1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_html: Релация %{relation_name}
323 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
325 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
330 changeset: списък с промени
333 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
339 changeset: списък с промени
342 redaction: Редакция %{id}
348 load_data: Зареждане на данните
353 key: Страница с описание за %{key} tag
354 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
355 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
356 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
357 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
358 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
360 title: Търсене на обекти
361 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
362 nearby: Обекти в близост
366 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
367 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
369 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
372 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
374 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
375 зарежда твърде дълго.
378 no_edits: (без промяна)
379 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
381 title: Списък с промени
382 title_user: Списък с промените на %{user}
383 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
384 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
385 empty: Няма списъци с промени.
386 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
387 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
388 no_more: Няма повече списъци с промени.
389 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
390 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
391 load_more: Зареждане на още
393 title: Списък с промени %{id}
394 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
399 title: 'Списък с промени: %{id}'
400 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
401 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
402 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
403 discussion: Обсъждане
404 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
405 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
408 unsubscribe: Отписване
409 hide_comment: скриване
410 unhide_comment: показване
412 changesetxml: XML на списъка с промени
413 osmchangexml: osmChange XML
415 nodes: Възли (%{count})
416 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
417 ways: Пътища (%{count})
418 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
419 relations: Релации (%{count})
420 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
422 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
425 km away: '%{count} км от вас'
426 m away: '%{count} м от вас'
427 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
429 your location: Моето местоположение
430 nearby mapper: Картографи в близост
433 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
434 за да видите потребителите наблизо.'
435 edit_your_profile: Редактиране на профила
436 my friends: Моите приятели
437 no friends: Все още нямате добавени приятели.
438 nearby users: Други потребители в близост
439 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
440 friends_changesets: набори с промени на приятели
441 friends_diaries: записи в дневника на приятели
444 title: Нова публикация в дневника
446 location: Местоположение
447 use_map_link: Използвай карта
449 title: Дневници на потребителите
450 title_friends: Дневници на приятели
451 title_nearby: Дневници на потребители в близост
452 user_title: Дневник на %{user}
453 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
454 new: Нова публикация в дневника
455 new_title: Нова публикация в моя дневник
456 my_diary: Моя дневник
457 no_entries: Няма записи в дневника
459 recent_entries: Последни публикации в дневника
461 title: Променяне на публикация в дневника
462 marker_text: Място на бележка от дневник
464 title: Дневникът на %{user} | %{title}
465 user_title: Дневникът на %{user}
466 leave_a_comment: Напишете коментар
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
470 title: Няма такива публикации в дневника
471 heading: Няма бележка със id:%{id}
472 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
473 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
475 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
476 comment_link: Коментар към публикацията
477 reply_link: Изпрати послание на автора
480 other: '%{count} коментара'
481 no_comments: Без коментари
482 edit_link: Променяне на публикацията
483 hide_link: Скриване на публикацията
484 unhide_link: Скриване на публикацията
485 confirm: Потвърждаване
486 report: Докладване на бележката
488 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
489 hide_link: Скриване на коментара
490 unhide_link: Показване на коментара
491 confirm: Потвърждаване
492 report: Докладване на коментара
494 location: 'Местоположение:'
499 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
500 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
502 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
503 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
506 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
509 no_comments: Няма коментари в дневника
516 address: Вижте вашия физически адрес
522 heading: Добави %{user} като приятел?
523 button: Добави като приятел
524 success: Сега сте приятели с %{name}!
525 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
526 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
528 heading: Премахни %{user} от приятели?
529 button: Премахване от приятели
530 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
531 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
536 search_osm_nominatim:
539 cable_car: Кабинков лифт
540 chair_lift: Седалков лифт
542 gondola: Лифт с Гондола
547 apron: Самолетна писта
548 gate: Врата на летище
550 helipad: Вертолетна площадка
551 parking_position: Позиция за паркиране
554 taxiway: Път за рулиране
555 terminal: Летищен терминал
557 animal_shelter: Приют за животни
558 arts_centre: Център на изкуствата
564 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
565 bicycle_rental: Велосипеди под наем
566 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
567 biergarten: Бирария на открито
568 blood_bank: Кръвна банка
569 boat_rental: Наем на лодки
571 bureau_de_change: Обменно бюро
572 bus_station: Автогара
574 car_rental: Коли под наем
575 car_sharing: Съвместно пътуване
578 charging_station: Зарядна станция
583 community_centre: Обществен център
584 conference_centre: Конферентен център
586 crematorium: Крематориум
589 drinking_water: Питейна вода
590 driving_school: Автошкола
592 fast_food: Заведения за бързо хранене
593 ferry_terminal: Фериботен терминал
594 fire_station: Пожарна станция
597 gambling: Хазартни игри
599 grit_bin: Кошче за пясък
601 hunting_stand: Ловна стоянка
603 internet_cafe: Интернет Кафе
604 kindergarten: Детска градина
605 language_school: Езиково училище
607 loading_dock: Товарна рампа
610 money_transfer: Паричен превод
611 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
612 music_school: Музикално училище
613 nightclub: Нощен клуб
614 nursing_home: Старчески дом
616 parking_entrance: Вход на паркинг
617 parking_space: Паркомясто
618 payment_terminal: Платежен терминал
620 place_of_worship: Място за поклонение
622 post_box: Пощенска кутия
626 public_bath: Обществена баня
627 public_building: Обществена сграда
628 recycling: Рециклиране
629 restaurant: Ресторант
633 social_centre: Социален център
635 swimming_pool: Плувен басейн
641 university: Университет
642 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
643 vending_machine: Автомат
644 veterinary: Ветеринарна клиника
645 village_hall: Кметство
646 waste_basket: Кошче за боклук
647 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
648 water_point: Място за водопой
650 administrative: Административна граница
651 national_park: Национален парк
652 protected_area: Защитена зона
656 suspension: Висящ мост
660 apartment: Апартамент
661 apartments: Апартаменти
666 college: Средно училище
667 commercial: Търговска Сграда
668 construction: Сграда в строеж
669 detached: Самостоятелна къща
672 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
675 greenhouse: Оранжерия
681 industrial: Индустриална сграда
682 kindergarten: Детска градина
683 manufacture: Производствена сграда
685 public: Обществена сграда
686 residential: Жилищна сграда
690 static_caravan: Каравана
692 train_station: Железопътна станция
693 university: Университет
702 carpenter: Дърводелец
703 electrician: Електротехник
704 electronics_repair: Ремонт Електроника
706 handicraft: Ръчна изработка
708 metal_construction: Метални конструкции
710 photographer: Фотограф
711 plumber: Водопроводчик
713 sawmill: Дъскорезница
716 window_construction: Изработка на прозорци
720 access_point: Точка за достъп
721 ambulance_station: Станция за линейки
722 defibrillator: Дефибрилатор
723 fire_extinguisher: Пожарогасител
724 landing_site: Място за аварийно приземяване
725 life_ring: Спасителен пояс
726 phone: Телефон за спешни повиквания
727 water_tank: Цистерна за спешни случаи
729 abandoned: Изоставена магистрала
731 bus_stop: Автобусна спирка
732 construction: Магистрала в строеж
735 cycleway: Велосипедна пътека
737 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
738 footway: Пешеходна пътека
740 give_way: Знак без предимство
741 milestone: Километричен камък
743 motorway_junction: Магистрален възел
744 motorway_link: Скоростен път
745 passing_place: Място за преминаване
747 pedestrian: Пешеходна пътека
750 primary_link: Главен път
751 proposed: Предложен маршрут
752 raceway: Състезателна писта
753 residential: Жилищна улица
754 rest_area: Зона за отдих
756 secondary: Второстепенен път
757 secondary_link: Второстепенен път
758 service: Сервизен път
759 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
762 street_lamp: Улична лампа
763 tertiary: Третокласен път
764 tertiary_link: Третокласен път
766 traffic_signals: Светофар
767 trunk: Междуградски път
768 trunk_link: Междуградски път
769 turning_loop: Обратен завой
770 unclassified: Некласифициран път
773 aircraft: Исторически самолет
774 archaeological_site: Разкопки
775 battlefield: Бойно поле
776 boundary_stone: Граничен камък
777 building: Историческа сграда
781 city_gate: Градска порта
782 citywalls: Градски стени
784 heritage: Културно наследство
789 mine_shaft: Шахта на мина
791 railway: Историческа ж.п. линия
792 roman_road: Римски път
798 "yes": Историческо място
803 aquaculture: Рибарник
805 brownfield: Замърсена земя
807 commercial: Търговска зона
808 conservation: Резерват
809 construction: Строителен обект
810 farmland: Обработваема земя
811 farmyard: Стопански двор
815 greenfield: Затревена земя
816 industrial: Промишлена зона
819 military: Военна зона
821 orchard: Овощна градина
825 residential: Жилищна зона
829 beach_resort: Морски курорт
830 common: Обществена земя
832 dog_park: Парк за кучета
834 fishing: Място за риболов
835 fitness_centre: Фитнес център
837 golf_course: Игрище за голф
838 horse_riding: Конна база
839 ice_rink: Ледена пързалка
840 marina: Пристанище за лодки
841 miniature_golf: Мини-голф
842 nature_reserve: Природен резерват
844 picnic_table: Маса за излет
845 pitch: Спортна площадка
846 playground: Детска площадка
849 sports_centre: Спортен център
851 swimming_pool: Плувен басейн
868 mineshaft: Шахта на мина
869 monitoring_station: Наблюдателна станция
870 petroleum_well: Петролен кладенец
872 pipeline: Тръбопровод
873 pumping_station: Помпена станция
875 snow_cannon: Снежно оръдие
876 storage_tank: Резервоар
877 street_cabinet: Ел. табло на улицата
878 surveillance: Наблюдение
881 wastewater_plant: Пречиствателна станция
883 water_tower: Водна кула
885 windmill: Вятърна мелница
888 airfield: Военно летище
891 checkpoint: Контролна точка
894 "yes": Планински проход
900 cave_entrance: Вход на пещера
911 hot_spring: Топъл извор
926 tree_row: Редица дървета
933 "yes": Природен елемент
935 accountant: Счетоводител
936 administrative: Администрация
937 advertising_agency: Рекламна агенция
939 association: Асоциация
941 diplomatic: Дипломатическа служба
942 educational_institution: Образователна институция
943 employment_agency: Агенцията по заетостта
944 estate_agent: Агент по недвижими имоти
945 financial: Финансова служба
946 government: Правителствена служба
947 insurance: Застрахователно бюро
952 research: Изследователски офис
953 tax_advisor: Данъчен съветник
954 travel_agent: Туристическа агенция
958 archipelago: Архипелаг
969 neighbourhood: Квартал
970 postcode: Пощенски код
976 subdivision: Подразделение
982 abandoned: Изоставена ЖП линия
983 construction: ЖП линия в строеж
984 disused: Неизползвана ЖП линия
985 halt: Железопътна спирка
986 junction: Железопътен възел
987 level_crossing: Прелез
988 light_rail: Лека железница
989 miniature: Теснолинейка
990 monorail: Монорелсов път
991 narrow_gauge: Теснолинейка
992 platform: Железопътна платформа
993 station: Железопътна гара
994 stop: Железопътна спирка
996 subway_entrance: Вход към метростанция
998 tram_stop: Трамвайна спирка
1001 art: Магазин за изделия на изкуството
1003 beauty: Салон за красота
1004 beverages: Магазин за напитки
1005 bicycle: Магазин за велосипеди
1006 bookmaker: Букмейкър
1011 car_parts: Авточасти
1012 car_repair: Автосервиз
1013 carpet: Магазин за килими
1015 clothes: Магазин за дрехи
1016 coffee: Магазин за кафе
1017 computer: Магазин за компютри
1018 cosmetics: Козметика
1019 curtain: Магазин за завеси
1020 deli: Деликатесен магазин
1021 department_store: Универсален магазин
1022 doityourself: Магазин направи сам
1023 dry_cleaning: Химическо чистене
1024 e-cigarette: Магазин е-цигари
1025 electronics: Магазин за електроника
1026 erotic: Еротичен магазин
1027 estate_agent: Недвижими имоти
1028 fabric: Текстилен магазин
1029 farm: Фермерски магазин
1031 fishing: Рибарски магазин
1032 florist: Цветарски магазин
1033 food: Хранителни стоки
1034 frame: Магазин за рамки
1035 funeral_directors: Погребална служба
1037 garden_centre: Градински център
1038 general: Смесен магазин
1039 gift: Магазин за подаръци
1040 greengrocer: Плод и зеленчук
1041 grocery: Магазин за хранителни стоки
1042 hairdresser: Фризьорски салон
1044 health_food: Магазин Здравословна храна
1046 houseware: Домашни потреби
1047 ice_cream: Магазин за Сладолед
1048 jewelry: Бижутериен магазин
1049 kitchen: Кухненско оборудване
1053 mall: Търговски център
1055 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1056 money_lender: Лихвар
1057 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1058 music: Музикален магазин
1059 musical_instrument: Музикални Инструменти
1060 newsagent: Вестници и списания
1062 organic: Магазин Органична храна
1063 outdoor: Туристически магазин
1065 perfumery: Парфюмерия
1066 pet: Магазин за домашни любимци
1067 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1069 seafood: Морска храна
1070 second_hand: Магазин Втора-ръка
1071 shoes: Магазин за обувки
1072 sports: Спортен магазин
1073 stationery: Канцеларски материали
1074 supermarket: Супермаркет
1077 ticket: Билетна каса
1078 toys: Магазин за играчки
1079 travel_agency: Туристическа агенция
1082 video_games: Магазин за видеоигри
1086 alpine_hut: Планинска хижа
1087 apartment: Ваканционен апартамент
1088 artwork: Произведениe на изкуството
1089 attraction: Атракция
1092 caravan_site: Къмпинг
1095 guest_house: Къща за гости
1098 information: Информация
1101 picnic_site: Място за пикник
1102 theme_park: Увеселителен парк
1103 viewpoint: Място с добра гледка
1104 wilderness_hut: Горска хижа
1105 zoo: Зологическа градина
1107 building_passage: Преминаване през сграда
1119 level2: Държавна граница
1120 level4: Граница на област
1121 level5: Граница на община
1122 level6: Граница на район
1123 level7: Граница на кметство
1124 level8: Граница на землище
1125 level9: Граница на селото
1126 level10: Граница на предградията
1128 no_results: Не бяха открити резултати
1129 more_results: Повече резултати
1133 select_status: Избери статус
1134 select_type: Избери тип
1135 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1136 reported_user: Докладван потребител
1138 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1139 link_to_reports: Преглед на докладите
1141 ignored: Пренебрегнат
1145 user_not_found: Потребителят не съществува
1146 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1149 last_updated: Последна промяна
1150 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1152 one: '%{count} доклад'
1153 other: '%{count} доклада'
1154 reported_item: Докладван елемент
1156 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1158 one: '%{count} доклад'
1159 other: '%{count} доклада'
1160 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1161 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1162 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1165 reopen: Отново отвори
1166 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1167 read_reports: Прочети Отчети
1168 new_reports: Нови Доклади
1169 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1170 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1171 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1173 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1175 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1177 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1179 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1182 note: Бележка № %{note_id}
1185 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1188 title_html: Докладване на %{link}
1189 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1191 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1193 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1194 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1197 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1198 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1199 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1202 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1203 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1204 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1207 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1208 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1209 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1210 vandal_label: Този потребител е вандал
1213 spam_label: Бележката е спам
1214 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1215 abusive_label: Бележката е обидна
1218 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1219 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1222 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1226 sign_up: Регистриране
1227 start_mapping: Картографиране
1230 export: Експортиране
1232 gps_traces: Следи от GPS
1233 user_diaries: Потребителски дневници
1234 edit_with: Променяне с %{editor}
1235 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1236 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1237 ползване и под отворен лиценз.
1238 partners_partners: партньори
1239 tou: Условия за ползване
1240 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1241 извършва необходима поддръжка.
1242 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1243 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1246 copyright: Авторски права
1247 communities: Общности
1248 learn_more: Научете повече
1251 diary_comment_notification:
1252 hi: Здравейте %{to_user},
1253 message_notification:
1254 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1255 hi: Здравейте %{to_user},
1256 friendship_notification:
1257 hi: Здравейте %{to_user},
1258 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1259 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1260 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1261 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1263 hi: Здравейте %{to_user},
1264 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1267 hi: Здравейте %{to_user},
1268 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1270 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1271 greeting: Здравейте!
1272 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1273 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1274 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1275 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1278 greeting: Здравейте,
1279 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1280 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1281 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1284 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1285 greeting: Здравейте,
1286 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1287 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1288 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1289 note_comment_notification:
1290 anonymous: Анонимен потребител
1291 greeting: Здравейте,
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1300 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1302 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1307 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1308 в близост до %{place}.'
1309 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1311 hi: Здравейте %{to_user},
1313 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1314 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1315 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1316 partial_changeset_without_comment: без коментар
1319 heading: Проверете електронна си поща
1320 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1321 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1323 button: Потвърждаване
1324 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1325 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1326 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1327 click_here: Кликнете тук
1329 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1331 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1332 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1334 button: Потвърждаване
1335 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1336 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1340 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1342 one: '%{count} ново съобщение'
1343 other: '%{count} нови съобщения'
1345 one: '%{count} прочетено съобщение'
1346 other: '%{count} прочетени съобщения'
1347 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1348 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1349 people_mapping_nearby: картографи в близост
1357 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1358 read_button: Отбелязване като прочетено
1359 destroy_button: Изтриване
1361 title: Изпращане на съобщение
1362 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1363 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1365 message_sent: Съобщението е изпратено
1367 title: Няма такова съобщение
1368 heading: Няма такова съобщение
1369 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1373 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1374 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1375 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1376 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: картографи в близост
1379 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1380 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1381 за да можете да отговорите.
1383 title: Прочетете съобщението
1384 reply_button: Отговор
1385 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1386 destroy_button: Изтриване
1388 sent_message_summary:
1389 destroy_button: Изтриване
1391 my_inbox: Входяща кутия
1392 my_outbox: Изходяща кутия
1393 muted_messages: Заглушени съобщения
1395 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1396 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1398 destroyed: Съобщението беше изтрито
1401 title: Възстановяване на парола
1402 heading: Забравена парола?
1403 email address: Електронна поща
1404 new password button: Нова парола
1405 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1406 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1409 title: Възстановяване на парола
1410 heading: Смени Парола за %{user}
1411 reset: Нулиране на парола
1413 flash changed: Паролата е променена успешно.
1416 title: Предпочитания
1417 preferred_editor: Предпочитан редактор
1418 preferred_languages: Предпочитани езици
1419 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1421 save: Запазване на предпочитанията
1423 update_success_flash:
1424 message: Настройките са обновени.
1427 title: Редактиране на профила
1431 gravatar: Използване на Gravatar
1432 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1433 new image: Добавяне на изображение
1434 keep image: Запазване на текущото изображение
1435 delete image: Премахване на текущото изображение
1436 replace image: Заменяне на текущото изображение
1437 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1438 home location: Моето местоположение
1439 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1440 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1444 success: Профилът е обновен.
1445 failure: Неуспешно обновление на профила.
1450 email or username: Електронна поща или потребителско име
1453 lost password link: Забравена парола?
1454 login_button: Влизане
1455 register now: Регистрирайте се
1456 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1457 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1460 heading: Изход от OpenStreetMap
1461 logout_button: Изход
1466 subheading: Подзаглавие
1467 unordered: Неподреден списък
1468 ordered: Подреден списък
1469 first: Първи елемент
1470 second: Втори елемент
1474 alt: Алтернативен текст
1476 codeblock: Блок с код
1479 preview: Предварителен преглед
1482 older: По-стари коментари
1483 newer: По-нови коментари
1485 older: По-стари записи
1486 newer: По-нови записи
1488 older: По-стари следи
1489 newer: По-нови следи
1492 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1493 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1494 приложения и устройства'
1495 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1496 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1498 local_knowledge_title: Местно познание
1499 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1500 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1501 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1502 community_driven_title: Водени от общността
1503 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1504 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1505 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1506 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1507 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1508 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1509 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1510 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1511 open_data_title: Отворени данни
1512 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1513 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1514 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1515 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1516 open_data_open_data: отворени данни
1517 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1518 legal_title: Правни въпроси
1520 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1521 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1522 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1523 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1524 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1525 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1526 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1527 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1528 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1529 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1530 partners_title: Партньори
1532 title: Авторски права и лиценз
1534 title: За този превод
1535 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1536 страницата на английски ще е с приоритет
1537 english_link: оригиналът на английски
1539 title: За тази страница
1540 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1541 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1542 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1543 native_link: българската версия
1544 mapping_link: картографирате
1546 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1547 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1548 да направите следните две неща:'
1549 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1550 ни за авторски права.
1551 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1552 бази данни (Open Database License).
1553 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1554 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1555 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1556 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1557 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1558 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1559 more_title_html: Открийте повече
1560 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1561 contributors_intro_html: |-
1562 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1563 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1564 и други източници, сред които:
1565 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1566 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1567 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1568 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1569 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1570 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1571 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1572 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1573 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1574 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1575 trademarks_title: Търговски марки
1576 trademarks_1_1_html: |-
1577 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1578 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1579 %{trademark_policy_link}.
1580 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1582 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1584 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1585 user_page_link: Потребителска страница
1586 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1587 id_not_configured: iD не е настроен
1590 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1593 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1594 следните източници:'
1600 title: Geofabrik Downloads
1602 title: Други източници
1603 export_button: Експортиране
1605 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1607 title: Как да помогна
1609 title: Присъединете са към общността
1610 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1611 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1612 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1613 поправите данните сами.
1615 title: Други съображения
1617 title: Получаване на помощ
1618 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1619 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1620 на теми, свързани с картографирането.
1623 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1624 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1626 title: Наръчник за начинаещи
1627 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1629 title: Форум на общността
1630 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1632 title: Пощенски списъци
1633 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1634 от тематични и регионални пощенски списъци.
1637 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1640 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1641 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1643 title: За организации
1644 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1645 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1647 title: Уики на OpenStreetMap
1648 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1652 search_results: Резултати от търсенето
1656 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1659 where_am_i: Къде е това?
1660 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1663 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1667 motorway: Магистрала
1668 main_road: Главен път
1669 trunk: Междуградски път
1671 secondary: Второстепенен път
1672 unclassified: Некласифициран път
1674 bridleway: Конен път
1675 cycleway: Велосипедна пътека
1676 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1677 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1678 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1682 cable_car: Кабинков лифт
1683 chair_lift: Седалков лифт
1684 runway: Летищна писта
1685 taxiway: Път за рулиране
1686 apron: Летищен перон
1687 admin: Административна граница
1690 golf: Игрище за голф
1693 resident: Жилищна зона
1694 retail: Търговска зона
1695 industrial: Промишлена зона
1696 commercial: Търговска зона
1701 brownfield: Място за строеж
1704 pitch: Спортна площадка
1705 centre: Спортен център
1706 reserve: Природен резерват
1707 military: Военна зона
1709 university: Университет
1710 building: Значима сграда
1711 station: Железопътна гара
1714 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1715 bridge: Мост (плътна линия)
1716 private: Частен достъп
1717 construction: Пътища в изграждане
1718 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1719 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1723 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1724 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1725 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1728 title: Какво има на картата
1729 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1730 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1731 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1733 real_and_current: реални и текущи
1734 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1735 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1736 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1737 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1740 title: Основни картографски термини
1741 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1742 които ще Ви бъдат полезни.
1743 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1744 да използвате, за да редактирате картата.
1745 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1747 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1748 поток, езеро или сграда.
1754 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1755 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1756 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1757 automated_edits: автоматизирани редакции
1758 start_mapping: Картографиране
1760 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1761 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1762 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1765 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1766 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1767 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1768 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1770 title: Местни клонове
1771 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1772 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1773 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1774 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1775 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1777 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1780 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1781 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1782 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1783 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1784 communities_wiki: уики страницата на общностите
1787 upload_trace: Качване на следи от GPS
1788 visibility_help: какво означава това?
1790 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1792 upload_trace: Качване на следи от GPS
1794 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1795 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1797 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1798 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1799 чакат още потребители.
1802 title: Редактиране трасе %{name}
1803 heading: Редактиране трасе %{name}
1804 visibility_help: какво означава това?
1806 updated: Трасето е обновено
1808 pending: Обработва се
1809 filename: 'Име на файл:'
1811 uploaded: 'Качено на:'
1813 start_coordinates: 'Начални координати:'
1814 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1817 owner: 'Собственик:'
1818 description: 'Описание:'
1821 edit_trace: Променяне на следата
1822 delete_trace: Изтрий това трасе
1823 trace_not_found: Следата не е открита!
1824 visibility: 'Видимост:'
1825 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1827 pending: Обработва се
1829 one: '%{count} точка'
1830 other: '%{count} точки'
1832 view_map: Вижте на картата
1833 edit_map: Редактиране на картата
1836 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1838 public_traces: Публични следи от GPS
1839 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1840 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1841 tagged_with: с етикет %{tags}
1842 upload_trace: Качване на следи от GPS
1843 all_traces: Всички следи
1844 my_traces: Моите следи
1846 title: OpenStreetMap GPS трасета
1848 description_with_count:
1849 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1850 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1851 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1853 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1856 title: Влизане с OpenID
1859 title: Влизане с Гугъл
1862 title: Влизане с Facebook
1863 alt: Лого на Фейсбук
1865 title: Влизане с Майкрософт
1866 alt: Лого на Майкрософт
1868 title: Влизане с GitHub
1871 title: Влизане с Уикипедия
1872 alt: Лого на Уикипедия
1875 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1876 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1877 write_api: Промени картата
1878 write_notes: Промени бележки
1883 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1884 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1885 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1887 continue: Регистриране
1888 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1889 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1893 heading_ct: Условия за сътрудничество
1894 consider_pd_why: какво е това?
1895 continue: Продължаване
1897 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1898 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1899 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1903 rest_of_world: В останалата част на света
1905 title: Няма такъв потребител
1906 heading: Потребителят %{user} не съществува
1909 my diary: Моя дневник
1910 my edits: Мои промени
1911 my traces: Моите следи
1912 my notes: Моите бележки
1913 my messages: Съобщения
1915 my settings: Настройки
1916 my comments: Моите коментари
1917 my_preferences: Предпочитания
1918 blocks on me: Блокирани от мен
1919 blocks by me: Блокирани от мен
1920 create_mute: Заглушаване на потребителя
1921 edit_profile: Редактиране на профила
1922 send message: Изпратете съобщение
1927 remove as friend: Премахване от приятели
1928 add as friend: Добавяне в приятели
1929 mapper since: 'Картограф от:'
1930 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1931 ct undecided: Неопределени
1932 ct declined: Отхвърлени
1933 email address: 'Електронна поща:'
1934 created from: 'Създадена от:'
1935 status: 'Състояние:'
1936 spam score: 'Оценка за спам:'
1938 administrator: Този потребител е администратор
1939 moderator: Този потребител е модератор
1941 administrator: Позволи администраторски достъп
1942 moderator: Позволи модераторски достъп
1943 block_history: Активни блокирания
1944 moderator_history: Блокирания
1946 create_block: Блокиране на този потребител
1947 activate_user: Активирай този Потребител
1948 confirm_user: Потвърди този Потребител
1949 hide_user: Скрий този Потребител
1950 unhide_user: Разкрий този потребител
1951 delete_user: Изтриване на този потребител
1953 report: Докладване на потребителя
1956 heading: Потребители
1957 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1958 empty: Не са открити съвпадащи профили
1960 hide: Скрий избраните потребители
1965 back: Обратно към индекс
1967 title: Промяна на блокирането на %{name}
1968 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1970 time_future_html: Изтича след %{time}.
1974 other: '%{count} часа'
1977 other: '%{count} дена'
1979 one: '%{count} седмица'
1980 other: '%{count} седмици'
1982 one: '%{count} месец'
1983 other: '%{count} месеца'
1985 one: '%{count} година'
1986 other: '%{count} години'
1988 created: 'Създадена:'
1989 duration: 'Продължителност:'
1990 status: 'Състояние:'
1993 confirm: Сигурни ли сте?
1994 reason: 'Причина за анулиране:'
1998 display_name: Блокиран потребител
1999 creator_name: Създател
2000 reason: Причина за блокиране
2009 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2010 heading: Бележките на %{user}
2011 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2012 subheading_submitted: добавени
2013 subheading_commented: коментирани
2014 no_notes: Няма бележки
2017 description: Описание
2018 created_at: Създадена на
2019 last_changed: Последна промяна
2021 title: Бележка № %{id}
2022 description: Описание
2023 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2024 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2025 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2026 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2028 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2029 трябва да бъдат проверени.
2032 reactivate: Повторно отваряне
2033 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2034 comment: Коментиране
2035 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2036 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2037 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2041 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2042 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2043 бележка, за да обясните проблема.
2044 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2045 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2046 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2047 add: Добавяне на бележка
2049 showing_page: Страница %{page}
2056 link: Препратка или код
2057 long_link: Препратка
2058 short_link: Кратка препратка
2061 custom_dimensions: Размер по избор
2065 short_url: Къс адрес
2066 include_marker: Добавяне на маркер
2067 center_marker: Центриране на маркера
2068 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2069 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2070 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2072 report_problem: Докладване за проблем
2076 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2082 title: Моето местоположение
2084 standard: Стандартна карта
2085 cycle_map: Колоездачна карта
2086 transport_map: Транспортна карта
2087 hot: Хуманитарна карта
2089 header: Слоеве на картата
2092 gps: Публични следи от GPS
2093 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2096 edit_tooltip: Променяне на картата
2097 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2098 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2099 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2100 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2101 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2102 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2103 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2107 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2108 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2109 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2110 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2111 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2112 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2113 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2114 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2115 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2117 directions: Упътване
2118 distance: Разстояние
2120 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2122 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2123 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2124 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2125 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2126 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2127 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2128 %{name}, към %{directions}
2129 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2130 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2131 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2132 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2133 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2134 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2135 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2136 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2137 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2138 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2139 offramp_left: Вземете изхода наляво
2140 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2141 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2142 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2143 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2144 %{name}, към %{directions}
2145 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2146 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2147 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2148 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2149 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2150 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2151 via_point_without_exit: (през точката)
2152 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2153 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2154 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2155 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2156 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2157 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2158 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2159 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2161 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2162 unnamed: неименуван път
2163 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2181 directions_from: Упътване от тук
2182 directions_to: Упътване до тук
2183 add_note: Добавяне на бележка
2184 show_address: Показване на адреса
2185 query_features: Търсене на обекти
2186 centre_map: Центриране на картата
2189 heading: Промяна на поправката
2190 title: Промяна на поправката
2192 heading: Списък с поправки
2193 title: Списък с поправки
2195 description: 'Описание:'
2197 edit: Промяна на поправката
2198 destroy: Премахване на поправката
2199 confirm: Сигурни ли сте?
2201 flash: Поправката е създадена.
2203 flash: Промените са запазени.
2205 leading_whitespace: има водещи интервали
2206 trailing_whitespace: има интервал в края
2207 invalid_characters: съдържа невалидни символи