1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Matěj Grabovský
19 # Author: Michaelbrabec
22 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Veritaslibero
29 # Author: Walter Klosse
34 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
38 acl: Seznam přístupových práv
40 changeset_tag: Tag sady změn
42 diary_comment: Komentář k deníčku
43 diary_entry: Deníčkový záznam
51 old_node_tag: Starý tag uzlu
52 old_relation: Stará relace
53 old_relation_member: Člen staré relace
54 old_relation_tag: Tag staré relace
56 old_way_node: Uzel staré cesty
57 old_way_tag: Starý způsob tagu
59 relation_member: Člen relace
60 relation_tag: Tag relace
66 user_preference: Uživatelské nastavení
67 user_token: Uživatelský token
100 display_name: Zobrazované jméno
105 default: Výchozí (aktuálně %{name})
108 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111 description: iD (editor v prohlížeči)
114 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
116 name: Dálkové ovládání
117 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
121 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
122 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
123 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
125 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132 in_changeset: Sada změn
134 no_comment: (bez komentáře)
136 download_xml: Stáhnout XML
137 view_history: Zobrazit historii
138 view_details: Zobrazit detaily
141 title: 'Sada změn: %{id}'
143 node: Uzly (%{count})
144 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
145 way: Cesty (%{count})
146 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
147 relation: Relace (%{count})
148 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
149 comment: Komentáře (%{count})
150 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
152 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
153 changesetxml: Sada změn XML
154 osmchangexml: osmChange XML
156 title: Sada změn %{id}
157 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
158 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161 title: 'Uzel: %{name}'
162 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
164 title: 'Cesta: %{name}'
165 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
168 one: patří do cesty %{related_ways}
169 other: patří do cest %{related_ways}
171 title: 'Relace: %{name}'
172 history_title: 'Historie relace: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
181 entry: Relace %{relation_name}
182 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
184 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
192 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
200 redaction: Redakce %{id}
201 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
202 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
208 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
209 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
210 load_data: Nahrát data
215 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
216 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
217 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
218 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
219 telephone_link: Volat %{phone_number}
221 title: 'Poznámka: %{id}'
222 new_note: Nová poznámka
224 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
225 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
226 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
227 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
231 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
233 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
235 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
239 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
241 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
244 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
246 enclosing: Umístění prvku
248 changeset_paging_nav:
249 showing_page: Stránka %{page}
251 previous: « Předchozí
254 no_edits: (žádné změny)
255 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
264 title_user: Sady změn uživatele %{user}
265 title_friend: Sady změn vašich přátel
266 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
267 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
268 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
269 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
270 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
271 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
272 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
273 load_more: Načíst další
275 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
277 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
278 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
279 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
280 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
281 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
285 title: Nový záznam do deníčku
286 publish_button: Publikovat
288 title: Deníčky uživatelů
289 title_friends: Deníčky přátel
290 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
291 user_title: Deníček uživatele %{user}
292 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
293 new: Nový záznam do deníčku
294 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
295 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
296 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
297 older_entries: Starší záznamy
298 newer_entries: Novější záznamy
300 title: Upravit deníčkový záznam
305 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
306 longitude: 'Zeměpisná délka:'
307 use_map_link: použít mapu
309 marker_text: Místo deníčkového záznamu
311 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
312 user_title: Deníček uživatele %{user}
313 leave_a_comment: Zanechat komentář
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
318 title: Deníčkový záznam nenalezen
319 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
320 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
321 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
323 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
324 comment_link: Okomentovat tento zápis
325 reply_link: Odpovědět na tento zápis
327 few: '%{count} komentáře'
330 other: '%{count} komentářů'
331 edit_link: Upravit tento záznam
332 hide_link: Skrýt tento záznam
335 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
336 hide_link: Skrýt tento komentář
344 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
345 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
348 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
351 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
352 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
354 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
359 newer_comments: Novější komentáře
360 older_comments: Starší komentáře
364 area_to_export: Oblast k exportu
365 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
366 format_to_export: Formát exportu
367 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
368 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
369 embeddable_html: Vkládatelné HTML
371 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
372 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
374 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
376 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
377 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
378 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
381 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
384 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
386 title: Soubory Geofabrik
387 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
390 title: Extrakty Metro
391 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
394 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
399 image_size: Velikost obrázku
401 add_marker: Přidat do mapy značku
405 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
406 export_button: Export
410 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
411 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
412 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
414 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 search_osm_nominatim:
424 cable_car: Kabinová lanovka
425 chair_lift: Sedačková lanovka
427 gondola: Kabinková lanovka
428 station: Stanice lanovky
431 apron: Odbavovací plocha
435 taxiway: Pojezdová dráha
438 animal_shelter: Zvířecí útulek
439 arts_centre: Kulturní centrum
443 bbq: Místo na grilování
445 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
446 bicycle_rental: Půjčovna kol
447 biergarten: Zahradní hospoda
448 boat_rental: Půjčovna lodí
450 bureau_de_change: Směnárna
451 bus_station: Autobusové nádraží
453 car_rental: Půjčovna aut
454 car_sharing: Sdílení aut
457 charging_station: Nabíjecí stanice
458 childcare: Péče o děti
463 community_centre: Komunitní centrum
465 crematorium: Krematorium
469 drinking_water: Pitná voda
470 driving_school: Autoškola
471 embassy: Velvyslanectví
472 emergency_phone: Nouzový telefon
473 fast_food: Rychlé občerstvení
474 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
475 fire_hydrant: Požární hydrant
476 fire_station: Hasičská stanice
477 food_court: Občerstvení
479 fuel: Čerpací stanice
480 gambling: Hazardní hry
482 gym: Fitness centrum / tělocvična
483 health_centre: Zdravotní středisko
486 ice_cream: Zmrzlinárna
487 kindergarten: Mateřská škola
492 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
493 nightclub: Noční klub
495 nursing_home: Pečovatelský dům
498 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500 place_of_worship: Náboženský objekt
502 post_box: Poštovní schránka
504 preschool: Mateřská škola
507 public_building: Veřejná budova
508 reception_area: Recepce
509 recycling: Tříděný odpad
510 restaurant: Restaurace
511 retirement_home: Domov důchodců
517 social_centre: Společenské centrum
518 social_club: Společenský klub
519 social_facility: Zařízení sociálních služeb
523 telephone: Telefonní automat
527 university: Univerzita
528 vending_machine: Prodejní automat
529 veterinary: Veterinární ordinace
530 village_hall: Společenský sál
531 waste_basket: Odpadkový koš
532 waste_disposal: Popelnice
533 youth_centre: Centrum pro mládež
535 administrative: Administrativní hranice
536 census: Hranice pro potřeby sčítání
537 national_park: Národní park
538 protected_area: Chráněná oblast
541 suspension: Visutý most
550 electrician: Elektrikář
553 photographer: Fotograf
554 plumber: Instalatérství
555 shoemaker: Ševcovství
557 "yes": Řemeslná dílna
559 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
560 defibrillator: Defibrilátor
561 landing_site: Přistávací plocha záchranky
562 phone: Nouzový telefon
564 abandoned: Zrušená silnice
565 bridleway: Koňská stezka
566 bus_guideway: Autobusová dráha
567 bus_stop: Autobusová zastávka
568 construction: Silnice ve výstavbě
569 cycleway: Cyklostezka
571 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
574 living_street: Obytná zóna
575 milestone: Kilometrovník
577 motorway_junction: Dálniční křižovatka
578 motorway_link: Dálnice
580 pedestrian: Pěší zóna
582 primary: Silnice první třídy
583 primary_link: Silnice první třídy
584 proposed: Navrhovaná silnice
585 raceway: Závodní dráha
587 rest_area: Odpočívadlo
589 secondary: Silnice druhé třídy
590 secondary_link: Silnice druhé třídy
591 service: Účelová komunikace
592 services: Dálniční odpočívadlo
595 street_lamp: Pouliční lampa
596 tertiary: Silnice třetí třídy
597 tertiary_link: Silnice třetí třídy
599 traffic_signals: Světelná signalizace
601 trunk: Významná silnice
602 trunk_link: Významná silnice
603 unclassified: Silnice
604 unsurfaced: Nezpevněná cesta
607 archaeological_site: Archeologické naleziště
609 boundary_stone: Hraniční kámen
610 building: Historická budova
614 city_gate: Městská brána
615 citywalls: Městské hradby
624 roman_road: Římská cesta
629 wayside_cross: Boží muka
630 wayside_shrine: Boží muka
635 allotments: Zahrádkářská kolonie
637 brownfield: Brownfield
639 commercial: Komerční zóna
640 conservation: Chráněné území
641 construction: Staveniště
643 farmland: Zemědělská půda
648 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
649 industrial: Průmyslová zóna
652 military: Vojenský prostor
657 recreation_ground: Rekreační oblast
658 reservoir: Zásobník na vodu
659 reservoir_watershed: Povodí nádrže
660 residential: Rezidenční oblast
665 "yes": Využití krajiny
667 beach_resort: Pobřežní letovisko
668 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
671 dog_park: Park pro psy
672 fishing: Rybářská oblast
673 fitness_centre: Fitness centrum
674 fitness_station: Fitness
676 golf_course: Golfové hřiště
677 horse_riding: Jezdecká stáj
680 miniature_golf: Minigolf
681 nature_reserve: Přírodní rezervace
684 playground: Dětské hřiště
685 recreation_ground: Rekreační oblast
686 resort: Hotelový komplex
689 sports_centre: Sportovní centrum
702 airfield: Vojenské letiště
711 cave_entrance: Vstup do jeskyně
745 wood: Neudržovaný les
748 administrative: Správa
751 employment_agency: Pracovní agentura
752 estate_agent: Realitní kancelář
753 government: Vládní úřad
754 insurance: Pojišťovna
755 lawyer: Právnická kancelář
756 ngo: Úřad nevládní organizace
757 telecommunication: Telekomunikační úřad
758 travel_agent: Cestovní kancelář
761 allotments: Zahrádkářská kolonie
773 isolated_dwelling: Samota
776 municipality: Obecní úřad
785 unincorporated_area: Nezařazená oblast
789 abandoned: Zrušená železniční trať
790 construction: Železnice ve výstavbě
791 disused: Nepoužívaná železniční trať
792 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
793 funicular: Lanová dráha
794 halt: Železniční zastávka
795 historic_station: Nádraží historické železnice
796 junction: Kolejové rozvětvení
797 level_crossing: Železniční přejezd
798 light_rail: Rychlodráha
799 miniature: Zahradní železnice
801 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
802 platform: Železniční nástupiště
803 preserved: Historická železnice
804 proposed: Navrhovaná železnice
805 spur: Železniční vlečka
806 station: Železniční stanice
807 stop: Železniční zastávka
809 subway_entrance: Vstup do metra
811 tram: Tramvajová trať
812 tram_stop: Tramvajová zastávka
814 alcohol: Prodej alkoholu
815 antiques: Starožitnosti
819 beverages: Prodej nápojů
824 car: Prodej automobilů
825 car_parts: Prodej autodílů
826 car_repair: Autoservis
827 carpet: Obchod s koberci
828 charity: Charitativní obchod
830 clothes: Prodej oděvů
831 computer: Prodej počítačů
832 confectionery: Cukrárna
833 convenience: Smíšené zboží
834 copyshop: Copycentrum
835 cosmetics: Parfumerie
837 department_store: Obchodní dům
838 discount: Diskontní prodejna
839 doityourself: Obchod pro kutily
840 dry_cleaning: Chemická čistírna
841 electronics: Prodej elektroniky
842 estate_agent: Realitní kancelář
843 farm: Prodej zemědělských výrobků
846 florist: Květinářství
848 funeral_directors: Pohřební služba
849 furniture: Prodej nábytku
851 garden_centre: Zahradnictví
852 general: Smíšení zboží
853 gift: Dárkové zboží, suvenýry
854 greengrocer: Ovoce–zelenina
855 grocery: Prodej potravin
856 hairdresser: Kadeřnictví
857 hardware: Železářství
858 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
859 insurance: Pojišťovna
860 jewelry: Klenotnictví
863 mall: Nákupní centrum
865 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
866 motorcycle: Prodej motocyklů
868 newsagent: Novinový stánek
869 optician: Oční optika
870 organic: Prodej biopotravin
871 outdoor: Outdoorový obchod
872 pet: Prodejna pro chovatele
878 shopping_centre: Nákupní centrum
879 sports: Prodejna pro sportovce
880 stationery: Papírnictví
881 supermarket: Supermarket
884 travel_agency: Cestovní kancelář
885 video: Videopůjčovna, prodej DVD
889 alpine_hut: Vysokohorská chata
891 artwork: Umělecké dílo
892 attraction: Turistická atrakce
893 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
895 camp_site: Tábořiště, kemp
896 caravan_site: Autokemping
902 information: Turistické informace
905 picnic_site: Piknikové místo
906 theme_park: Zábavní park
913 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
917 derelict_canal: Opuštěný kanál
918 ditch: Meliorační kanál
920 drain: Odvodňovací kanál
922 lock_gate: Vrata plavební komory
932 level2: Státní hranice
933 level4: Hranice země, provincie či regionu
934 level5: Hranice regionu
935 level6: Hranice okresu
937 level9: Hranice vesnice
938 level10: Hranice čtvrti
941 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
949 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
950 more_results: Další výsledky
953 alt_text: Logo OpenStreetMap
957 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
958 sign_up: Zaregistrovat se
959 start_mapping: Začít mapovat
960 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
965 export_data: Export dat
966 gps_traces: GPS stopy
967 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
968 user_diaries: Deníčky
969 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
970 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
971 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
972 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
973 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
974 pod otevřenou licencí.
975 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
976 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
977 partners_ucl: středisko VR UCL
978 partners_ic: Imperial College London
979 partners_bytemark: Bytemark Hosting
980 partners_partners: partneři
981 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
982 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985 údržbě pouze pro čtení.
986 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
989 copyright: Autorská práva
991 community_blogs: Komunitní blogy
992 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
994 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
996 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
997 text: Pošlete příspěvek
998 learn_more: Více informací
1002 title: O tomto překladu
1003 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1004 má přednost anglická stránka.
1005 english_link: anglickým originálem
1007 title: O této stránce
1008 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1009 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1011 native_link: českou verzi
1012 mapping_link: začít mapovat
1014 title_html: Autorská práva a licence
1015 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1016 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1018 Foundation</a> (OSMF).
1019 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1020 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1021 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1022 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1023 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1024 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1025 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1026 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1030 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1032 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1034 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1036 attribution_example:
1037 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1038 title: Příklad uvedení autorství
1039 more_title_html: Další informace
1040 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1041 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1042 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1045 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1046 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1047 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1048 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1049 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1051 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1052 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1053 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1054 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1055 BY AT s dodatky</a>).'
1056 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1057 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1058 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1060 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1061 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1062 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1064 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1065 Direction Générale des Impôts.'
1066 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1067 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1068 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1069 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1070 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1071 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1072 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1073 contributors_za_html: |-
1074 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1076 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1077 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1078 contributors_footer_1_html: |-
1079 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1080 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1081 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1082 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1083 jakoukoli zodpovědnost.
1084 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1085 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1086 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1087 bez výslovného svolení držitelů práv.
1088 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1089 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1090 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1091 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1093 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1094 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1095 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1096 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1097 skupině pro licencování</a>.
1100 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1101 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1102 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1104 title: Co patří do mapy
1105 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1106 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1107 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1108 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1109 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1110 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1112 title: Základní pojmy pro mapování
1113 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1114 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1115 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1116 které editujete mapu.
1117 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1119 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1121 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1122 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1125 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1126 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1127 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1128 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1129 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1132 title: Nějaké dotazy?
1133 paragraph_1_html: |-
1134 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1135 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1136 start_mapping: Začít mapovat
1138 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1139 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1140 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1141 paragraph_2_html: |-
1142 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1143 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1144 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1146 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1150 title: Přidejte se ke komunitě
1151 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1152 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1153 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1155 instructions_html: |-
1156 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1157 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1159 title: Jiné problémy
1160 explanation_html: |-
1161 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1162 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1163 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1166 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1167 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1170 title: Vítejte v OSM
1171 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1174 title: Průvodce začátečníka
1175 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1179 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1182 title: E-mailové konference
1183 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1184 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1186 title: Diskusní fóra
1187 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1191 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1194 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1195 založené na OpenStreetMap.
1197 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1198 title: wiki.openstreetmap.org
1199 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1202 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1203 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1204 aplikací a hardwarových zařízení
1205 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1206 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1208 local_knowledge_title: Místní znalost
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1210 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1211 je přesné a aktuální.
1212 community_driven_title: Řízeno komunitou
1213 community_driven_html: |-
1214 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1215 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1216 open_data_title: Otevřená data
1217 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1218 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1219 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1220 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1221 práva a licence</a>.'
1222 legal_title: Právní informace
1224 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1226 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1227 partners_title: Partneři
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1231 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1232 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1233 s předmětem %{subject}:'
1234 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1235 nebo odpovědět na %{replyurl}
1236 message_notification:
1237 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1240 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1242 friend_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1244 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1245 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1246 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1249 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1250 with_description: s popisem
1251 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1252 and_no_tags: a bez štítků
1254 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1255 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1256 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1257 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1258 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1260 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1261 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1264 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1266 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1267 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1268 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1269 svůj účet potvrdili:'
1270 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1273 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1274 email_confirm_plain:
1276 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1282 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1284 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1287 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1291 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1292 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1296 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1297 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1298 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: Anonymní uživatel
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1307 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1309 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1310 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1315 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1317 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1322 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1325 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1326 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1334 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1336 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1337 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1338 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1343 title: Doručená pošta
1344 my_inbox: Má doručená pošta
1345 outbox: odeslaná pošta
1346 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1348 few: '%{count} nové zprávy'
1349 one: '%{count} novou zprávu'
1350 other: '%{count} nových zpráv'
1352 few: '%{count} staré zprávy'
1353 one: '%{count} starou zprávu'
1354 other: '%{count} starých zpráv'
1358 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1361 unread_button: Označit jako nepřečtené
1362 read_button: Označit jako přečtené
1363 reply_button: Odpovědět
1364 delete_button: Smazat
1366 title: Odeslat zprávu
1367 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1370 send_button: Odeslat
1371 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1372 message_sent: Zpráva odeslána
1373 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1376 title: Zpráva neexistuje
1377 heading: Zpráva neexistuje
1378 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1380 title: Odeslaná pošta
1381 my_inbox: Má %{inbox_link}
1382 inbox: doručená pošta
1383 outbox: odeslaná pošta
1385 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1386 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1387 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1391 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1392 %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1395 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1396 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1403 reply_button: Odpovědět
1404 unread_button: Označit jako nepřečtené
1407 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1408 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1409 se pod správným účtem.
1410 sent_message_summary:
1411 delete_button: Smazat
1413 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1414 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1416 deleted: Zpráva smazána
1419 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1421 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1422 permalink: Trvalý odkaz
1423 shortlink: Krátký odkaz
1424 createnote: Přidat poznámku
1426 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1427 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1428 a je zapnuto dálkové ovládání
1430 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1431 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1432 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1433 user_page_link: uživatelské stránce
1434 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1435 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1436 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1437 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1438 dalších možností</a>.
1439 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1440 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1441 uložit, pokud tam je.)
1442 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1443 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1444 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1446 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1448 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1450 search_results: Výsledky hledání
1454 get_directions: Najít trasu
1455 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1458 where_am_i: Kde se nacházím?
1459 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1465 main_road: Hlavní silnice
1466 trunk: Významná silnice
1467 primary: Silnice první třídy
1468 secondary: Silnice druhé třídy
1469 unclassified: Silnice
1470 track: Lesní a polní cesta
1471 bridleway: Koňská stezka
1472 cycleway: Cyklostezka
1483 - Vzletová a přistávací dráha
1486 - Letištní odbavovací plocha
1488 admin: Administrativní hranice
1491 golf: Golfové hřiště
1493 resident: Obytná oblast
1497 retail: Nákupní oblast
1498 industrial: Průmyslová oblast
1499 commercial: Kancelářská oblast
1500 heathland: Vřesoviště
1505 brownfield: Zbořeniště
1507 allotments: Zahrádkářská kolonie
1508 pitch: Sportovní hřiště
1509 centre: Sportovní centrum
1510 reserve: Přírodní rezervace
1511 military: Vojenský prostor
1515 building: Významná budova
1520 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1521 bridge: Černé obrysy = most
1522 private: Soukromý pozemek
1523 destination: Průjezd zakázán
1524 construction: Cesta ve výstavbě
1529 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1532 subheading: Podnadpis
1533 unordered: Neseřazený seznam
1534 ordered: Číslovaný seznam
1535 first: První položka
1536 second: Druhá položka
1540 alt: Alternativní text
1544 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1545 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1546 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1547 s časovými značkami)
1548 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1549 uspořádané body s časovou značkou)
1551 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1552 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1553 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1555 title: Úprava stopy %{name}
1556 heading: Úprava stopy %{name}
1557 filename: 'Název souboru:'
1559 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1561 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1565 description: 'Popis:'
1567 tags_help: oddělené čárkou
1568 save_button: Uložit změny
1569 visibility: 'Viditelnost:'
1570 visibility_help: co tohle znamená?
1571 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1573 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1574 description: 'Popis:'
1576 tags_help: oddělené čárkou
1577 visibility: 'Viditelnost:'
1578 visibility_help: co tohle znamená?
1579 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1580 upload_button: Nahrát
1582 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1584 upload_trace: Nahrát stopu
1585 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1586 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1588 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1589 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1590 frontu dalším uživatelům.
1591 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1592 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1594 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1595 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1596 frontu dalším uživatelům.
1600 title: Zobrazení stopy %{name}
1601 heading: Zobrazení stopy %{name}
1602 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1603 filename: 'Název souboru:'
1605 uploaded: 'Nahráno v:'
1607 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1611 description: 'Popis:'
1614 edit_track: Upravit tuto stopu
1615 delete_track: Smazat tuto stopu
1616 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1617 visibility: 'Viditelnost:'
1619 showing_page: Stránka %{page}
1621 newer: Novější stopy
1623 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1624 count_points: '%{count} bodů'
1625 ago: před %{time_in_words_ago}
1627 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1628 view_map: Zobrazit mapu
1630 edit_map: Upravit mapu
1632 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1634 trackable: STOPOVATELNÁ
1639 public_traces: Veřejné GPS stopy
1640 your_traces: Vaše GPS stopy
1641 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1642 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1643 tagged_with: se štítky %{tags}
1644 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1645 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1647 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1649 made_public: Stopa zveřejněna
1651 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1653 heading: GPX úložiště offline
1654 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1656 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1658 description_with_count:
1659 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1660 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1661 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1664 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1665 v prohlížeči zapněte.
1667 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1669 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1670 do webového rozhraní.
1671 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1672 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1673 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1676 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1677 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1678 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1680 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1681 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1682 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1683 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1684 allow_write_api: upravovat mapu.
1685 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1686 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1687 allow_write_notes: měnit poznámky.
1688 grant_access: Udělit přístup
1690 title: Požadavek na autorizaci povolen
1691 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1692 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1694 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1695 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1696 invalid: Autorizační token je neplatný.
1698 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1701 title: Registrace nové aplikace
1702 submit: Zaregistrovat
1704 title: Upravit aplikaci
1707 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1708 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1709 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1710 url: 'URL tokenu požadavku:'
1711 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1712 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1713 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1714 edit: Upravit podrobnosti
1715 delete: Smazat klienta
1717 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1718 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1719 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1720 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1721 allow_write_api: upravovat mapu.
1722 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1723 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1724 allow_write_notes: měnit poznámky.
1726 title: Moje nastavení OAuth
1727 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1728 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1729 application: Název aplikace
1732 my_apps: Mé klientské aplikace
1733 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1734 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1735 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1736 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1737 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1740 required: Vyžadováno
1741 url: Hlavní URL aplikace
1742 callback_url: URL pro zpětné volání
1743 support_url: URL s podporou
1744 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1745 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1746 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1747 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1748 allow_write_api: upravovat mapu.
1749 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1750 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1751 allow_write_notes: měnit poznámky.
1753 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1755 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1757 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1759 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1764 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1766 openid: '%{logo} OpenID:'
1767 remember: Zapamatuj si mě
1768 lost password link: Ztratili jste heslo?
1769 login_button: Přihlásit
1770 register now: Zaregistrujte se
1771 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1772 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1773 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1774 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1776 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1777 no account: Nemáte účet?
1778 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1779 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1780 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1781 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1782 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1784 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1785 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1788 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1789 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1791 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1792 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1794 title: Přihlásit se přes Facebook
1795 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1797 title: Přihlásit se přes Windows Live
1798 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1800 title: Přihlásit se přes GitHub
1801 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1803 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1804 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1806 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1807 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1809 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1810 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1813 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1814 logout_button: Odhlásit se
1816 title: Ztracené heslo
1817 heading: Zapomněli jste heslo?
1818 email address: 'E-mailová adresa:'
1819 new password button: Znovu nastavit heslo
1820 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1821 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1822 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1823 si budete brzy moci zvolit nové.
1824 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1827 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1829 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1830 reset: Vyresetovat heslo
1831 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1832 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1834 title: Zaregistrovat se
1835 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1837 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1838 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1840 header: Svobodná a editovatelná
1842 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1843 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1844 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1845 pro přispěvatele</a>.
1846 email address: 'E-mailová adresa:'
1847 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1848 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1849 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1850 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1851 display name: 'Zobrazované jméno:'
1852 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1853 si ho později změnit ve svém nastavení.
1854 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1856 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1857 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1858 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1859 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1860 continue: Zaregistrovat se
1861 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1862 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1863 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1864 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1866 title: Podmínky pro přispěvatele
1867 heading: Podmínky pro přispěvatele
1868 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1869 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1870 i budoucí příspěvky.
1871 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1872 consider_pd_why: co to znamená?
1873 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1874 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1876 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1877 decline: Nesouhlasím
1878 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1879 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1880 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1884 rest_of_world: Zbytek světa
1886 title: Uživatel nenalezen
1887 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1888 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1889 jste možná klikli na chybný odkaz.
1892 my diary: Můj deníček
1893 new diary entry: nový záznam do deníčku
1894 my edits: Moje úpravy
1895 my traces: Moje stopy
1896 my notes: Moje poznámky k mapě
1897 my messages: Moje zprávy
1898 my profile: Můj profil
1899 my settings: Moje nastavení
1900 my comments: Moje komentáře
1901 oauth settings: nastavení oauth
1902 blocks on me: Moje zablokování
1903 blocks by me: Zablokování mnou
1904 send message: Poslat zprávu
1908 notes: Poznámky k mapě
1909 remove as friend: Odebrat z přátel
1910 add as friend: Přidat do přátel
1911 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1912 ago: (před %{time_in_words_ago})
1913 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1914 ct undecided: Nerozhodnuto
1915 ct declined: Odmítnuty
1916 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1917 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1918 email address: 'E-mailová adresa:'
1919 created from: 'Vytvořeno od:'
1921 spam score: 'Spam skóre:'
1923 user location: Pozice uživatele
1924 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1925 %{settings_link} domácí souřadnice.
1926 settings_link_text: nastavení
1927 your friends: Vaši přátelé
1928 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1929 km away: '%{count} km'
1930 m away: '%{count} m'
1931 nearby users: Další uživatelé poblíž
1932 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1935 administrator: Tento uživatel je správce
1936 moderator: Tento uživatel je moderátor
1938 administrator: Přidělit práva správce
1939 moderator: Přidělit práva moderátora
1941 administrator: Odebrat práva správce
1942 moderator: Odebrat práva moderátora
1943 block_history: Účinná zablokování
1944 moderator_history: Udělená zablokování
1946 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1947 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1948 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1949 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1950 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1951 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1952 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1954 friends_changesets: sady změn přátel
1955 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1956 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1957 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1959 your location: Vaše poloha
1960 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1964 my settings: Moje nastavení
1965 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1966 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1967 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1968 external auth: 'Externí autentizace:'
1970 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1971 link text: co to znamená?
1973 heading: 'Veřejné editace:'
1974 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1975 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1976 enabled link text: co to znamená?
1977 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1979 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1980 public editing note:
1981 heading: Veřejné editace
1982 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1983 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1984 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1985 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1986 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1987 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1988 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1989 implicitně veřejní.</li></ul>
1991 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1992 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1993 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1994 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1995 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1996 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1997 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1998 link text: co to znamená?
1999 profile description: 'Popis profilu:'
2000 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2001 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2004 gravatar: Používat Gravatar
2005 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2006 link text: co to znamená?
2007 new image: Přidat obrázek
2008 keep image: Zachovat stávající obrázek
2009 delete image: Odstranit stávající obrázek
2010 replace image: Nahradit stávající obrázek
2011 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2012 home location: 'Poloha domova:'
2013 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2016 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2017 save changes button: Uložit změny
2018 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2019 return to profile: Zpět na profil
2020 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2021 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2023 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2025 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2026 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2027 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2029 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2031 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2032 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2033 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2034 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2035 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2037 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2038 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2039 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2040 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2041 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2043 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2044 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2047 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2048 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2049 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2051 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2053 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2055 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2056 button: Přidat jako přítele
2057 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2058 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2059 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2061 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2062 button: Odebrat z přátel
2063 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2064 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2066 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2071 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2072 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2073 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2074 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2075 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2076 hide: Skrýt vybrané uživatele
2077 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2079 title: Účet pozastaven
2080 heading: Účet pozastaven
2081 webmaster: webmastera
2084 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2087 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2088 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2091 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2092 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2093 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2094 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2095 invalid_scope: Neplatný rozsah
2097 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2098 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2099 níže zobrazeného formuláře.
2100 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2101 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2104 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2106 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2107 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2108 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2110 title: Potvrdit přidělení role
2111 heading: Potvrdit přidělení role
2112 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2114 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2115 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2117 title: Potvrdit odebrání role
2118 heading: Potvrdit odebrání role
2119 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2121 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2122 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2125 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2126 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2128 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2129 back: Zpět na seznam
2131 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2132 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2133 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2134 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2135 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2136 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2138 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2139 submit: Vytvořit blok
2140 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2141 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2143 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2144 back: Zobrazit všechny bloky
2146 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2147 heading: Úprava bloku na %{name}
2148 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2149 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2150 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2151 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2152 submit: Aktualizovat blok
2153 show: Zobrazit tento blok
2154 back: Zobrazit všechny bloky
2155 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2157 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2158 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2160 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2161 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2162 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2164 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2166 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2167 success: Blok aktualizován.
2169 title: Bloky uživatele
2170 heading: Seznam bloků uživatele
2171 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2173 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2174 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2175 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2176 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2177 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2179 flash: Tento blok byl zrušen.
2182 other: '%{count} hodiny'
2187 confirm: Jste si jistý?
2188 display_name: Zablokovaný uživatel
2190 reason: Důvod pro blok
2192 revoker_name: Zrušil
2193 not_revoked: (nezrušeno)
2194 showing_page: Stránka %{page}
2196 previous: « Předchozí
2198 time_future: Končí za %{time}.
2199 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2200 time_past: Ukončeno před %{time}.
2202 title: Zablokování uživatele %{name}
2203 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2204 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2206 title: Bloky od %{name}
2207 heading: Blokace od %{name}
2208 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2210 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2211 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2212 time_future: Končí za %{time}.
2213 time_past: Ukončeno před %{time}
2220 confirm: Jste si jistý?
2221 reason: 'Důvod bloku:'
2222 back: Zobrazit všechny bloky
2224 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2227 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2228 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2229 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2230 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2231 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2232 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2233 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2234 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2236 title: Poznámky OpenStreetMap
2237 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2238 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2240 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2241 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2242 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2243 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2248 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2249 heading: Poznámky uživatele %{user}
2250 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2254 created_at: Vytvořeno
2255 last_changed: Poslední změna
2256 ago_html: před %{when}
2263 link: Odkaz nebo HTML
2265 short_link: Krátký odkaz
2268 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2271 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2273 short_url: Krátké URL
2274 include_marker: Vložit značku
2275 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2276 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2277 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2278 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2280 report_problem: Nahlásit problém
2284 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2290 title: Ukázat moji polohu
2291 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2293 standard: Standardní
2294 cycle_map: Cyklomapa
2295 transport_map: Dopravní mapa
2298 header: Mapové vrstvy
2299 notes: Poznámky k mapě
2301 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2303 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2304 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2306 edit_tooltip: Upravit mapu
2307 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2308 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2309 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2310 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2311 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2312 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2313 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2316 comment: Okomentovat
2318 unsubscribe: Zrušit odebírání
2320 unhide_comment: odkrýt
2323 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2324 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2325 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2326 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2327 add: Přidat poznámku
2329 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2330 které by se měly nezávisle ověřit.
2333 reactivate: Reaktivovat
2334 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2335 comment: Okomentovat
2336 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2340 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2342 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2343 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2344 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2345 osrm_car: Autem (OSRM)
2346 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2347 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2348 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2350 distance: Vzdálenost
2352 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2353 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2355 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2356 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2357 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2358 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2359 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2360 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2361 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2362 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2363 via_point_without_exit: (zastávka)
2364 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2365 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2366 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2367 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2368 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2369 destination_without_exit: Jste v cíli
2370 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2371 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2372 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2373 unnamed: nepojmenovaná cesta
2374 courtesy: Trasa díky %{link}
2380 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2381 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2382 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2386 heading: Upravit redakci
2387 submit: Uložit redakci
2388 title: Upravit redakci
2390 empty: Žádné opravy k ukázání.
2391 heading: Seznam oprav
2395 heading: Zadejte informace k nové redakci
2396 submit: Vytvořit redakci
2397 title: Tvorba nové redakce
2399 description: 'Popis:'
2400 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2401 title: Zobrazení redakce
2403 edit: Upravit tuto redakci
2404 destroy: Odstranit tuto redakci
2407 flash: Redakce vytvořena.
2409 flash: Změny uloženy.
2411 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2412 verzí patřících do této redakce.
2413 flash: Redakce zničena.
2414 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.