1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
24 # Author: Peter Alberti
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 acl: Adgangskontrolliste
36 changeset: Ændringssæt
37 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
39 diary_comment: Blogkommentar
40 diary_entry: Blogindlæg
45 node_tag: Punktegenskab
47 old_node: Tidligere punkt
48 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
49 old_relation: Tidligere relation
50 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
51 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
52 old_way: Tidligere vej
53 old_way_node: Tidligere vejpunkt
54 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
56 relation_member: Relationsmedlem
57 relation_tag: Relationsegenskab
61 tracetag: Sporegenskab
63 user_preference: Brugerindstillinger
64 user_token: Brugertegn
88 description: Beskrivelse
97 display_name: Vist navn
98 description: Beskrivelse
100 pass_crypt: Adgangskode
102 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
105 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
108 description: iD (redigér i browseren)
111 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
114 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
118 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 in_changeset: Ændringssæt
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Hent XML
130 view_history: Se historik
131 view_details: Se detaljer
134 title: 'Ændringssæt: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Punkter (%{count})
137 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
139 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
140 relation: Relationer (%{count})
141 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML for ændringssæt
148 osmchangexml: XML for osmChange
150 title: Ændringssæt %{id}
151 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
152 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
153 discussion: Diskussion
155 title: 'Punkt: %{name}'
156 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
158 title: 'Vej: %{name}'
159 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
162 one: del af vejen %{related_ways}
163 other: del af vejene %{related_ways}
165 title: 'Relation: %{name}'
166 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
175 entry: Relation %{relation_name}
176 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
178 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
183 changeset: ændringssæt
186 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
191 changeset: ændringssæt
194 redaction: Omarbejdelse %{id}
195 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
196 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
203 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
205 load_data: Indlæs data
210 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
211 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
212 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
213 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
214 telephone_link: Ring til %{phone_number}
216 title: 'Bemærkning: %{id}'
217 new_note: Ny bemærkning
218 description: Beskrivelse
219 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
220 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
221 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
222 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
223 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
238 title: Find kortobjekter
239 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
240 nearby: Kortobjekter i nærheden
241 enclosing: Omgivende kortobjekter
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Side %{page}
249 no_edits: (ingen ændringer)
250 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
259 title_user: Ændringssæt af %{user}
260 title_friend: Ændringssæt af dine venner
261 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
262 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
263 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
264 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
265 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
266 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
267 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
268 load_more: Indlæs mere
270 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
273 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
274 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
275 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
276 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
277 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
278 full: Fuldstændig diskussion
281 title: Nyt blogindlæg
282 publish_button: Offentliggør
285 title_friends: Venners blogs
286 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
287 user_title: Blog for %{user}
288 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
290 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
291 no_entries: Ingen blogindlæg
292 recent_entries: Seneste blogindlæg
293 older_entries: Ældre indlæg
294 newer_entries: Nyere indlæg
296 title: Ret blogindlæg
300 location: 'Position:'
301 latitude: 'Breddegrad:'
302 longitude: 'Længdegrad:'
303 use_map_link: brug kort
305 marker_text: Placering for blogindlæg
307 title: '%{user}''s blog | %{title}'
308 user_title: '%{user}''s blog'
309 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
310 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
314 title: Intet blogindlæg fundet
315 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
316 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
317 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
319 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
320 comment_link: Kommentér dette indlæg
321 reply_link: Svar på dette indlæg
323 one: '%{count} kommentar'
324 zero: Ingen kommentarer
325 other: '%{count} kommentarer'
326 edit_link: Vis dette indlæg
327 hide_link: Skjul dette indlæg
330 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
331 hide_link: Skjul denne kommentar
339 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
340 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
342 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
343 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
345 title: OpenStreetMap-blogindlæg
346 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
353 newer_comments: Nyere kommentarer
354 older_comments: Ældre kommentarer
358 area_to_export: Område som skal eksporteres
359 manually_select: Vælg et andet område manuelt
360 format_to_export: Format for eksport
361 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
362 map_image: Kort billede (viser standard lag)
363 embeddable_html: HTML der kan indlejres
365 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
366 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
368 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
369 de kilder, der er anført nedenfor:'
370 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
371 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
372 kilder til bulk data-downloads:'
375 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
378 title: OverføringsAPI
379 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
382 title: Geofabrik Downloads
383 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
387 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
390 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
391 options: Indstillinger
395 image_size: Billedstørrelse
397 add_marker: Tilføj en markør på kortet
401 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
402 export_button: Eksportér
406 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
407 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
409 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 search_osm_nominatim:
420 chair_lift: Stolelift
423 station: Svævebanestation
425 aerodrome: Flyveplads
428 helipad: Helikopterplads
433 animal_shelter: Dyreinternat
434 arts_centre: Kunstcenter
440 bicycle_parking: Cykelparkering
441 bicycle_rental: Cykeludlejning
442 biergarten: Udendørs øludskænkning
443 boat_rental: Bådudlejning
445 bureau_de_change: Vekselkontor
446 bus_station: Busstation
448 car_rental: Biludlejning
449 car_sharing: Delebiler
452 charging_station: Ladestation
453 childcare: Børnepasning
457 college: Videregående uddannelsesinstitution
458 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
459 courthouse: Retsbygning
460 crematorium: Krematorium
464 drinking_water: Drikkevand
465 driving_school: Køreskole
467 emergency_phone: Nødtelefon
469 ferry_terminal: Færgeterminal
470 fire_hydrant: Brandhane
471 fire_station: Brandstation
472 food_court: Food Court
476 grave_yard: Kirkegård
478 health_centre: Sundhedscenter
480 hunting_stand: Jagtplatform
482 kindergarten: Børnehave
485 marketplace: Markedsplads
487 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
490 nursing_home: Plejehjem
493 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
495 place_of_worship: Sted for gudstjenester
498 post_office: Postkontor
499 preschool: Før-børnehaveklasse
502 public_building: Offentlig bygning
503 reception_area: Modtagelsesområde
504 recycling: Genbrugsstation
505 restaurant: Restaurant
506 retirement_home: Plejehjem
512 social_centre: Socialcenter
513 social_club: Social klub
514 social_facility: Socialforsogsfacilitet
516 swimming_pool: Swimmingpool
518 telephone: Offentlig telefon
522 university: Universitet
523 vending_machine: Automat
525 village_hall: Forsamlingshus
526 waste_basket: Skraldespand
527 waste_disposal: Skraldecontainer
528 youth_centre: Ungdomscenter
530 administrative: Administrativ grænse
531 census: Folketællingsgrænse
532 national_park: Nationalpark
533 protected_area: Beskyttet område
545 electrician: Elektriker
548 photographer: Fotograf
549 plumber: Blikkenslager
552 "yes": Håndsværksbutik
554 ambulance_station: Ambulancestation
555 defibrillator: Hjertestarter
556 landing_site: Nødlandingsplads
559 abandoned: Forladt motorvej
561 bus_guideway: Styret busspor
562 bus_stop: Busstoppested
563 construction: Vej under konstruktion
566 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
569 living_street: Vej med legende børn
572 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
573 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
577 primary: Hovedvej (primærrute)
578 primary_link: Hovedvej (primærrute)
579 proposed: Foreslået vej
581 residential: Vej i byområder
582 rest_area: Rasteplads
584 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
585 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
587 services: Motorvejsserviceområde
588 speed_camera: Fartkamera
590 street_lamp: Gadelygte
592 tertiary_link: Hovedvej
594 traffic_signals: Trafiklys
596 trunk: Motortrafikvej
597 trunk_link: Motortrafikvej
598 unclassified: Anden vej
599 unsurfaced: Uasfalteret vej
602 archaeological_site: Arkæologisk sted
603 battlefield: Slagmark
604 boundary_stone: Grænsesten
605 building: Historisk Bygning
612 heritage: Kulturarvssted
616 memorial: Mindesmærke
619 roman_road: Romersk vej
624 wayside_cross: Vejkors
625 wayside_shrine: Vejside helligdom
630 allotments: Kolonihaver
632 brownfield: Tidligere industriområde
633 cemetery: Begravelsesplads
634 commercial: Erhvervsområde
636 construction: Byggeri
638 farmland: Landbrugsjord
643 greenfield: Ikke-udviklet område
644 industrial: Industriområde
647 military: Militært område
650 quarry: Stenbrud/grusgrav
652 recreation_ground: Idrætsplads
654 reservoir_watershed: Vandreservoir
655 residential: Boligområde
660 "yes": Arealanvendelse
662 beach_resort: Badestrand
663 bird_hide: Fugleskjul
665 common: Fælles arealer
668 fitness_centre: Motionscenter
669 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
671 golf_course: Golfbane
672 horse_riding: Ridning
675 miniature_golf: Minigolf
676 nature_reserve: Naturreservat
679 playground: Legeplads
680 recreation_ground: Idrætsplads
684 sports_centre: Sportscenter
686 swimming_pool: Svømmebasin
697 airfield: Militær flyveplads
706 cave_entrance: Huleindgang
715 grassland: Græsslette
743 administrative: Administration
746 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
747 estate_agent: Ejendomsmægler
748 government: Statligt kontor
749 insurance: Forsikringskontor
751 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
752 telecommunication: Telekommunikationskontor
753 travel_agent: Rejsebureau
756 allotments: Kolonihaver
768 isolated_dwelling: Enlig bolig
771 municipality: Kommune
772 neighbourhood: Kvarter
780 unincorporated_area: Kommunefrit område
784 abandoned: Nedlagt jernbane
785 construction: Jernbane under konstruktion
786 disused: Nedlagt jernbane
787 disused_station: Nedlagt jernbanestation
790 historic_station: Historisk jernbanestation
791 junction: Jernbaneovergang
792 level_crossing: Jernbaneoverskæring
794 miniature: Miniature jernbane
796 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
797 platform: Jernbaneperron
798 preserved: Bevaret jernbane
799 proposed: Foreslået jernbane
800 spur: Jernbanesidespor
801 station: Jernbanestation
802 stop: Jernbanestation
803 subway: Undergrundsbane
804 subway_entrance: Undergrundsindgang
807 tram_stop: Sporvognsstoppested
809 alcohol: Spiritusforretning
810 antiques: Antikviteter
813 beauty: Skønhedssalon
814 beverages: Drikkevareforretning
820 car_parts: Bilreservedele
821 car_repair: Bilværksted
823 charity: Velgørenhedsbutik
826 computer: Computerforretning
827 confectionery: Slikbutik
830 cosmetics: Kosmetikforretning
831 deli: Delikatessebutik
832 department_store: Varehus
833 discount: Tilbudsbutik
834 doityourself: Gør-det-selv
835 dry_cleaning: Renseri
836 electronics: Elektronikforretning
837 estate_agent: Ejendomsmægler
841 florist: Blomsterhandler
843 funeral_directors: Begravelsesforretning
846 garden_centre: Havecenter
849 greengrocer: Grønthandler
852 hardware: Byggemarked
854 insurance: Forsikring
860 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
861 motorcycle: Motorcykelbutik
862 music: Musikforretning
865 organic: Økologisk fødevarebutik
866 outdoor: Udendørs butik
871 second_hand: Genbrugsbutik
873 shopping_centre: Indkøbscenter
874 sports: Sportsforretning
875 stationery: Papirvarehandel
876 supermarket: Supermarked
879 travel_agency: Rejsebureau
880 video: Videoforretning
884 alpine_hut: Bjerghytte
887 attraction: Seværdighed
888 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
891 caravan_site: Campingplads
894 guest_house: Guesthouse (hotel)
897 information: Turistinformation
900 picnic_site: Picnicsted
901 theme_park: Forlystelsespark
902 viewpoint: Udsigtspunkt
908 artificial: Kunstig vandvej
912 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 weir: Overløbsdæmning
928 level4: Regionsgrænse
929 level5: Regionsgrænse
930 level6: Kommunegrænse
936 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944 no_results: Ingen resultater fundet
945 more_results: Flere resultater
948 alt_text: OpenStreetMap-logo
949 home: Gå til hjemmeposition
952 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
954 start_mapping: Begynd kortlægningen
955 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
960 export_data: Eksporter data
962 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
963 user_diaries: Brugerblogs
964 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
965 edit_with: Redigér med %{editor}
966 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
967 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
968 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
969 at bruge under en åben licens.
970 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
971 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
972 partners_ucl: University College London
973 partners_ic: Imperial College London
974 partners_bytemark: Bytemark Hosting
975 partners_partners: partnere
976 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
977 databasevedligeholdelse.
978 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
979 af database vedligeholdelse.
980 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
984 community: Fællesskabet
985 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
986 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
988 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
990 title: Støt OpenStreetMap med en donation
996 title: Om denne oversættelse
997 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
998 har den engelske tekst forrang
999 english_link: den engelske originaltekst
1001 title: Om denne side
1002 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1003 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1005 native_link: den danske udgave
1006 mapping_link: begynde kortlægningen
1008 title_html: Ophavsret og licens
1010 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1011 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1012 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1013 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1014 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1015 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1016 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1017 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1018 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1019 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1020 licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1021 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1022 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1023 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1024 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1025 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1026 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1027 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1028 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1029 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1030 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1031 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1032 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1033 creativecommons.org."
1035 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1037 attribution_example:
1038 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1039 title: Eksempel på kildeangivelse
1040 more_title_html: Læs mere
1042 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1043 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a> og i fællesskabets <a
1044 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Juridiske
1047 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1048 gratis kort-API til tredjeparter.
1050 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1051 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1052 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1053 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1054 contributors_intro_html: |-
1055 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1056 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1057 og andre kilder, blandt dem:
1058 contributors_at_html: |-
1059 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1060 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1061 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1062 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1063 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1064 contributors_ca_html: |-
1065 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1066 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1067 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1068 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1070 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1071 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1073 contributors_fr_html: |-
1074 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1075 Direction Générale des Impôts.
1076 contributors_nl_html: |-
1077 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1078 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1079 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1080 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1081 contributors_si_html: |-
1082 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1083 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1084 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1085 (offentlig information Slovenien).
1086 contributors_za_html: |-
1087 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1088 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1089 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1090 contributors_gb_html: |-
1091 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1092 Survey data © Crown copyright and database right
1094 contributors_footer_1_html: |-
1095 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1096 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1097 contributors_footer_2_html: |-
1098 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1099 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1100 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1101 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1102 infringement_1_html: |-
1103 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1104 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1105 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1106 infringement_2_html: |-
1107 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1108 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1109 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1110 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1111 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1112 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1113 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1114 spørgsmål om din brug af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1117 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1118 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1119 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1121 title: Hvad kortet indholder
1123 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1124 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1125 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1127 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1128 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1129 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1130 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1132 title: Grundlæggende begreber
1133 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1135 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1136 kan bruges til at redigere kortet.
1137 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1138 restaurant eller et træ.
1139 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1140 en å eller en bygning.
1141 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1142 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1146 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1147 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1148 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1149 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1150 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1154 paragraph_1_html: |-
1155 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1156 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1157 start_mapping: Editér kortet
1159 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1160 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1161 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1162 paragraph_2_html: |-
1163 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1164 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1165 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1167 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1169 title: Hvordan man kan hjælpe
1171 title: Deltag i fællesskabet
1172 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1173 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1174 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1177 instructions_html: |-
1178 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1179 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1181 title: Andre bekymringer
1182 explanation_html: |-
1183 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1184 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1185 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1188 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1189 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1193 title: Velkommen til OSM
1194 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1197 title: Hjælp for nybegyndere
1198 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1200 url: https://help.openstreetmap.org/
1201 title: help.openstreetmap.org
1202 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1205 title: Mailinglister
1206 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1207 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1210 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1214 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1217 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1218 baserede kort og andre tjenester.
1220 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1221 title: wiki.openstreetmap.org
1222 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1225 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1226 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1227 apps og hardware-enheder'
1228 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1229 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1231 local_knowledge_title: Lokal viden
1232 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1233 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1234 at OSM er præcis og ajourført.
1235 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1236 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1237 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1238 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1239 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1240 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1241 og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1242 open_data_title: Åbne Data
1244 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1245 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1246 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1247 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1248 legal_title: Juridisk
1249 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1250 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1251 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1252 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1253 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1254 \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1255 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger."
1256 partners_title: Partnere
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1261 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1263 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1264 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1265 message_notification:
1267 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1269 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1270 friend_notification:
1272 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1273 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1274 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1275 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1278 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1279 with_description: med beskrivelsen
1280 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1281 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1283 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1284 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1285 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1286 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1288 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1289 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1292 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1294 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1295 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1296 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1297 link for at bekræfte din konto:'
1298 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1299 så du kan komme godt i gang.
1301 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1302 email_confirm_plain:
1304 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1305 på %{server_url} til %{new_address}.
1306 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1310 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1311 på %{server_url} til %{new_address}.
1312 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1315 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1316 lost_password_plain:
1318 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1319 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1320 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1324 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1325 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1326 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1328 note_comment_notification:
1329 anonymous: En anonym bruger
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1334 du er interesseret i'
1335 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1337 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1338 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1340 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1343 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1344 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1345 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1347 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1348 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1349 du er interesseret i'
1350 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1352 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1353 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1354 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1355 changeset_comment_notification:
1359 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1360 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1361 du er interesseret i'
1362 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1364 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1365 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1366 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1367 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1368 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1369 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1370 %{url} og klikke "Afmeld".
1374 my_inbox: Min indbakke
1376 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1378 one: '%{count} nye besked'
1379 other: '%{count} nye beskeder'
1381 one: '%{count} gammel besked'
1382 other: '%{count} gamle beskeder'
1386 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1387 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1390 unread_button: Marker som ulæst
1391 read_button: Marker som læst
1396 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1400 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1401 message_sent: Besked sendt
1402 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1403 før du forsøger at sende flere.
1405 title: Ingen besked fundet
1406 heading: Ingen besked fundet
1407 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1410 my_inbox: Min %{inbox_link}
1414 one: Du har %{count} sendt besked
1415 other: Du har %{count} sendte beskeder
1419 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1420 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1421 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1423 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1424 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1425 bruger for at svare.
1432 unread_button: Marker som ulæst
1436 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1437 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1438 den korrekte bruger for at svare.
1439 sent_message_summary:
1442 as_read: Besked markeret som læst
1443 as_unread: Besked markeret som ulæst
1445 deleted: Besked slettet
1448 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1449 har deaktiveret Javascript.
1450 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1451 permalink: Permalink
1452 shortlink: Kort link
1453 createnote: Tilføj en bemærkning
1455 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1457 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1458 og fjernbetjening er aktiveret
1460 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1461 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1462 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1463 user_page_link: brugerside
1464 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1465 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1466 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1467 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1468 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1469 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1470 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1471 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1472 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1473 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1474 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1475 2 skal du trykke på gem-knappen).
1476 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1477 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1480 search_results: Søgeresultater
1484 get_directions: Få rutevejledninger
1485 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1488 where_am_i: Hvor er dette?
1489 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1496 trunk: Motortrafikvej
1497 primary: Hovedvej (primærrute)
1498 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1499 unclassified: Anden vej
1503 cycleway_national: National cykelsti
1504 cycleway_regional: Regional cykelsti
1505 cycleway_local: Lokal cykelsti
1508 subway: Undergrundsbane
1521 admin: Administrativ grænse
1526 resident: Boligområde
1530 retail: Detailhandelsområde
1531 industrial: Industriområde
1532 commercial: Erhvervsområde
1538 brownfield: Tidligere industriområde
1539 cemetery: Begravelsesplads
1540 allotments: Kolonihaver
1542 centre: Sportscenter
1543 reserve: Naturreservat
1544 military: Militært område
1548 building: Vigtig bygning
1553 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1554 bridge: Sort kant = bro
1555 private: Privat adgang
1556 destination: Ærindekørsel tilladt
1557 construction: Veje under konstruktion
1558 bicycle_shop: Cykelhandler
1559 bicycle_parking: Cykelparkering
1563 preview: Forhåndsvisning
1565 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1566 headings: Overskrifter
1568 subheading: Underoverskrift
1569 unordered: Usorteret liste
1570 ordered: Sorteret liste
1571 first: Første objekt
1572 second: Andet objekt
1580 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1581 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1582 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1583 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1584 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1586 upload_trace: Upload GPS-spor
1587 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1588 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1591 title: Redigerer spor %{name}
1592 heading: Redigerer spor %{name}
1593 filename: 'Filnavn:'
1595 uploaded_at: 'Indsendt:'
1597 start_coord: 'Startkoordinat:'
1601 description: 'Beskrivelse:'
1603 tags_help: kommasepareret
1604 save_button: Gem ændringer
1605 visibility: 'Synlighed:'
1606 visibility_help: hvad betyder det her?
1608 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1609 description: 'Beskrivelse:'
1611 tags_help: kommasepareret
1612 visibility: 'Synlighed:'
1613 visibility_help: hvad betyder det her?
1614 upload_button: Upload
1617 upload_trace: Upload et spor
1618 see_all_traces: Vis alle spor
1619 see_your_traces: Vis alle dine spor
1621 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1622 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1623 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1624 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1628 title: Viser spor %{name}
1629 heading: Viser spor %{name}
1631 filename: 'Filnavn:'
1633 uploaded: 'Uploadet:'
1635 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1639 description: 'Beskrivelse:'
1642 edit_track: Redigér dette spor
1643 delete_track: Slet dette spor
1644 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1645 visibility: 'Synlighed:'
1647 showing_page: Side %{page}
1652 count_points: '%{count} punkter'
1653 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1655 trace_details: Vis spordetaljer
1658 edit_map: Redigér kort
1660 identifiable: IDENTIFICERBAR
1667 public_traces: Offentlige GPS-spor
1668 your_traces: Dine GPS-spor
1669 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1670 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1671 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1672 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1673 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1676 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1678 made_public: Spor gjort offentlig
1680 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1683 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1684 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1685 tidspunkt ikke tilgængelig
1687 title: OpenStreetMap GPS spor
1689 description_with_count:
1690 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1691 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1692 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1695 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1696 cookies før du fortsætter.
1698 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1700 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1701 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1702 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1704 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1705 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1706 men du skal læse dem.
1709 title: Tillad adgang til din konto
1710 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1711 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1712 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1713 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1714 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1715 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1716 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1717 allow_write_api: tilpas kortet.
1718 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1719 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1720 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1721 grant_access: Tillad adgang
1723 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1724 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1725 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1727 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1728 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1729 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1731 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1733 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1736 title: Registrere en ny applikation
1739 title: Redigere din applikation
1742 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1743 key: 'Forbrugernøgle:'
1744 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1745 url: 'Request Token URL:'
1746 access_url: 'Access Token URL:'
1747 authorize_url: 'Godkend URL:'
1748 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1749 edit: Redigér detaljer
1751 confirm: Er du sikker?
1752 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1753 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1754 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1755 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1756 allow_write_api: tilpas kortet.
1757 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1758 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1759 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1761 title: Mine OAuth detaljer
1762 my_tokens: Mine godkendte programmer
1763 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1764 application: Programnavn
1766 revoke: Tilbagekald!
1767 my_apps: Mine klientprogrammer
1768 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1769 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1770 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1771 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1772 register_new: Registrer dit program
1776 url: Programmets hovedadresse
1777 callback_url: Callback URL
1778 support_url: Support URL
1779 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1780 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1781 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1782 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1783 allow_write_api: ændre kortet.
1784 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1785 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1786 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1788 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1790 flash: Registrering af informationen lykkedes
1792 flash: Opdateret klientoplysninger
1794 flash: Annulerede klient programmets registrering
1799 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1800 password: 'Adgangskode:'
1801 openid: '%{logo} OpenID:'
1803 lost password link: Glemt din adgangskode?
1804 login_button: Log på
1805 register now: Opret nu
1806 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1807 og din adgangskode:'
1808 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1809 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1810 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1811 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1812 no account: Har du ingen konto?
1813 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1814 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1815 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1816 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1817 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1819 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1820 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1823 title: Log på med OpenID
1824 alt: Log på med en OpenID-URL
1826 title: Log på med Google
1827 alt: Log på med et Google OpenID
1829 title: Log på med Facebook
1830 alt: Log på med en Facebook-konto
1832 title: Log på med Windows Live
1833 alt: Log på med en Windows Live-konto
1835 title: Log ind med GitHub
1836 alt: Log ind med en GitHub-konto
1838 title: Log ind med Wikipedia
1839 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1841 title: Log på med Yahoo
1842 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1844 title: Log på med Wordpress
1845 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1847 title: Log på med AOL
1848 alt: Log på med et AOL OpenID
1851 heading: Log af fra OpenStreetMap
1852 logout_button: Log af
1854 title: Glemt adgangskode
1855 heading: Glemt adgangskode?
1856 email address: 'E-mailadresse:'
1857 new password button: Nulstil adgangskode
1858 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1859 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1860 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1861 snart indstille en ny.
1862 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1864 title: Nulstil adgangskode
1865 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1866 password: 'Adgangskode:'
1867 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1868 reset: Nulstil adgangskode
1869 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1870 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1873 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1875 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1876 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1879 header: Fri og redigerbar
1881 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1882 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1883 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1884 for bidragsydere</a>.
1885 email address: 'E-mailadresse:'
1886 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1887 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1888 title="OSMF-privatlivspolitik inklusive afsnittet om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>
1889 for mere information
1890 display name: 'Vist navn:'
1891 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1892 senere i indstillingerne.
1893 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1894 password: 'Adgangskode:'
1895 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1896 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1897 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1898 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1899 continue: Opret konto
1900 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1901 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1902 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1905 title: Vilkår for bidragsydere
1906 heading: Vilkår for bidragsydere
1907 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1908 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1910 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1911 fælleseje/frit for ophavsret
1912 consider_pd_why: hvad er dette?
1913 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1914 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1917 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1918 bidragsydere for at fortsætte.
1919 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1923 rest_of_world: Resten af verden
1925 title: Ingen sådan bruger
1926 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1927 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1928 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1932 new diary entry: nyt blogindlæg
1933 my edits: Mine redigeringer
1934 my traces: Mine GPS-spor
1935 my notes: Mine bemærkninger
1936 my messages: Mine meddelelser
1937 my profile: Min profil
1938 my settings: Mine indstillinger
1939 my comments: Mine kommentarer
1940 oauth settings: oauth-indstillinger
1941 blocks on me: Mine blokeringer
1942 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1943 send message: Send besked
1947 notes: Kortbemærkninger
1948 remove as friend: Fjern som ven
1949 add as friend: Tilføj som ven
1950 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1951 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1952 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1953 ct undecided: Uafklaret
1954 ct declined: Afslået
1955 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1956 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1957 email address: 'E-mailadresse:'
1958 created from: 'Oprettet fra:'
1960 spam score: 'Spambedømmelse:'
1961 description: Beskrivelse
1962 user location: Brugerposition
1963 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1964 se andre brugere i nærheden.
1965 settings_link_text: indstillinger
1966 your friends: Dine venner
1967 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1968 km away: '%{count}km væk'
1969 m away: '%{count}m væk'
1970 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1971 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1974 administrator: Denne bruger er en administrator
1975 moderator: Denne bruger er en moderator
1977 administrator: Giv administrator-adgang
1978 moderator: Giv moderator-adgang
1980 administrator: Fjern administrator-adgang
1981 moderator: Fjern moderator-adgang
1982 block_history: Aktive blokeringer
1983 moderator_history: Uddelte blokeringer
1984 comments: Kommentarer
1985 create_block: Blokér denne bruger
1986 activate_user: Aktivér denne bruger
1987 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
1988 confirm_user: Bekræft denne bruger
1989 hide_user: Skjul denne bruger
1990 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
1991 delete_user: Slet denne bruger
1993 friends_changesets: venners ændringssæt
1994 friends_diaries: venners blogindlæg
1995 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1996 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1998 your location: Din position
1999 nearby mapper: Bruger i nærheden
2002 title: Rediger konto
2003 my settings: Mine indstillinger
2004 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2005 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2006 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2007 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2009 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2010 link text: hvad er dette?
2012 heading: 'Offentlig redigering:'
2013 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2014 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2015 enabled link text: hvad er dette?
2016 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2018 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2019 public editing note:
2020 heading: Offentlig redigering
2021 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2022 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2023 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2024 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2025 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2026 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2027 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2029 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2030 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2031 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2032 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2033 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2034 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2035 fælleseje/uden ophavsret.
2036 link text: hvad er dette?
2037 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2038 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2039 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2042 gravatar: Brug Gravatar
2043 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2044 link text: hvad er dette?
2045 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2046 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2047 new image: Tilføj et billede
2048 keep image: Behold det nuværende billede
2049 delete image: Fjern det nuværende billede
2050 replace image: Erstat det aktuelle billede
2051 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2052 home location: 'Hjemmeposition:'
2053 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2054 latitude: 'Breddegrad:'
2055 longitude: 'Længdegrad:'
2056 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2057 save changes button: Gem ændringer
2058 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2059 return to profile: Tilbage til profil
2060 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2061 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2062 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2064 heading: Tjek din e-mail!
2065 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2066 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2067 vil kunne starte kortlægningen.
2068 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2071 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2072 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2073 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2074 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2075 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2077 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2078 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2079 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2080 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2081 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2083 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2084 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2087 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2088 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2089 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2091 flash success: Hjemmeposition gemt
2093 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2096 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2097 button: Tilføj som en ven
2098 success: '%{name} er nu din ven!'
2099 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2100 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2102 heading: Fjern %{user} som ven?
2103 button: Fjern som ven
2104 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2105 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2107 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2112 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2113 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2114 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2115 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2116 confirm: Bekræft valgte brugere
2117 hide: Skjul valgte brugere
2118 empty: Ingen brugere fundet
2120 title: Konto suspenderet
2121 heading: Konto suspenderet
2122 webmaster: webmaster
2123 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2124 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2125 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2126 at drøfte det.\n</p>"
2128 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2129 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2130 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2131 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2132 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2134 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2136 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2137 ved hjælp af formularen nedenfor.
2139 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2140 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2141 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2144 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2145 ikke en administrator.
2146 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2147 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2148 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2150 title: Bekræft rolletildeling
2151 heading: Bekræft rolletildeling
2152 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2154 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2155 brugeren og rollen begge er gyldige.
2157 title: Bekræft fratagelse af rolle
2158 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2159 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2161 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2162 brugeren og rollen begge er gyldige.
2165 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2167 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2169 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2170 back: Tilbage til indeks
2172 title: Opretter blokering af %{name}
2173 heading: Opretter blokering af %{name}
2174 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2175 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2176 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2177 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2178 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2179 submit: Opret blokering
2180 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2181 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2182 på disse meddelelser.
2183 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2184 back: Vis alle blokeringer
2186 title: Redigerer blokering af %{name}
2187 heading: Redigerer blokering af %{name}
2188 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2189 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2190 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2192 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2193 submit: Opdater blokering
2194 show: Vis denne blokering
2195 back: Vis alle blokeringer
2196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2198 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2199 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2200 listen over værdier.
2202 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2203 frist til at reagere.
2204 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2206 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2208 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2210 success: Blokering opdateret.
2212 title: Brugerblokeringer
2213 heading: Liste over brugerblokeringer
2214 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2216 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2217 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2218 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2219 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2220 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2221 revoke: Tilbagekald!
2222 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2225 other: '%{count} timer'
2229 revoke: Tilbagekald!
2230 confirm: Er du sikker?
2231 display_name: Blokkeret bruger
2232 creator_name: Oprettet af
2233 reason: Årsag til blokering
2235 revoker_name: Tilbagekaldt af
2236 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2237 showing_page: Side %{page}
2241 time_future: Slutter om %{time}.
2242 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2243 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2245 time_past: Sluttede %{time} siden.
2247 title: Blokeringer af %{name}
2248 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2249 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2251 title: Blokeringer af %{name}
2252 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2253 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2255 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2256 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2257 time_future: Slutter om %{time}
2258 time_past: Sluttede %{time} siden
2260 ago: '%{time} siden'
2264 revoke: Tilbagekald!
2265 confirm: Er du sikker?
2266 reason: 'Årsag til blokering:'
2267 back: Vis alle blokeringer
2268 revoker: 'Tilbagekalder:'
2269 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2272 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2273 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2274 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2275 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2276 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2277 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2278 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2279 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2281 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2282 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2283 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2284 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2285 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2286 commented: ny kommentar (nær %{place})
2287 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2288 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2291 full: Fuld bemærkning
2293 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2294 heading: '%{user}s bemærkninger'
2295 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2297 creator: Oprettet af
2298 description: Beskrivelse
2299 created_at: Oprettet den
2300 last_changed: Sidst ændret
2301 ago_html: '%{when} siden'
2308 link: Link eller HTML
2310 short_link: Kort link
2313 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2316 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2319 include_marker: Tilføj markør
2320 center_marker: Centrér kortet på markøren
2321 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2322 view_larger_map: Vis større kort
2323 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2325 report_problem: Rapporter et problem
2328 tooltip: Kortsymboler
2329 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2335 title: Vis min placering
2336 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2339 cycle_map: Cykelkort
2340 transport_map: Transportkort
2344 notes: Kortbemærkninger
2346 gps: Offentlige GPS-spor
2347 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2349 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2350 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2352 edit_tooltip: Rediger kortet
2353 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2354 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2355 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2356 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2357 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2358 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2359 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2366 unhide_comment: fjern skjul
2369 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2370 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2371 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2372 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2373 add: Tilføj bemærkning
2375 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2376 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2379 reactivate: Genaktiver
2380 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2382 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2386 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2387 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2388 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2389 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2390 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2391 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2392 osrm_car: Bil (OSRM)
2393 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2394 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2395 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2397 directions: Rutevejledning
2400 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2401 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2403 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2404 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2405 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2406 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2407 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2409 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2410 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2411 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2412 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2413 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2414 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2415 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2416 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2417 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2418 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2420 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2421 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2422 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2423 via_point_without_exit: (via punkt)
2424 follow_without_exit: Følg %{name}
2425 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2426 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2427 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2428 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2429 destination_without_exit: Nå målet
2430 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2431 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2432 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2433 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2434 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2435 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2436 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2437 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2438 unnamed: unavngiven vej
2439 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2445 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2446 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2447 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2449 directions_from: Rutevejledning herfra
2450 directions_to: Rutevejledning hertil
2451 add_note: Tilføj note her
2452 show_address: Vis adresse
2453 query_features: Find kortobjekter
2454 centre_map: Centrer kort her
2457 description: Beskrivelse
2458 heading: Rediger omarbejdelse
2459 submit: Gem omarbejdelse
2460 title: Rediger omarbejdelse
2462 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2463 heading: Liste over omarbejdelser
2464 title: Liste over omarbejdelser
2466 description: Beskrivelse
2467 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2468 submit: Opret omarbejdelse
2469 title: Opretter ny omarbejdelse
2471 description: 'Beskrivelse:'
2472 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2473 title: Viser omarbejdelse
2474 user: 'Oprettet af:'
2475 edit: Rediger denne omarbejdelse
2476 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2477 confirm: Er du sikker?
2479 flash: Omarbejdelse oprettet.
2481 flash: Ændringer gemt.
2483 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2484 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2485 flash: Omarbejdelse slettet.
2486 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.