1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 data_frame_title: Dati
205 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
206 details: Sīkāka informācija
207 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
208 hide_areas: Paslēpt zonas
209 history_for_feature: Vēsture %{feature}
210 load_data: Ielādēt datus
211 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
213 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
215 api: Izgūt šo apgabalu no API
216 back: Parādīt objektu sarakstu
217 details: Sīkāka informācija
218 heading: Objektu saraksts
230 private_user: privāts lietotājs
231 show_areas: Rādīt apgabalus
232 show_history: Rādīt vēsturi
233 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
234 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
236 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
240 key: Birkas %{key} viki lapa
241 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
242 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
244 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
246 changeset: izmaiņu kopa
251 download_xml: Lejupielādēt XML
253 view_history: Skatīt vēsturi
255 way_title: "Līnija: %{way_name}"
258 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
259 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
263 download_xml: Lejupielādēt XML
264 view_details: Skatīt detaļas
265 way_history: Līnijas vēsture
266 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
272 no_edits: (nav labojumu)
273 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
274 still_editing: (vēl rediģē)
275 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
276 changeset_paging_nav:
278 previous: « Iepriekšējā
279 showing_page: Rāda lapu %{page}
287 description: Pēdējās izmaiņas
288 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
289 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
290 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
291 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
292 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
293 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
294 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
295 heading: Izmaiņu kopas
296 heading_bbox: Izmaiņu kopas
297 heading_friend: Izmaiņu kopas
298 heading_nearby: Izmaiņu kopas
299 heading_user: Izmaiņu kopas
300 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
302 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
303 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
304 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
305 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
306 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
308 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
311 ago: "%{ago} atpakaļ"
313 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
314 newer_comments: Jaunākie komentāri
315 older_comments: Vecāki komentāri
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
321 hide_link: Paslēpt šo komentāru
325 other: "%{count} komentāri"
326 comment_link: Komentēt šo ierakstu
328 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
329 hide_link: Slēpt šo ierakstu
330 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
331 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
336 location: "Atrašanās vieta:"
338 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
339 save_button: Saglabāt
341 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
342 use_map_link: izmantot karti
345 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
346 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
348 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
349 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
351 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
352 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
354 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
355 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
356 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
357 newer_entries: Jaunāki ieraksti
358 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
359 older_entries: Vecāki ieraksti
360 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
361 title: Lietotāju dienasgrāmatas
362 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
363 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
364 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
367 location: "Atrašanās vieta:"
370 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
372 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
373 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
374 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
376 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
378 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
379 save_button: Saglabāt
380 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
381 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
383 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
385 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
388 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
391 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
392 name: Attālinātā palaišana
395 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
396 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
397 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
398 export_button: Eksportēt
399 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
401 format_to_export: Eksportēšanas formāts
402 image_size: Attēla izmērs
406 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
407 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
410 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
412 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
415 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
416 heading: Apgabals pārāk liels
419 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
420 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
421 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
422 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
424 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
425 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
429 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438 north_east: ziemeļaustrumi
439 north_west: ziemeļrietumi
441 south_east: dienvidaustrumi
442 south_west: dienvidrietumi
446 other: apmēram %{count}km
449 more_results: Vairāk rezultātu
450 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
453 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
456 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
465 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
467 taxiway: Manevrēšanas ceļš
470 WLAN: WiFi piekļuves punkts
472 arts_centre: Mākslas centrs
473 artwork: Mākslas darbs
475 auditorium: Auditorija
480 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
481 bicycle_rental: Velosipēdu noma
482 biergarten: Alus dārzs
484 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
485 bus_station: Autoosta
488 car_sharing: Auto koplietošana
489 car_wash: Automazgātava
491 charging_station: Uzlādēšanas stacija
496 community_centre: Sabiedriskais centrs
498 crematorium: Krematorija
502 drinking_water: Dzeramais ūdens
503 driving_school: Braukšanas skola
505 emergency_phone: Avārijas telefons
507 ferry_terminal: Prāmju termināls
508 fire_hydrant: Hidrants
509 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
514 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
516 health_centre: Veselības centrs
519 hunting_stand: Medību tornis
521 kindergarten: Bērnudārzs
525 mountain_rescue: Kalnu glābēji
526 nightclub: Naktsklubs
527 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
528 nursing_home: Pansionāts
531 parking: Autostāvvieta
533 place_of_worship: Dievnams
537 preschool: Pirmsskolas apmācība
540 public_building: Sabiedriskā ēka
541 public_market: Tirgus
542 reception_area: Uzņemšanas zona
543 recycling: Pārstrādes punkts
544 restaurant: Restorāns
545 retirement_home: Pansionāts
550 shopping: Iepirkšanās
552 social_centre: Sociālais centrs
553 social_club: Sociālais klubs
555 supermarket: Lielveikals
556 swimming_pool: Peldbaseins
558 telephone: Publisks telefons
562 university: Universitāte
563 vending_machine: Tirdzniecības automāts
564 veterinary: Veterinārā ķirurģija
565 village_hall: Pagastmāja
566 waste_basket: Atkritumu grozs
567 wifi: WiFi piekļuves punkts
568 youth_centre: Jauniešu centrs
570 administrative: Administratīvā robeža
571 census: Skaitīšanas robeža
572 national_park: Nacionālais parks
573 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
576 suspension: Piekartitls
577 swing: Grozāmais Tilts
583 bridleway: Izjādes taka
584 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
585 bus_stop: Autobusa pietura
587 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
589 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
592 living_street: Dzīvojamā zona
593 milestone: Ceļa stabs
594 minor: Otršķirīgs ceļš
595 motorway: Automaģistrāle
596 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
597 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
599 pedestrian: Gājēju ceļš
601 primary: Galvenais valsts ceļš
602 primary_link: Galvenais valsts ceļš
603 raceway: Sacensību trase
604 residential: Dzīvojamā
605 rest_area: Atpūtas zona
607 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
608 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
609 service: Servisa Ceļš
610 services: Ceļa Atpūtas Vieta
611 speed_camera: Ātruma kamera
614 tertiary: Pašvaldību autoceļi
615 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
618 trunk: Maģistrālais ceļš
619 trunk_link: Maģistrālais ceļš
620 unclassified: Neklasificēts ceļš
621 unsurfaced: Ceļš bez seguma
623 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
624 battlefield: Kaujas lauks
625 boundary_stone: Robežstabs
635 monument: Piemineklis
639 wayside_cross: Krusts ceļmalā
640 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
643 allotments: Mazdārziņi
645 brownfield: Attīrīts būvlaukums
647 commercial: Tirdzniecības zona
648 conservation: Saglabāšanas zona
649 construction: Būvlaukums
651 farmland: Saimniecības zeme
652 farmyard: Saimniecības pagalms
656 greenfield: Zaļā zona
657 industrial: Rūpniecības zona
658 landfill: Atkritumu izgāztuve
660 military: Militārā zona
662 nature_reserve: Dabas rezervāts
665 piste: Slēpošanas trase
668 recreation_ground: Atpūtas Zona
669 reservoir: Ūdenskrātuve
670 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
671 residential: Dzīvojamā zona
672 retail: Mazumtirdzniecība
674 village_green: Ciema Centrālais Parks
679 beach_resort: Pludmales kūrorts
680 bird_hide: Putnu Slēptuve
681 common: Koplietošanas zeme
682 fishing: Zvejas apgabals
683 fitness_station: Fitnesa Stacija
685 golf_course: Golfa laukums
686 ice_rink: Ledus halle
688 miniature_golf: Minigolfs
689 nature_reserve: Dabas rezervāts
691 pitch: Sporta laukums
692 playground: Spēļu laukums
693 recreation_ground: Atpūtas Zona
696 sports_centre: Sporta centrs
698 swimming_pool: Peldbaseins
700 water_park: Ūdens atrakciju parks
702 airfield: Militārais lidlauks
709 cave_entrance: Ieeja alā
715 fell: Skandināvisks Kalns
738 strait: Jūras šaurums
747 accountant: Grāmatvedis
750 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
751 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
752 government: Valsts birojs
753 insurance: Apdrošināšanas birojs
756 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
757 travel_agent: Tūrisma aģentūra
770 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
773 municipality: Pašvaldība
774 postcode: Pasta indekss
778 subdivision: Subdivīzija
781 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
784 abandoned: Pamests dzelzceļš
785 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
786 disused: Nelietots dzelzceļš
787 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
788 funicular: Trošu dzelzceļš
789 halt: Vilciena pietura
790 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
791 junction: Dzelzceļa mezgls
792 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
793 light_rail: Tramvaja sliedes
794 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
796 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
797 platform: Dzelzceļa perons
798 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
799 spur: Dzelzceļa Atradze
800 station: Dzelzceļa stacija
801 subway: Metro stacija
802 subway_entrance: Metro ieeja
803 switch: Dzelzceļa punkti
805 tram_stop: Tramvaja pietura
806 yard: Dzelzceļa Pagalms
808 alcohol: Alkohola Veikals
812 beauty: Kosmētiskais salons
813 beverages: Dzērienu veikals
814 bicycle: Velosipēdu veikals
815 books: Grāmatu veikals
818 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
819 car_repair: Auto remonts
820 carpet: Paklāju veikals
821 charity: Labdarības veikals
823 clothes: Apģērbu veikals
824 computer: Datorveikals
825 confectionery: Konditorejas veikals
826 convenience: Stūra Veikals
828 cosmetics: Kosmētikas veikals
829 department_store: Universālveikals
830 discount: Atlaižu Veikals
831 doityourself: Dari-pats
832 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
833 electronics: Elektronikas veikals
834 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
835 farm: Saimniecības Veikals
836 fashion: Modes veikals
839 food: Pārtikas veikals
840 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
843 garden_centre: Dārza centrs
846 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
847 grocery: Pārtikas preču veikals
848 hairdresser: Frizētava
849 hardware: Saimniecības veikals
851 insurance: Apdrošināšana
852 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
854 laundry: Veļas mazgātava
855 mall: Tirdzniecības centrs
857 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
858 motorcycle: Motociklu veikals
859 music: Mūzikas veikals
860 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
861 optician: Optikas veikals
862 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
863 outdoor: Ārtelpu Veikals
868 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
869 sports: Sporta veikals
870 stationery: Kancelejas preču veikals
871 supermarket: Lielveikals
872 toys: Rotaļlietu veikals
873 travel_agency: Tūrisma aģentūra
875 wine: Alkohola Veikals
877 alpine_hut: Kalnu būda
878 artwork: Mākslas darbs
879 attraction: Atrakcija
880 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
882 camp_site: Nometnes vieta
883 caravan_site: Kempings
885 guest_house: Viesu nams
888 information: Informācija
892 picnic_site: Piknika vieta
893 theme_park: Atrakciju parks
895 viewpoint: Skatu punkts
896 zoo: Zooloģiskais dārzs
900 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
901 boatyard: Jahtu piestātne
903 connector: Ūdensceļu savienotājs
905 derelict_canal: Pamests Kanāls
910 lock_gate: Slūžu vārti
911 mineral_spring: Minerālavots
915 riverbank: Upes krasts
917 wadi: Izkaltusi upes gultne
918 water_point: Ūdens punkts
919 waterfall: Ūdenskritums
926 transport_map: Transporta karte
928 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
929 edit_tooltip: Rediģēt karti
930 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
931 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
932 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
933 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
936 community_blogs: Kopienas emuāri
937 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
938 copyright: Autortiesības un licence
939 documentation: Dokumentācija
940 documentation_title: Projekta dokumentācija
941 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
942 donate_link_text: ziedojot
944 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
946 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
948 foundation_title: OpenStreetMap fonds
949 gps_traces: GPS trases
950 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
952 help_centre: Palīdzības centrs
953 help_title: Projekta palīdzības vietne
956 home_tooltip: Doties uz sākumu
957 inbox_html: iesūtne %{count}
959 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
960 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
961 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
962 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
963 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
964 intro_2_download: lejupielādēt
965 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
966 intro_2_license: Atvērtā licence
968 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
970 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
972 alt_text: OpenStreetMap logo
974 logout_tooltip: Iziet
976 text: Ziedot attīstībai
977 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
978 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
979 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
980 partners_bytemark: Bytemark Hosting
981 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
982 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
983 partners_partners: partneri
984 partners_ucl: UCL VR centrs
985 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
986 sign_up: piereģistrēties
987 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
988 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
989 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
990 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
992 view_tooltip: Skatīti karti
993 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
994 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
996 wiki_title: Projekta viki vietne
999 english_link: angliskais oriģināls
1000 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1001 title: Par šo tulkojumu
1003 attribution_example:
1004 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1005 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1006 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1007 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1008 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1009 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1010 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010."
1011 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1012 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1013 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1014 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1015 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1016 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1017 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1018 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1019 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1020 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1021 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1022 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1023 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1024 more_title_html: Uzzināt vairāk
1025 title_html: Autortiesības un Licence
1027 mapping_link: sākt kartēt
1028 native_link: latviskā versija
1029 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1033 deleted: Ziņa izdzēsta
1037 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1038 my_inbox: Mana iesūtne
1040 one: "%{count} jauna ziņa"
1041 other: "%{count} jaunas ziņas"
1042 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1044 one: "%{count} veca ziņa"
1045 other: "%{count} vecas ziņas"
1047 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1051 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1052 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1054 delete_button: Dzēst
1055 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1056 reply_button: Atbildēt
1057 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1059 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1061 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1062 message_sent: Ziņa nosūtīta
1064 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1068 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1069 heading: Neesoša ziņa
1075 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1076 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1077 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1078 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1080 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1085 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1086 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1089 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1090 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1091 reply_button: Atbilde
1095 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1096 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1098 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1099 sent_message_summary:
1100 delete_button: Dzēst
1102 diary_comment_notification:
1103 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1104 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1105 hi: Sveiks %{to_user},
1106 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1108 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1110 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1111 greeting: Sveicināti,
1112 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1113 email_confirm_plain:
1114 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1115 greeting: Sveicināti,
1116 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1117 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1118 friend_notification:
1119 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1120 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1121 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1122 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1124 and_no_tags: bez birkām.
1125 and_the_tags: "un birkas:"
1127 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1128 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1129 more_info_2: "atrodams šeit:"
1130 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1131 greeting: Sveicināti,
1133 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1134 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1135 with_description: ar aprakstu
1136 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1138 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1140 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1141 greeting: Sveicināti,
1142 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1143 lost_password_plain:
1144 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1145 greeting: Sveicināti,
1146 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1147 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1148 message_notification:
1149 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1150 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1151 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1152 hi: Sveiks %{to_user},
1154 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1155 signup_confirm_html:
1156 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1157 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1158 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1159 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1160 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1161 more_videos_here: video šeit
1162 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1163 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1164 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1165 signup_confirm_plain:
1166 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1167 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1168 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1169 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1170 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1171 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1172 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1175 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1176 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1177 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1178 allow_write_api: mainīt karti.
1179 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1180 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1181 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1182 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1184 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1187 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1189 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1192 title: Rediģē savu pieteikumu
1194 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1195 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1196 allow_write_api: labot karti.
1197 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1198 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1199 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1200 callback_url: Atzvanīšanas URL
1202 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1204 support_url: Atbalsta URL
1205 url: Galvenais Aplikācijas URL
1207 application: Programmas nosaukums
1209 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1210 my_apps: Manas klienta programmas
1211 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1212 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1213 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1214 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1216 title: Manas OAuth detaļas
1218 submit: Reģistrēties
1219 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1221 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1223 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1224 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1225 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1226 allow_write_api: labot karti.
1227 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1228 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1229 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1230 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1231 confirm: Vai esat pārliecināts?
1232 delete: Dzēst klientu
1234 key: "Patērētāja atslēga:"
1235 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1236 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1237 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1238 title: OAuth detaļas %{app_name}
1239 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1241 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1244 flash: Redakcija izveidota.
1246 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1247 flash: Redakcija iznīcināta.
1248 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1250 description: Apraksts
1251 heading: Labot redakciju
1252 submit: Saglabāt redakciju
1253 title: Labot redakciju
1255 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1256 heading: Redakciju saraksts
1257 title: Redakciju saraksts
1259 description: Apraksts
1260 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1261 submit: Izveidot redakciju
1262 title: Jaunas redakcijas veidošana
1264 confirm: Vai esat pārliecināts?
1265 description: "Apraksts:"
1266 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1267 edit: Labot šo redakciju
1268 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1269 title: Rāda redakciju
1272 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1275 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1276 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1277 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1278 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1279 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1280 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1281 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1282 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1283 user_page_link: lietotāja lapa
1285 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1286 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1287 permalink: Pastāvīgā saite
1288 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1289 shortlink: Īsā saite
1292 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1295 admin: Administratīvā robeža
1296 allotments: Mazdārziņi
1301 bridleway: Izjādes taka
1302 brownfield: Nekopta vieta
1309 centre: Sporta centrs
1310 commercial: Tirdzniecības zona
1312 - Koplietošanas zeme
1314 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1315 cycleway: Veloceliņš
1316 destination: Galamērķa pieeja
1318 footway: Gājēju ceļš
1322 industrial: Rūpniecības zona
1326 military: Militārā zona
1327 motorway: Automaģistrāle
1329 permissive: Brīva pieeja
1330 pitch: Sporta laukums
1331 primary: Galvenais valsts ceļš
1332 private: Privāta pieeja
1334 reserve: Dabas rezervāts
1335 resident: Dzīvojamā zona
1336 retail: Mazumtirdzniecības zona
1338 - Lidostas skrejceļš
1343 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1344 station: Dzelzceļa stacija
1349 tourist: Tūrisma atrakcija
1354 trunk: Maģistrālais ceļš
1356 unclassified: Neklasificēts ceļš
1357 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1358 wood: Pirmatnējs mežs
1361 first: Pirmais vienums
1363 headings: Virsraksti
1366 ordered: Sakārtots saraksts
1367 second: Otrais vienums
1368 subheading: Apakšvirsraksts
1370 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1371 unordered: Nesakārtots saraksts
1375 preview: Priekšskatījums
1378 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1380 where_am_i: Kur es esmu?
1381 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1384 search_results: Meklēšanas rezultāti
1387 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1390 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1391 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1393 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1395 description: "Apraksts:"
1396 download: lejupielādēt
1398 filename: "Faila nosaukums:"
1399 heading: Rediģē trasi %{name}
1403 save_button: Saglabāt izmaiņas
1404 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1406 tags_help: atdalīts ar komatiem
1407 title: Rediģē trasi %{name}
1408 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1409 visibility: "Redzamība:"
1410 visibility_help: ko tas nozīmē?
1412 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1413 public_traces: Publiskās GPS trases
1414 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1415 tagged_with: ar birkām %{tags}
1416 your_traces: Jūsu GPS trases
1418 made_public: Trase padarīta publiska
1420 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1421 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1423 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1425 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1427 count_points: "%{count} punkti"
1429 edit_map: Rediģēt karti
1430 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1437 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1438 trackable: ATSEKOJAMS
1439 view_map: Skatīt karti
1441 description: "Apraksts:"
1444 tags_help: atdalīts ar komatiem
1445 upload_button: Augšupielādēt
1446 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1447 visibility: "Redzamība:"
1448 visibility_help: ko tas nozīmē?
1450 see_all_traces: Skatīt visas trases
1451 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1452 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1453 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1457 newer: Jaunākas Trases
1458 older: Vecākas trases
1459 showing_page: Rāda lapu %{page}
1461 delete_track: Dzēst šo trasi
1462 description: "Apraksts:"
1463 download: lejupielādēt
1465 edit_track: Rediģēt šo trasi
1466 filename: "Faila nosaukums:"
1467 heading: Trase %{name}
1473 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1475 title: Trase %{name}
1476 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1477 uploaded: "Augšupielādēts:"
1478 visibility: "Redzamība:"
1480 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1481 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1482 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1483 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1487 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1488 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1489 heading: "Devuma Noteikumi:"
1490 link text: kas tas ir?
1491 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1492 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1493 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1494 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1495 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1496 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1497 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1499 gravatar: Izmantot Gravatar
1500 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1502 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1503 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1504 latitude: "Platums:"
1505 longitude: "Garums:"
1506 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1507 my settings: Mani iestatījumi
1508 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1509 new image: Pievienot attēlu
1510 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1512 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1513 link text: Kas tas ir?
1515 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1516 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1517 profile description: "Profila apraksts:"
1519 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1520 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1521 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1522 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1523 enabled link text: Kas tas ir?
1524 heading: "Publiska rediģēšana:"
1525 public editing note:
1526 heading: Publiska rediģēšana
1527 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1528 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1529 return to profile: Atgriezties pie profila
1530 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1531 title: Rediģēt kontu
1532 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1534 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1535 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1537 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1538 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1539 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1540 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1541 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1544 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1545 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1546 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1547 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1549 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1550 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1552 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1554 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1556 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1557 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1559 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1561 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1562 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1563 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1564 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1567 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1568 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1569 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1570 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1571 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1572 heading: Pieslēgties
1573 login_button: Pieslēgties
1574 lost password link: Aizmirsi paroli?
1575 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1576 no account: Nav lietotāja?
1577 openid: "%{logo} OpenID:"
1578 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1579 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1580 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1583 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1584 title: Pieteikties ar AOL
1586 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1587 title: Pieteikties ar Google
1589 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1590 title: Pieteikties ar myOpenID
1592 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1593 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1595 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1596 title: Pieteikties ar Wordpress
1598 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1599 title: Pieteikties ar Yahoo
1601 register now: Reģistrēties
1602 remember: "Atcerēties mani:"
1604 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1605 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1606 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1608 heading: Iziet no OpenStreetMap
1609 logout_button: Iziet
1612 email address: "E-pasta adrese:"
1613 heading: Aizmirsi paroli?
1614 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1615 new password button: Atiestatīt paroli
1616 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1617 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1618 title: Aizmirsāt paroli
1620 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1621 button: Pievienot kā draugu
1622 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1623 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1624 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1626 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1627 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1628 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1630 display name: "Rādāmais vārds:"
1631 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1632 email address: "E-pasta adrese:"
1633 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1634 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1635 heading: Izveidot lietotāja kontu
1636 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1637 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1638 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1639 openid: "%{logo} OpenID:"
1640 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1641 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1643 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1644 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1645 title: Izveidot kontu
1646 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1648 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1649 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1650 title: Neesošs lietotājs
1653 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1654 your location: Jūsu atrašanās vieta
1656 button: 'Noņemt kā draugu'
1657 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1658 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1659 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1661 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1662 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1663 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1664 heading: Atcelt %{user} paroli
1666 reset: Atcelt paroli
1667 title: Atiestatīt paroli
1669 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1671 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1672 heading: Konta darbība apturēta
1673 title: Konta darbība apturēta
1674 webmaster: webmaster
1677 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1678 consider_pd_why: kas tas ir?
1680 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1681 heading: Dalībnieka noteikumi
1685 rest_of_world: Pārējā pasaule
1686 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1687 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1688 title: Dalībnieka noteikumi
1689 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1691 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1692 add as friend: pievienot kā draugu
1693 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1694 block_history: saņemtie bloķējumi
1695 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1696 blocks on me: bloki par mani
1698 confirm: Apstiprināt
1699 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1700 create_block: bloķēt šo lietotāju
1701 created from: "Izveidota no:"
1702 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1703 ct declined: Noraidīti
1704 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1705 ct undecided: Nav izlēmis
1706 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1707 delete_user: dzēst šo lietotāju
1708 description: Apraksts
1709 diary: dienasgrāmata
1711 email address: "E-pasta adrese:"
1712 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1713 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1714 hide_user: slēpt šo lietotāju
1715 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1716 km away: "%{count} km attālumā"
1717 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1718 m away: "%{count} m attālumā"
1719 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1720 moderator_history: dotie bloķējumi
1721 my comments: mani komentāri
1722 my diary: mana dienasgrāmata
1723 my edits: mani labojumi
1724 my settings: mani iestatījumi
1725 my traces: manas trases
1726 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1727 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1728 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1729 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1730 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1731 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1732 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1733 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1735 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1737 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1738 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1739 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1741 administrator: Atņemt administratora tiesības
1742 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1743 send message: nosūtīt ziņojumu
1744 settings_link_text: uzstādījumi
1745 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1748 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1749 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1750 your friends: Jūsu draugi
1753 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1754 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1755 title: Liegumi no %{name}
1757 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1758 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1759 title: Liegumi uz %{name}
1761 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1762 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1763 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1765 back: Skatīt visus blokus
1766 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1767 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1768 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1769 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1770 show: Apskatīt šo bloku
1771 submit: Atjaunot bloku
1772 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1774 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1775 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1777 time_future: Beidzas %{time}.
1778 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1779 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1781 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1782 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1783 title: Lietotāja liegumi
1785 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1786 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1788 back: Skatīt visus liegumus
1789 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1790 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1791 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1792 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1793 submit: Veidot liegumu
1794 title: Veidoju bloku uz %{name}
1795 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1796 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1798 back: Atpakaļ uz saturu
1799 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1801 confirm: Vai esat pārliecināts?
1802 creator_name: Autors
1803 display_name: Bloķēts lietotājs
1806 not_revoked: (nav atsaukts)
1807 previous: « Iepriekšējais
1808 reason: Iemesls liegumam
1810 revoker_name: Atsaucis
1812 showing_page: Rāda lapu %{page}
1816 other: "%{count} stundas"
1818 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1819 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1820 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1821 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1823 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1824 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1826 back: Skatīt visus bloķējumus
1827 confirm: Vai esat pārliecināts?
1829 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1830 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1831 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1833 revoker: "Atsaucējs:"
1836 time_future: Beidzas %{time}
1837 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1838 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1840 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1841 success: Liegums atjaunots.
1844 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1845 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1846 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1847 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1849 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1850 confirm: Apstiprināt
1851 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1852 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1853 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1855 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1856 confirm: Apstiprināt
1857 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1858 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1859 title: Apstiprināt lomu atcelšanu