1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
22 # Author: The real emj
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
31 acl: Tilgangskontrolliste
32 changeset: Endringsforløp
33 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
35 diary_comment: Dagbokskommentar
36 diary_entry: Dagbokoppføring
41 node_tag: Nodemerkelapp
44 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
45 old_relation: Gammel relasjon
46 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
47 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
49 old_way_node: Gammel veinode
50 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
52 relation_member: Relasjonsmedlem
53 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
56 tracepoint: Punkt i spor
57 tracetag: Spormerkelapp
59 user_preference: Brukerinnstillinger
60 user_token: Brukernøkkel
84 description: Beskrivelse
93 display_name: Visningsnavn
94 description: Beskrivelse
98 default: Standard (nåværende %{name})
101 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
104 description: iD (redigering i nettleseren)
107 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
109 name: Lokalt installert program
110 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
114 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
118 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 in_changeset: Endringsforløp
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 download_xml: Last ned XML
127 view_history: Vis historikk
128 view_details: Vis detaljer
129 location: 'Posisjon:'
131 title: 'Endringsforløp: %{id}'
132 belongs_to: Forfatter
133 node: Noder (%{count})
134 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
135 way: Strekninger (%{count})
136 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
137 relation: Forbindelser (%{count})
138 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
139 comment: Kommentarer (%{count})
140 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
143 changesetxml: XML for endringsforløp
144 osmchangexml: osmChange-XML
146 title: Endringsforløp %{id}
147 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
149 discussion: Diskusjon
150 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
153 title: 'Node: %{name}'
154 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
156 title: 'Strekning: %{name}'
157 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
160 one: delstrekning %{related_ways}
161 other: delstrekninger %{related_ways}
163 title: 'Forbindelse: %{name}'
164 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
173 entry: Relasjon %{relation_name}
174 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
176 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
181 changeset: endringsforløp
184 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
189 changeset: endringsforløp
192 redaction: Maskering %{id}
193 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
194 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
200 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
201 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
203 load_data: Last inn data
208 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
209 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
210 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
211 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
212 telephone_link: Ring %{phone_number}
214 title: 'Merknad: %{id}'
216 description: Beskrivelse
217 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
218 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
219 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
220 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 report: Rapporter denne notisen
236 title: Se over elementer
237 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
238 nearby: Nærliggende funksjoner
239 enclosing: Regionsfunksjoner
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: Side %{page}
247 no_edits: (ingen redigeringer)
248 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
257 title_user: Endringssett av %{user}
258 title_friend: Endringssett fra mine venner
259 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
260 empty: Inget endringssett funnet.
261 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
262 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
263 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
264 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
265 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
266 load_more: Last inn mer
268 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
270 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
271 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
272 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
273 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
274 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
275 full: Fullstendig diskusjon
278 title: Ny dagbokoppføring
279 publish_button: Publiser
281 title: Brukernes dagbøker
282 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
283 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
284 user_title: Dagboken til %{user}
285 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
286 new: Ny Dagbokoppføring
287 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
288 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
289 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
290 older_entries: Eldre innlegg
291 newer_entries: Nyere innlegg
293 title: Rediger dagbokinnlegg
297 location: 'Posisjon:'
298 latitude: 'Breddegrad:'
299 longitude: 'Lengdegrad:'
300 use_map_link: bruk kart
302 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
304 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
305 user_title: Dagboken til %{user}
306 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
307 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
311 title: Ingen slik dagbokoppføring
312 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
313 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
314 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
316 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
317 comment_link: Kommenter dette innlegget
318 reply_link: Svar på dette innlegget
320 one: '{count} kommentar'
321 zero: Ingen kommentarer
322 other: '%{count} kommentarer'
323 edit_link: Rediger innlegget
324 hide_link: Skjul innlegget
326 report: Rapporter denne innføringen
328 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
329 hide_link: Skjul denne kommentaren
331 report: Rapporter denne kommentaren
333 location: 'Posisjon:'
338 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
339 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
341 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
342 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
344 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
345 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
347 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
352 newer_comments: Nyere kommentarer
353 older_comments: Eldre kommentarer
357 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
358 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
366 prefix_format: '%{name}'
373 platter: Tallerken-heis
375 station: Fjellheisstasjon
379 airstrip: Landingsstripe
383 helipad: Helikopterplass
384 holding_position: Venteposisjon
385 parking_position: Parkeringsposisjon
390 animal_shelter: Dyrehospits
391 arts_centre: Kunstsenter
397 bicycle_parking: Sykkelparkering
398 bicycle_rental: Sykkelutleie
400 boat_rental: Båtutleie
402 bureau_de_change: Vekslingskontor
403 bus_station: Busstasjon
405 car_rental: Bilutleie
406 car_sharing: Bildeling
409 charging_station: Ladestasjon
415 community_centre: Samfunnshus
416 courthouse: Rettsbygning
417 crematorium: Krematorium
420 drinking_water: Drikkevann
421 driving_school: Kjøreskole
424 ferry_terminal: Ferjeterminal
425 fire_station: Brannstasjon
426 food_court: Serveringssteder
431 grit_bin: Strøsandkasse
433 hunting_stand: Jaktbod
435 kindergarten: Barnehage
437 marketplace: Markedsplass
439 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
441 nursing_home: Pleiehjem
443 parking: Parkeringsplass
444 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
445 parking_space: Parkeringsplass
447 place_of_worship: Tilbedelsesplass
450 post_office: Postkontor
454 public_building: Offentlig bygning
455 recycling: Resirkuleringspunkt
456 restaurant: Restaurant
457 retirement_home: Gamlehjem
460 shelter: Tilfluktsrom
463 social_centre: Samfunnshus
464 social_club: Sosial klubb
465 social_facility: Sosialtjeneste
467 swimming_pool: Svømmebasseng
469 telephone: Offentlig telefon
473 university: Universitet
474 vending_machine: Vareautomat
475 veterinary: Veterinærklinikk
476 village_hall: Forsamlingshus
477 waste_basket: Søppelkasse
478 waste_disposal: Avfallshåndtering
479 water_point: Vannpunkt
480 youth_centre: Ungdomssenter
482 administrative: Administrativ grense
483 census: Folketellingsgrense
484 national_park: Nasjonalpark
485 protected_area: Verna område
488 boardwalk: Strandpromenade
498 electrician: Elektriker
501 photographer: Fotograf
505 "yes": Handtverksbutikk
507 ambulance_station: Ambulansestasjon
508 assembly_point: Samlingsplass
509 defibrillator: Hjertestarter
510 landing_site: Nødlandingsplass
512 water_tank: Nødvanntank
515 abandoned: Forlatt motorvei
517 bus_guideway: Ledet bussfelt
519 construction: Motorvei under konstruksjon
523 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
526 give_way: Gi plass-skilt
527 living_street: Gatetun
530 motorway_junction: Motorveikryss
531 motorway_link: Vei til motorvei
532 passing_place: Overgangssted
537 primary_link: Primær vei
538 proposed: Foreslått vei
540 residential: Bolig-vei
541 rest_area: Rasteplass
543 secondary: Sekundær vei
544 secondary_link: Sekundær vei
546 services: Motorveitjenester
547 speed_camera: Fotoboks
551 tertiary: Tertiær vei
552 tertiary_link: Tertiær vei
554 traffic_signals: Trafikksignalering
558 turning_loop: Vendesløyfe
559 unclassified: Uklassifisert vei
562 archaeological_site: Arkeologisk plass
563 battlefield: Slagmark
564 boundary_stone: Grensestein
565 building: Historisk bygning
572 heritage: Verdensarvssted
578 mine_shaft: Gruvesjakt
580 roman_road: Romersk vei
585 wayside_cross: Veikant kors
586 wayside_shrine: Veikant alter
588 "yes": Historisk sted
592 allotments: Kolonihager
594 brownfield: Tidligere industriområde
596 commercial: Kommersielt område
598 construction: Kontruksjon
605 greenfield: Ikke-utviklet område
606 industrial: Industriområde
607 landfill: Landfylling
609 military: Militært område
614 recreation_ground: Rekreasjonsområde
616 reservoir_watershed: Magasinvannskille
617 residential: Boligområde
620 village_green: Landsbypark
624 beach_resort: Strandsted
630 fitness_centre: Treningssenter
631 fitness_station: Treningsstudio
633 golf_course: Golfbane
634 horse_riding: Ridning
637 miniature_golf: Minigolf
638 nature_reserve: Naturreservat
641 playground: Lekeplass
642 recreation_ground: Rekreasjonsområde
646 sports_centre: Sportssenter
648 swimming_pool: Svømmebaseng
661 dolphin: Fortøyningspæl
665 gasometer: Gassometer
671 mineshaft: Gruvesjakt
672 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
673 petroleum_well: Oljebrønn
677 storage_tank: Lagringstank
678 surveillance: Overvåkning
680 wastewater_plant: Kloakkanlegg
682 water_tower: Vanntårn
684 water_works: Vannrensningsanlegg
689 airfield: Militær flyplass
699 cave_entrance: Huleinngang
708 grassland: Gresslette
736 administrative: Administrasjon
738 association: Forening
740 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
741 employment_agency: Bemanningsfirma
742 estate_agent: Eiendomsmegler
743 government: Statlig kontor
744 insurance: Forsikringskontor
747 ngo: Ikke-statlig kontor
748 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
749 travel_agent: Reisebyrå
752 allotments: Jordlapper
754 city_block: Bykvartal
763 isolated_dwelling: Enslig bosted
765 municipality: Kommune
766 neighbourhood: Naboskap
773 subdivision: Underavdeling
776 unincorporated_area: Kommunefritt område
780 abandoned: Forlatt jernbane
781 construction: Jernbane under konstruksjon
782 disused: Nedlagt jernbane
785 junction: Jernbanekryss
786 level_crossing: Planovergang
788 miniature: Miniatyrjernbane
789 monorail: Enskinnebane
790 narrow_gauge: Smalspor jernbane
791 platform: Jernbaneperrong
792 preserved: Bevart jernbane
793 proposed: Foreslått jernbane
794 spur: Jernbaneforgrening
795 station: Jernbanestasjon
796 stop: Jernbaneknutepunkt
798 subway_entrance: T-baneinngang
801 tram_stop: Trikkestopp
803 alcohol: Utenfor lisens
804 antiques: Antikviteter
807 beauty: Skjønnhetssalong
808 beverages: Drikkevarerbutikk
809 bicycle: Sykkelbutikk
812 boutique: Luksusforretning
816 car_repair: Bilverksted
818 charity: Veldedighetsbutikk
822 confectionery: Konditori
823 convenience: Nærbutikk
824 copyshop: Kopieringsbutikk
825 cosmetics: Kosmetikkforretning
826 deli: Delikatessebutikk
827 department_store: Varehus
828 discount: Tilbudsbutikk
829 doityourself: Gjør-det-selv
830 dry_cleaning: Renseri
831 electronics: Elektronikkforretning
832 estate_agent: Eiendomsmegler
836 florist: Blomsterbutikk
838 funeral_directors: Begravelsesforretning
841 garden_centre: Hagesenter
844 greengrocer: Grønnsakshandel
845 grocery: Dagligvarebutikk
847 hardware: Jernvarehandel
849 houseware: Kjøkkenutstyr
850 interior_decoration: Interiørarkitekt
853 kitchen: Kjøkkenbutikk
858 massage: Massasjeinstitutt
859 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
860 motorcycle: Motorsykkelbutikk
862 newsagent: Nyhetsbyrå
864 organic: Organisk matbutikk
865 outdoor: Utendørs butikk
867 pawnbroker: Pantelåner
872 second_hand: Bruktbutikk
875 stationery: Papirbutikk
876 supermarket: Supermarked
878 ticket: Billettformidler
879 tobacco: Tobakkshandler
881 travel_agency: Reisebyrå
882 tyres: Dekkforhandler
883 vacant: Ledig forretningslokale
884 variety_store: Stormagasin
889 alpine_hut: Fjellhytte
892 attraction: Attraksjon
893 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
896 caravan_site: Campingplass
899 guest_house: Gjestehus
902 information: Informasjon
905 picnic_site: Piknikplass
906 theme_park: Fornøyelsespark
907 viewpoint: Utsiktspunkt
910 building_passage: Bygningspassasje
914 artificial: Kunstig vassdrag
918 derelict_canal: Nedlagt kanal
938 level9: Landsbygrense
939 level10: Forstadsgrense
942 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
950 no_results: Ingen resultat funnet
951 more_results: Flere resultat
955 select_status: Velg status
956 select_type: Velg type
957 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
958 reported_user: Rapportert bruker
959 not_updated: Ikke oppdatert
961 search_guidance: 'Søk blant saker:'
962 user_not_found: Brukeren finnes ikke
963 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
966 last_updated: Sist oppdatert
967 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
968 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
970 link_to_reports: Se på rapporter
973 reported_item: Rapportert element
975 ignored: Sett bort fra
979 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
980 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
981 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
983 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
985 other: null=Ingen rapporter
986 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
987 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
988 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
992 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
993 read_reports: Les rapporter
994 new_reports: Nye rapporter
995 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
996 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
997 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
999 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1001 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1003 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1005 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1006 reassign_param: Omtildele sak?
1008 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1009 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1012 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1013 note: 'Notis #%{note_id}'
1016 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1019 title_html: Rapport %{link}
1020 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1021 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1022 select: Begrunn rapporten
1024 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1025 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1026 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1030 title: OpenStreetMap
1033 alt_text: OpenStreetMap-logo
1034 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1037 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1038 sign_up: Registrer deg
1039 start_mapping: Start kartlegging
1040 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1045 export_data: Eksporter data
1046 gps_traces: GPS-spor
1047 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1048 user_diaries: Brukerdagbok
1049 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1050 edit_with: Rediger med %{editor}
1051 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1052 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1053 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1054 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1055 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1056 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
1058 partners_ic: Imperial College London
1059 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1060 partners_partners: partnere
1061 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1062 vedlikeholdsarbeid utføres.
1063 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1065 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1066 maskinvareoppgraderinger).
1069 copyright: Opphavsrett
1070 community: Fellesskap
1071 community_blogs: Fellesskapsblogger
1072 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1073 foundation: Stiftelse
1074 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1076 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1081 diary_comment_notification:
1082 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1084 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1086 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1087 eller svare på %{replyurl}
1088 message_notification:
1089 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1091 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1093 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1094 friend_notification:
1096 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1097 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1098 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1099 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1102 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1103 with_description: med beskrivelsen
1104 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1105 and_no_tags: og ingen tagger.
1107 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1108 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1109 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1110 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1112 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1113 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1116 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1118 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1119 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1120 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1122 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1123 så du kan komme godt i gang.
1125 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1126 email_confirm_plain:
1128 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1129 %{server_url} til %{new_address}.
1130 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1133 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1134 %{server_url} til %{new_address}.
1135 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1137 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1138 lost_password_plain:
1140 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1141 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1142 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1145 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1146 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1147 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1149 note_comment_notification:
1150 anonymous: En anonym bruker
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1155 du er interessert i'
1156 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1158 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1159 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1161 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1162 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1164 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1165 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1166 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1168 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1169 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1170 du er interessert i'
1171 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1172 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1173 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1174 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1175 changeset_comment_notification:
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1181 har vist interesse for'
1182 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1184 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1185 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1186 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1187 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1188 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1189 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1190 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1194 my_inbox: Min innboks
1196 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1198 one: '%{count} ny melding'
1199 other: '%{count} nye meldinger'
1201 one: '%{count} gammel melding'
1202 other: '%{count} gamle meldinger'
1206 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1207 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1208 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1210 unread_button: Marker som ulest
1211 read_button: Marker som lest
1213 destroy_button: Slett
1216 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1220 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1221 message_sent: Melding sendt
1222 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1223 du prøver å sende flere.
1225 title: Ingen melding funnet
1226 heading: Ingen melding funnet
1227 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1230 my_inbox: Min %{inbox_link}
1234 one: Du har %{count} sendt melding
1235 other: Du har %{count} sendte meldinger
1239 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1240 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1241 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1243 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1244 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1251 unread_button: Marker som ulest
1252 destroy_button: Slett
1255 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1256 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1257 sent_message_summary:
1258 destroy_button: Slett
1260 as_read: Melding markert som lest
1261 as_unread: Melding markert som ulest
1263 destroyed: Melding slettet
1267 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1268 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1270 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1271 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1272 annet, over hele verdien.
1273 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1274 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1275 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1276 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1277 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1278 community_driven_html: |-
1279 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1280 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1281 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1282 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1283 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1284 open_data_title: Åpne Data
1285 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1286 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1287 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1288 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1289 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1290 legal_title: Juridisk
1292 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1294 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1295 partners_title: Partnere
1298 title: Om denne oversettelsen
1299 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1300 har den engelske versjonen presedens
1301 english_link: den engelske originalen
1303 title: Om denne siden
1304 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1305 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1307 native_link: Norsk versjon
1308 mapping_link: start kartlegging
1310 title_html: Opphavsrett og lisenser
1312 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1313 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1314 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1316 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1317 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1318 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1319 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1320 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1322 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1323 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1324 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1325 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1326 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1327 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1328 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1329 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1330 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1331 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1332 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1333 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1334 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1335 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1336 i hjørnet på kartet.
1337 attribution_example:
1338 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1339 title: Eksempel på kildehenvisning
1340 more_title_html: Finner ut mer
1341 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1342 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1344 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1345 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1346 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1347 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1348 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1349 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1351 contributors_at_html: |-
1352 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1353 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1354 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1355 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1356 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1357 contributors_ca_html: |-
1358 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1359 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1360 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1361 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1363 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1364 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1365 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1366 contributors_fr_html: |-
1367 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1368 Direction Générale des Impôts.
1369 contributors_nl_html: |-
1370 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1371 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1372 contributors_nz_html: |-
1373 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1374 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1375 contributors_si_html: |-
1376 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1377 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1378 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1379 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1380 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1381 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1382 State copyright reservert.'
1383 contributors_gb_html: |-
1384 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1385 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1386 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1387 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1388 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1389 contributors_footer_2_html: |2-
1390 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1391 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1392 godtar noe erstatningsansvar.
1393 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1394 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1395 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1396 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1397 infringement_2_html: |-
1398 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1399 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1400 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1401 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1402 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1403 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1404 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1405 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1406 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1409 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1411 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1412 permalink: Permanent lenke
1413 shortlink: Kort lenke
1414 createnote: Legg til en merknad
1416 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1417 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1418 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1420 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1421 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1422 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1423 user_page_link: brukerside
1424 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1425 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1426 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1427 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1428 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1429 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1430 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1431 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1432 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1433 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1434 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1435 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1436 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1437 for denne egenskapen.
1440 area_to_export: Område som skal eksporteres
1441 manually_select: Velg et annet område manuelt
1442 format_to_export: Eksportformat
1443 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1444 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1445 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1447 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1448 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1450 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1451 kildene i listen under:'
1452 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1453 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1454 under for nedlasting av bulkdata.
1457 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1459 title: Overførings-API
1460 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1462 title: Geofabrik-nedlastninger
1463 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1467 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1470 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1475 image_size: Bildestørrelse
1477 add_marker: Legg til en markør på kartet
1481 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1482 export_button: Eksporter
1484 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1486 title: Hvordan hjelpe til
1488 title: Bli med i fellesskapet
1489 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1490 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1491 for å kunne reparere dataene selv.
1493 instructions_html: |-
1494 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1495 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1497 title: Andre problemstillinger
1498 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1499 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1500 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1503 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1504 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1508 title: Velkommen til OSM
1509 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1512 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1513 title: Hjelp for nybegynnere
1514 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1516 url: https://help.openstreetmap.org/
1517 title: help.openstreetmap.org
1518 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1521 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1522 område eller saksbestemte e-postlister.
1525 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1529 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1533 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1534 kart og andre tjenester.
1536 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1537 title: wiki.openstreetmap.org
1538 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1540 search_results: Søkeresultater
1544 get_directions: Få veianvisninger
1545 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1548 where_am_i: Hvor er dette?
1549 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1558 secondary: Sekundær vei
1559 unclassified: Uklassifisert vei
1563 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1564 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1565 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1568 subway: Undergrunnsbane
1581 admin: Administrativ grense
1586 resident: Boligområde
1590 retail: Detaljsalgområde
1591 industrial: Industriområde
1592 commercial: Kommersielt område
1593 heathland: Heilandskap
1598 brownfield: Tidligere industriområde
1600 allotments: Kolonihager
1602 centre: Sportssenter
1603 reserve: Naturreservat
1604 military: Militært område
1608 building: Viktig bygning
1609 station: Jernbanestasjon
1613 tunnel: Streket kant = tunnel
1614 bridge: Sort kant = bru
1615 private: Privat tilgang
1616 destination: Destinasjonstilgang
1617 construction: Veier under konstruksjon
1618 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1619 bicycle_parking: Sykkelparkering
1623 preview: Forhåndsvisning
1625 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1626 headings: Overskrifter
1628 subheading: Underoverskrift
1629 unordered: Usortert liste
1630 ordered: Sortert liste
1636 alt: Alternativ tekst
1640 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1641 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1642 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1644 title: Hva finnes på kartet
1645 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1646 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1647 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1648 verden som du er interessert i.
1649 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1650 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1651 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1652 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1655 title: Grunnleggende termer
1656 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1657 som kan være nyttig.
1658 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1659 som kan brukes til å redigere kartet.
1660 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1661 en restaurant eller et tre.
1662 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1663 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1664 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1665 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1668 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1669 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1670 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1671 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1672 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1675 title: Noen spørsmål?
1676 paragraph_1_html: |-
1677 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1678 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1679 start_mapping: Start kartlegging
1681 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1682 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1683 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1684 paragraph_2_html: |-
1685 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1686 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1689 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1690 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1691 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1692 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1693 punkter med tidsstempel)
1695 upload_trace: Last opp GPS-spor
1696 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1697 description: 'Beskrivelse:'
1698 tags: 'Merkelapper:'
1699 tags_help: kommaseparert
1700 visibility: 'Synlighet:'
1701 visibility_help: hva betyr dette?
1702 upload_button: Last opp
1705 upload_trace: Last opp GPS-spor
1706 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1707 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1710 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1711 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1713 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1714 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1715 køa for andre brukere.
1717 title: Redigerer spor %{name}
1718 heading: Redigerer spor %{name}
1719 filename: 'Filnavn:'
1721 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1723 start_coord: 'Startkoordinat:'
1727 description: 'Beskrivelse:'
1728 tags: 'Merkelapper:'
1729 tags_help: kommaseparert
1730 save_button: Lagre endringer
1731 visibility: 'Synlighet:'
1732 visibility_help: hva betyr dette?
1736 title: Viser spor %{name}
1737 heading: Viser spor %{name}
1739 filename: 'Filnavn:'
1741 uploaded: 'Lastet opp:'
1743 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1747 description: 'Beskrivelse:'
1748 tags: 'Merkelapper:'
1750 edit_track: Rediger dette sporet
1751 delete_track: Slett dette sporet
1752 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1753 visibility: 'Synlighet:'
1755 showing_page: Side %{page}
1760 count_points: '%{count} punkter'
1761 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1763 trace_details: Vis detaljer for spor
1766 edit_map: Rediger kart
1768 identifiable: IDENTIFISERBAR
1775 public_traces: Offentlig GPS-spor
1776 my_traces: Mine GPS-spor
1777 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1778 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1779 tagged_with: merket med %{tags}
1780 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1781 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1782 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1783 see_all_traces: Se alle spor
1785 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1787 made_public: Spor gjort offentlig
1789 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1791 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1792 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1795 title: OpenStreetMap GPS-spor
1797 description_with_count:
1798 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1799 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1800 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1803 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1804 i nettleseren din før du fortsetter.
1806 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1808 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1809 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1810 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1812 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1813 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1817 title: Autoriser tilgang til din konto
1818 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1819 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1820 så mange eller få du vil.
1821 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1822 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1823 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1824 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1825 allow_write_api: endre kartet.
1826 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1827 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1828 allow_write_notes: endre merknader.
1829 grant_access: Gi tilgang
1831 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1832 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1833 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1835 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1836 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1837 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1839 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1841 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1844 title: Registrer en ny applikasjon
1847 title: Rediger ditt programvare
1850 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1851 key: 'Forbrukernøkkel:'
1852 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1853 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1854 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1855 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1856 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1857 edit: Rediger detaljer
1858 delete: Slett klient
1859 confirm: Er du sikker?
1860 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1861 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1862 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1863 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1864 allow_write_api: endre kartet.
1865 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1866 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1867 allow_write_notes: endre merknader.
1869 title: Mine OAuth-detaljer
1870 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1871 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1872 application: Applikasjonsnavn
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1876 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1877 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1878 til denne tjenesten.
1879 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1880 register_new: Registrer din applikasjon
1884 url: URL til hovedapplikasjonen
1885 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1886 support_url: Støtte-URL
1887 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1888 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1889 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1890 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1891 allow_write_api: endre kartet.
1892 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1893 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1894 allow_write_notes: endre merknader.
1896 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1898 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1900 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1902 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1907 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1908 password: 'Passord:'
1909 openid: '%{logo} OpenID:'
1910 remember: 'Husk meg:'
1911 lost password link: Mistet passordet ditt?
1912 login_button: Logg inn
1913 register now: Registrer deg nå
1914 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1916 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1917 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1918 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1919 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1920 no account: Har du ikke en konto?
1921 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1922 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1923 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1924 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1925 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1926 du ønsker å diskutere dette.
1927 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1928 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1931 title: Logg inn med OpenID
1932 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1934 title: Logg inn med Google
1935 alt: Logg inn med en Google OpenID
1937 title: Logg inn med Facebook
1938 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1940 title: Logg inn med Windows Live
1941 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1943 title: Logg inn med GitHub
1944 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1946 title: Logg inn med Wikipedia
1947 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1949 title: Logg inn med Yahoo
1950 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1952 title: Logg inn med Wordpress
1953 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1955 title: Logg inn med AOL
1956 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1959 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1960 logout_button: Logg ut
1962 title: Glemt passord
1963 heading: Glemt passord?
1964 email address: 'E-postadresse:'
1965 new password button: Nullstill passord
1966 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1967 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1968 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1969 du kan tilbakestille det snart.
1970 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1972 title: Nullstill passord
1973 heading: Nullstill passord for %{user}
1974 password: 'Passord:'
1975 confirm password: 'Bekreft passord:'
1976 reset: Nullstill passord
1977 flash changed: Ditt passord er endret.
1978 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1980 title: Registrer deg
1981 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1982 konto for deg automatisk.
1983 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1984 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1986 header: Gratis og redigerbar
1988 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1989 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1990 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1991 email address: 'E-postadresse:'
1992 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1993 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1994 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1995 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1996 display name: 'Visningsnavn:'
1997 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1998 dette senere i innstillingene.
1999 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2000 password: 'Passord:'
2001 confirm password: 'Bekreft passord:'
2002 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2003 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2004 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2005 continue: Registrer deg
2006 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2007 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2008 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2010 title: Bidragsytervilkår
2011 heading: Bidragsytervilkårene
2012 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2013 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2015 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2016 å være i public domain
2017 consider_pd_why: hva er dette?
2018 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2019 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2022 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2023 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2024 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2028 rest_of_world: Resten av verden
2030 title: Ingen bruker funnet
2031 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2032 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2033 feil eller om lenka du klikket er feil.
2036 my diary: Min dagbok
2037 new diary entry: ny dagbokoppføring
2038 my edits: Mine redigeringer
2039 my traces: Mine spor
2040 my notes: Mine merknader
2041 my messages: Mine meldinger
2042 my profile: Min profil
2043 my settings: Mine innstillinger
2044 my comments: Mine kommentarer
2045 oauth settings: oauth-innstillinger
2046 blocks on me: Mine blokkeringer
2047 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2048 send message: Send melding
2052 notes: Kartmerknader
2053 remove as friend: Fjern venn
2054 add as friend: Legg til venn
2055 mapper since: 'Bruker siden:'
2056 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2057 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2058 ct undecided: Usikker
2059 ct declined: Avslått
2060 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2061 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2062 email address: 'E-postadresse:'
2063 created from: 'Opprettet fra:'
2065 spam score: 'Spamresultat:'
2066 description: Beskrivelse
2067 user location: Brukerens posisjon
2068 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2070 settings_link_text: innstillingene
2071 my friends: Vennene mine
2072 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2073 km away: '%{count}km unna'
2074 m away: '%{count}m unna'
2075 nearby users: Andre nærliggende brukere
2076 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2079 administrator: Denne brukeren er en administrator
2080 moderator: Denne brukeren er en moderator
2082 administrator: Gi administrator-tilgang
2083 moderator: Gi moderator-tilgang
2085 administrator: Fjern administrator-tilgang
2086 moderator: Fjern moderator-tilgang
2087 block_history: Aktive Blokkeringer
2088 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2089 comments: Kommentarer
2090 create_block: Blokker Denne Brukeren
2091 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2092 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2093 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2094 hide_user: Skjul denne brukeren
2095 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2096 delete_user: Slett denne brukeren
2098 friends_changesets: venners endringssett
2099 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2100 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2101 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2103 your location: Din posisjon
2104 nearby mapper: Bruker i nærheten
2107 title: Rediger konto
2108 my settings: Mine innstillinger
2109 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2110 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2111 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2112 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2114 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2115 link text: hva er dette?
2117 heading: 'Offentlig redigering:'
2118 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2119 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2120 enabled link text: hva er dette?
2121 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2123 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2124 public editing note:
2125 heading: Offentlig redigering
2126 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2127 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2128 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2129 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2130 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2131 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
2132 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
2133 som standard. </li></ul>
2135 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2136 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2137 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2138 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2139 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2140 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2141 offentlig eiendom (Public Domain).
2142 link text: hva er dette?
2143 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2144 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2145 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2148 gravatar: Bruk Gravatar
2149 link text: hva er dette?
2150 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2151 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2152 new image: Legg til et bilde
2153 keep image: Behold gjeldende bilde
2154 delete image: Fjern gjeldende bilde
2155 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2156 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2157 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2158 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2159 latitude: 'Breddegrad:'
2160 longitude: 'Lengdegrad:'
2161 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2162 save changes button: Lagre endringer
2163 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2164 return to profile: Returner til profil
2165 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2166 din for å bekrefte din epostadresse.
2167 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2169 heading: Sjekk e-posten din!
2170 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2171 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2172 du begynne å kartlegge.
2173 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2175 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2176 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2177 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2178 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2179 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2181 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2182 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2183 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2184 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2185 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2187 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2188 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2190 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2191 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2192 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2194 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2196 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2198 heading: Legge til %{user} som venn?
2199 button: Legg til som venn
2200 success: '%{name} er nå din venn!'
2201 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2202 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2204 heading: Fjerne %{user} som venn?
2206 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2207 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2209 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2214 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2215 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2216 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2217 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2218 confirm: Bekreft valgte brukere
2219 hide: Skjul valgte brukere
2220 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2223 heading: Konto stengt
2224 webmaster: webmaster
2227 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2230 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2232 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2233 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2234 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2235 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2236 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2238 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2239 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2240 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2241 ID i brukerinnstillingene.
2244 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2246 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2247 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2248 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2249 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2252 title: Bekreft rolletildeling
2253 heading: Bekreft rolletildeling
2254 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2256 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2257 og rollen er gyldig.
2259 title: Bekreft fjerning av rolle
2260 heading: Bekreft fjerning av rolle
2261 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2264 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2268 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2270 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2272 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2273 back: Tilbake til indeksen
2275 title: Oppretter blokkering av %{name}
2276 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2277 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2278 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2279 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2280 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2281 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2282 submit: Opprett blokkering
2283 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2284 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2285 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2286 back: Vis alle blokkeringer
2288 title: Endrer blokkering av %{name}
2289 heading: Endrer blokkering av %{name}
2290 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2291 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2292 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2293 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2294 submit: Oppdater blokkering
2295 show: Vis denne blokkeringen
2296 back: Vis alle blokkeringer
2297 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2299 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2300 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2303 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2304 med tid til å svare.
2305 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2307 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2309 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2311 success: Blokkering oppdatert.
2313 title: Brukerblokkeringer
2314 heading: Liste over brukerblokkeringer
2315 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2317 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2318 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2319 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2320 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2321 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2322 revoke: Tilbakekall!
2323 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2326 other: '%{count} timer'
2328 time_future: Slutter om %{time}.
2329 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2330 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2332 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2334 title: Blokkeringer av %{name}
2335 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2336 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2338 title: Blokkeringer av %{name}
2339 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2340 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2342 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2343 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2344 time_future: Slutter om %{time}
2345 time_past: Sluttet for %{time} siden
2347 ago: for %{time} siden
2351 revoke: Tilbakekall!
2352 confirm: Er du sikker?
2353 reason: 'Årsak for blokkering:'
2354 back: Vis alle blokkeringer
2355 revoker: 'Tilbakekaller:'
2356 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2358 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2361 revoke: Tilbakekall!
2363 display_name: Blokkert bruker
2364 creator_name: Opprettet av
2365 reason: Årsak for blokkering
2367 revoker_name: Tilbakekalt av
2368 showing_page: Side %{page}
2373 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2374 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2375 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2376 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2377 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2378 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2379 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2380 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2382 title: OpenStreetMap-merknader
2383 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2384 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2385 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2386 opened: ny merknad (nær %{place})
2387 commented: ny kommentar (nær %{place})
2388 closed: lukket merknad (nær %{place})
2389 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2392 full: Fullstendig merknad
2394 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2395 heading: '%{user} sine merknader'
2396 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2399 description: Beskrivelse
2400 created_at: Opprettet
2401 last_changed: Sist endret
2402 ago_html: for %{when} siden
2409 link: Lenke eller HTML
2411 short_link: Kort lenke
2414 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2417 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2420 include_marker: Inkluder markør
2421 center_marker: Sentrer kart på markøren
2422 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2423 view_larger_map: Vis større kart
2424 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2426 report_problem: Rapporter et problem
2430 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2434 out: Forminsk utvalg
2436 title: Vis posisjonen min
2437 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2440 cycle_map: Sykkelkart
2441 transport_map: Transport-kart
2445 notes: Kartmerknader
2447 gps: Offentlige GPS-sporinger
2448 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2450 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2451 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2453 edit_tooltip: Rediger kartet
2454 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2455 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2456 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2457 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2458 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2459 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2460 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2465 unsubscribe: Avbestill
2470 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2471 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2472 merknad som beskriver problemet.
2473 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2474 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2475 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2476 add: Legg til merknad
2478 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2479 som bør bekreftes uavhengig.
2482 reactivate: Reaktiver
2483 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2485 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2490 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2491 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2492 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2493 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2494 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2495 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2496 osrm_car: Bil (OSRM)
2498 directions: Veianvisninger
2501 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2502 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2504 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2505 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2506 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2507 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2508 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2509 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2510 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2511 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2512 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2513 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2514 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2515 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2516 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2517 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2518 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2519 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2520 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2521 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2522 via_point_without_exit: (via punkt)
2523 follow_without_exit: Følg %{name}
2524 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2525 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2526 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2527 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2528 destination_without_exit: Nå mål
2529 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2530 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2531 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2532 unnamed: ikke navngitt
2533 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2539 nothing_found: Ingen treff
2540 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2541 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2543 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2544 directions_to: Veibeskrivelser hit
2545 add_note: Legg til merknad her
2546 show_address: Vis adresse
2547 query_features: Se over elementer
2548 centre_map: Sentrer kartet her
2551 description: Beskrivelse
2552 heading: Rediger maskering
2553 submit: Lagre markering
2554 title: Rediger maskering
2556 empty: Ingen maskeringer å vise.
2557 heading: Liste over maskeringer
2558 title: Liste over maskeringer
2560 description: Beskrivelse
2561 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2562 submit: Lag maskering
2563 title: Lager ny maskering
2565 description: 'Beskrivelse:'
2566 heading: Viser maskering «%{title}»
2567 title: Viser maskering
2568 user: 'Opprettet av:'
2569 edit: Endre denne maskeringen
2570 destroy: Fjern denne maskeringen
2571 confirm: Er du sikker?
2573 flash: Maskering opprettet.
2575 flash: Endringer lagret.
2577 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2578 maskeringen før du ødelegger den.
2579 flash: Maskering ødelagt.
2580 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges