21 description: Deskrivadur
31 description: Deskrivadur
32 display_name: Anv diskouezet
35 pass_crypt: Ger-tremen
37 acl: Roll kontroll moned
38 changeset: Strollad kemmoù
39 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
41 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
42 diary_entry: Enmoned en deizlevr
47 node_tag: Balizenn skoulm
50 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
51 old_relation: Darempred kozh
52 old_relation_member: Ezel darempred kozh
53 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
55 old_way_node: Skoulm an hent kozh
56 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
58 relation_member: Ezel an darempred
59 relation_tag: Balizenn darempred
62 tracepoint: Poent eus ar roud
63 tracetag: Balizenn roud
65 user_preference: Penndibaboù Implijer
66 user_token: Jedouer an implijer
68 way_node: Skoulm eus an hent
69 way_tag: Balizenn hent
72 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
73 changesetxml: Strollad kemmoù XML
74 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
76 title: Strollad kemmoù {{id}}
77 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
78 title: Strollad kemmoù
81 bounding_box: "Boest bevenniñ :"
83 closed_at: "Serret d'an :"
84 created_at: "Krouet d'an :"
86 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
87 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
89 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
90 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
92 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
93 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
94 no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
95 show_area_box: Diskouez boest an takad
98 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
99 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
101 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
102 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
103 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
105 changeset_comment: "Addispleg :"
106 edited_at: "Aozet d'an :"
107 edited_by: "Aozet gant :"
108 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
111 entry: Darempred {{relation_name}}
112 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
116 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
117 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
118 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
119 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
122 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
123 download_xml: Pellgargañ XML
126 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
127 view_history: gwelet an istor
129 coordinates: "Daveennoù :"
130 part_of: "Lodenn eus :"
132 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
133 download_xml: Pellgargañ XML
134 node_history: Istor ar skoulmoù
135 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
136 view_details: gwelet ar munudoù
138 sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
140 changeset: strollad kemmoù
146 showing_page: O tiskouez ar bajenn
148 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
149 download_xml: Pellgargañ XML
151 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
152 view_history: gwelet an istor
155 part_of: "Lodenn eus :"
157 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
158 download_xml: Pellgargañ XML
159 relation_history: Istor an darempred
160 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
161 view_details: gwelet ar munudoù
163 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
169 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
170 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
172 data_frame_title: Roadennoù
173 data_layer_name: Roadennoù
175 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
176 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
177 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
178 load_data: Kargañ ar roadennoù
179 loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
181 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
183 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
184 back: Diskwel roll an traezoù
186 heading: Roll traezoù
198 private_user: implijer prevez
199 show_history: Diskouez an istor
200 unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
202 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
206 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
207 download_xml: Pellgargañ XML
209 view_history: gwelet an istor
211 way_title: "Hent : {{way_name}}"
214 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
215 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
217 part_of: "Lodenn eus :"
219 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
220 download_xml: Pellgargañ XML
221 view_details: gwelet ar munudoù
222 way_history: Istor an hent
223 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
228 no_comment: (hini ebet)
229 no_edits: (aozadenn ebet)
230 show_area_box: diskouez takad ar voest
231 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
232 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
233 changeset_paging_nav:
235 showing_page: O tiskouez ar bajenn
239 saved_at: Enrollet da
242 description: Kemmoù graet nevez zo
243 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
244 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
245 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
246 heading: Strolladoù kemmoù
247 heading_bbox: strolladoù kemmoù
248 heading_user: Strolladoù kemmoù
249 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
250 title: Strolladoù kemmoù
251 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
252 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
253 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
256 comment_from: Addispleg gant {{link_user}} d'an {{comment_created_at}}
260 other: "{{count}} addispleg"
261 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
262 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
263 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
264 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
269 location: "Lec'hiadur :"
270 longitude: "Hedred :"
271 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
272 save_button: Enrollañ
274 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
275 use_map_link: implijout ar gartenn
278 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
279 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
281 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
282 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
284 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
285 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
287 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
288 new: Enmoned nevez en deizlevr
289 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
290 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
291 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
292 older_entries: Enmonedoù koshañ
293 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
294 title: Deizlevrioù an implijerien
295 user_title: Deizlevr {{user}}
297 title: Enmoned nevez en deizlevr
299 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
300 heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
301 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
303 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
304 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
305 title: N'eus implijer ebet evel-se
307 leave_a_comment: Lezel un addispleg
309 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
310 save_button: Enrollañ
311 title: Deizlevrioù an implijerien | {{user}}
312 user_title: Deizlevr {{user}}
315 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
316 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
317 embeddable_html: HTML enkorfadus
318 export_button: Ezporzhiañ
319 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
321 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
322 image_size: Ment ar skeudenn
324 licence: Aotre implijout
326 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
327 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
330 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
331 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
333 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
337 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
338 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
339 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
340 drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
342 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
343 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
347 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
353 description_osm_namefinder:
354 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
366 other: war-dro {{count}} km
367 zero: nebeutoc'h eget 1 km
369 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
372 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
375 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
376 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
377 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 search_osm_namefinder:
379 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
380 suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
382 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
383 donate_link_text: oc'h ober un donezon
385 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
387 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
388 gps_traces: Roudoù GPS
389 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
390 help_wiki: Skoazell & Wiki
391 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
393 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
395 home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
396 inbox: boest resev ({{count}})
398 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
399 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
400 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
401 intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
402 intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
403 intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
405 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
407 alt_text: Logo OpenStreetMap
409 logout_tooltip: Digevreañ
411 text: Ober un donezon
412 news_blog: Blog keleier
413 news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
414 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
415 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
417 shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
418 sign_up: En em enskrivañ
419 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
420 sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
421 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
422 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
423 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
425 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
426 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
427 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
429 coordinates: "Daveennoù :"
434 deleted: Kemennadenn dilamet
438 my_inbox: Ma boest resev
439 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
441 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
444 you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
446 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
447 as_unread: Merkañ evel anlennet
449 delete_button: Dilemel
450 read_button: Merkañ evel lennet
451 reply_button: Respont
452 unread_button: Merkañ evel anlennet
454 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
456 message_sent: Kemennadenn kaset
458 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
460 title: Kas ur gemennadenn
462 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
463 heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
464 title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
468 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
469 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
471 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
475 you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
477 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
478 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
481 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
482 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
483 reply_button: Respont
485 title: Lenn ar gemennadenn
487 unread_button: Merkañ evel anlennet
488 sent_message_summary:
489 delete_button: Dilemel
491 diary_comment_notification:
492 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
493 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
494 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
495 header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
496 hi: Demat {{to_user}},
497 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
499 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
501 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
503 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
505 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
507 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
508 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
510 had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
511 see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
512 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
514 and_no_tags: ha balizenn ebet.
515 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
517 failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
518 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
519 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
520 subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
523 loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
524 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
525 with_description: gant an deskrivadur
526 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
528 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
530 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
532 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
534 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
536 hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
537 hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
538 message_notification:
539 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
540 banner2: "* Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont. *"
541 footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
542 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
543 header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
544 hi: Demat {{to_user}},
545 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
547 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
549 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
550 current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
551 get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
553 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
554 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
555 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
556 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
557 user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
558 video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
559 wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
560 signup_confirm_plain:
561 click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
562 click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
563 current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
564 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
566 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
567 introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
568 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
569 opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
570 the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
571 user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
572 user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
573 wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
576 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
577 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
578 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
579 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
580 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
581 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
582 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
583 request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
585 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
588 flash: Marilhet eo bet an titouroù
590 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
593 title: Aozañ hoc'h arload
595 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
596 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
597 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
598 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
599 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
600 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
601 callback_url: URL gervel en-dro
603 requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
605 support_url: URL skoazell
606 url: URL pennañ an arload
608 application: Anv an arload
610 list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
611 my_apps: Ma arloadoù arvalien
612 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
613 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
614 register_new: Marilhañ hoc'h arload
615 registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
617 title: Ma munudoù OAuth
620 title: Marilhañ un arload nevez
622 sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
624 access_url: "URL ar jedouer moned :"
625 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
626 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
627 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
628 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
629 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
630 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
631 authorize_url: "URL aotren :"
632 edit: Aozañ ar munudoù
633 key: "Alc'hwez an implijer :"
634 requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
635 secret: "Sekred an implijer :"
636 support_notice: Skorañ a reomp hmac-sha1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
637 title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
638 url: "URL ar jedouer reked :"
640 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
643 anon_edits_link_text: Kavit perak.
644 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
645 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
646 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
647 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
648 user_page_link: pajenn implijer
650 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
651 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
652 js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
654 notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
655 project_name: raktres OpenStreetMap
656 shortlink: Liamm berr
658 map_key: Alc'hwez ar gartenn
659 map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
662 admin: Bevenn velestradurel
663 allotments: Lodennaouegoù
667 bridge: Bord du = pont
668 bridleway: Hent evit kezeg
669 brownfield: Takad greanterezh
670 building: Savadur pouezus
676 centre: Kreizenn sport
677 commercial: Takad kenwerzhel
681 construction: Hentoù war ar stern
682 cycleway: Roudenn divrodegoù
683 destination: Moned d'ar pal
685 footway: Hent evit an dud war droad
689 industrial: Takad greantel
693 military: Takad milourel
695 permissive: Moned aotreüs
698 private: Moned prevez
700 reserve: Gwarezva natur
701 resident: Takad annez
702 retail: Takad kenwerzh
704 - Roudenn evit an taksioù
705 - Roudenn evit an taksioù
709 secondary: Hent bihan
710 station: Porzh-houarn
715 tourist: Diduañs evit an douristed
721 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
722 unclassified: Hent n'eo ket rummet
723 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
725 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
728 search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
730 where_am_i: Pelec'h emaon ?
733 search_results: Disoc'hoù an enklask
736 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
737 upload_trace: Kas ar roud GPS
739 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
741 description: "Deskrivadur :"
744 filename: "Anv ar restr :"
745 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
749 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
750 start_coord: "Daveennoù orin :"
752 tags_help: bevennet gant virgulennoù
753 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
754 uploaded_at: "Kaset da :"
755 visibility: "Gwelusted :"
756 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
758 public_traces: Roudoù GPS foran
759 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
760 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
761 your_traces: Ho roudoù GPS
763 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
765 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
766 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
767 title: Implijer ebet evel-se
769 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
771 count_points: "{{count}} poent"
773 edit_map: Aozañ ar gartenn
777 pending: WAR C'HORTOZ
780 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
781 view_map: Gwelet ar gartenn
783 description: Deskrivadur
786 tags_help: bevennet gant virgulennoù
788 upload_gpx: Kas ar restr GPX
789 visibility: Gwelusted
790 visibility_help: Petra a dalvez ?
792 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
793 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
794 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
795 traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
800 showing: O tiskouez ar bajenn
802 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
803 description: "Deskrivadur :"
806 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
807 filename: "Anv ar restr :"
808 heading: O welet ar roud {{name}}
812 pending: WAR C'HORTOZ
814 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
816 title: O welet ar roud {{name}}
817 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
818 uploaded: "Karget da :"
819 visibility: "Gwelusted :"
821 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
822 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
823 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
824 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
827 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
828 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
829 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
830 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
832 longitude: "Hedred :"
833 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
834 my settings: Ma arventennoù
835 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
836 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
837 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
839 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
840 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
841 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
842 enabled link text: Petra eo se ?
843 heading: "Aozañ foran :"
844 return to profile: Distreiñ d'ar profil
845 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
847 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
850 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
851 heading: Kadarnaat kont un implijer
852 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
853 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
856 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
857 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
858 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
859 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
861 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
862 your location: Ho lec'hiadur
864 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
866 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
867 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
868 create_account: krouiñ ur gont
869 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
871 login_button: Kevreañ
872 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
873 password: "Ger-tremen :"
874 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
877 email address: "Chomlec'h postel :"
878 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
879 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
880 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
881 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
882 title: Ger-tremen kollet
884 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
885 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
886 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
888 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
889 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
890 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
891 display name: "Anv diskwelet :"
892 email address: "Chomlec'h postel :"
893 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
894 flash create success message: Krouet eo bet an implijer. Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
895 heading: Krouiñ ur gont implijer
896 license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
897 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
898 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
899 password: "Ger-tremen :"
900 signup: En em enskrivañ
901 title: Krouiñ ur gont
903 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
904 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
905 title: N'eus ket un implijer evel-se
907 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
908 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
910 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
911 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
912 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
913 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
914 password: "Ger-tremen :"
915 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
916 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
918 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
920 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
921 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
922 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
923 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
924 delete image: Dilemel ar skeudenn
925 description: Deskrivadur
928 if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
929 km away: war-hed {{count}} km
930 m away: war-hed {{count}} m
931 mapper since: "Kartennour abaoe :"
932 my diary: ma deizlevr
933 my edits: ma aozadennoù
934 my settings: ma arventennoù
936 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
937 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
938 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
939 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
940 no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
941 no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
942 remove as friend: Lemel evel mignon
943 send message: Kas ur gemennadenn
944 settings_link_text: arventennoù
946 upload an image: Kas ur skeudenn
947 user image heading: Skeudenn implijer
948 user location: Lec'hiadur an implijer
949 your friends: Ho mignoned