1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 comment: Addisplegoù(%{count})
125 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128 changesetxml: Strollad kemmoù XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Strollad kemmoù %{id}
132 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134 discussion: Kaozeadenn
136 title: 'Skoulm : %{name}'
137 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139 title: 'Hent : %{name}'
140 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
143 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146 title: 'Darempred : %{name}'
147 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156 entry: Darempred %{relation_name}
157 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164 changeset: strollad kemmoù
166 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
167 zo re hir da adtapout.
172 changeset: strollad kemmoù
174 redaction: ↓Aozañ %{id}
175 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185 load_data: Kargañ ar roadennoù
190 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194 telephone_link: Gervel %{phone_number}
196 title: 'Notenn : %{id}'
197 new_note: Notenn nevez
198 description: Deskrivadur
199 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 title: Arc'hweladurioù enklask
217 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219 enclosing: Arc'hweladurioù stag
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Pajenn %{page}
227 no_edits: (aozadenn ebet)
228 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
231 saved_at: Enrollet da
237 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246 load_more: Kargañ muioc'h
248 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
250 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
253 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259 title: Enmoned nevez en deizlevr
261 title: Deizlevrioù an implijerien
262 title_friends: Marilhoù ar vignoned
263 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264 user_title: Deizlevr %{user}
265 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266 new: Enmoned nevez en deizlevr
267 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270 older_entries: Enmonedoù koshañ
271 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
273 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
277 location: 'Lec''hiadur :'
279 longitude: 'Hedred :'
280 use_map_link: implijout ar gartenn
281 save_button: Enrollañ
282 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
284 title: Deizlevr %{user} | %{title}
285 user_title: Deizlevr %{user}
286 leave_a_comment: Lezel un addispleg
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
289 save_button: Enrollañ
291 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
297 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
303 other: '%{count} addipleg'
304 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
308 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
309 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
312 location: 'Lec''hiadur :'
313 view: 'Lec''hiadur :'
317 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
320 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
324 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
327 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328 pennadoù deizlevr-mañ
333 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
338 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343 embeddable_html: HTML enkorfadus
344 licence: Aotre-implijout
345 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
348 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
350 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
355 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
358 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359 roadennoù OpenStreetMap
361 title: Pellgargañ Geofabrik
362 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
365 title: Eztennadennoù Metro
366 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
369 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374 image_size: Ment ar skeudenn
376 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
380 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381 export_button: Ezporzhiañ
385 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
389 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
401 station: Arsav funlogell
404 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
408 taxiway: Roudenn evit an taksioù
412 arts_centre: Kreizenn arz
420 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422 biergarten: Liorzh ar bier
424 bureau_de_change: Burev eskemm
425 bus_station: Arsav bus
427 car_rental: Feurmiñ kirri
428 car_sharing: Leur genweturañ
429 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
431 charging_station: Savlec'h adkargañ
435 college: Skol-veur pe skol-uhel
436 community_centre: Sal liezimplij
438 crematorium: Krematoriom
442 drinking_water: Dour mat da evañ
443 driving_school: Skol bleinañ
445 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
447 ferry_terminal: Porzh karrlistri
448 fire_hydrant: Dour evit an tan
449 fire_station: Kazarn pomperien
454 gym: Fitness/embregerezh-korf
456 health_centre: Kreizenn yec'hed
459 hunting_stand: Stand tennañ
460 ice_cream: Dienn skorn
461 kindergarten: Liorzh ar vugale
464 marketplace: Marc'hallac'h
465 mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
468 nursing_home: Ti yec'hed
472 pharmacy: Apotikerezh
473 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
475 post_box: Boest-lizheroù
480 public_building: Savadur foran
481 public_market: Marc'had foran
482 reception_area: Takad degemer
483 recycling: Lec'h adaozañ
485 retirement_home: Ti-retredidi
490 shopping: Prenadennoù
492 social_centre: Kreizenn sokial
493 social_club: Klub sokial
494 social_facility: Servij sokial
496 supermarket: Gourmarc'had
497 swimming_pool: Poull-neuial
499 telephone: Pellgomzer foran
503 university: Skol-veur
504 vending_machine: Ingaler emgefre
505 veterinary: Surjianerezh evit al loened
506 village_hall: Sal ar gumun
507 waste_basket: Pod-lastez
510 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
512 administrative: Bevennoù melestradurel
513 census: ↓Bevenn stadeg
514 national_park: Park broadel
515 protected_area: Takad gwarezet
518 suspension: Pont-skourr
525 fire_hydrant: Dour evit an tan
526 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
528 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
529 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
532 construction: Chanter gourhent
533 cycleway: Roudenn divrodegoù
534 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
535 footway: Gwenodenn evit an droadeien
537 living_street: Straed annez
538 milestone: ↓Maen-bonn
541 motorway_junction: Kengej gourhent
542 motorway_link: Gourhent
544 pedestrian: Hent evit an droadeien
546 primary: Hent kentañ renk
547 primary_link: Pennhent
548 proposed: Hent kinniget
550 residential: Takad annezet
551 rest_area: Leur diskuizh
553 secondary: Hent eil renk
554 secondary_link: Hent a eil renk
556 services: Servijoù gourhent
557 speed_camera: Radar tizh
559 street_lamp: Post lamp
561 tertiary: Hent trede renk
562 tertiary_link: Hent trede renk
566 trunk_link: Hent-tizh
567 unclassified: Hent dirumm
568 unsurfaced: Hent dizolo
570 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
571 battlefield: Tachenn emgann
572 boundary_stone: Bonn harzoù
576 citywalls: Murioù kêr
589 wayside_shrine: Ti-pediñ
592 allotments: Liorzhoù familh
594 brownfield: Tachenn rezet
596 commercial: Takad kenwerzh
597 conservation: Takad gwarezet
598 construction: Savadur
600 farmland: Douaroù-labour
605 greenfield: Tachenn da sevel tiez
606 industrial: Takad greantel
609 military: Takad milourel
612 nature_reserve: Gwarezva natur
617 recreation_ground: Leur c'hoari
619 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
620 residential: Takad annez
623 village_green: Takad natur foran
625 wetland: Takad gleborek
628 beach_resort: Kêr-gouronkañ
630 common: Tachennoù foran
631 fishing: Takad pesketa
632 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
634 golf_course: Tachenn golf
635 ice_rink: Poull-ruzikat
637 miniature_golf: Golfig
638 nature_reserve: Gwarezva Natur
641 playground: Tachenn c'hoari
642 recreation_ground: Tachenn c'hoari
645 sports_centre: Kreizenn sport
647 swimming_pool: Poull-neuial
649 water_park: Kreizenn dour
651 airfield: Nijva milourel
660 cave_entrance: Treuzoù mougev
694 wetland: Takad gleborek
695 wetlands: Takadoù gleborek
701 employment_agency: Ajañs evit al labour
702 estate_agent: Kourater tiez
703 government: Ajañs c'houarnamantel
704 insurance: Ajañs asurañsoù
706 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
707 telecommunication: Burev pellgehentiñ
708 travel_agent: Ajañs-veaj
721 isolated_dwelling: Ti distro
725 neighbourhood: Ardremez
733 unincorporated_area: Takad diaoz
736 abandoned: Hent-houarn dilezet
737 construction: Hent-houarn war sevel
738 disused: Hent-houarn dilezet
739 disused_station: Porzh-houarn dilezet
740 funicular: Hent-houarn fundren
742 historic_station: Arsav tren istorel
743 junction: Kej hent-houarn
744 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
745 light_rail: Hent-houarn bihan
746 miniature: Hentig-houarn
747 monorail: Hent-houarn unroud
748 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
749 platform: Savenn hent-houarn
750 preserved: Hent-houarn miret
751 proposed: Hent-houarn kinniget
752 spur: Hent-houarn kevreañ
753 station: Porzh-houarn
756 subway_entrance: Antre metro
757 switch: Hentoù-houarn heñchañ
759 tram_stop: Arsav tramgarr
762 bus: Pennad-hent ar bus
764 alcohol: Gwezher alkool
768 beauty: Stal produioù kened
769 beverages: Stal evajoù
770 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
775 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
776 car_repair: Dresañ kirri
777 carpet: Stal pallennoù
778 charity: Stal garitez
779 chemist: Stal produioù yec'hederezh
781 computer: Stal urzhiataerioù
782 confectionery: Koñfizerezh
783 convenience: Ispiserezh
784 copyshop: Stal luc'heilañ
785 cosmetics: Stal produioù kened
787 department_store: Gourstal
788 discount: Stal discount
789 doityourself: Stal bitellat
790 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
791 electronics: Stal traoù eletronek
792 estate_agent: Kourater tiez
793 farm: Stal evit al labour-douar
798 funeral_directors: Kañvlidoù
799 furniture: Stal arrebeuri
800 gallery: Skeudennaoueg
801 garden_centre: Stal liorzhañ
804 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
806 hairdresser: Perukenner
807 hardware: Stal urzhiataerezh
813 mall: Palier kenwerzh
815 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
816 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
818 newsagent: Gwerzher kazetennoù
820 organic: Stal boued bio
821 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
823 pharmacy: Apotikerezh
824 photo: Stal luc'hskeudenniñ
826 second_hand: Stal traoù eildorn
828 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
830 stationery: Paperaerezh
831 supermarket: Gourmarc'had
833 toys: Stal c'hoarielloù
834 travel_agency: Ajañs-veaj
839 alpine_hut: Bod menez
841 attraction: Tra zedennus
842 bed_and_breakfast: Bod ha boued
844 camp_site: Tachenn gampiñ
845 caravan_site: Tachenn karavanennoù
847 guest_house: Ti herberc'h
850 information: Titouroù
854 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
855 theme_park: Park tematek
863 artificial: Gwazh-dour artifisiel
864 boatyard: Chanter bigi
866 connector: Kevreadur dourredennoù
868 derelict_canal: Kanol dilezet
874 mineral_spring: Mammenn dour melar
885 level2: Bevenn ar vro
886 level4: Bevenn ar Stad
887 level5: Bevenn ar rannvro
888 level6: Bevenn ar gontelezh
890 level9: Bevenn ar gêriadenn
891 level10: Bevenn ar bannlev
894 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
896 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
902 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
903 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
906 zero: nebeutoc'h eget 1 km
907 other: war-dro %{count} km
919 alt_text: Logo OpenStreetMap
920 home: Mont da lec'h ar gêr
923 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
924 sign_up: En em enskrivañ
925 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
926 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
931 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
932 gps_traces: Roudoù GPS
933 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
934 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
935 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
936 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
937 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
938 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
939 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
940 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
941 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
942 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
944 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
945 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
946 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
947 partners_partners: Kevelourien
948 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
949 gant ul labour kempenn bras.
950 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
951 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
952 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
955 copyright: Copyright & Aotre-implijout
957 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
958 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
959 foundation: Diazezadur
960 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
962 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
963 text: Ober un donezon
964 learn_more: Gouzout hiroc'h
968 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
969 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
970 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
971 english_link: orin e Saozneg
973 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
974 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
975 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
976 native_link: Stumm brezhonek
977 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
979 title_html: Copyright hag aotre-implijout
981 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
982 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
983 Commons Open Database License</a> (ODbL).
984 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
985 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
986 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
987 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
988 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
989 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
990 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
991 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
992 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
993 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
994 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
995 kenlabourerien OpenStreetMap”.
997 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
998 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
999 ha CC BY-SA war-du <a
1000 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1001 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1002 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1003 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1004 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1005 www.creativecommons.org.
1007 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1009 attribution_example:
1010 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1011 title: Skouer deverkadur
1012 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1014 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1015 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1017 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1018 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1019 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1020 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1021 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1022 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1023 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1024 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1026 contributors_at_html: |-
1027 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1028 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1029 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1030 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1031 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1032 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1033 contributors_ca_html: |-
1034 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1035 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1036 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1037 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1039 contributors_fi_html: |-
1040 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1041 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1042 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1044 contributors_nl_html: |-
1045 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1046 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1047 contributors_nz_html: |-
1048 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1049 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1050 contributors_za_html: |-
1051 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1052 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1053 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1054 contributors_gb_html: |-
1055 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1056 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1057 contributors_footer_1_html: |-
1058 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1059 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1060 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1061 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1062 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1063 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1064 infringement_1_html: |-
1065 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1066 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1067 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1068 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1069 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1070 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1071 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1074 title: Deuet-mat oc'h !
1075 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1076 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1077 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1079 title: Petra zo war ar gartenn
1081 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1083 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1084 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1085 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1086 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1089 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1090 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1091 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1092 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1093 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1094 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1096 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1097 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1098 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1099 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1101 title: Traoù da c'houlenn ?
1102 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1103 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1105 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1107 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1108 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1109 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1110 paragraph_2_html: |-
1111 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1112 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1114 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1116 title: Penaos sikour
1118 title: Mont er gumuniezh-mañ
1119 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1120 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1121 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1123 instructions_html: |-
1124 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1125 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1127 title: Prederioù all
1128 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1129 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1130 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1133 title: Tapout sikour
1134 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1135 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1136 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1139 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1140 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1142 url: https://help.openstreetmap.org/
1143 title: help.openstreetmap.org
1144 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1147 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148 title: wiki.openstreetmap.org
1149 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1152 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1153 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1154 hezoug ha da vekanikoù'
1155 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1156 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1157 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1158 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1159 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1160 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1161 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1162 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1163 community_driven_html: |-
1164 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1165 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1166 open_data_title: Roadennoù digor
1167 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1168 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1169 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1170 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1171 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1172 partners_title: Kevelerien
1174 diary_comment_notification:
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1177 hi: Demat %{to_user},
1178 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1179 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1180 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1181 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1182 message_notification:
1183 hi: Demat %{to_user},
1184 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1185 gant an danvez %{subject} :'
1186 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1188 friend_notification:
1189 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1190 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1191 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1192 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1195 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1196 with_description: gant an deskrivadur
1197 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1198 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1200 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1201 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1203 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1204 penaos en em virout diouto
1205 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1207 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1208 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1211 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1213 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1214 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1215 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1216 a-is da gadarnaat ho kont :'
1217 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1218 deoc'h evit kregiñ ganti.
1220 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1221 email_confirm_plain:
1223 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1224 eus %{server_url} da %{new_address}.
1225 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1226 kadarnaat ar c'hemm.
1229 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1230 eus %{server_url} da %{new_address}.
1231 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1234 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1235 lost_password_plain:
1237 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1238 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1239 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1240 adderaouekaat ho ker-tremen.
1243 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1244 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1245 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1247 note_comment_notification:
1248 anonymous: Un implijer dizanv
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1255 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1256 kartenn tost da %{place}.'
1257 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1258 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1264 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1266 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1267 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1273 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1275 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1276 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1277 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1278 changeset_comment_notification:
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1282 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1283 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1284 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1288 my_inbox: Ma boest resev
1290 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1292 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1293 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1295 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1296 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1300 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1301 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1302 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1304 unread_button: Merkañ evel anlennet
1305 read_button: Merkañ evel lennet
1306 reply_button: Respont
1307 delete_button: Dilemel
1309 title: Kas ur gemennadenn
1310 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1314 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1315 message_sent: Kemennadenn kaset
1316 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1317 pennadig a-raok klask kas re all.
1319 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1320 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1321 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1324 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1328 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1329 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1333 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1334 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1335 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1337 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1338 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1339 evit gellout respont.
1341 title: Lenn ar gemennadenn
1345 reply_button: Respont
1346 unread_button: Merkañ evel anlennet
1349 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1350 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1351 reizh evit gellout lenn anezhi.
1352 sent_message_summary:
1353 delete_button: Dilemel
1355 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1356 as_unread: Merkañ evel anlennet
1358 deleted: Kemennadenn dilamet
1361 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1362 eus diweredekaet JavaScript.
1363 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1364 permalink: Peurliamm
1365 shortlink: Liamm berr
1366 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1368 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1369 aotre-implijout digor
1370 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1371 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1373 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1374 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1375 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1376 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1377 user_page_link: pajenn implijer
1378 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1379 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1380 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1381 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1382 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1383 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1384 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1385 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1386 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1387 da c'houzout hiroc'h
1388 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1389 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1390 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1391 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1392 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1394 search_results: Disoc'hoù enklask
1398 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1399 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1408 secondary: Hent bihan
1409 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1410 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1413 bridleway: Hent evit kezeg
1414 cycleway: Roudenn divrodegoù
1415 footway: Hent evit an dud war droad
1417 subway: Linenn vetro
1425 - Roudenn evit an taksioù
1426 - Roudenn evit an taksioù
1430 admin: Bevenn velestradurel
1435 resident: Takad annez
1436 tourist: Diduañs evit an douristed
1440 retail: Takad kenwerzh
1441 industrial: Takad greantel
1442 commercial: Takad kenwerzhel
1448 brownfield: Takad greanterezh
1450 allotments: Lodennaouegoù
1451 pitch: Tachenn sport
1452 centre: Kreizenn sport
1453 reserve: Gwarezva natur
1454 military: Takad milourel
1458 building: Savadur pouezus
1459 station: Porzh-houarn
1463 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1464 bridge: Bord du = pont
1465 private: Moned prevez
1466 permissive: Moned aotreüs
1467 destination: Moned d'ar pal
1468 construction: Hentoù war ar stern
1473 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1477 unordered: Roll en dizurzh
1478 ordered: Roll urzhiet
1479 first: Elfenn gentañ
1488 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1489 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1490 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1492 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1493 urzhiet gant an deiziadoù)
1495 upload_trace: Kas ar roud GPS
1496 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1497 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1498 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1500 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1501 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1502 filename: 'Anv ar restr :'
1503 download: pellgargañ
1504 uploaded_at: 'Kaset da :'
1506 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1509 owner: 'Perc''henn :'
1510 description: 'Deskrivadur :'
1511 tags: 'Balizennoù :'
1512 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1513 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1514 visibility: 'Gwelusted :'
1515 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1517 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1518 description: 'Deskrivadur :'
1519 tags: 'Balizennoù :'
1520 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1521 visibility: 'Gwelusted :'
1522 visibility_help: Petra a dalvez ?
1523 upload_button: Enporzhiañ
1526 upload_trace: Kas ur roud
1527 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1528 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1529 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1530 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1535 title: O welet ar roud %{name}
1536 heading: O welet ar roud %{name}
1537 pending: WAR C'HORTOZ
1538 filename: 'Anv ar restr :'
1539 download: pellgargañ
1540 uploaded: 'Karget da :'
1542 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1545 owner: 'Perc''henn :'
1546 description: 'Deskrivadur :'
1547 tags: 'Balizennoù :'
1549 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1550 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1551 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1552 visibility: 'Gwelusted :'
1554 showing_page: Page %{page}
1556 newer: ↓Roudoù nevez
1558 pending: WAR C'HORTOZ
1559 count_points: '%{count} poent'
1560 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1562 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1563 view_map: Gwelet ar gartenn
1565 edit_map: Aozañ ar gartenn
1567 identifiable: ANAVEZADUS
1569 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1574 public_traces: Roudoù GPS foran
1575 your_traces: Ho roudoù GPS
1576 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1577 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1578 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1579 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1580 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1581 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1583 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1585 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1587 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1589 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1590 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1592 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1594 description_with_count:
1595 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1596 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1597 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1600 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1601 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1603 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1605 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1607 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1608 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1609 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1612 title: Aotren mont d'ho kont
1613 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1614 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1615 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1616 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1617 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1618 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1619 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1620 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1621 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1622 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1623 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1625 title: Reked aotre roet
1626 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1627 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1629 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1630 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1631 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1633 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1636 title: Marilhañ un arload nevez
1639 title: Aozañ hoc'h arload
1642 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1643 key: 'Alc''hwez implijer :'
1644 secret: 'Sekred an implijer :'
1645 url: 'URL ar jedouer reked :'
1646 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1647 authorize_url: 'URL aotren :'
1648 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1649 edit: Aozañ ar munudoù
1650 delete: Diverkañ an arval
1651 confirm: Ha sur oc'h ?
1652 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1653 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1654 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1655 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1656 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1657 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1658 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1659 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1661 title: Ma munudoù OAuth
1662 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1663 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1664 application: Anv an arload
1667 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1668 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1669 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1670 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1671 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1672 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1676 url: URL pennañ an arload
1677 callback_url: URL gervel en-dro
1678 support_url: URL skoazell
1679 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1680 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1681 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1682 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1683 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1684 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1685 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1686 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1688 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1690 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1692 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1694 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1699 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1700 password: 'Ger-tremen :'
1701 openid: '%{logo} OpenID :'
1702 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1703 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1704 login_button: Kevreañ
1705 register now: En em enskrivañ bremañ
1706 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1707 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1708 with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1709 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1710 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1711 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1712 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1713 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1714 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1715 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1716 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1717 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1718 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1719 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1721 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1723 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1724 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1727 title: Kevreañ gant OpenID
1728 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1730 title: Keverañ gant Google
1731 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1733 title: Kevreañ gant Yahoo
1734 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1736 title: Kevreañ gant Wordpress
1737 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1739 title: Kevreañ gant AOL
1740 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1743 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1744 logout_button: Digevreañ
1746 title: Ger-tremen kollet
1747 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1748 email address: 'Chomlec''h postel :'
1749 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1750 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1751 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1752 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1754 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1756 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1757 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1758 password: 'Ger-tremen :'
1759 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1760 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1761 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1762 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1765 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1766 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1767 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1768 kerkent ha ma vo tu.
1770 header: Digoust hag aozadus
1772 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1773 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1774 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1775 ar c'henlabourer</a>.
1776 email address: 'Chomlec''h postel :'
1777 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1778 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1779 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1781 display name: 'Anv diskwelet :'
1782 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1783 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1784 openid: '%{logo} OpenID :'
1785 password: 'Ger-tremen :'
1786 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1787 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1788 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1789 e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1790 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1791 evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1792 ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h
1793 eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv
1794 implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID
1795 en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1796 continue: En em enskrivañ
1797 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1799 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1800 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1801 bajenn wiki-mañ</a>.
1803 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1804 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1805 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1806 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1807 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1808 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1810 consider_pd_why: petra eo se ?
1811 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1812 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1816 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1817 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1818 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1822 rest_of_world: Peurrest ar bed
1824 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1825 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1826 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1827 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1829 my diary: ma deizlevr
1830 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1831 my edits: ma aozadennoù
1832 my traces: ma roudoù
1833 my notes: ma notennoù
1834 my messages: Ma c'hemennadennoù
1835 my profile: Ma frofil
1836 my settings: ma arventennoù
1837 my comments: ma evezhiadennoù
1838 oauth settings: arventennoù oauth
1839 blocks on me: Stankadurioù evidon
1840 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1841 send message: Kas ur gemennadenn
1845 notes: Notennoù kartenn
1846 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1847 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1848 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1849 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1850 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1851 ct undecided: En entremar
1852 ct declined: Nac'het
1853 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1854 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1855 email address: 'Chomlec''h postel :'
1856 created from: 'Krouet diwar :'
1858 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1859 description: Deskrivadur
1860 user location: Lec'hiadur an implijer
1861 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1862 an implijerien war-dro.
1863 settings_link_text: arventennoù
1864 your friends: Ho mignoned
1865 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1866 km away: war-hed %{count} km
1867 m away: war-hed %{count} m
1868 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1869 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1871 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1872 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1874 administrator: Reiñ ar moned merour
1875 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1877 administrator: Disteurel ar moned merour
1878 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1879 block_history: stankadurioù resevet
1880 moderator_history: stankadurioù roet
1881 comments: evezhiadennoù
1882 create_block: stankañ an implijer-mañ
1883 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1884 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1885 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1886 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1887 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1888 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1890 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1891 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1892 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1893 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1895 your location: Ho lec'hiadur
1896 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1899 title: Aozañ ar gont
1900 my settings: Ma arventennoù
1901 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1902 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1903 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1906 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1907 link text: petra eo se ?
1909 heading: 'Aozañ foran :'
1910 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1911 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1912 enabled link text: Petra eo se ?
1913 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1915 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1916 public editing note:
1918 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1919 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1920 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1921 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1922 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1923 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1924 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1925 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1927 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1928 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1929 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1930 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1931 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1932 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1933 link text: Petra eo se ?
1934 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1935 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1936 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1939 gravatar: Implijout Gravatar
1940 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1941 link text: petra eo se ?
1942 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1943 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1944 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1945 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1946 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1948 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1949 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1950 latitude: 'Ledred :'
1951 longitude: 'Hedred :'
1952 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1954 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1955 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1956 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1957 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1958 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1959 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1961 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1962 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1963 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1964 kregiñ da gartennaouiñ.
1965 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1968 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1969 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1970 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1973 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1974 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1975 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1976 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1977 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1979 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1980 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1983 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1985 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1987 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1989 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1992 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1993 button: Ozhpennañ evel mignon
1994 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1995 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1996 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1998 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1999 button: Lemel eus ar vignoned
2000 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2001 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2003 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2006 heading: Implijerien
2008 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2009 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2010 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2011 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2012 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2013 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2014 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2017 heading: Kont arsavet
2018 webmaster: webmaster
2021 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2024 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2028 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2029 n'oc'h ket ur merour.
2030 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2031 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2032 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2034 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2035 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2036 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2039 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2040 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2042 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2043 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2044 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2045 an implijer "%{name}" ?
2047 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2048 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2051 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2053 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2055 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2056 back: Distreiñ d'ar meneger
2058 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2059 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2060 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2061 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2062 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2063 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2064 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2065 submit: Krouiñ ur stankadur
2066 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2068 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2069 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2070 back: Gwelet an holl stankadurioù
2072 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2073 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2074 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2075 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2076 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2077 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2078 submit: Hizivaat ar stankadur
2079 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2080 back: Gwelet an holl stankadurioù
2081 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2084 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2085 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2086 dibab ar roll disac'hañ.
2088 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2089 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2090 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2092 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2094 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2096 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2098 title: Stankadurioù an implijer
2099 heading: Roll stankadurioù an implijer
2100 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2102 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2103 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2104 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2105 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2106 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2108 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2111 other: '%{count} eurvezh'
2116 confirm: Ha sur oc'h ?
2117 display_name: Implijer stanket
2118 creator_name: Krouer
2119 reason: Abeg evit stankañ
2121 revoker_name: Torret gant
2122 not_revoked: (n'eo ket torret)
2123 showing_page: Page %{page}
2127 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2128 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2129 time_past: Echuet %{time} zo.
2131 title: Stankadurioù evit %{name}
2132 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2133 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2135 title: Stankadurioù gant %{name}
2136 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2137 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2139 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2140 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2141 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2142 time_past: Echuet %{time} zo
2147 confirm: Ha sur oc'h ?
2148 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2149 back: Gwelet an holl stankadurioù
2151 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2154 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2155 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2156 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2157 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2158 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2159 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2160 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2161 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2163 title: Notennoù OpenStreetMap
2164 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2165 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2166 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2167 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2168 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2169 closed: notenn serret (tost da %{place})
2170 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2172 comment: Evezhiadenn
2175 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2176 heading: notennoù %{user}
2177 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2180 description: Deskrivadur
2181 created_at: Krouet e
2182 last_changed: Kemm diwezhañ
2183 ago_html: '%{when} zo'
2192 short_link: Liamm berr
2194 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2197 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2198 download: Pellgargañ
2200 include_marker: Lakaat ur merker
2201 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2202 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2203 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2205 title: Alc'hwez ar gartenn
2206 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2207 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2213 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2214 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2217 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2218 transport_map: Kartenn treuzdougen
2219 mapquest: MapQuest digor
2222 header: Gwiskadoù kartenn
2223 notes: Notennoù kartenn
2224 data: Roadennoù ar gartenn
2225 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2227 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2228 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2230 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2231 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2232 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2233 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2234 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2235 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2236 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2237 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2240 comment: Evezhiadenn
2241 subscribe: Koumanantiñ
2242 unsubscribe: Digoumanantiñ
2243 hide_comment: kuzhat
2244 unhide_comment: diskouez
2247 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2248 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2249 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2250 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2251 kavlec'h, mar plij.)
2252 add: Ouzhpennañ un notenn
2254 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2255 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2258 reactivate: Adweredekaat
2259 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2260 comment: Evezhiadenn
2261 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2267 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2270 description: Deskrivadur
2271 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2272 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2273 title: Aozañ ar skridaozadenn
2275 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2276 heading: Roll ar skridaozadennoù
2277 title: Roll skridaozadennoù
2279 description: Deskrivadur
2280 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2281 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2282 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2284 description: 'Deskrivadur :'
2285 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2286 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2288 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2289 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2290 confirm: Ha sur oc'h ?
2292 flash: Skridaozadenn krouet.
2294 flash: Kemmoù enrollet.
2296 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2297 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2298 flash: Skridaozadenn foeltret.
2299 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ