]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
9d3b058d15d3dd299abbf002fcd7aaa8809dd3ce
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
385         enabled link text: Was bedeutet das?
386         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
387           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
389       contributor terms:
390         heading: Bedingungen für Mitwirkende
391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
393           nicht zugestimmt.
394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
397           (unter Public Domain stellst).
398         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
399         link text: Worum handelt es sich?
400       save changes button: Änderungen speichern
401       delete_account: Konto löschen …
402     go_public:
403       heading: Karte bearbeiten (public editing)
404       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
405         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
406         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
407         klicke die Taste unten.
408       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
409         Kartendaten bearbeiten.
410       find_out_why: finde heraus wieso
411       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
412         mit veröffentlicht.
413       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
414         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
415       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
416     update:
417       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
418         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
419       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
420     destroy:
421       success: Konto gelöscht.
422   browse:
423     created: Erstellt
424     closed: Geschlossen
425     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
426     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
427     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
428     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
429     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
430     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
431     version: Version
432     in_changeset: Änderungssatz
433     anonymous: anonym
434     no_comment: (kein Kommentar)
435     part_of: Teil von
436     part_of_relations:
437       one: 1 Relation
438       other: '%{count} Relationen'
439     part_of_ways:
440       one: 1 Weg
441       other: '%{count} Wege'
442     download_xml: XML herunterladen
443     view_history: Verlauf anzeigen
444     view_details: Details anzeigen
445     location: 'Standort:'
446     changeset:
447       title: 'Änderungssatz: %{id}'
448       belongs_to: Autor
449       node: Knoten (%{count})
450       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
451       way: Wege (%{count})
452       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
453       relation: Relationen (%{count})
454       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
455       comment: Kommentare (%{count})
456       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
457       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
458       changesetxml: Änderungssatz-XML
459       osmchangexml: osmChange-XML
460       feed:
461         title: 'Änderungssatz: %{id}'
462         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
463       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
464       discussion: Diskussion
465       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
466         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
467     node:
468       title_html: 'Knoten: %{name}'
469       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
470     way:
471       title_html: 'Weg: %{name}'
472       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
473       nodes: Knoten
474       nodes_count:
475         one: ein Knoten
476         other: '%{count} Knoten'
477       also_part_of_html:
478         one: Teil des Wegs %{related_ways}
479         other: Teile der Wege %{related_ways}
480     relation:
481       title_html: 'Relation: %{name}'
482       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
483       members: Mitglieder
484       members_count:
485         one: 1 Mitglied
486         other: '%{count} Mitglieder'
487     relation_member:
488       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Relation
493     containing_relation:
494       entry_html: Relation %{relation_name}
495       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
496     not_found:
497       title: Nicht gefunden
498       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: Die Relation
503         changeset: Der Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     timeout:
506       title: Zeitüberschreitungsfehler
507       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
508       type:
509         node: Knoten
510         way: Weg
511         relation: die Relation
512         changeset: den Änderungssatz
513         note: Hinweis
514     redacted:
515       redaction: Schwärzung %{id}
516       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
517         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
518       type:
519         node: s Knotens
520         way: s Weges
521         relation: r Relation
522     start_rjs:
523       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
524         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
525       load_data: Daten laden
526       loading: Lade …
527     tag_details:
528       tags: Tags
529       wiki_link:
530         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
531         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
532       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
533       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
534       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
535       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
536       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
537       email_link: E-Mail %{email}
538     query:
539       title: Objektabfrage
540       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
541       nearby: Benachbarte Objekte
542       enclosing: Umschließende Objekte
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Seite %{page}
546       next: Nächste »
547       previous: « Vorherige
548     changeset:
549       anonymous: Anonym
550       no_edits: (keine Bearbeitungen)
551       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
552     changesets:
553       id: ID
554       saved_at: Gespeichert am
555       user: Benutzer
556       comment: Kommentar
557       area: Bereich
558     index:
559       title: Änderungssätze
560       title_user: Änderungssätze von %{user}
561       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
562       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
563       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
564       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
565       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
566       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
567       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
568       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
569       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       load_more: Mehr laden
571     timeout:
572       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
573   changeset_comments:
574     comment:
575       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
576         %{author}
577       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
578     comments:
579       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
580     index:
581       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
582       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
583     timeout:
584       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
585         hast, für den Abruf zu lang.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} km entfernt'
589       m away: '%{count} m entfernt'
590     popup:
591       your location: Standort
592       nearby mapper: Mapper in der Nähe
593       friend: Freund
594     show:
595       title: Meine Übersichtsseite
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
597         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
598       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
599       my friends: Meine Freunde
600       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
601       nearby users: Mapper in der Nähe
602       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
603         Nähe angegeben haben.
604       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
605       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
606       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
607       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
608   diary_entries:
609     new:
610       title: Neuer Blogeintrag
611     form:
612       location: Ort
613       use_map_link: Karte benutzen
614     index:
615       title: Benutzer-Blogs
616       title_friends: Blogs deiner Freunde
617       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
618       user_title: Blog von %{user}
619       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
620       new: Neuer Blog-Eintrag
621       new_title: Blogeintrag erstellen
622       my_diary: Mein Blog
623       no_entries: Keine Blogeinträge
624       recent_entries: Neueste Einträge
625       older_entries: Ältere
626       newer_entries: Neuere
627     edit:
628       title: Blog-Eintrag bearbeiten
629       marker_text: Ort des Blogeintrags
630     show:
631       title: Blog von %{user} | %{title}
632       user_title: Blog von %{user}
633       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
635       login: Anmelden
636     no_such_entry:
637       title: Blogeintrag nicht gefunden
638       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
639       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
640         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
641         Link gefolgt.
642     diary_entry:
643       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
644       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
645       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
646       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
647       comment_count:
648         one: '%{count} Kommentar'
649         zero: Keine Kommentare
650         other: '%{count} Kommentare'
651       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
652       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
653       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
654       confirm: Bestätigen
655       report: Diesen Eintrag melden
656     diary_comment:
657       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
658       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
659       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
660       confirm: Bestätigen
661       report: Diesen Kommentar melden
662     location:
663       location: 'Ort:'
664       view: Anzeigen
665       edit: Bearbeiten
666     feed:
667       user:
668         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
669         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
670       language:
671         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
672         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
673       all:
674         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
675         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
676     comments:
677       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
678       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
679       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
680       no_comments: Keine Blog-Kommentare
681       post: Blogeintrag
682       when: Zeitpunkt
683       comment: Kommentar
684       newer_comments: Neuere Kommentare
685       older_comments: Ältere Kommentare
686   doorkeeper:
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Anwendung registriert.
691   errors:
692     contact:
693       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
694       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
695       contact: kontaktieren
696       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
697         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
698         die genaue URL Ihrer Anfrage.
699     forbidden:
700       title: Verboten
701       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
702         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
703     internal_server_error:
704       title: Anwendungsfehler
705       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
706         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
707     not_found:
708       title: Datei nicht gefunden
709       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
710         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
711   friendships:
712     make_friend:
713       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
714       button: Als Freund hinzufügen
715       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
716       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
717       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
718       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
719         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
720     remove_friend:
721       heading: Freund %{user} entfernen?
722       button: Freund entfernen
723       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
724       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
729         latlon: Intern
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Kabelbahnwagen
734           chair_lift: Sessellift
735           drag_lift: Schlepplift
736           gondola: Gondelbahn
737           magic_carpet: Teppichlift
738           platter: Skilift
739           pylon: Mast
740           station: Gondelstation
741           t-bar: Schlepplift
742           "yes": Seilbahn
743         aeroway:
744           aerodrome: Flugplatz
745           airstrip: Startbahn
746           apron: Flughafenvorfeld
747           gate: Flugsteig
748           hangar: Flugzeughalle
749           helipad: Hubschrauberlandeplatz
750           holding_position: Haltestelle
751           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
752           parking_position: Parkplatz
753           runway: Start- und Landebahn
754           taxilane: Taxispur
755           taxiway: Rollbahn
756           terminal: Flughafen-Terminal
757           windsock: Windsack
758         amenity:
759           animal_boarding: Tierpension
760           animal_shelter: Tierheim
761           arts_centre: Kunstzentrum
762           atm: Geldautomat
763           bank: Bank
764           bar: Bar
765           bbq: Grillplatz
766           bench: Bank
767           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
768           bicycle_rental: Fahrradverleih
769           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
770           biergarten: Biergarten
771           blood_bank: Blutbank
772           boat_rental: Bootsverleih
773           brothel: Bordell
774           bureau_de_change: Wechselstube
775           bus_station: Busbahnhof
776           cafe: Café
777           car_rental: Autovermietung
778           car_sharing: Carsharing
779           car_wash: Autowaschanlage
780           casino: Casino
781           charging_station: Ladestation
782           childcare: Kinderbetreuung
783           cinema: Kino
784           clinic: Ärztehaus
785           clock: Uhr
786           college: Hochschule
787           community_centre: Gemeinschaftszentrum
788           conference_centre: Konferenzzentrum
789           courthouse: Gericht
790           crematorium: Krematorium
791           dentist: Zahnarzt
792           doctors: Arzt
793           drinking_water: Trinkwasser
794           driving_school: Fahrschule
795           embassy: Botschaft
796           events_venue: Veranstaltungszentrum
797           fast_food: Schnellimbiss
798           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
799           fire_station: Feuerwehr
800           food_court: Food-Court
801           fountain: Springbrunnen
802           fuel: Tankstelle
803           gambling: Glücksspiel
804           grave_yard: Friedhof
805           grit_bin: Streugutbehälter
806           hospital: Krankenhaus
807           hunting_stand: Hochstand
808           ice_cream: Eisdiele
809           internet_cafe: Internet Café
810           kindergarten: Kindergarten
811           language_school: Sprachschule
812           library: Bücherei
813           loading_dock: Laderampe
814           love_hotel: Liebeshotel
815           marketplace: Marktplatz
816           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
817           monastery: Kloster
818           money_transfer: Geldtransfer
819           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
820           music_school: Musikschule
821           nightclub: Nachtklub
822           nursing_home: Altersheim
823           parking: Parkplatz
824           parking_entrance: Parkeinfahrt
825           parking_space: Stellplatz
826           payment_terminal: Bezahlterminal
827           pharmacy: Apotheke
828           place_of_worship: Andachtsstätte
829           police: Polizei
830           post_box: Briefkasten
831           post_office: Postamt
832           prison: Gefängnis
833           pub: Kneipe
834           public_bath: Öffentliches Bad
835           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
836           public_building: Öffentliches Gebäude
837           ranger_station: Besucherstation
838           recycling: Recycling-Center
839           restaurant: Restaurant
840           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
841           school: Schule
842           shelter: Unterstand
843           shower: Dusche
844           social_centre: Sozialzentrum
845           social_facility: Soziale Einrichtung
846           studio: Studio
847           swimming_pool: Schwimmbecken
848           taxi: Taxi
849           telephone: Telefonzelle
850           theatre: Theater
851           toilets: WC
852           townhall: Rathaus
853           training: Trainingseinrichtung
854           university: Universität
855           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
856           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
857           veterinary: Tierarzt
858           village_hall: Gemeindezentrum
859           waste_basket: Mülleimer
860           waste_disposal: Abfallentsorgung
861           waste_dump_site: Mülldeponie
862           watering_place: Tränke
863           water_point: Wasseranschluss
864           weighbridge: Fahrzeugwaage
865           "yes": Einrichtung
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Reservate
868           administrative: Verwaltungsgrenze
869           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
870           national_park: Nationalpark
871           political: Wahlbezirk
872           protected_area: Schutzgebiet
873           "yes": Grenze
874         bridge:
875           aqueduct: Aquädukt
876           boardwalk: Bohlenweg
877           suspension: Hängebrücke
878           swing: Drehbrücke
879           viaduct: Viadukt
880           "yes": Brücke
881         building:
882           apartment: Wohnung
883           apartments: Mehrfamilienhaus
884           barn: Scheune
885           bungalow: Bungalow
886           cabin: Blockhütte
887           chapel: Kapelle
888           church: Kirchgebäude
889           civic: Öffentliches Gebäude
890           college: Hochschulgebäude
891           commercial: Gewerbegebäude
892           construction: Gebäude im Bau
893           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
894           dormitory: Studentenwohnheim
895           duplex: Doppelhaus
896           farm: Bauernhaus
897           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
898           garage: Garage
899           garages: Garagengebäude
900           greenhouse: Gewächshaus
901           hangar: Hangar
902           hospital: Krankenhausgebäude
903           hotel: Hotelgebäude
904           house: Einfamilienhaus
905           houseboat: Hausboot
906           hut: Hütte
907           industrial: Industriegebäude
908           kindergarten: Kindergartengebäude
909           manufacture: Fabrikgebäude
910           office: Bürogebäude
911           public: Öffentliches Gebäude
912           residential: Wohngebäude
913           retail: Einzelhandelsgebäude
914           roof: Dach
915           ruins: Verfallenes Gebäude
916           school: Schulgebäude
917           semidetached_house: Doppelhaushälfte
918           service: Betriebsgebäude
919           shed: Schuppen
920           stable: Pferdestall
921           static_caravan: Wohnwagen
922           temple: Tempelgebäude
923           terrace: Reihenhaus
924           train_station: Bahnhofsgebäude
925           university: Universitätsgebäude
926           warehouse: Lagerhaus
927           "yes": Gebäude
928         club:
929           scout: Pfadfinderlager
930           sport: Sportverein
931           "yes": Verein
932         craft:
933           beekeeper: Imker
934           blacksmith: Schmied
935           brewery: Brauerei
936           carpenter: Zimmermann
937           caterer: Caterer
938           confectionery: Süßwarengeschäft
939           dressmaker: Damenschneider
940           electrician: Elektriker
941           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
942           gardener: Gärtner
943           glaziery: Glaserei
944           handicraft: Kunstgewerbe
945           hvac: Anlagenbau
946           metal_construction: Metallbau
947           painter: Maler
948           photographer: Fotograf
949           plumber: Klempner
950           roofer: Zimmermann
951           sawmill: Sägemühle
952           shoemaker: Schuhmacher
953           stonemason: Steinmetz
954           tailor: Schneider
955           window_construction: Fensterbauer
956           winery: Weingut
957           "yes": Handwerksgeschäft
958         emergency:
959           access_point: Zugangspunkt
960           ambulance_station: Rettungswache
961           assembly_point: Sammelplatz
962           defibrillator: Defibrillator
963           fire_extinguisher: Feuerlöscher
964           fire_water_pond: Löschwasserteich
965           landing_site: Notlandeplatz
966           life_ring: Rettungsring
967           phone: Notrufsäule
968           siren: Sirene
969           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
970           water_tank: Notwasserbehälter
971         highway:
972           abandoned: Aufgegebene Straße
973           bridleway: Reitweg
974           bus_guideway: Busspur
975           bus_stop: Bushaltestelle
976           construction: Straße im Bau
977           corridor: Flur
978           crossing: Überquerung
979           cycleway: Radweg
980           elevator: Lift
981           emergency_access_point: Notrufpunkt
982           emergency_bay: Nothaltebucht
983           footway: Fußweg
984           ford: Furt
985           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
986           living_street: Spiel-/Wohnstraße
987           milestone: Kilometerstein
988           motorway: Autobahn
989           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
990           motorway_link: Autobahnauffahrt
991           passing_place: Ausweichstelle
992           path: Pfad
993           pedestrian: Fußgängerzone
994           platform: Bahnsteig
995           primary: Bundesstraße
996           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
997           proposed: Geplante Straße
998           raceway: Rennstrecke
999           residential: Wohnstraße
1000           rest_area: Rastplatz
1001           road: Straße
1002           secondary: Landesstraße
1003           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1004           service: Zufahrtsstraße
1005           services: Autobahnraststätte
1006           speed_camera: Blitzer
1007           steps: Treppe
1008           stop: Stoppschild
1009           street_lamp: Straßenlaterne
1010           tertiary: Hauptstraße
1011           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1012           track: Feldweg
1013           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1014           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1015           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1016           trunk: Schnellstraße
1017           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1018           turning_circle: Wendestelle
1019           turning_loop: Wendeschleife
1020           unclassified: Straße
1021           "yes": Straße
1022         historic:
1023           aircraft: Historisches Flugzeug
1024           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1025           bomb_crater: Bombentrichter
1026           battlefield: Schlachtfeld
1027           boundary_stone: Grenzstein
1028           building: Historisches Gebäude
1029           bunker: Bunker
1030           cannon: Historische Kanone
1031           castle: Schloss
1032           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1033           church: Kirche
1034           city_gate: Stadttor
1035           citywalls: Stadtmauern
1036           fort: Fort
1037           heritage: Denkmalgeschützt
1038           hollow_way: Hohlweg
1039           house: Historisches Haus
1040           manor: Gutshaus
1041           memorial: Denkmal
1042           milestone: Historischer Meilenstein
1043           mine: Mine
1044           mine_shaft: Grubenschacht
1045           monument: Monument
1046           railway: Historische Zugstrecke
1047           roman_road: Römerstraße
1048           ruins: Ruine
1049           rune_stone: Runenstein
1050           stone: Findling
1051           tomb: Grabstätte
1052           tower: Historischer Turm
1053           wayside_chapel: Wegkapelle
1054           wayside_cross: Wegkreuz
1055           wayside_shrine: Bildstock
1056           wreck: Schiffswrack
1057           "yes": Historischer Ort
1058         junction:
1059           "yes": Kreuzung
1060         landuse:
1061           allotments: Kleingärten
1062           aquaculture: Aquakultur
1063           basin: Becken
1064           brownfield: Brachland
1065           cemetery: Friedhof
1066           commercial: Gewerbegebiet
1067           conservation: Naturschutzgebiet
1068           construction: Baustelle
1069           farmland: Acker
1070           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1071           forest: Wald
1072           garages: Garagen
1073           grass: Gras
1074           greenfield: unerschlossenes Bauland
1075           industrial: Industriegebiet
1076           landfill: Deponie
1077           meadow: Wiese
1078           military: Militärgebiet
1079           mine: Mine
1080           orchard: Obstplantage
1081           plant_nursery: Baumschule
1082           quarry: Steinbruch
1083           railway: Bahngelände
1084           recreation_ground: Erholungsgebiet
1085           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1086           reservoir: Reservoir
1087           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1088           residential: Siedlung
1089           retail: Einzelhandelsbereich
1090           village_green: Dorfwiese (brit.)
1091           vineyard: Weinberg
1092           "yes": Bodennutzung
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Automatencasino
1095           amusement_arcade: Spielhalle
1096           bandstand: Musikpavillon
1097           beach_resort: Strandbad
1098           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1099           bleachers: Sitzreihen
1100           bowling_alley: Bowlingbahn
1101           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1102           dance: Tanzsaal
1103           dog_park: Hundepark
1104           firepit: Feuerstelle
1105           fishing: Fischereigrund
1106           fitness_centre: Fitnessstudio
1107           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1108           garden: Garten
1109           golf_course: Golfplatz
1110           horse_riding: Reitanlage
1111           ice_rink: Eislaufplatz
1112           marina: Sporthafen
1113           miniature_golf: Minigolf
1114           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1115           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1116           park: Park
1117           picnic_table: Picknicktisch
1118           pitch: Spielfeld
1119           playground: Spielplatz
1120           recreation_ground: Erholungsgebiet
1121           resort: Ferienort
1122           sauna: Sauna
1123           slipway: Slipanlage
1124           sports_centre: Sportzentrum
1125           stadium: Stadion
1126           swimming_pool: Schwimmbecken
1127           track: Laufbahn
1128           water_park: Wasserpark
1129           "yes": Freizeit
1130         man_made:
1131           adit: Stollen
1132           advertising: Außenwerbung
1133           antenna: Antenne
1134           avalanche_protection: Lawinenschutz
1135           beacon: Leuchtturm
1136           beam: Balken
1137           beehive: Bienenstock
1138           breakwater: Hafendamm
1139           bridge: Brücke
1140           bunker_silo: Bunker
1141           cairn: Steinmännchen
1142           chimney: Schornstein
1143           clearcut: Abholzung
1144           communications_tower: Funkturm
1145           crane: Kran
1146           cross: Kreuz
1147           dolphin: Dalben
1148           dyke: Deich
1149           embankment: Böschung
1150           flagpole: Fahnenmast
1151           gasometer: Gasometer
1152           groyne: Buhne
1153           kiln: Brennofen
1154           lighthouse: Leuchtturm
1155           manhole: Einstiegsöffnung
1156           mast: Mast
1157           mine: Bergwerk
1158           mineshaft: Grubenschacht
1159           monitoring_station: Beobachtungsstation
1160           petroleum_well: Erdölquelle
1161           pier: Pfeiler
1162           pipeline: Rohrleitung
1163           pumping_station: Pumpwerk
1164           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1165           silo: Speicher
1166           snow_cannon: Schneekanone
1167           snow_fence: Schneezaun
1168           storage_tank: Lagertank
1169           street_cabinet: Straßenverteiler
1170           surveillance: Überwachung
1171           telescope: Teleskop
1172           tower: Turm
1173           utility_pole: Leitungsmast
1174           wastewater_plant: Kläranlage
1175           watermill: Wassermühle
1176           water_tap: Wasserhahn
1177           water_tower: Wasserturm
1178           water_well: Brunnen
1179           water_works: Wasserwerk
1180           windmill: Windmühle
1181           works: Fabrik
1182           "yes": menschgemacht
1183         military:
1184           airfield: Militärflugplatz
1185           barracks: Kaserne
1186           bunker: Bunker
1187           checkpoint: Kontrollpunkt
1188           trench: Schützengraben
1189           "yes": Militär
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Gebirgspass
1192         natural:
1193           atoll: Atoll
1194           bare_rock: Fels
1195           bay: Bucht
1196           beach: Strand
1197           cape: Kap
1198           cave_entrance: Höhleneingang
1199           cliff: Klippe
1200           coastline: Küstenlinie
1201           crater: Krater
1202           dune: Düne
1203           fell: Fjell
1204           fjord: Fjord
1205           forest: Wald
1206           geyser: Geysir
1207           glacier: Gletscher
1208           grassland: Grasland
1209           heath: Heide
1210           hill: Hügel
1211           hot_spring: Heiße Quelle
1212           island: Insel
1213           isthmus: Isthmus
1214           land: Land
1215           marsh: Marsch
1216           moor: Moor
1217           mud: Schlick
1218           peak: Gipfel
1219           peninsula: Halbinsel
1220           point: Punkt
1221           reef: Riff
1222           ridge: Grat
1223           rock: Steine
1224           saddle: Pass
1225           sand: Sand
1226           scree: Geröll
1227           scrub: Buschland
1228           shingle: Geröll
1229           spring: Quelle
1230           stone: Findling
1231           strait: Meerenge
1232           tree: Baum
1233           tree_row: Baumreihe
1234           tundra: Tundra
1235           valley: Tal
1236           volcano: Vulkan
1237           water: Wasser
1238           wetland: Feuchtgebiet
1239           wood: Wald
1240           "yes": Landschaftsform
1241         office:
1242           accountant: Buchhaltungsbüro
1243           administrative: Verwaltung
1244           advertising_agency: Werbeagentur
1245           architect: Architekt
1246           association: Verband
1247           company: Unternehmen
1248           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1249           educational_institution: Bildungseinrichtung
1250           employment_agency: Arbeitsamt
1251           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1252           estate_agent: Immobilienhändler
1253           financial: Finanzamt
1254           government: Amt
1255           insurance: Versicherungsbüro
1256           it: IT-Büro
1257           lawyer: Rechtsanwalt
1258           logistics: Logistikbüro
1259           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1260           ngo: NGO
1261           notary: Notar
1262           religion: Religiöses Amt
1263           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1264           tax_advisor: Steuerberater
1265           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1266           travel_agent: Reisebüro
1267           "yes": Büro
1268         place:
1269           allotments: Schrebergärten
1270           archipelago: Archipel
1271           city: Stadt
1272           city_block: Häuserblock
1273           country: Staat
1274           county: Bezirk
1275           farm: Bauernhof
1276           hamlet: Weiler
1277           house: Haus
1278           houses: Häuser
1279           island: Insel
1280           islet: Eiland
1281           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1282           locality: Flur
1283           municipality: Gemeinde
1284           neighbourhood: Wohngegend
1285           plot: Grundstück
1286           postcode: Postleitzahl
1287           quarter: Stadtviertel
1288           region: Region
1289           sea: Meer
1290           square: Platz
1291           state: Bundesland/-staat
1292           subdivision: Vorort
1293           suburb: Stadtteil
1294           town: Stadt
1295           village: Dorf
1296           "yes": Ort
1297         railway:
1298           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1299           buffer_stop: Prellbock
1300           construction: Bahnstrecke im Bau
1301           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1302           funicular: Standseilbahn
1303           halt: Haltestelle
1304           junction: Bahnknoten
1305           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1306           light_rail: Stadtbahn
1307           miniature: Miniaturbahn
1308           monorail: Einschienenbahn
1309           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1310           platform: Bahnsteig
1311           preserved: Museumsbahn
1312           proposed: Geplante Bahnstrecke
1313           rail: Bahn
1314           spur: Anschlussgleis
1315           station: Bahnhof
1316           stop: Haltepunkt
1317           subway: U-Bahn
1318           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1319           switch: Weiche
1320           tram: Straßenbahn
1321           tram_stop: Haltestelle
1322           turntable: Drehschreibe
1323           yard: Rangierbahnhof
1324         shop:
1325           agrarian: Agrargeschäft
1326           alcohol: Spirituosenladen
1327           antiques: Antiquitätengeschäft
1328           appliance: Haushaltsgeräteladen
1329           art: Kunstladen
1330           baby_goods: Babywaren
1331           bag: Taschengeschäft
1332           bakery: Bäckerei
1333           bathroom_furnishing: Badstudio
1334           beauty: Schönheitssalon
1335           bed: Bettenstudio
1336           beverages: Getränkemarkt
1337           bicycle: Fahrradgeschäft
1338           bookmaker: Wettbüro
1339           books: Buchhandlung
1340           boutique: Boutique
1341           butcher: Metzgerei
1342           car: Autohaus
1343           car_parts: Autoteilehändler
1344           car_repair: Autowerkstatt
1345           carpet: Teppichladen
1346           charity: Wohltätigkeitsladen
1347           cheese: Käseladen
1348           chemist: Drogerie
1349           chocolate: Schokolade
1350           clothes: Bekleidungsgeschäft
1351           coffee: Kaffeegeschäft
1352           computer: Computergeschäft
1353           confectionery: Süßwarenladen
1354           convenience: Nachbarschaftsladen
1355           copyshop: Copyshop
1356           cosmetics: Parfümerie
1357           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1358           curtain: Geschäft für Vorhänge
1359           dairy: Milchladen
1360           deli: Feinkostladen
1361           department_store: Kaufhaus
1362           discount: Diskontladen
1363           doityourself: Baumarkt
1364           dry_cleaning: Textilreinigung
1365           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1366           electronics: Elektronikgeschäft
1367           erotic: Erotikgeschäft
1368           estate_agent: Immobilienhändler
1369           fabric: Stoffgeschäft
1370           farm: Hofladen
1371           fashion: Modegeschäft
1372           fishing: Angelgeschäft
1373           florist: Blumengeschäft
1374           food: Lebensmittelladen
1375           frame: Bilderrahmengeschäft
1376           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1377           furniture: Möbelgeschäft
1378           garden_centre: Gartenzentrum
1379           gas: Gasflaschenladen
1380           general: Gemischtwarenladen
1381           gift: Geschenkeladen
1382           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1383           grocery: Lebensmittelladen
1384           hairdresser: Frisör
1385           hardware: Eisenwarenhändler
1386           health_food: Naturkostladen
1387           hearing_aids: Hörgeräte
1388           herbalist: Kräuterhandel
1389           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1390           houseware: Hauswarenladen
1391           ice_cream: Eisdiele
1392           interior_decoration: Innenausstattung
1393           jewelry: Juwelier
1394           kiosk: Kiosk
1395           kitchen: Küchengeschäft
1396           laundry: Wäscherei
1397           locksmith: Schlüsseldienst
1398           lottery: Lottoannahmestelle
1399           mall: Einkaufszentrum
1400           massage: Masseur
1401           medical_supply: Sanitätsbedarf
1402           mobile_phone: Handygeschäft
1403           money_lender: Geldleihe
1404           motorcycle: Motorradgeschäft
1405           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1406           music: Musikladen
1407           musical_instrument: Musikinstrumente
1408           newsagent: Zeitungsladen
1409           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1410           optician: Optiker
1411           organic: Bio-Laden
1412           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1413           paint: Lackiererei
1414           pastry: Konditorei
1415           pawnbroker: Pfandleiher
1416           perfumery: Parfümerie
1417           pet: Tierhandlung
1418           pet_grooming: Hundefriseur
1419           photo: Fotoladen
1420           seafood: Meeresfrüchte
1421           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1422           sewing: Nähzubehörgeschäft
1423           shoes: Schuhgeschäft
1424           sports: Sportgeschäft
1425           stationery: Schreibwarenladen
1426           storage_rental: Mietlager
1427           supermarket: Supermarkt
1428           tailor: Schneiderei
1429           tattoo: Tätowierer
1430           tea: Teeladen
1431           ticket: Ticketladen
1432           tobacco: Tabakladen
1433           toys: Spielwarengeschäft
1434           travel_agency: Reisebüro
1435           tyres: Reifenhändler
1436           vacant: Leerstehendes Geschäft
1437           variety_store: Billigladen
1438           video: Videothek
1439           video_games: Videospielladen
1440           wholesale: Großhandel
1441           wine: Vinothek
1442           "yes": Geschäft
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Berghütte
1445           apartment: Ferienwohnung
1446           artwork: Kunstwerk
1447           attraction: Sehenswürdigkeit
1448           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1449           cabin: Hütte
1450           camp_pitch: Campingplatz
1451           camp_site: Campingplatz
1452           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1453           chalet: Chalet
1454           gallery: Galerie
1455           guest_house: Pension
1456           hostel: Jugendherberge
1457           hotel: Hotel
1458           information: Information
1459           motel: Motel
1460           museum: Museum
1461           picnic_site: Picknickplatz
1462           theme_park: Freizeitpark
1463           viewpoint: Aussichtspunkt
1464           wilderness_hut: Schutzhütte
1465           zoo: Zoo
1466         tunnel:
1467           building_passage: Gebäudedurchgang
1468           culvert: Durchlass
1469           "yes": Tunnel
1470         waterway:
1471           artificial: Künstliche Wasserstraße
1472           boatyard: Werft
1473           canal: Kanal
1474           dam: Staudamm
1475           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1476           ditch: Wassergraben
1477           dock: Dock
1478           drain: Abwassergraben
1479           lock: Schleuse
1480           lock_gate: Schleusentor
1481           mooring: Anlegeplatz
1482           rapids: Stromschnellen
1483           river: Fluss
1484           stream: Bach
1485           wadi: Trockental
1486           waterfall: Wasserfall
1487           weir: Wehr
1488           "yes": Wasserstraße
1489       admin_levels:
1490         level2: Staatsgrenze
1491         level3: Regionsgrenze
1492         level4: Landesgrenze
1493         level5: Regionsgrenze
1494         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1495         level7: Gemeindegrenze
1496         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1497         level9: Stadtteilgrenze
1498         level10: Nachbarschaftsgrenze
1499         level11: Nachbarschaftsgrenze
1500       types:
1501         cities: Großstädte
1502         towns: Städte
1503         places: Orte
1504     results:
1505       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1506       more_results: Mehr Treffer
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Probleme
1510       select_status: Status auswählen
1511       select_type: Typ auswählen
1512       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1513       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1514       not_updated: Nicht aktualisiert
1515       search: Suchen
1516       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1517       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1518       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1519       status: Status
1520       reports: Meldungen
1521       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1523       link_to_reports: Meldungen ansehen
1524       reports_count:
1525         one: Eine Meldung
1526         other: '%{count} Meldungen'
1527       reported_item: Gemeldetes Objekt
1528       states:
1529         ignored: Ignoriert
1530         open: Offen
1531         resolved: Erledigt
1532     show:
1533       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1534       reports:
1535         zero: Keine Meldungen
1536         one: Eine Meldung
1537         other: '%{count} Meldungen'
1538       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1539       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1540       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1541       resolve: Erledigen
1542       ignore: Ignorieren
1543       reopen: Erneut öffnen
1544       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1545       read_reports: Meldungen lesen
1546       new_reports: Neue Meldungen
1547       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1548       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1549       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1550     resolve:
1551       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1552     ignore:
1553       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1554     reopen:
1555       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1556     comments:
1557       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1564         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1568       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: '%{link} melden'
1572       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1575           bitte sicher, dass:'
1576         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1577           ist.
1578         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1579           nicht lösen
1580         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1581           Benutzer zu lösen.
1582       categories:
1583         diary_entry:
1584           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1585           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1586           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1587           other_label: Andere
1588         diary_comment:
1589           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1590           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1591           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1592           other_label: Andere
1593         user:
1594           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1595           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1596           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1597           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1598           other_label: Andere
1599         note:
1600           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1601           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1602           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1603           other_label: Andere
1604     create:
1605       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1606       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1607   layouts:
1608     logo:
1609       alt_text: OpenStreetMap Logo
1610     home: Gehe zum Heimatstandort
1611     logout: Abmelden
1612     log_in: Anmelden
1613     sign_up: Registrieren
1614     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1615     edit: Bearbeiten
1616     history: Chronik
1617     export: Export
1618     issues: Probleme
1619     data: Daten
1620     export_data: Daten exportieren
1621     gps_traces: GPS-Tracks
1622     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1623     user_diaries: Benutzer-Blogs
1624     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1625     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1626     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1627     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1629       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1630     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1631     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1632       anderen %{partners} unterstützt.
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: Partnern
1637     tou: Nutzungsbedingungen
1638     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       nicht verfügbar.
1640     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       im „Nur-Lesen-Modus“.
1642     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1643       %{link}.
1644     help: Hilfe
1645     about: Über
1646     copyright: Urheberrecht
1647     communities: Gemeinschaften
1648     community: Gemeinschaft
1649     community_blogs: Blogs
1650     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1651     make_a_donation:
1652       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1653       text: Spenden
1654     learn_more: Mehr erfahren
1655     more: Mehr
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1661         kommentiert:'
1662       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1663         %{subject} kommentiert:'
1664       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1665         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1666       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1667         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Hallo %{to_user},
1671       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1672         %{subject} gesendet:'
1673       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1674         Betreff %{subject} gesendet:'
1675       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1676         %{replyurl} antworten
1677       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1678         unter %{replyurl} antworten
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1682       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1683       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1686       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1692     gpx_failure:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1695       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1696         vermieden werden können finden sich in %{url}
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1699     gpx_success:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1702     signup_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1704       greeting: Hallo!
1705       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1706       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1707         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1708         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1709       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1710         Informationen, um anzufangen.
1711     email_confirm:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1713       greeting: Hallo,
1714       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1715         zu „%{new_address}“ ändern.
1716       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1717         Link unten.
1718     lost_password:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1720       greeting: Hallo,
1721       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1722         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1723       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1724         zurückzusetzen.
1725     note_comment_notification:
1726       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1727       greeting: Hallo,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1730           kommentiert'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1732           an dem du interessiert bist'
1733         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1734           von %{place} kommentiert.'
1735         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1736           Nähe von %{place} kommentiert.'
1737         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1738           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1740           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1741           von %{place}.'
1742       closed:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1744           gelöst'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1746           an dem du interessiert bist'
1747         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1748           %{place} gelöst.'
1749         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1750           von %{place} gelöst.'
1751         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1752           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1754           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1755       reopened:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1758           interessiert bist, reaktiviert'
1759         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1760           reaktiviert.'
1761         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1762           reaktiviert.'
1763         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1764           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1766           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1767       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1768       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1769     changeset_comment_notification:
1770       hi: Hallo %{to_user},
1771       greeting: Hallo,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1774           diskutiert'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1776           an dem du interessiert bist'
1777         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1778           zu einem deiner Änderungssätze'
1779         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1780           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1781         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1782           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1783         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1784           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1785         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1786         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1787         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1788       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1789         %{url}.
1790       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1791       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1792         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1793       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1794         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1795   confirmations:
1796     confirm:
1797       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1798       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1799       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1800         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1801         mitzuarbeiten.
1802       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1803         auf „Bestätigen“.
1804       button: Bestätigen
1805       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1806       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1807       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1808       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1809       click_here: klicke hier
1810     confirm_resend:
1811       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1812     confirm_email:
1813       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1814       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1815         unten auf „Bestätigen“.
1816       button: Bestätigen
1817       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1818       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1819       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1820     resend_success_flash:
1821       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1822         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1823       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1824         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1825         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1826   messages:
1827     inbox:
1828       title: Posteingang
1829       my_inbox: Posteingang
1830       my_outbox: Mein Postausgang
1831       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1832       new_messages:
1833         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1834         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1835       old_messages:
1836         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1837         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1838       from: Absender
1839       subject: Betreff
1840       date: Datum
1841       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1842         Kontakt aufnehmen?
1843       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1844     message_summary:
1845       unread_button: Als ungelesen markieren
1846       read_button: Als gelesen markieren
1847       reply_button: Antworten
1848       destroy_button: Löschen
1849     new:
1850       title: Nachricht senden
1851       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1852       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1853     create:
1854       message_sent: Nachricht gesendet
1855       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1856         etwas, bevor du weitere versendest.
1857     no_such_message:
1858       title: Nachricht nicht vorhanden
1859       heading: Nachricht nicht vorhanden
1860       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1861     outbox:
1862       title: Gesendet
1863       my_inbox: Mein Posteingang
1864       my_outbox: Mein Postausgang
1865       messages:
1866         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1867         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1868       to: An
1869       subject: Betreff
1870       date: Datum
1871       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1872         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1873       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1874     reply:
1875       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1876         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1877         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1878     show:
1879       title: Nachricht lesen
1880       reply_button: Antworten
1881       unread_button: Als ungelesen markieren
1882       destroy_button: Löschen
1883       back: Zurück
1884       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1885         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1886         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1887     sent_message_summary:
1888       destroy_button: Löschen
1889     mark:
1890       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1891       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1892     destroy:
1893       destroyed: Nachricht gelöscht
1894   passwords:
1895     lost_password:
1896       title: Passwort vergessen
1897       heading: Passwort vergessen?
1898       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1899       new password button: Passwort zurücksetzen
1900       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1901         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1902         kannst.
1903       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1904         wurde an dich versandt.
1905       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1906         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1907     reset_password:
1908       title: Passwort zurücksetzen
1909       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1910       reset: Passwort zurücksetzen
1911       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1912       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1913         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Benutzereinstellungen
1917       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1918       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1919       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1920     edit:
1921       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1922       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1923       cancel: Abbrechen
1924     update:
1925       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1926     update_success_flash:
1927       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Profil bearbeiten
1931       save: Profil aktualisieren
1932       cancel: Abbrechen
1933       image: Bild
1934       gravatar:
1935         gravatar: Gravatar verwenden
1936         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1937         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1938         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1939       new image: Bild einfügen
1940       keep image: Bild unverändert beibehalten
1941       delete image: Bild löschen
1942       replace image: Bild austauschen
1943       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1944         am besten)
1945       home location: Heimatstandort
1946       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1947       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1948     update:
1949       success: Profil aktualisiert.
1950       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1951   sessions:
1952     new:
1953       title: Anmelden
1954       heading: Anmelden
1955       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1956       password: 'Passwort:'
1957       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1958       remember: Anmeldedaten merken
1959       lost password link: Passwort vergessen?
1960       login_button: Anmelden
1961       register now: Jetzt registrieren
1962       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1963       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1964       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1965       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1966       auth_providers:
1967         openid:
1968           title: Mit OpenID anmelden
1969           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1970         google:
1971           title: Mit Google anmelden
1972           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1973         facebook:
1974           title: Mit Facebook anmelden
1975           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1976         windowslive:
1977           title: Mit Windows Live anmelden
1978           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1979         github:
1980           title: Mit GitHub anmelden
1981           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1982         wikipedia:
1983           title: Mit Wikipedia anmelden
1984           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1985         wordpress:
1986           title: Mit Wordpress anmelden
1987           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1988         aol:
1989           title: Mit AOL anmelden
1990           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1991     destroy:
1992       title: Abmelden
1993       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1994       logout_button: Abmelden
1995     suspended_flash:
1996       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1997       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
1998         möchtest.
1999       support: Support
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2003       headings: Überschriften
2004       heading: Überschrift
2005       subheading: Zwischenüberschrift
2006       unordered: Unsortierte Liste
2007       ordered: Sortiere Liste
2008       first: Erstes Element
2009       second: Zweites Element
2010       link: Link
2011       text: Text
2012       image: Bild
2013       alt: Alternativer Text
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Bearbeiten
2017       preview: Vorschau
2018   site:
2019     about:
2020       next: Nächste
2021       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2022       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2023         andere Geräte zur Verfügung'
2024       lede_text: |-
2025         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2026         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2027       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2028       local_knowledge_html: |-
2029         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2030         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2031         korrekt und aktuell ist.
2032       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2033       community_driven_1_html: |-
2034         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2035         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2036         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2037         und vieles mehr.
2038         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2039         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2040         Website der %{osm_foundation_link}.
2041       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2042       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2043       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2044       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2045       open_data_title: Open Data
2046       open_data_1_html: |-
2047         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2048         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2049         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2050         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2051       open_data_open_data: offene Daten
2052       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2053       legal_title: Rechtliche Hinweise
2054       legal_1_1_html: |-
2055         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2056         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2057         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2058         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2059       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2060       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2061       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2062       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2063       legal_2_1_html: |-
2064         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2065         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2066       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2067       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2068       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2069       partners_title: Partner
2070     copyright:
2071       foreign:
2072         title: Über diese Übersetzung
2073         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2074           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2075         english_link: dem englischsprachigen Original
2076       native:
2077         title: Über diese Seite
2078         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2079           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2080           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2081           beenden und %{mapping_link}.
2082         native_link: deutschen Sprachversion
2083         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2084       legal_babble:
2085         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2086         introduction_1_html: |-
2087           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2088           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2089         introduction_1_open_data: offene Daten
2090         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2091         introduction_2_html: |-
2092           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2093           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2094           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2095           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2096           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2097           du das Ergebnis auch nur unter der selben Lizenz weitergeben.
2098           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2099         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2100         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2101           ist
2102         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2103           zwei Bedingungen erfüllen:'
2104         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2105         attribution_example:
2106           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2107           title: Namensnennung-Beispiel
2108         more_title_html: Weitere Informationen
2109         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2110         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2111           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2112           und anderen Quellen ein, darunter:'
2113         contributors_at_austria: Österreich
2114         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117         contributors_au_australia: Australien
2118         contributors_ca_canada: Kanada
2119         contributors_fi_finland: Finnland
2120         contributors_fr_france: Frankreich
2121         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2122         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2123         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2124         contributors_si_slovenia: Slowenien
2125         contributors_es_spain: Spanien
2126         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_za_south_africa: Südafrika
2128         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2129         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2130           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2131           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2132         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2133         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2134           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2135           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2136           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2137         trademarks_title: Warenzeichen
2138         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2139     index:
2140       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2141       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2142       permalink: Permanentlink
2143       shortlink: Shortlink
2144       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2145       license:
2146         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2147       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2148         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2149         ist.
2150     edit:
2151       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2152       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2153         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2154         %{user_page} tun.
2155       user_page_link: Einstellungsseite
2156       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2157       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2158       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2159         die für diese Funktion notwendig sind.
2160     export:
2161       title: Exportieren
2162       area_to_export: Bereich für den Export
2163       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2164       format_to_export: Format für den Export
2165       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2166       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2167       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2168       licence: Lizenz
2169       too_large:
2170         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2171           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2172         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2173           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2174           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2175         planet:
2176           title: Planet OSM
2177           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2178         overpass:
2179           title: Overpass API
2180           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2181             herunterladen
2182         geofabrik:
2183           title: Geofabrik Downloads
2184           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2185             ausgewählten Städten.
2186         other:
2187           title: Andere Quellen
2188           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2189       options: Optionen
2190       format: 'Format:'
2191       scale: Maßstab
2192       max: max.
2193       image_size: 'Bildgröße:'
2194       zoom: Zoom
2195       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2196       latitude: 'Breitengrad:'
2197       longitude: 'Längengrad:'
2198       output: Ausgabe
2199       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2200       export_button: Export
2201     fixthemap:
2202       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2203       how_to_help:
2204         title: So kannst du helfen
2205         join_the_community:
2206           title: Teil der Gemeinschaft werden
2207           explanation_html: |-
2208             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2209             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2210       other_concerns:
2211         title: Andere Anliegen
2212     help:
2213       title: Hilfe erhalten
2214       introduction: |-
2215         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2216         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2217       welcome:
2218         url: /welcome
2219         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2220         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2221           abdeckt.
2222       beginners_guide:
2223         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2224         title: Anleitung für Anfänger
2225         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2226       help:
2227         title: Hilfe Forum
2228         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2229       mailing_lists:
2230         title: Mailinglisten
2231         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2232           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2233       community:
2234         title: Community-Forum
2235         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2236       irc:
2237         title: IRC
2238         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2239           vielen Themen.
2240       switch2osm:
2241         title: Zu OSM wechseln
2242         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2243           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2244       welcomemat:
2245         title: Für Organisationen
2246         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2247           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2248       wiki:
2249         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2250         title: OpenStreetMap Wiki
2251         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2252     potlatch:
2253       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2254         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2255         Nutzung im Browser verfügbar.
2256       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2257     any_questions:
2258       title: Fragen?
2259       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2260     sidebar:
2261       search_results: Suchergebnisse
2262       close: Schließen
2263     search:
2264       search: Suchen
2265       get_directions: Route berechnen
2266       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2267       from: Von
2268       to: Nach
2269       where_am_i: Wo ist dies?
2270       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2271       submit_text: Los
2272       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2273     key:
2274       table:
2275         entry:
2276           motorway: Autobahn
2277           main_road: Hauptstraße
2278           trunk: Schnellstraße
2279           primary: Bundesstraße
2280           secondary: Landes-, Kreisstraße
2281           unclassified: Straße
2282           track: Wald-, Feldweg
2283           bridleway: Reitweg
2284           cycleway: Radweg
2285           cycleway_national: Nationaler Radweg
2286           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2287           cycleway_local: Lokaler Radweg
2288           footway: Fußweg
2289           rail: Eisenbahn
2290           subway: U-Bahn
2291           tram:
2292           - Stadtbahn
2293           - Straßenbahn
2294           cable:
2295           - Seilbahn
2296           - Sessellift
2297           runway:
2298           - Start- und Landebahn
2299           - Rollbahn
2300           apron:
2301           - Flughafenvorfeld
2302           - Terminal
2303           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2304           forest: Wald
2305           wood: Wald
2306           golf: Golfplatz
2307           park: Park
2308           resident: Wohngebiet
2309           common:
2310           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2311           - Wiese
2312           - Garten
2313           retail: Einkaufszentrum
2314           industrial: Industriegebiet
2315           commercial: Gewerbegebiet
2316           heathland: Heide
2317           lake:
2318           - See
2319           - Stausee
2320           farm: Landwirtschaft
2321           brownfield: Brachfläche
2322           cemetery: Friedhof
2323           allotments: Kleingartenanlage
2324           pitch: Spielfeld
2325           centre: Sportzentrum
2326           reserve: Naturschutzgebiet
2327           military: Militärgebiet
2328           school:
2329           - Schule
2330           - Universität
2331           building: Bedeutendes Gebäude
2332           station: Bahnhof
2333           summit:
2334           - Gipfel
2335           - Bergspitze
2336           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2337           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2338           private: Privater Zugang
2339           destination: Nur für Anrainer
2340           construction: Straßen im Bau
2341           bicycle_shop: Fahrradladen
2342           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2343           toilets: Toiletten
2344     welcome:
2345       title: Willkommen!
2346       introduction: |-
2347         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2348         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2349       whats_on_the_map:
2350         title: Was gehört in die Karte?
2351       basic_terms:
2352         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2353         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2354           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2355         editor: Bearbeiter
2356         node: Knoten
2357         way: Weg
2358         tag: Etikett
2359       rules:
2360         title: Regeln!
2361         imports: Importe
2362         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2363       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2364       add_a_note:
2365         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2366         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2367           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2368           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2369           kümmern.
2370     communities:
2371       title: Gemeinschaften
2372       lede_text: |-
2373         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2374         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2375         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2376       local_chapters:
2377         title: Lokale Verbände
2378         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2379           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2380           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2381           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2382           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2383           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2384           gibt.
2385         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2386       other_groups:
2387         title: Andere Gruppen
2388   traces:
2389     visibility:
2390       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2391         gezeigt)
2392       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2393         unsortierte Punktfolge)
2394       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2395         mit Zeitstempel angezeigt)
2396       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2397         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2398     new:
2399       upload_trace: GPS-Track hochladen
2400       visibility_help: Was bedeutet das?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2402       help: Hilfe
2403       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2404     create:
2405       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2406       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2407         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2408         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2409       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2410         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2411       traces_waiting:
2412         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2413           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2414         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2415           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2416     edit:
2417       cancel: Abbrechen
2418       title: Track %{name} bearbeiten
2419       heading: Track %{name} bearbeiten
2420       visibility_help: Was bedeutet das?
2421       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2422     update:
2423       updated: Track aktualisiert
2424     trace_optionals:
2425       tags: Tags
2426     show:
2427       title: Track %{name} ansehen
2428       heading: Track %{name} ansehen
2429       pending: WARTEND
2430       filename: 'Dateiname:'
2431       download: herunterladen
2432       uploaded: 'Hochgeladen:'
2433       points: 'Punkte:'
2434       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2435       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2436       map: Karte
2437       edit: bearbeiten
2438       owner: 'Besitzer:'
2439       description: 'Beschreibung:'
2440       tags: 'Tags:'
2441       none: Keine
2442       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2443       delete_trace: Diesen Track löschen
2444       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2445       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2446       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2447     trace_paging_nav:
2448       showing_page: Seite %{page}
2449       older: Ältere Tracks
2450       newer: Neuere Tracks
2451     trace:
2452       pending: WARTEND
2453       count_points:
2454         one: Ein Punkt
2455         other: '%{count} Punkte'
2456       more: Details
2457       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2458       view_map: Karte anzeigen
2459       edit_map: Karte bearbeiten
2460       public: ÖFFENTLICH
2461       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2462       private: PRIVAT
2463       trackable: VERFOLGBAR
2464       by: von
2465       in: in
2466     index:
2467       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2468       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2469       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2470       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2471       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2472       empty_title: Noch nichts vorhanden
2473       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2474         der %{wiki_link}.'
2475       wiki_page: Wiki-Seite
2476       upload_trace: Lade einen Track hoch
2477       all_traces: Alle Tracks
2478       my_traces: Meine Tracks
2479       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2480       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2481     destroy:
2482       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2483     make_public:
2484       made_public: Track (öffentlich)
2485     offline_warning:
2486       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2487     offline:
2488       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2489       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2490         verfügbar
2491     georss:
2492       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2493     description:
2494       description_with_count:
2495         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2496         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2497       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2498   application:
2499     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2500     require_cookies:
2501       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2502         Cookies, bevor du fortfährst.
2503     require_admin:
2504       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2505     setup_user_auth:
2506       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2507         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2508       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2509         an, um mehr zu erfahren.
2510       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2511         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2512         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2513     settings_menu:
2514       account_settings: Kontoeinstellungen
2515       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2516       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2517       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2518   oauth:
2519     authorize:
2520       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2521       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2522         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2523         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2524         gewähren:'
2525       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2526       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2527       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2528       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2529       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2530       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2531       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2532       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2533       grant_access: Zugriff gewähren
2534     authorize_success:
2535       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2536       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2537         gewährt.
2538       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2539     authorize_failure:
2540       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2541       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2542       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2543     revoke:
2544       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2545     permissions:
2546       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2547     scopes:
2548       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2549       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2550       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2551       write_api: Karte bearbeiten
2552       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2553       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2554       write_notes: Notizen bearbeiten
2555       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2556       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2557   oauth_clients:
2558     new:
2559       title: Eine neue Anwendung registrieren
2560     edit:
2561       title: Anwendung bearbeiten
2562     show:
2563       title: OAuth-Details für %{app_name}
2564       key: 'Schlüssel:'
2565       secret: 'Geheimnis:'
2566       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2567       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2568       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2569       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2570       edit: Details bearbeiten
2571       delete: Client löschen
2572       confirm: Bist du sicher?
2573       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2574     index:
2575       title: Meine OAuth-Details
2576       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2577       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2578       application: Anwendungsname
2579       issued_at: Ausgestellt am
2580       revoke: Widerrufen!
2581       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2582       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2583         musst du sie hier registrieren.
2584       oauth: OAuth
2585       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2586       register_new: Anwendung registrieren
2587     form:
2588       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2589     not_found:
2590       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2591     create:
2592       flash: Daten erfolgreich registriert
2593     update:
2594       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2595     destroy:
2596       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2597   oauth2_applications:
2598     index:
2599       title: Meine Client-Anwendungen
2600       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2601         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2602         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2603         kann.
2604       new: Neue Anwendung registrieren
2605       name: Name
2606       permissions: Berechtigungen
2607     application:
2608       edit: Bearbeiten
2609       delete: Löschen
2610       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2611     new:
2612       title: Eine neue Anwendung registrieren
2613     edit:
2614       title: Anwendung bearbeiten
2615     show:
2616       edit: Bearbeiten
2617       delete: Löschen
2618       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2619       client_id: Client-ID
2620       client_secret: Client-Geheimnis
2621       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2622         mehr zugänglich sein
2623       permissions: Berechtigungen
2624       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2625     not_found:
2626       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2627   oauth2_authorizations:
2628     new:
2629       title: Autorisierung erforderlich
2630       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2631         Berechtigungen?
2632       authorize: Autorisieren
2633       deny: Ablehnen
2634     error:
2635       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2636     show:
2637       title: Autorisierungscode
2638   oauth2_authorized_applications:
2639     index:
2640       title: Meine autorisierten Anwendungen
2641       application: Anwendung
2642       permissions: Berechtigungen
2643       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2644     application:
2645       revoke: Zugriff entziehen
2646       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2647   users:
2648     new:
2649       title: Registrieren
2650       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2651         leider nicht möglich.
2652       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2653         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2654       support: Support
2655       about:
2656         header: Frei und editierbar
2657       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2658         später in den Einstellungen geändert werden.
2659       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2660       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2661       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2662         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2663       continue: Registrieren
2664       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2665         hast!
2666     terms:
2667       title: Bedingungen
2668       heading: Bedingungen
2669       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2670       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2671         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2672         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2673       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2674         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2675       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2676         zu
2677       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2678         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2679         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2680       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2681       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2682         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2683       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2684       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2685       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2686       informal_translations: informelle Übersetzung
2687       continue: Weiter
2688       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2689       decline: Ablehnen
2690       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2691         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2692       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2693       legale_names:
2694         france: Frankreich
2695         italy: Italien
2696         rest_of_world: Rest der Welt
2697     terms_declined_flash:
2698       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2699         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2700         findest du auf %{terms_declined_link}.
2701       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2702       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2703     no_such_user:
2704       title: Benutzer nicht gefunden
2705       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2706       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2707         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2708       deleted: gelöscht
2709     show:
2710       my diary: Mein Blog
2711       my edits: Meine Änderungen
2712       my traces: Meine Tracks
2713       my notes: Meine Hinweise
2714       my messages: Nachrichten
2715       my profile: Profil
2716       my settings: Einstellungen
2717       my comments: Meine Kommentare
2718       my_preferences: Benutzereinstellungen
2719       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2720       blocks on me: Erhaltene Sperren
2721       blocks by me: Vergebene Sperren
2722       edit_profile: Profil bearbeiten
2723       send message: Nachricht senden
2724       diary: Blog
2725       edits: Bearbeitungen
2726       traces: Tracks
2727       notes: Fehler-Hinweise
2728       remove as friend: Freund entfernen
2729       add as friend: Freund hinzufügen
2730       mapper since: 'Mapper seit:'
2731       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2732       ct undecided: Unentschlossen
2733       ct declined: Abgelehnt
2734       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2735       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2736       created from: 'erstellt aus:'
2737       status: 'Status:'
2738       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2739       role:
2740         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2741         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2742         grant:
2743           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2744           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2745         revoke:
2746           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2747           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2748       block_history: Aktive Sperren
2749       moderator_history: Vergebene Sperren
2750       comments: Kommentare
2751       create_block: Benutzer sperren
2752       activate_user: Benutzer aktivieren
2753       confirm_user: Benutzer bestätigen
2754       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2755       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2756       hide_user: Benutzer verstecken
2757       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2758       delete_user: Benutzer löschen
2759       confirm: Bestätigen
2760       report: Diesen Benutzer melden
2761     go_public:
2762       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2763         die Kartendaten bearbeiten.
2764     index:
2765       title: Benutzer
2766       heading: Benutzer
2767       showing:
2768         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2769         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2770       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2771       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2772       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2773       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2774       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2775     suspended:
2776       title: Benutzerkonto gesperrt
2777       heading: Benutzerkonto gesperrt
2778       support: Support
2779       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2780         Aktivität automatisch gesperrt.
2781       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2782         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2783         möchtest.
2784     auth_failure:
2785       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2786       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2787       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2788       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2789       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2790       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2791     auth_association:
2792       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2793       option_1: |-
2794         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2795         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2796       option_2: |-
2797         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2798         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2799         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2800   user_role:
2801     filter:
2802       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2803       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2804       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2805       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2806         Benutzer entzogen werden.
2807     grant:
2808       title: Bestätige Rollenzuordnung
2809       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2810       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2811         möchtest?
2812       confirm: Bestätigen
2813       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2814         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2815         handelt.
2816     revoke:
2817       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2818       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2819       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2820         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2821       confirm: Bestätigen
2822       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2823         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2824         handelt.
2825   user_blocks:
2826     model:
2827       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2828         zu ändern.
2829       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2830     not_found:
2831       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2832       back: Zurück zur Übersicht
2833     new:
2834       title: Sperre für %{name} einrichten
2835       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2836       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2837         wird.
2838       back: Alle Sperren anzeigen
2839     edit:
2840       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2841       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2842       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2843         wird.
2844       show: Diese Sperre anzeigen
2845       back: Alle Sperren anzeigen
2846     filter:
2847       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2848         abgelaufen ist.
2849       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2850     create:
2851       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2852     update:
2853       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2854         sie ändern.
2855       success: Sperre aktualisiert.
2856     index:
2857       title: Benutzersperren
2858       heading: Liste der Benutzersperren
2859       empty: Noch nie gesperrt.
2860     revoke:
2861       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2862       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2863       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2864       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2865       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2866       revoke: Aufheben
2867       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2868     helper:
2869       time_future_html: Endet in %{time}.
2870       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2871       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2872         angemeldet hat.
2873       time_past_html: Endete %{time}.
2874       block_duration:
2875         hours:
2876           one: 1 Stunde
2877           other: '%{count} Stunden'
2878         days:
2879           one: 1 Tag
2880           other: '%{count} Tage'
2881         weeks:
2882           one: 1 Woche
2883           other: '%{count} Wochen'
2884         months:
2885           one: 1 Monat
2886           other: '%{count} Monate'
2887         years:
2888           one: 1 Jahr
2889           other: '%{count} Jahre'
2890     blocks_on:
2891       title: Sperren für %{name}
2892       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2893       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2894     blocks_by:
2895       title: Sperre durch %{name}
2896       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2897       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2898     show:
2899       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2900       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2901       created: 'Erstellt:'
2902       duration: 'Dauer:'
2903       status: 'Status:'
2904       show: anzeigen
2905       edit: Bearbeiten
2906       revoke: Aufheben!
2907       confirm: Bist du sicher?
2908       reason: 'Grund der Sperre:'
2909       back: Alle Sperren anzeigen
2910       revoker: 'Aufgehoben von:'
2911       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2912         wird.
2913     block:
2914       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2915       show: Anzeigen
2916       edit: Bearbeiten
2917       revoke: Aufheben!
2918     blocks:
2919       display_name: Gesperrter Benutzer
2920       creator_name: Urheber
2921       reason: Grund der Sperre
2922       status: Status
2923       revoker_name: Aufgehoben von
2924       showing_page: Seite %{page}
2925       next: Nächste »
2926       previous: « Vorige
2927   notes:
2928     index:
2929       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2930       heading: Hinweise von %{user}
2931       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2932       no_notes: Keine Hinweise
2933       id: ID
2934       creator: Ersteller
2935       description: Hinweis
2936       created_at: Erstellt am
2937       last_changed: Zuletzt geändert
2938     show:
2939       title: 'Hinweis: %{id}'
2940       description: Beschreibung
2941       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2942       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2943       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2944       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
2945       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonyn %{time_ago}
2946       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
2947       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonyn %{time_ago}
2948       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
2949       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
2950       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
2951       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
2952       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
2953       report: diesen Hinweis melden
2954       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2955         die unabhängig geprüft werden sollten.
2956       hide: Verstecken
2957       resolve: Erledigt
2958       reactivate: Reaktivieren
2959       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2960       comment: Kommentieren
2961       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
2962         werden müssen, kannst du %{link}.
2963       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
2964         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
2965       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
2966         erledigen.
2967       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
2968         Karte verschwinden.
2969     new:
2970       title: Neuer Hinweis
2971       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2972         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
2973         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2974       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
2975         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
2976         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2977       add: Hinweis/Fehler melden
2978   javascripts:
2979     close: Schließen
2980     share:
2981       title: Teilen
2982       cancel: Abbrechen
2983       image: Bild
2984       link: Link oder HTML
2985       long_link: Link
2986       short_link: Kurz-URL
2987       geo_uri: Geo-URI
2988       embed: HTML
2989       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2990       format: 'Format:'
2991       scale: 'Maßstab:'
2992       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2993       download: Herunterladen
2994       short_url: Kurz-URL
2995       include_marker: Kartenmarker setzen
2996       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2997       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2998       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2999       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3000     embed:
3001       report_problem: Ein Problem melden
3002     key:
3003       title: Legende
3004       tooltip: Legende
3005       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3006     map:
3007       zoom:
3008         in: Vergrößern
3009         out: Verkleinern
3010       locate:
3011         title: Aktuellen Standort anzeigen
3012         metersPopup:
3013           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3014           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3015         feetPopup:
3016           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3017           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3018       base:
3019         standard: Standard
3020         cyclosm: CyclOSM
3021         cycle_map: Radfahrerkarte
3022         transport_map: Verkehrskarte
3023         hot: Humanitär
3024         opnvkarte: ÖPNVKarte
3025       layers:
3026         header: Kartenebenen
3027         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3028         data: Kartendaten
3029         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3030         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3031         title: Ebenen
3032       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3033       make_a_donation: Spenden
3034       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3035       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3036       andy_allan: Andy Allan
3037       memomaps: MeMoMaps
3038       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3039     site:
3040       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3041       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3042       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3043       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3044         gewählt werden
3045       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3046       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3047       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3048       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3049     changesets:
3050       show:
3051         comment: Kommentieren
3052         subscribe: Abonnieren
3053         unsubscribe: Abbestellen
3054         hide_comment: verstecken
3055         unhide_comment: einblenden
3056     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3057       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3058     directions:
3059       ascend: Aufsteigend
3060       engines:
3061         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3062         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3063         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3064         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3065         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3066         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3067         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3068         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3069         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3070       descend: Absteigend
3071       directions: 'Routenanweisungen:'
3072       distance: Distanz
3073       distance_m: '%{distance}m'
3074       distance_km: '%{distance}km'
3075       errors:
3076         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3077         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3078       instructions:
3079         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3080         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3081         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3082         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3083         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3084         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3085           nehmen
3086         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3087           Richtung %{directions} nehmen
3088         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3089         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3090           nehmen
3091         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3092           %{directions} nehmen
3093         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3094         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3095           abbiegen
3096         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3097           %{directions} abbiegen
3098         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3099         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3100         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3101         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3102         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3103         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3105         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3107         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3108         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3109         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3110         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3111         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3112           nehmen
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3114           Richtung %{directions} nehmen
3115         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3116         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3117         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3118           %{directions} nehmen
3119         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3121           abbiegen
3122         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3123           %{directions} abbiegen
3124         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3125         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3126         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3127         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3128         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3129         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3130         via_point_without_exit: (über Punkt)
3131         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3132         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3133         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3134         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3135         start_without_exit: Starten bei %{name}
3136         destination_without_exit: Ziel erreicht
3137         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3138         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3139         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3140         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3141           nehmen
3142         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3143         unnamed: unbekannt
3144         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3145         exit_counts:
3146           first: erste
3147           second: zweite
3148           third: dritte
3149           fourth: vierte
3150           fifth: fünfte
3151           sixth: sechste
3152           seventh: siebte
3153           eighth: achte
3154           ninth: neunte
3155           tenth: zehnte
3156       time: Zeit
3157     query:
3158       node: Knoten
3159       way: Linie
3160       relation: Relation
3161       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3162       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3163       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3164     context:
3165       directions_from: Route von hier
3166       directions_to: Route nach hier
3167       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3168       show_address: Adresse anzeigen
3169       query_features: Objektabfrage
3170       centre_map: Karte hier zentrieren
3171   redactions:
3172     edit:
3173       heading: Redaction bearbeiten
3174       title: Redaction bearbeiten
3175     index:
3176       empty: Keine Redactions.
3177       heading: Liste der Redactions
3178       title: Liste der Redaktionen
3179     new:
3180       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3181       title: Neue Redaction erstellen
3182     show:
3183       description: 'Beschreibung:'
3184       heading: Redaction „%{title}“
3185       title: Redaction
3186       user: 'Urheber:'
3187       edit: Diese Redaction bearbeiten
3188       destroy: Diese Redaction löschen
3189       confirm: Bist du sicher?
3190     create:
3191       flash: Redaction wurde erstellt.
3192     update:
3193       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3194     destroy:
3195       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3196         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3197       flash: Redaction wurde gelöscht.
3198       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3199   validations:
3200     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3201     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3202     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3203     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3204 ...