten
3565       destroy: Diese Redaction löschen
3566       confirm: Bist du sicher?
3567     create:
3568       flash: Redaction wurde erstellt.
3569     update:
3570       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3571     destroy:
3572       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3573         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3574       flash: Redaction wurde gelöscht.
3575       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3576   validations:
3577     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3578     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3579     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3580     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3581 ...