1 # Messages for Latvian (Latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
42 display_name: Rādāmais vārds
47 acl: Piekļuves vadības saraksts
48 changeset: Izmaiņu kopa
49 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
51 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
52 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
57 node_tag: Punkta apzīmējums
59 old_node: Vecais punkts
60 old_node_tag: Vecā punkta birka
61 old_relation: Vecā relācija
62 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
63 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
65 old_way_node: Vecās līnijas punkts
66 old_way_tag: Vecās līnijas birka
68 relation_member: Relācijas loceklis
69 relation_tag: Relācijas birka
72 tracepoint: Trases punkts
73 tracetag: Trases birka
75 user_preference: Lietāja iestatījums
76 user_token: Lietotāja tiesības
78 way_node: Līnijas punkts
79 way_tag: Līnijas apzīmējums
82 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
84 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
85 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
88 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
89 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
90 download: Lejupielādēt %{changeset_xml_link} vai %{osmchange_xml_link}
92 title: Izmaiņu kopa %{id}
93 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: osmChange XML
98 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
101 created_at: "Izveidots:"
103 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
104 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
106 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
107 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
109 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
110 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
111 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
112 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
114 changeset_comment: "Komentārs:"
115 deleted_at: "Izdzēsts:"
116 deleted_by: "Izdzēsis:"
118 edited_by: "Labojis:"
119 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
122 entry: Relācija %{relation_name}
123 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
127 area: Rediģētu apgabalu
129 relation: Rediģēt relāciju
132 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
133 node: Skatīt punktu lielākā kartē
134 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
135 way: Skatīt līniju lielākā kartē
139 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
140 next_node_tooltip: Nākamais punkts
141 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
142 next_way_tooltip: Nākamā līnija
143 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
144 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
145 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
146 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
148 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
149 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} vai %{edit_link}"
153 download_xml: Lejupielādēt XML
156 node_title: "Punkts: %{node_name}"
157 view_history: skatīt vēsturi
159 coordinates: "Koordinātes:"
162 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: skatīt sīkāku informāciju
168 sorry: Atvainojiet, % {tipa} ar id % {id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 download: "%{download_xml_link} vai %{view_history_link}"
179 download_xml: Lejupielādēt XML
181 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
182 view_history: skatīt vēsturi
187 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
188 download_xml: Lejupielādēt XML
189 relation_history: Relācijas vēsture
190 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
191 view_details: skatīt sīkāku informāciju
193 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
199 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
200 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
202 data_frame_title: Dati
203 data_layer_name: Dati
204 details: Sīkāka informācija
205 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
206 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja [[user]] [[timestamp]]
207 hide_areas: Paslēpt zonas
208 history_for_feature: Vēsture [[feature]]
209 load_data: Ielādēt datus
210 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur [[num_features]] iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā 100 iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
212 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
214 api: Izgūt šo apgabalu no API
215 back: Parādīt objektu sarakstu
216 details: Sīkāka informācija
217 heading: Objektu saraksts
229 private_user: privāts lietotājs
230 show_areas: Rādīt apgabalus
231 show_history: Rādīt vēsturi
232 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis [[bbox_size]], ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
234 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
238 key: Birkas %{key} viki lapa
239 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
240 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
242 sorry: Diemžēl dati % {tips} ar id % {id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
244 changeset: izmaiņu kopa
249 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} vai %{edit_link}"
250 download_xml: Lejupielādēt XML
252 view_history: skatīt vēsturi
254 way_title: "Līnija: %{way_name}"
257 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
258 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
262 download: "%{download_xml_link} vai %{view_details_link}"
263 download_xml: Lejupielādēt XML
264 view_details: skatīt sīkāku informāciju
265 way_history: Līnijas vēsture
266 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
272 no_edits: (nav labojumu)
273 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
274 still_editing: (vēl rediģē)
275 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
276 changeset_paging_nav:
278 previous: « Iepriekšējā
279 showing_page: Rāda lapu %{page}
287 description: Pēdējās izmaiņas
288 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
289 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
290 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
291 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
292 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
293 heading: Izmaiņu kopas
294 heading_bbox: Izmaiņu kopas
295 heading_friend: Izmaiņu kopas
296 heading_nearby: Izmaiņu kopas
297 heading_user: Izmaiņu kopas
298 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
300 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
301 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
302 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
303 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
304 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
306 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
309 ago: "%{ago} atpakaļ"
311 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
312 newer_comments: Jaunākie komentāri
313 older_comments: Vecāki komentāri
317 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
319 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 other: "%{count} komentāri"
324 comment_link: Komentēt šo ierakstu
326 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
327 hide_link: Slēpt šo ierakstu
328 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
329 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
334 location: "Atrašanās vieta:"
336 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
337 save_button: Saglabāt
339 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
340 use_map_link: izmantot karti
343 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
344 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
346 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
347 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
349 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
350 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
352 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
353 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
354 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
355 newer_entries: Jaunāki ieraksti
356 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
357 older_entries: Vecāki ieraksti
358 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
359 title: Lietotāju dienasgrāmatas
360 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
361 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
362 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
365 location: "Atrašanās vieta:"
368 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
370 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
371 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
372 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
374 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
376 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
377 save_button: Saglabāt
378 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
379 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
381 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
383 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
386 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
389 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
390 name: Attālinātā palaišana
393 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
394 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
395 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
396 export_button: Eksportēt
397 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
399 format_to_export: Eksportēšanas formāts
400 image_size: Attēla izmērs
404 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
405 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
408 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
410 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
413 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
414 heading: Apgabals pārāk liels
417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
418 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
419 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
420 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
422 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
423 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
427 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_namefinder: "%{types} no <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434 description_osm_namefinder:
435 prefix: "%{distance} %{direction} no %{type}"
439 north_east: ziemeļaustrumi
440 north_west: ziemeļrietumi
442 south_east: dienvidaustrumi
443 south_west: dienvidrietumi
447 other: apmēram %{count}km
450 more_results: Vairāk rezultātu
451 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
454 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
457 osm_namefinder: Rezultāti no <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_namefinder:
462 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} no %{parentname})"
463 suffix_place: ", %{distance} %{direction} no %{placename}"
464 search_osm_nominatim:
470 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
472 taxiway: Manevrēšanas ceļš
475 WLAN: WiFi piekļuves punkts
477 arts_centre: Mākslas centrs
478 artwork: Mākslas darbs
480 auditorium: Auditorija
485 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
486 bicycle_rental: Velosipēdu noma
487 biergarten: Alus dārzs
489 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
490 bus_station: Autoosta
493 car_sharing: Auto koplietošana
494 car_wash: Automazgātava
496 charging_station: Uzlādēšanas stacija
501 community_centre: Sabiedriskais centrs
503 crematorium: Krematorija
507 drinking_water: Dzeramais ūdens
508 driving_school: Braukšanas skola
510 emergency_phone: Avārijas telefons
512 ferry_terminal: Prāmju termināls
513 fire_hydrant: Hidrants
514 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
519 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
521 health_centre: Veselības centrs
524 hunting_stand: Medību tornis
526 kindergarten: Bērnudārzs
530 mountain_rescue: Kalnu glābēji
531 nightclub: Naktsklubs
532 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
533 nursing_home: Pansionāts
536 parking: Autostāvvieta
538 place_of_worship: Dievnams
542 preschool: Pirmsskolas apmācība
545 public_building: Sabiedriskā ēka
546 public_market: Tirgus
547 reception_area: Uzņemšanas zona
548 recycling: Pārstrādes punkts
549 restaurant: Restorāns
550 retirement_home: Pansionāts
555 shopping: Iepirkšanās
557 social_centre: Sociālais centrs
558 social_club: Sociālais klubs
560 supermarket: Lielveikals
561 swimming_pool: Peldbaseins
563 telephone: Publisks telefons
567 university: Universitāte
568 vending_machine: Tirdzniecības automāts
569 veterinary: Veterinārā ķirurģija
570 village_hall: Pagastmāja
571 waste_basket: Atkritumu grozs
572 wifi: WiFi piekļuves punkts
573 youth_centre: Jauniešu centrs
575 administrative: Administratīvā robeža
576 census: Skaitīšanas robeža
577 national_park: Nacionālais parks
578 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
581 suspension: Piekartitls
582 swing: Grozāmais Tilts
588 bridleway: Izjādes taka
589 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
590 bus_stop: Autobusa pietura
592 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
594 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
597 living_street: Dzīvojamā zona
598 milestone: Ceļa stabs
599 minor: Otršķirīgs ceļš
600 motorway: Automaģistrāle
601 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
602 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
604 pedestrian: Gājēju ceļš
606 primary: Galvenais valsts ceļš
607 primary_link: Galvenais valsts ceļš
608 raceway: Sacensību trase
609 residential: Dzīvojamā
610 rest_area: Atpūtas zona
612 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
613 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
614 service: Servisa Ceļš
615 services: Ceļa Atpūtas Vieta
616 speed_camera: Ātruma kamera
619 tertiary: Pašvaldību autoceļi
620 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
623 trunk: Maģistrālais ceļš
624 trunk_link: Maģistrālais ceļš
625 unclassified: Neklasificēts ceļš
626 unsurfaced: Ceļš bez seguma
628 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
629 battlefield: Kaujas lauks
630 boundary_stone: Robežstabs
640 monument: Piemineklis
644 wayside_cross: Krusts ceļmalā
645 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
648 allotments: Mazdārziņi
650 brownfield: Attīrīts būvlaukums
652 commercial: Tirdzniecības zona
653 conservation: Saglabāšanas zona
654 construction: Būvlaukums
656 farmland: Saimniecības zeme
657 farmyard: Saimniecības pagalms
661 greenfield: Zaļā zona
662 industrial: Rūpniecības zona
663 landfill: Atkritumu izgāztuve
665 military: Militārā zona
667 nature_reserve: Dabas rezervāts
670 piste: Slēpošanas trase
673 recreation_ground: Atpūtas Zona
674 reservoir: Ūdenskrātuve
675 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
676 residential: Dzīvojamā zona
677 retail: Mazumtirdzniecība
679 village_green: Ciema Centrālais Parks
684 beach_resort: Pludmales kūrorts
685 bird_hide: Putnu Slēptuve
686 common: Koplietošanas zeme
687 fishing: Zvejas apgabals
688 fitness_station: Fitnesa Stacija
690 golf_course: Golfa laukums
691 ice_rink: Ledus halle
693 miniature_golf: Minigolfs
694 nature_reserve: Dabas rezervāts
696 pitch: Sporta laukums
697 playground: Spēļu laukums
698 recreation_ground: Atpūtas Zona
701 sports_centre: Sporta centrs
703 swimming_pool: Peldbaseins
705 water_park: Ūdens atrakciju parks
707 airfield: Militārais lidlauks
714 cave_entrance: Ieeja alā
720 fell: Skandināvisks Kalns
743 strait: Jūras šaurums
752 accountant: Grāmatvedis
755 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
756 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
757 government: Valsts birojs
758 insurance: Apdrošināšanas birojs
761 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
762 travel_agent: Tūrisma aģentūra
775 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
778 municipality: Pašvaldība
779 postcode: Pasta indekss
783 subdivision: Subdivīzija
786 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
789 abandoned: Pamests dzelzceļš
790 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
791 disused: Nelietots dzelzceļš
792 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
793 funicular: Trošu dzelzceļš
794 halt: Vilciena pietura
795 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
796 junction: Dzelzceļa mezgls
797 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
798 light_rail: Tramvaja sliedes
799 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
801 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
802 platform: Dzelzceļa perons
803 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
804 spur: Dzelzceļa Atradze
805 station: Dzelzceļa stacija
806 subway: Metro stacija
807 subway_entrance: Metro ieeja
808 switch: Dzelzceļa punkti
810 tram_stop: Tramvaja pietura
811 yard: Dzelzceļa Pagalms
813 alcohol: Alkohola Veikals
817 beauty: Kosmētiskais salons
818 beverages: Dzērienu veikals
819 bicycle: Velosipēdu veikals
820 books: Grāmatu veikals
823 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
824 car_repair: Auto remonts
825 carpet: Paklāju veikals
826 charity: Labdarības veikals
828 clothes: Apģērbu veikals
829 computer: Datorveikals
830 confectionery: Konditorejas veikals
831 convenience: Stūra Veikals
833 cosmetics: Kosmētikas veikals
834 department_store: Universālveikals
835 discount: Atlaižu Veikals
836 doityourself: Dari-pats
837 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
838 electronics: Elektronikas veikals
839 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
840 farm: Saimniecības Veikals
841 fashion: Modes veikals
844 food: Pārtikas veikals
845 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
848 garden_centre: Dārza centrs
851 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
852 grocery: Pārtikas preču veikals
853 hairdresser: Frizētava
854 hardware: Saimniecības veikals
856 insurance: Apdrošināšana
857 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
859 laundry: Veļas mazgātava
860 mall: Tirdzniecības centrs
862 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
863 motorcycle: Motociklu veikals
864 music: Mūzikas veikals
865 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
866 optician: Optikas veikals
867 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
868 outdoor: Ārtelpu Veikals
873 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
874 sports: Sporta veikals
875 stationery: Kancelejas preču veikals
876 supermarket: Lielveikals
877 toys: Rotaļlietu veikals
878 travel_agency: Tūrisma aģentūra
880 wine: Alkohola Veikals
882 alpine_hut: Kalnu būda
883 artwork: Mākslas darbs
884 attraction: Atrakcija
885 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
887 camp_site: Nometnes vieta
888 caravan_site: Kempings
890 guest_house: Viesu nams
893 information: Informācija
897 picnic_site: Piknika vieta
898 theme_park: Atrakciju parks
900 viewpoint: Skatu punkts
901 zoo: Zooloģiskais dārzs
905 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
906 boatyard: Jahtu piestātne
908 connector: Ūdensceļu savienotājs
910 derelict_canal: Pamests Kanāls
915 lock_gate: Slūžu vārti
916 mineral_spring: Minerālavots
920 riverbank: Upes krasts
922 wadi: Izkaltusi upes gultne
923 water_point: Ūdens punkts
924 waterfall: Ūdenskritums
931 transport_map: Transporta karte
933 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
934 edit_tooltip: Rediģēt karti
935 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
936 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
937 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
938 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
941 community_blogs: Kopienas emuāri
942 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
943 copyright: Autortiesības un licence
944 documentation: Dokumentācija
945 documentation_title: Projekta dokumentācija
946 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
947 donate_link_text: ziedojot
949 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
951 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
953 foundation_title: OpenStreetMap fonds
954 gps_traces: GPS trases
955 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
957 help_centre: Palīdzības centrs
958 help_title: Projekta palīdzības vietne
961 home_tooltip: Doties uz sākumu
962 inbox: iesūtne (%{count})
964 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
965 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
966 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
967 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
968 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
969 intro_2_download: lejupielādēt
970 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
971 intro_2_license: Atvērtā licence
973 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
975 title: OpenStreetMap dati ir licencēti ar Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic licenci
977 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
979 alt_text: OpenStreetMap logo
981 logout_tooltip: Iziet
983 text: Ziedot attīstībai
984 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
985 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
986 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
987 partners_bytemark: Bytemark Hosting
988 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
989 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
990 partners_partners: partneri
991 partners_ucl: UCL VR centrs
992 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
993 sign_up: piereģistrēties
994 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
995 sotm2011: Nāciet uz 2011. gada OpenStreetMap konferenci "The State of the Map" 9. - 11. septembrī Denverā!
996 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
997 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
998 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1000 view_tooltip: Skatīti karti
1001 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
1002 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1004 wiki_title: Projekta viki vietne
1007 english_link: angliskais oriģināls
1008 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1009 title: Par šo tulkojumu
1010 legal_babble: "<h2>Autortiesības un Licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.\n</p>\n\n<h3>Kā atsaukties uz OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Uzzināt vairāk</h3>\n<p>\n Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem.\n</p>\n<p>\n Lai arī OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt\n bezmaksas karšu API trešo pušu izstrādātājiem.\n\n Skatīt mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim L:ietošanas Politiku</a>.\n</p>\n\n<h3>Mūsu veidotāji</h3>\n<p>\n Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no\n Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polija</strong>: Ietver datus no <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL kartes</a>. Autortiesības\n UMP-pcPL veidotāji.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Vairāk par OSM' UMP datu lietojumu</a></li>\n <li><strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību.\n</p>"
1012 mapping_link: sākt kartēt
1013 native_link: latviskā versija
1014 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1018 deleted: Ziņa izdzēsta
1022 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1023 my_inbox: Mana iesūtne
1025 one: "%{count} jauna ziņa"
1026 other: "%{count} jaunas ziņas"
1027 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1029 one: "%{count} veca ziņa"
1030 other: "%{count} vecas ziņas"
1032 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1036 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1037 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1039 delete_button: Dzēst
1040 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1041 reply_button: Atbildēt
1042 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1044 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1046 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1047 message_sent: Ziņa nosūtīta
1049 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1053 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1054 heading: Neesoša ziņa
1060 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1061 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1062 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1063 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1065 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1070 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1071 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1074 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1075 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1076 reply_button: Atbilde
1080 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1081 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1083 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1084 sent_message_summary:
1085 delete_button: Dzēst
1087 diary_comment_notification:
1088 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1089 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1090 hi: Sveiks %{to_user},
1091 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1093 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1095 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1096 greeting: Sveicināti,
1097 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1098 email_confirm_plain:
1099 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1100 greeting: Sveicināti,
1101 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1102 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1103 friend_notification:
1104 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1105 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1106 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1107 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1109 and_no_tags: bez birkām.
1110 and_the_tags: "un birkas:"
1112 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1113 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1114 more_info_2: "atrodams šeit:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1116 greeting: Sveicināti,
1118 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1119 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1120 with_description: ar aprakstu
1121 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1123 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1125 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1126 greeting: Sveicināti,
1127 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1128 lost_password_plain:
1129 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1130 greeting: Sveicināti,
1131 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1132 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1133 message_notification:
1134 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1135 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1136 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1137 hi: Sveiks %{to_user},
1139 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1140 signup_confirm_html:
1141 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1142 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1143 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1144 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1145 greeting: Sveicināti!
1146 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1147 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1148 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1149 more_videos_here: video šeit
1150 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1151 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1152 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1153 signup_confirm_plain:
1154 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1155 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1156 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1157 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1158 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1159 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1160 greeting: Sveicināti!
1161 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1162 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1163 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1164 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1165 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1166 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1167 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1168 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1171 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1172 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1173 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1174 allow_write_api: mainīt karti.
1175 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1176 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1177 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1178 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1180 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1183 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1185 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1188 title: Rediģē savu pieteikumu
1190 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1191 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1192 allow_write_api: labot karti.
1193 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1194 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1195 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1196 callback_url: Atzvanīšanas URL
1198 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1200 support_url: Atbalsta URL
1201 url: Galvenais Aplikācijas URL
1203 application: Programmas nosaukums
1205 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1206 my_apps: Manas klienta programmas
1207 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1208 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1209 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1210 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1212 title: Manas OAuth detaļas
1214 submit: Reģistrēties
1215 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1217 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1219 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1220 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1221 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1222 allow_write_api: labot karti.
1223 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1224 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1225 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1226 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1228 key: "Patērētāja atslēga:"
1229 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1230 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1231 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1232 title: OAuth detaļas %{app_name}
1233 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1235 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1238 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1239 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1240 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1241 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1242 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1243 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1244 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1245 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1246 user_page_link: lietotāja lapa
1248 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1249 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1251 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1252 notice: Licencēts zem %{license_name} licences, pēc %{project_name} un tā atbalstītājiem.
1253 project_name: OpenStreetMap projekts
1254 permalink: Pastāvīgā saite
1255 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1256 shortlink: Īsā saite
1259 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1262 admin: Administratīvā robeža
1263 allotments: Mazdārziņi
1268 bridleway: Izjādes taka
1269 brownfield: Nekopta vieta
1276 centre: Sporta centrs
1277 commercial: Tirdzniecības zona
1279 - Koplietošanas zeme
1281 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1282 cycleway: Veloceliņš
1283 destination: Galamērķa pieeja
1285 footway: Gājēju ceļš
1289 industrial: Rūpniecības zona
1293 military: Militārā zona
1294 motorway: Automaģistrāle
1296 permissive: Brīva pieeja
1297 pitch: Sporta laukums
1298 primary: Galvenais valsts ceļš
1299 private: Privāta pieeja
1301 reserve: Dabas rezervāts
1302 resident: Dzīvojamā zona
1303 retail: Mazumtirdzniecības zona
1305 - Lidostas skrejceļš
1310 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1311 station: Dzelzceļa stacija
1316 tourist: Tūrisma atrakcija
1321 trunk: Maģistrālais ceļš
1323 unclassified: Neklasificēts ceļš
1324 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1325 wood: Pirmatnējs mežs
1328 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1330 where_am_i: Kur es esmu?
1331 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1334 search_results: Meklēšanas rezultāti
1337 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1340 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1341 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1343 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1345 description: "Apraksts:"
1346 download: lejupielādēt
1348 filename: "Faila nosaukums:"
1349 heading: Rediģē trasi %{name}
1353 save_button: Saglabāt izmaiņas
1354 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1356 tags_help: atdalīts ar komatiem
1357 title: Rediģē trasi %{name}
1358 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1359 visibility: "Redzamība:"
1360 visibility_help: ko tas nozīmē?
1362 public_traces: Publiskās GPS trases
1363 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1364 tagged_with: ar birkām %{tags}
1365 your_traces: Jūsu GPS trases
1367 made_public: Trase padarīta publiska
1369 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1370 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1372 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1374 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1376 count_points: "%{count} punkti"
1378 edit_map: Rediģēt karti
1379 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1386 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1387 trackable: ATSEKOJAMS
1388 view_map: Skatīt karti
1390 description: "Apraksts:"
1393 tags_help: atdalīts ar komatiem
1394 upload_button: Augšupielādēt
1395 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1396 visibility: "Redzamība:"
1397 visibility_help: ko tas nozīmē?
1399 see_all_traces: Skatīt visas trases
1400 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1401 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1402 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1407 previous: « Iepriekšējā
1408 showing_page: Rāda lapu %{page}
1410 delete_track: Dzēst šo trasi
1411 description: "Apraksts:"
1412 download: lejupielādēt
1414 edit_track: Rediģēt šo trasi
1415 filename: "Faila nosaukums:"
1416 heading: Trase %{name}
1422 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1424 title: Trase %{name}
1425 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1426 uploaded: "Augšupielādēts:"
1427 visibility: "Redzamība:"
1429 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1430 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1431 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1432 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1436 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1437 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1438 heading: "Devuma Noteikumi:"
1439 link text: kas tas ir?
1440 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1441 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1442 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1443 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1444 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1445 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1446 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1447 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1449 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1450 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1451 latitude: "Platums:"
1452 longitude: "Garums:"
1453 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1454 my settings: Mani iestatījumi
1455 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1456 new image: Pievienot attēlu
1457 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1459 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1460 link text: Kas tas ir?
1462 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1463 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1464 profile description: "Profila apraksts:"
1466 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1467 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1468 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1469 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1470 enabled link text: Kas tas ir?
1471 heading: "Publiska rediģēšana:"
1472 public editing note:
1473 heading: Publiska rediģēšana
1474 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1475 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1476 return to profile: Atgriezties pie profila
1477 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1478 title: Rediģēt kontu
1479 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1481 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1482 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1484 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1485 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1486 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1487 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1488 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1491 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1492 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1493 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1494 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1496 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1497 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1499 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1501 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1503 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1504 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1506 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1508 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1509 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1510 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1511 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1514 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1515 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1516 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1517 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1518 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1521 lost password link: Aizmirsi paroli?
1522 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1523 no account: Nav lietotāja?
1524 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Uzzini vairāk par OpenStreetMap tuvojošos licences maiņu</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tulkojumi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1525 notice_terms: OpenStreetMap pārceļas uz jaunu licenci 1. aprīlī 2012. gadā. Tā ir tikpat atvērta kā esošā, bet juridiskās detaļas ir labāk saderīgas ar mūsu karšu datubāzi. Mēs vēlētos tavu devumu OpenStreetMap paturēt, bet mēs to varam izdarīt tikai tad, ja Tu ļauj mums tos izplatīt zem jaunās licences. Citādāk, mums nāksies tos noņemt no datubāzes.<br /><br />Lūdzu autorizējies, tad atvēli dažas sekundes, lai pārskatītu un pieņemtu jaunos nosacījumus. Paldies!
1526 openid: "%{logo} OpenID:"
1527 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1528 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1529 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1532 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1533 title: Pieteikties ar AOL
1535 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1536 title: Pieteikties ar Google
1538 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1539 title: Pieteikties ar myOpenID
1541 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1542 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1544 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1545 title: Pieteikties ar Wordpress
1547 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1548 title: Pieteikties ar Yahoo
1550 register now: Reģistrēties
1551 remember: "Atcerēties mani:"
1553 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1554 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1555 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1557 heading: Iziet no OpenStreetMap
1558 logout_button: Iziet
1561 email address: "E-pasta adrese:"
1562 heading: Aizmirsi paroli?
1563 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1564 new password button: Atiestatīt paroli
1565 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1566 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1567 title: Aizmirsāt paroli
1569 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1570 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1571 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1573 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1574 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1575 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1577 display name: "Rādāmais vārds:"
1578 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1579 email address: "E-pasta adrese:"
1580 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1581 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1582 heading: Izveidot lietotāja kontu
1583 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1584 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1585 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1586 openid: "%{logo} OpenID:"
1587 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1588 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1590 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1591 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1592 title: Izveidot kontu
1593 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1595 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1596 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1597 title: Neesošs lietotājs
1600 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1601 your location: Jūsu atrašanās vieta
1603 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1604 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1606 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1607 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1608 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1609 heading: Atcelt %{user} paroli
1611 reset: Atcelt paroli
1612 title: Atiestatīt paroli
1614 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1616 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1617 heading: Konta darbība apturēta
1618 title: Konta darbība apturēta
1619 webmaster: webmaster
1622 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1623 consider_pd_why: kas tas ir?
1625 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1626 heading: Dalībnieka noteikumi
1630 rest_of_world: Pārējā pasaule
1631 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1632 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1633 title: Dalībnieka noteikumi
1634 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1636 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1637 add as friend: pievienot kā draugu
1638 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1639 block_history: skatīt saņemtos bloķējumus
1640 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1641 blocks on me: bloki par mani
1643 confirm: Apstiprināt
1644 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1645 create_block: bloķēt šo lietotāju
1646 created from: "Izveidota no:"
1647 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1648 ct declined: Noraidīti
1649 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1650 ct undecided: Nav izlēmis
1651 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1652 delete_user: dzēst šo lietotāju
1653 description: Apraksts
1654 diary: dienasgrāmata
1656 email address: "E-pasta adrese:"
1657 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1658 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1659 hide_user: slēpt šo lietotāju
1660 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1661 km away: "%{count} km attālumā"
1662 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1663 m away: "%{count} m attālumā"
1664 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1665 moderator_history: skatīt dotos bloķējumus
1666 my comments: mani komentāri
1667 my diary: mana dienasgrāmata
1668 my edits: mani labojumi
1669 my settings: mani iestatījumi
1670 my traces: manas trases
1671 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1672 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1673 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1674 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1675 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1676 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1677 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1678 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1680 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1682 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1683 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1684 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1686 administrator: Atņemt administratora tiesības
1687 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1688 send message: nosūtīt ziņojumu
1689 settings_link_text: uzstādījumi
1690 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1693 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1694 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1695 your friends: Jūsu draugi
1698 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1699 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1700 title: Liegumi no %{name}
1702 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1703 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1704 title: Liegumi uz %{name}
1706 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1707 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1708 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1710 back: Skatīt visus blokus
1711 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1712 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1713 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1714 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1715 show: Apskatīt šo bloku
1716 submit: Atjaunot bloku
1717 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1719 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1720 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1722 time_future: Beidzas %{time}.
1723 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1724 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1726 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1727 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1728 title: Lietotāja liegumi
1730 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1731 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1733 back: Skatīt visus liegumus
1734 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1735 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1736 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1737 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1738 submit: Veidot liegumu
1739 title: Veidoju bloku uz %{name}
1740 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1741 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1743 back: Atpakaļ uz saturu
1744 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1746 confirm: Vai esat pārliecināts?
1747 creator_name: Autors
1748 display_name: Bloķēts lietotājs
1750 not_revoked: (nav atsaukts)
1751 reason: Iemesls liegumam
1753 revoker_name: Atsaucis
1758 other: "%{count} stundas"
1760 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1761 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1762 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1763 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1765 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1766 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1768 back: Skatīt visus bloķējumus
1769 confirm: Vai esat pārliecināts?
1771 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1772 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1773 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1775 revoker: "Atsaucējs:"
1778 time_future: Beidzas %{time}
1779 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1780 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1782 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1783 success: Liegums atjaunots.
1786 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1787 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1788 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1789 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1791 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1792 confirm: Apstiprināt
1793 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1794 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1795 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1797 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1798 confirm: Apstiprināt
1799 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1800 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1801 title: Apstiprināt lomu atcelšanu