]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
a1b91b61f18e7ff88b48de6908701dbb26daac52
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
222           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
223           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
224           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa 1 ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa 1 mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa 1 anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi 1 anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di 1 secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di un minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre 1 anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: 1 secondo fa
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: 1 minuto fa
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: 1 giorno fa
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: 1 mese fa
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: 1 anno fa
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Windows Live
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         confirm_delete: Sei sicuro?
331         cancel: Annulla
332   accounts:
333     edit:
334       title: Modifica profilo
335       my settings: Impostazioni
336       current email address: Indirizzo email attuale
337       external auth: Autenticazione esterna
338       openid:
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
340         link text: che cos'è questo?
341       public editing:
342         heading: Modifica pubblica
343         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       contributor terms:
349         heading: Regole per contribuire
350         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
351         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
352         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
353           accettare le nuove regole per contribuire.
354         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
355           fossero di pubblico dominio.
356         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
357         link text: che cos'è questo?
358       save changes button: Salva modifiche
359       delete_account: Elimina account...
360     go_public:
361       heading: Modifica pubblica
362       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
363         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
364         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
365         tramite il sito web.
366       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
367         possono modificare i dati della mappa.
368       find_out_why: scopri perché
369       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
370       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
371         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
372       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
373     update:
374       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
375         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
376       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
377     destroy:
378       success: Account eliminato.
379   browse:
380     created: Creato
381     closed: Chiuso
382     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
384     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
387     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
388     version: Versione
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: 1 relazione
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: 1 percorso
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_details: Vedi dettagli
402     location: 'Posizione:'
403     changeset:
404       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
405       belongs_to: Autore
406       node: Nodi (%{count})
407       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
408       way: Percorsi (%{count})
409       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
410       relation: Relazioni (%{count})
411       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
412       comment: Commenti (%{count})
413       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
416       osmchangexml: XML in formato osmChange
417       feed:
418         title: Gruppo di modifiche %{id}
419         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
421       discussion: Discussione
422       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
423         disponibili quando verrà chiuso.
424     node:
425       title_html: 'Nodo: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Percorso: %{name}'
429       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
430       nodes: Nodi
431       nodes_count:
432         one: 1 nodo
433         other: '%{count} nodi'
434       also_part_of_html:
435         one: parte del percorso %{related_ways}
436         other: parte dei percorsi %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relazione: %{name}'
439       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
440       members: Membri
441       members_count:
442         one: 1 membro
443         other: '%{count} membri'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
446       type:
447         node: Nodo
448         way: Percorso
449         relation: Relazione
450     containing_relation:
451       entry_html: Relazione %{relation_name}
452       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Non trovato
455       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
456       type:
457         node: nodo
458         way: percorso
459         relation: relazione
460         changeset: gruppo di modifiche
461         note: nota
462     timeout:
463       title: Errore di timeout
464       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
465         troppo tempo.
466       type:
467         node: nodo
468         way: percorso
469         relation: relazione
470         changeset: gruppo di modifiche
471         note: nota
472     redacted:
473       redaction: Revisione %{id}
474       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
475         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
476       type:
477         node: nodo
478         way: percorso
479         relation: relazione
480     start_rjs:
481       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
482         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
483         questi dati?
484       load_data: Carica dati
485       loading: Caricamento in corso...
486     tag_details:
487       tags: Etichette
488       wiki_link:
489         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
490         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
491       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
492       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
493       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
494       telephone_link: Chiama %{phone_number}
495       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
496       email_link: Email %{email}
497     query:
498       title: Ricerca di elementi
499       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
500       nearby: Disponibilità nei pressi
501       enclosing: Elementi inglobanti
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Pagina %{page}
505       next: Successivo »
506       previous: « Precedente
507     changeset:
508       anonymous: Anonimo
509       no_edits: (nessuna modifica)
510       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Salvato il
514       user: Utente
515       comment: Commenta
516       area: Area
517     index:
518       title: Gruppi di modifiche
519       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
520       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
521       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
522       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
523       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
524       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
525       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
526       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
527       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
528       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
529       load_more: Caricane ancora
530     timeout:
531       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
532         troppo tempo per poter essere recuperato.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
537     comments:
538       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
539     index:
540       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
541       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542     timeout:
543       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
544         tempo per poter essere recuperato.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: distante %{count} km
548       m away: '%{count}m di distanza'
549     popup:
550       your location: Propria posizione
551       nearby mapper: Mappatore vicino
552       friend: Amico
553     show:
554       title: La mia dashboard
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
556         per vedere gli utenti vicini.'
557       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
558       my friends: I miei amici
559       no friends: Non ci sono ancora amici.
560       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
561       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
562         vicinanze.
563       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
564       friends_diaries: note dei diari degli amici
565       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
566       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nuova voce del diario
570     form:
571       location: Località
572       use_map_link: Utilizza mappa
573     index:
574       title: Diari degli utenti
575       title_friends: Diari degli amici
576       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
577       user_title: Diario di %{user}
578       in_language_title: Voci del diario in %{language}
579       new: Nuova voce del diario
580       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
581       my_diary: Il mio diario
582       no_entries: Nessuna voce nel diario
583       recent_entries: Voci del diario recenti
584       older_entries: Voci più vecchie
585       newer_entries: Voci più recenti
586     edit:
587       title: Modifica voce del diario
588       marker_text: Luogo della voce del diario
589     show:
590       title: Diario di %{user} | %{title}
591       user_title: Diario di %{user}
592       leave_a_comment: Lascia un commento
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
594       login: Entra
595     no_such_entry:
596       title: Nessuna voce del diario
597       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
598       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
599         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
600         che si è seguito sia errato.
601     diary_entry:
602       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
603       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
604       comment_link: Commenta questa voce
605       reply_link: Invia un messaggio all'autore
606       comment_count:
607         zero: Nessun commento
608         one: '%{count} commento'
609         other: '%{count} commenti'
610       edit_link: Modifica questa voce
611       hide_link: Nascondi questa voce
612       unhide_link: Mostra questa voce
613       confirm: Conferma
614       report: Segnala questa voce
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
617       hide_link: Nascondi questo commento
618       unhide_link: Mostra questo commento
619       confirm: Conferma
620       report: Segnala questo commento
621     location:
622       location: 'Luogo:'
623       view: Visualizza
624       edit: Modifica
625     feed:
626       user:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
628         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
629       language:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
631         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
632       all:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap
634         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
635     comments:
636       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       heading: I commenti del diario di %{user}
638       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
639       no_comments: Nessun commento al diario
640       post: Messaggio
641       when: Quando
642       comment: Commento
643       newer_comments: Commenti più recenti
644       older_comments: Commenti più vecchi
645   doorkeeper:
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Applicazione registrata.
650   errors:
651     contact:
652       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
653       contact: contattare
654       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
655         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
656         URL esatto della tua richiesta.
657     forbidden:
658       title: Vietato
659       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
660         solo per gli amministratori (HTTP 403)
661     internal_server_error:
662       title: Errore dell'applicazione
663       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
664         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
665     not_found:
666       title: File non trovato
667       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
668         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
669   friendships:
670     make_friend:
671       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
672       button: Aggiungi come amico
673       success: '%{name} è ora tuo amico!'
674       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
675       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
676       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
677         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
678     remove_friend:
679       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
680       button: Rimuovi dagli amici
681       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
682       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
683   geocoder:
684     search:
685       title:
686         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
687         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
688           Nominatim</a>
689         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690           Nominatim</a>
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Funivia
695           chair_lift: Seggiovia
696           drag_lift: Sciovia
697           gondola: Cabinovia
698           magic_carpet: Tapis roulant
699           platter: Skilift a piattello
700           pylon: Pilone
701           station: Stazione funivia
702           t-bar: Skilift ad ancora
703           "yes": Trasporto su fune
704         aeroway:
705           aerodrome: Aerodromo
706           airstrip: Pista di atterraggio
707           apron: Area di parcheggio aeroportuale
708           gate: Gate aeroportuale
709           hangar: Hangar
710           helipad: Elisuperficie
711           holding_position: Posizione di attesa
712           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
713           parking_position: Posizione di parcheggio
714           runway: Pista
715           taxilane: Corsia di rullaggio
716           taxiway: Pista di rullaggio
717           terminal: Terminal aeroportuale
718           windsock: Manica a vento
719         amenity:
720           animal_boarding: Pensione per animali
721           animal_shelter: Rifugio per animali
722           arts_centre: Centro d'arte
723           atm: Cassa automatica
724           bank: Banca
725           bar: Bar
726           bbq: Barbecue
727           bench: Panchina
728           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
729           bicycle_rental: Noleggio biciclette
730           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
731           biergarten: Birreria all'aperto
732           blood_bank: Banca del sangue
733           boat_rental: Noleggio Barche
734           brothel: Bordello
735           bureau_de_change: Cambia valute
736           bus_station: Stazione degli autobus
737           cafe: Cafe
738           car_rental: Autonoleggio
739           car_sharing: Car Sharing
740           car_wash: Autolavaggio
741           casino: Casinò
742           charging_station: Stazione di ricarica
743           childcare: Assistenza minori
744           cinema: Cinema
745           clinic: Clinica
746           clock: Orologio
747           college: Accademia
748           community_centre: Centro civico
749           conference_centre: Centro conferenze
750           courthouse: Tribunale
751           crematorium: Crematorio
752           dentist: Dentista
753           doctors: Medici
754           drinking_water: Acqua potabile
755           driving_school: Scuola guida
756           embassy: Ambasciata
757           events_venue: Spazio per eventi
758           fast_food: Fast Food
759           ferry_terminal: Terminal traghetti
760           fire_station: Vigili del fuoco
761           food_court: Area ristorazione
762           fountain: Fontana
763           fuel: Stazione di rifornimento
764           gambling: Gioco d'azzardo
765           grave_yard: Cimitero
766           grit_bin: Contenitore antigelo
767           hospital: Ospedale
768           hunting_stand: Postazione di caccia
769           ice_cream: Gelateria
770           internet_cafe: Caffè internet
771           kindergarten: Asilo infantile
772           language_school: Scuola di lingue
773           library: Biblioteca
774           loading_dock: Portone scarico merci
775           love_hotel: Love hotel
776           marketplace: Mercato
777           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
778           monastery: Monastero
779           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
780           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
781           music_school: Scuola di musica
782           nightclub: Night Club
783           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
784           parking: Parcheggio
785           parking_entrance: Entrata del parcheggio
786           parking_space: Posto di parcheggio
787           payment_terminal: Terminale pagamenti
788           pharmacy: Farmacia
789           place_of_worship: Luogo di culto
790           police: Polizia
791           post_box: Cassetta delle lettere
792           post_office: Ufficio postale
793           prison: Prigione
794           pub: Pub
795           public_bath: Bagni pubblici
796           public_bookcase: Libreria pubblica
797           public_building: Edificio pubblico
798           ranger_station: Stazione dei ranger
799           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
800           restaurant: Ristorante
801           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
802           school: Scuola
803           shelter: Pensilina
804           shower: Doccia
805           social_centre: Centro sociale
806           social_facility: Struttura sociale
807           studio: Studio audio/video
808           swimming_pool: Piscina
809           taxi: Taxi
810           telephone: Telefono pubblico
811           theatre: Teatro
812           toilets: Bagni pubblici
813           townhall: Municipio
814           training: Scuola di addestramento
815           university: Università
816           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
817           vending_machine: Distributore automatico
818           veterinary: Veterinario
819           village_hall: Municipio
820           waste_basket: Cestino rifiuti
821           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
822           waste_dump_site: Discarica
823           watering_place: Abbeveratoio
824           water_point: Punto di rifornimento acqua
825           weighbridge: Pesa a ponte
826           "yes": Struttura
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Territori aborigeni
829           administrative: Confine amministrativo
830           census: Limite di censimento
831           national_park: Parco nazionale
832           political: Distretto elettorale
833           protected_area: Area protetta
834           "yes": Confine
835         bridge:
836           aqueduct: Acquedotto
837           boardwalk: Passerella
838           suspension: Ponte sospeso
839           swing: Ponte girevole
840           viaduct: Viadotto
841           "yes": Ponte
842         building:
843           apartment: Appartamento
844           apartments: Appartamenti
845           barn: Fienile
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Cabina
848           chapel: Cappella
849           church: Chiesa
850           civic: Edificio civico
851           college: Edificio di un'accademia
852           commercial: Uffici
853           construction: Edificio in costruzione
854           detached: Casa unifamiliare
855           dormitory: Dormitorio
856           duplex: Casa doppia
857           farm: Fattoria
858           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
859           garage: Autorimessa
860           garages: Serie di Garage
861           greenhouse: Serra
862           hangar: Hangar
863           hospital: Ospedale
864           hotel: Albergo
865           house: Casa
866           houseboat: Casa galleggiante
867           hut: Baracca
868           industrial: Edificio industriale
869           kindergarten: Edificio di un asilo
870           manufacture: Edificio produttivo
871           office: Uffici
872           public: Edificio pubblico
873           residential: Edificio residenziale
874           retail: Edificio commerciale
875           roof: Tettoia
876           ruins: Edificio in rovina
877           school: Edificio scolastico
878           semidetached_house: Casa bifamiliare
879           service: Edificio di servizio
880           shed: Capannone
881           stable: Stalle
882           static_caravan: Caravan
883           temple: Edificio di un tempio
884           terrace: Villette a schiera
885           train_station: Stazione ferroviaria
886           university: Sede universitaria
887           warehouse: Magazzino
888           "yes": Edificio
889         club:
890           scout: Sede scout
891           sport: Circolo sportivo
892           "yes": Circolo
893         craft:
894           beekeeper: Apicoltore
895           blacksmith: Fabbro
896           brewery: Birrificio
897           carpenter: Carpentiere
898           caterer: Catering
899           confectionery: Confetteria
900           dressmaker: Sarto per donne
901           electrician: Elettricista
902           electronics_repair: Riparatore elettronico
903           gardener: Giardiniere
904           glaziery: Vetraio
905           handicraft: Artigianato
906           hvac: Fabbricante di climatizzatori
907           metal_construction: Azienda metalmeccanica
908           painter: Pittore
909           photographer: Fotografo
910           plumber: Idraulico
911           roofer: Costruttore di tetti
912           sawmill: Segheria
913           shoemaker: Calzolaio
914           stonemason: Scalpellino
915           tailor: Sarto
916           window_construction: Costruttore di finestre
917           winery: Cantina vinicola
918           "yes": Negozio di Artigianato
919         emergency:
920           access_point: Punto d'accesso
921           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
922           assembly_point: Punto di ritrovo
923           defibrillator: Defibrillatore
924           fire_extinguisher: Estintore
925           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
926           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
927           life_ring: Salvagente
928           phone: Telefono di emergenza
929           siren: Sirena di emergenza
930           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
931           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
932         highway:
933           abandoned: Autostrada abbandonata
934           bridleway: Percorso per equitazione
935           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
936           bus_stop: Fermata dell'autobus
937           construction: Strada in costruzione
938           corridor: Corridoio
939           crossing: Attraversamento
940           cycleway: Percorso ciclabile
941           elevator: Ascensore
942           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
943           emergency_bay: Piazzola di sosta
944           footway: Percorso pedonale
945           ford: Guado
946           give_way: Segnale di dare precedenza
947           living_street: Living Street
948           milestone: Progressiva chilometrica
949           motorway: Autostrada
950           motorway_junction: Uscita autostradale
951           motorway_link: Autostrada
952           passing_place: Piazzola di sosta
953           path: Sentiero
954           pedestrian: Percorso pedonale
955           platform: Piattaforma
956           primary: Strada primaria
957           primary_link: Strada primaria
958           proposed: Strada proposta
959           raceway: Pista
960           residential: Strada residenziale
961           rest_area: Area di Sosta
962           road: Strada generica
963           secondary: Strada secondaria
964           secondary_link: Strada secondaria
965           service: Strada di servizio
966           services: Stazione di servizio
967           speed_camera: Autovelox fisso
968           steps: Scala
969           stop: Segnale di arresto
970           street_lamp: Lampione
971           tertiary: Strada terziaria
972           tertiary_link: Strada terziaria
973           track: Strada forestale o agricola
974           traffic_mirror: Specchio parabolico
975           traffic_signals: Semaforo
976           trailhead: Punto di partenza
977           trunk: Superstrada
978           trunk_link: Superstrada
979           turning_circle: Rotonda a fine strada
980           turning_loop: Anello di inversione di marcia
981           unclassified: Strada non classificata
982           "yes": Strada
983         historic:
984           aircraft: Aereo storico
985           archaeological_site: Sito archeologico
986           bomb_crater: Cratere storico
987           battlefield: Campo di battaglia
988           boundary_stone: Pietra confinaria
989           building: Edificio storico
990           bunker: Bunker
991           cannon: Cannone storico
992           castle: Castello
993           charcoal_pile: Antica carbonaia
994           church: Chiesa
995           city_gate: Porta della città
996           citywalls: Mura della città
997           fort: Forte
998           heritage: Patrimonio dell'umanità
999           hollow_way: Strada infossata
1000           house: Casa storica
1001           manor: Maniero
1002           memorial: Memoriale
1003           milestone: Pietra miliare
1004           mine: Mina
1005           mine_shaft: Pozzo minerario
1006           monument: Monumento
1007           railway: Ferrovia antica
1008           roman_road: Strada romana
1009           ruins: Rovine
1010           rune_stone: Pietra runica
1011           stone: Pietra
1012           tomb: Tomba
1013           tower: Torre
1014           wayside_chapel: Cappella votiva
1015           wayside_cross: Croce
1016           wayside_shrine: Edicola votiva
1017           wreck: Relitto
1018           "yes": Sito storico
1019         junction:
1020           "yes": Incrocio
1021         landuse:
1022           allotments: Orti casalinghi
1023           aquaculture: Acquacoltura
1024           basin: Bacino
1025           brownfield: Area con edifici in demolizione
1026           cemetery: Cimitero
1027           commercial: Zona di uffici
1028           conservation: Area di conservazione
1029           construction: Area di costruzione
1030           farmland: Terreno agricolo
1031           farmyard: Aia
1032           forest: Foresta
1033           garages: Garage
1034           grass: Prato
1035           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1036           industrial: Zona Industriale
1037           landfill: Discarica di rifiuti
1038           meadow: Prato
1039           military: Zona militare
1040           mine: Miniera
1041           orchard: Frutteto
1042           plant_nursery: Vivaio
1043           quarry: Cava
1044           railway: Ferrovia
1045           recreation_ground: Area di svago
1046           religious: Terreno religioso
1047           reservoir: Riserva idrica
1048           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1049           residential: Area Residenziale
1050           retail: Zona con negozi
1051           village_green: Parco urbano
1052           vineyard: Vigneto
1053           "yes": Uso del terreno
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1056           amusement_arcade: Sala giochi
1057           bandstand: Chiosco della musica
1058           beach_resort: Stabilimento balneare
1059           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1060           bleachers: Gradinata
1061           bowling_alley: Sala da bowling
1062           common: Area comune
1063           dance: Sala da ballo
1064           dog_park: Parco per cani
1065           firepit: Braciere
1066           fishing: Riserva di pesca
1067           fitness_centre: Centro Fitness
1068           fitness_station: Centro fitness
1069           garden: Giardino
1070           golf_course: Campo da golf
1071           horse_riding: Centro ippico
1072           ice_rink: Pista di ghiaccio
1073           marina: Porto turistico
1074           miniature_golf: Minigolf
1075           nature_reserve: Riserva naturale
1076           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1077           park: Parco
1078           picnic_table: Tavolo da picnic
1079           pitch: Campo sportivo
1080           playground: Parco giochi
1081           recreation_ground: Area di svago
1082           resort: Resort
1083           sauna: Sauna
1084           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1085           sports_centre: Centro sportivo
1086           stadium: Stadio
1087           swimming_pool: Piscina
1088           track: Pista da corsa
1089           water_park: Parco acquatico
1090           "yes": Tempo libero
1091         man_made:
1092           adit: Galleria mineraria
1093           advertising: Pubblicità
1094           antenna: Antenna
1095           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1096           beacon: Fanale
1097           beam: Trave
1098           beehive: Alveare
1099           breakwater: Frangiflutti
1100           bridge: Ponte
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Tumulo
1103           chimney: Ciminiera
1104           clearcut: Foresta disboscata
1105           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1106           crane: Gru
1107           cross: Croce
1108           dolphin: Briccola
1109           dyke: Argine
1110           embankment: Terrapieno
1111           flagpole: Asta portabandiera
1112           gasometer: Gasometro
1113           groyne: Pennello
1114           kiln: Fornace
1115           lighthouse: Faro
1116           manhole: Chiusino
1117           mast: Pilone
1118           mine: Miniera
1119           mineshaft: Pozzo minerario
1120           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1121           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1122           pier: Molo
1123           pipeline: Tubazione
1124           pumping_station: Stazione di pompaggio
1125           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Cannone sparaneve
1128           snow_fence: Recinzione da neve
1129           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1130           street_cabinet: Armadio stradale
1131           surveillance: Sorveglianza
1132           telescope: Telescopio
1133           tower: Torre
1134           utility_pole: Palo di supporto
1135           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1136           watermill: Mulino ad acqua
1137           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1138           water_tower: Torre dell'acqua
1139           water_well: Pozzo
1140           water_works: Impianto idrico
1141           windmill: Mulino a vento
1142           works: Fabbrica
1143           "yes": Artificiale
1144         military:
1145           airfield: Aeroporto militare
1146           barracks: Caserma
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Posto di blocco
1149           trench: Trincea
1150           "yes": Militare
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Passo di montagna
1153         natural:
1154           atoll: Atollo
1155           bare_rock: Roccia nuda
1156           bay: Baia
1157           beach: Spiaggia
1158           cape: Capo
1159           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1160           cliff: Rupe
1161           coastline: Litorale
1162           crater: Cratere
1163           dune: Duna
1164           fell: Prato alpino
1165           fjord: Fiordo
1166           forest: Foresta
1167           geyser: Geyser
1168           glacier: Ghiacciaio
1169           grassland: Prato
1170           heath: Brughiera
1171           hill: Collina
1172           hot_spring: Sorgente termale
1173           island: Isola
1174           isthmus: Istmo
1175           land: Terra
1176           marsh: Palude alluvionale
1177           moor: Molo
1178           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1179           peak: Picco montuoso
1180           peninsula: Penisola
1181           point: Punto
1182           reef: Scogliera
1183           ridge: Cresta montuosa
1184           rock: Roccia
1185           saddle: Sella
1186           sand: Sabbia
1187           scree: Ghiaione
1188           scrub: Boscaglia
1189           shingle: Greto
1190           spring: Sorgente
1191           stone: Pietra
1192           strait: Stretto
1193           tree: Albero
1194           tree_row: Filare di alberi
1195           tundra: Tundra
1196           valley: Valle
1197           volcano: Vulcano
1198           water: Acqua
1199           wetland: Zona umida
1200           wood: Bosco
1201           "yes": Elemento naturale
1202         office:
1203           accountant: Ragioniere
1204           administrative: Amministrazione
1205           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1206           architect: Architetto
1207           association: Associazione
1208           company: Azienda
1209           diplomatic: Ufficio diplomatico
1210           educational_institution: Istituto d'istruzione
1211           employment_agency: Agenzia di lavoro
1212           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1213           estate_agent: Agente immobiliare
1214           financial: Ufficio finanziario
1215           government: Ufficio governativo
1216           insurance: Agenzia di assicurazione
1217           it: Ufficio IT
1218           lawyer: Avvocato
1219           logistics: Ufficio logistico
1220           newspaper: Ufficio stampa
1221           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1222           notary: Notaio
1223           religion: Ufficio religioso
1224           research: Ufficio di ricerca
1225           tax_advisor: Consulente fiscale
1226           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1227           travel_agent: Agenzia di viaggi
1228           "yes": Ufficio
1229         place:
1230           allotments: Orti casalinghi
1231           archipelago: Arcipelago
1232           city: Città
1233           city_block: Isolato urbano
1234           country: Nazione
1235           county: Contea
1236           farm: Fattoria o cascina
1237           hamlet: Piccolo borgo
1238           house: Casa
1239           houses: Gruppo di case
1240           island: Isola
1241           islet: Isoletta
1242           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1243           locality: Località non popolata
1244           municipality: Comune
1245           neighbourhood: Quartiere
1246           plot: Terreno
1247           postcode: CAP
1248           quarter: Quartiere
1249           region: Regione
1250           sea: Mare
1251           square: Piazza
1252           state: Stato
1253           subdivision: Suddivisione
1254           suburb: Quartiere
1255           town: Cittadina
1256           village: Paese
1257           "yes": Luogo
1258         railway:
1259           abandoned: Ferrovia abbandonata
1260           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1261           construction: Ferrovia in costruzione
1262           disused: Ferrovia in disuso
1263           funicular: Funicolare
1264           halt: Fermata del treno
1265           junction: Nodo ferroviario
1266           level_crossing: Passaggio a livello
1267           light_rail: Metropolitana leggera
1268           miniature: Ferrovia in miniatura
1269           monorail: Monorotaia
1270           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1271           platform: Banchina ferroviaria
1272           preserved: Ferrovia storica
1273           proposed: Ferrovia proposta
1274           rail: Ferrovia
1275           spur: Diramazione ferroviaria breve
1276           station: Stazione ferroviaria
1277           stop: Fermata ferroviaria
1278           subway: Metropolitana
1279           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1280           switch: Punti ferroviari
1281           tram: Tramvia
1282           tram_stop: Fermata del tram
1283           turntable: Piattaforma girevole
1284           yard: Zona di manovra ferroviaria
1285         shop:
1286           agrarian: Negozio di agraria
1287           alcohol: Alcolici
1288           antiques: Antiquario
1289           appliance: Negozio di elettrodomestici
1290           art: Negozio d'arte
1291           baby_goods: Articoli per neonati
1292           bag: Negozio di borse
1293           bakery: Panetteria
1294           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1295           beauty: Prodotti cosmetici
1296           bed: Prodotti per il letto
1297           beverages: Negozio bevande
1298           bicycle: Negozio biciclette
1299           bookmaker: Centro scommesse
1300           books: Libreria
1301           boutique: Boutique
1302           butcher: Macellaio
1303           car: Concessionaria
1304           car_parts: Autoricambi
1305           car_repair: Autofficina
1306           carpet: Tappeti
1307           charity: Negozio solidale
1308           cheese: Negozio di formaggi
1309           chemist: Farmacia
1310           chocolate: Cioccolato
1311           clothes: Negozio di abbigliamento
1312           coffee: Negozio di caffè
1313           computer: Negozio di computer
1314           confectionery: Negozio di dolciumi
1315           convenience: Minimarket
1316           copyshop: Copisteria
1317           cosmetics: Negozio cosmetici
1318           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1319           curtain: Negozio di tende
1320           dairy: Latteria
1321           deli: Specialità gastronomiche
1322           department_store: Grande magazzino
1323           discount: Discount
1324           doityourself: Negozio fai da-te
1325           dry_cleaning: Lavasecco
1326           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1327           electronics: Elettronica
1328           erotic: Sexy shop
1329           estate_agent: Agenzia immobiliare
1330           fabric: Negozio di tessuti
1331           farm: Negozio di fattoria
1332           fashion: Negozio moda
1333           fishing: Negozio per la pesca
1334           florist: Fioraio
1335           food: Alimentari
1336           frame: Negozio di cornici
1337           funeral_directors: Agenzia funebre
1338           furniture: Arredamenti
1339           garden_centre: Centro giardinaggio
1340           gas: Negozio di combustibile
1341           general: Emporio
1342           gift: Articoli da regalo
1343           greengrocer: Fruttivendolo
1344           grocery: Fruttivendolo
1345           hairdresser: Parrucchiere
1346           hardware: Ferramenta
1347           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1348           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1349           herbalist: Erboristeria
1350           hifi: Negozio Hi-Fi
1351           houseware: Negozio di casalinghi
1352           ice_cream: Negozio di gelati
1353           interior_decoration: Decorazione d'interni
1354           jewelry: Gioielleria
1355           kiosk: Edicola
1356           kitchen: Negozio di cucina
1357           laundry: Lavanderia
1358           locksmith: Fabbro
1359           lottery: Lotteria
1360           mall: Centro commerciale
1361           massage: Massaggio
1362           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1363           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1364           money_lender: Agenzia di prestiti
1365           motorcycle: Concessionario di motociclette
1366           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1367           music: Articoli musicali
1368           musical_instrument: Strumenti musicali
1369           newsagent: Giornalaio
1370           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1371           optician: Ottico
1372           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1373           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1374           paint: Negozio di vernici
1375           pastry: Pasticceria
1376           pawnbroker: Banco dei pegni
1377           perfumery: Profumeria
1378           pet: Negozio animali
1379           pet_grooming: Toilettatura animali
1380           photo: Articoli fotografici
1381           seafood: Frutti di mare
1382           second_hand: Negozio oggetti usati
1383           sewing: Merceria
1384           shoes: Negozio di calzature
1385           sports: Articoli sportivi
1386           stationery: Cartoleria
1387           storage_rental: Noleggio depositi
1388           supermarket: Supermercato
1389           tailor: Sarto
1390           tattoo: Centro tatuaggi
1391           tea: Negozio di tè
1392           ticket: Biglietteria
1393           tobacco: Tabaccheria
1394           toys: Negozio di giocattoli
1395           travel_agency: Agenzia di viaggi
1396           tyres: Negozio di pneumatici
1397           vacant: Spazio commerciale libero
1398           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1399           video: Videoteca
1400           video_games: Negozio di videogiochi
1401           wholesale: Vendita all'ingrosso
1402           wine: Negozio di vini
1403           "yes": Negozio
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Rifugio alpino
1406           apartment: Appartamento per le vacanze
1407           artwork: Opera d'arte
1408           attraction: Attrazione turistica
1409           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1410           cabin: Cabina turistica
1411           camp_pitch: Piazzola campeggio
1412           camp_site: Campeggio
1413           caravan_site: Area caravan e camper
1414           chalet: Casetta (chalet)
1415           gallery: Galleria d'arte
1416           guest_house: Guest House
1417           hostel: Ostello
1418           hotel: Hotel
1419           information: Informazioni
1420           motel: Motel
1421           museum: Museo
1422           picnic_site: Area picnic
1423           theme_park: Parco divertimenti
1424           viewpoint: Punto panoramico
1425           wilderness_hut: Bivacco
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Passaggio sotto edificio
1429           culvert: Canale sotterraneo
1430           "yes": Galleria
1431         waterway:
1432           artificial: Corso d'acqua artificiale
1433           boatyard: Cantiere nautico
1434           canal: Canale
1435           dam: Diga
1436           derelict_canal: Canale in disuso
1437           ditch: Fosso
1438           dock: Bacino chiuso
1439           drain: Fognatura/Canale di scolo
1440           lock: Chiusa
1441           lock_gate: Chiusa
1442           mooring: Ormeggio
1443           rapids: Rapide
1444           river: Fiume
1445           stream: Ruscello
1446           wadi: Uadì
1447           waterfall: Cascata
1448           weir: Sbarramento idrico
1449           "yes": Corso d'acqua
1450       admin_levels:
1451         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1452         level3: Confine di regione
1453         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1454         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1455         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1456         level7: Confine di municipalità
1457         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1458         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1459         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1460         level11: Confine di quartiere
1461       types:
1462         cities: Città
1463         towns: Cittadine
1464         places: Luoghi
1465     results:
1466       no_results: Nessun risultato trovato
1467       more_results: Altri risultati
1468   issues:
1469     index:
1470       title: Problemi
1471       select_status: Seleziona stato
1472       select_type: Seleziona tipo
1473       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1474       reported_user: Utente segnalato
1475       not_updated: Non aggiornato
1476       search: Ricerca
1477       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1478       user_not_found: L'utente non esiste
1479       issues_not_found: Nessun problema trovato
1480       status: Stato
1481       reports: Segnalazioni
1482       last_updated: Ultima modifica
1483       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1484       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1485       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1486       reports_count:
1487         one: 1 segnalazione
1488         other: '%{count} segnalazioni'
1489       reported_item: Elemento segnalato
1490       states:
1491         ignored: Ignorato
1492         open: Aperto
1493         resolved: Risolto
1494     show:
1495       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: Nessuna segnalazione
1498         one: 1 segnalazione
1499         other: '%{count} segnalazioni'
1500       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1501       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1502       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1503       resolve: Risolvi
1504       ignore: Ignora
1505       reopen: Riapri
1506       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1507       read_reports: Leggi segnalazioni
1508       new_reports: Nuove segnalazioni
1509       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1510       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1511       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1512     resolve:
1513       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1514     ignore:
1515       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1516     reopen:
1517       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1518     comments:
1519       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1520       reassign_param: Riassegnare il problema?
1521     reports:
1522       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1523     helper:
1524       reportable_title:
1525         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1526         note: 'Nota #%{note_id}'
1527   issue_comments:
1528     create:
1529       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1530       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Segnala %{link}
1534       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1535       disclaimer:
1536         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1537           che:'
1538         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1539         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1540           dei membri della tua comunità
1541         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1542           questione
1543       categories:
1544         diary_entry:
1545           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1546           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1547           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1548           other_label: Altro
1549         diary_comment:
1550           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1551           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1552           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1553           other_label: Altro
1554         user:
1555           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1556           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1557           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1558           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1559           other_label: Altro
1560         note:
1561           spam_label: Questa nota è spam
1562           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1563           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1564           other_label: Altro
1565     create:
1566       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1567       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1568   layouts:
1569     logo:
1570       alt_text: Logo OpenStreetMap
1571     home: Vai alla posizione di casa
1572     logout: Esci
1573     log_in: Accedi
1574     sign_up: Registrati
1575     start_mapping: Inizia a mappare
1576     edit: Modifica
1577     history: Cronologia
1578     export: Esporta
1579     issues: Problemi
1580     data: Dati
1581     export_data: Esporta dati
1582     gps_traces: Tracciati GPS
1583     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1584     user_diaries: Diari degli utenti
1585     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1586     edit_with: Modifica con %{editor}
1587     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1588     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1589     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1590       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1591     intro_2_create_account: Crea un account utente
1592     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1593       e da altri %{partners}.
1594     partners_ucl: UCL
1595     partners_fastly: Fastly
1596     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1597     partners_partners: partner
1598     tou: Condizioni d'uso
1599     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1600       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1601     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1602       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1603     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1604     help: Aiuto
1605     about: Informazioni
1606     copyright: Copyright
1607     communities: Comunità
1608     community: Comunità
1609     community_blogs: Blog della comunità
1610     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1613       text: Fai una donazione
1614     learn_more: Ulteriori informazioni
1615     more: Altro
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1619       hi: Ciao %{to_user},
1620       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1621         %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1623         l''oggetto %{subject}:'
1624       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1625         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1626       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1627         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Ciao %{to_user},
1631       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1634         con l''oggetto %{subject}:'
1635       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1636         all'autore al %{replyurl}
1637       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1638         messaggio all'autore al %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Ciao %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1642       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1643       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1645       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1649         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1650       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1651         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1652     gpx_failure:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1655       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1656         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1657       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1658     gpx_success:
1659       hi: Ciao %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1662         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1663           punti.
1664       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1665     signup_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1667       greeting: Ehilà!
1668       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1669       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1670         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1671         qui sotto per confermare il tuo account:'
1672       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1673         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1674     email_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1676       greeting: Ciao,
1677       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1678         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1679       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1680         sottostante per confermare il cambiamento.
1681     lost_password:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1683       greeting: Ciao,
1684       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1685         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1686         di posta elettronica.
1687       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1688         password
1689     note_comment_notification:
1690       anonymous: Un utente anonimo
1691       greeting: Ciao,
1692       commented:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1695           cui sei interessato'
1696         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1697           mappa vicina a %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1699           sulla mappa vicina a %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1701           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1703           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1704       closed:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1707         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1708           %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1710           a %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1712           La nota è vicina a %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1714           La nota è vicina a %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1718           eri interesssato'
1719         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1722           La nota si trova vicino a %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1724           La nota si trova vicino a %{place}.'
1725       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1726       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Ciao %{to_user},
1729       greeting: Ciao,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1733           cui sei interessato'
1734         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1735           dei tuoi gruppo di modifiche'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1737           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1738         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1739           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1740         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1741           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1742         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1743         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1744         partial_changeset_without_comment: senza commento
1745       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1746         %{url}.
1747       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1748         su %{url}.
1749       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1750         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1751       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1752         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Controlla la tua e-mail!
1756       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1757       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1758         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1759       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1760         il proprio profilo utente.
1761       button: Conferma
1762       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1763       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1764       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1765       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1766         %{reconfirm_link}.
1767       click_here: clicca qui
1768     confirm_resend:
1769       failure: Utente %{name} non trovato.
1770     confirm_email:
1771       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1772       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1773         il nuovo indirizzo email.
1774       button: Conferma
1775       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1776       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1777       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1778     resend_success_flash:
1779       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1780         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1781       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1782         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1783         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1784   messages:
1785     inbox:
1786       title: Posta in arrivo
1787       my_inbox: Posta in arrivo
1788       my_outbox: Posta in uscita
1789       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1790       new_messages:
1791         one: '%{count} nuovo messaggio'
1792         other: '%{count} nuovi messaggi'
1793       old_messages:
1794         one: '%{count} vecchio messaggio'
1795         other: '%{count} messaggi vecchi'
1796       from: Da
1797       subject: Oggetto
1798       date: Data
1799       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1800         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1802     message_summary:
1803       unread_button: Segna come non letto
1804       read_button: Segna come già letto
1805       reply_button: Rispondi
1806       destroy_button: Cancella
1807     new:
1808       title: Invia messaggio
1809       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1810       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1811     create:
1812       message_sent: Messaggio inviato
1813       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1814         un momento prima di inviarne altri.
1815     no_such_message:
1816       title: Nessun messaggio del genere
1817       heading: Nessun messaggio del genere
1818       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1819     outbox:
1820       title: Posta in uscita
1821       my_inbox: Posta in arrivo
1822       my_outbox: Posta in uscita
1823       messages:
1824         one: Hai %{count} messaggio inviato
1825         other: Hai %{count} messaggi inviati
1826       to: A
1827       subject: Oggetto
1828       date: Data
1829       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1830         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1832     reply:
1833       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1834         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1835         per favore accedi con l'utenza interessata.
1836     show:
1837       title: Leggi messaggio
1838       reply_button: Rispondi
1839       unread_button: Segna come non letto
1840       destroy_button: Cancella
1841       back: Indietro
1842       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1843         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1844         accedi con l'utenza interessata.
1845     sent_message_summary:
1846       destroy_button: Cancella
1847     mark:
1848       as_read: Messaggio marcato come già letto
1849       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1850     destroy:
1851       destroyed: Messaggio eliminato
1852   passwords:
1853     lost_password:
1854       title: password persa
1855       heading: Password dimenticata?
1856       email address: 'Indirizzo email:'
1857       new password button: Reimposta password
1858       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1859         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1860         propria password.
1861       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1862         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1863       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1864         email.
1865     reset_password:
1866       title: Reimposta password
1867       heading: Reimposta password per %{user}
1868       reset: Reimposta password
1869       flash changed: La propria password è stata modificata.
1870       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1871         URL.
1872   preferences:
1873     show:
1874       title: Preferenze
1875       preferred_editor: Editor preferito
1876       preferred_languages: Lingue preferite
1877       edit_preferences: Modifica preferenze
1878     edit:
1879       title: Modifica preferenze
1880       save: Aggiorna preferenze
1881       cancel: Annulla
1882     update:
1883       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1884     update_success_flash:
1885       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1886   profiles:
1887     edit:
1888       title: Modifica profilo
1889       save: Aggiorna profilo
1890       cancel: Annulla
1891       image: Immagine
1892       gravatar:
1893         gravatar: Usa Gravatar
1894         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1895         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1896         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1897         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1898       new image: Aggiungi un'immagine
1899       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1900       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1901       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1902       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1903       home location: Posizione
1904       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1905       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1906     update:
1907       success: Il profilo è stato aggiornato.
1908       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1909   sessions:
1910     new:
1911       title: Entra
1912       heading: Entra
1913       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1914       password: 'Password:'
1915       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1916       remember: Ricordati di me
1917       lost password link: Persa la password?
1918       login_button: Entra
1919       register now: Registrati ora
1920       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1921       no account: Non hai un'utenza?
1922       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1923       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1924       auth_providers:
1925         openid:
1926           title: Accedi con OpenID
1927           alt: Accedi con un URL OpenID
1928         google:
1929           title: Accedi con Google
1930           alt: Accedi con un OpenID di Google
1931         facebook:
1932           title: Accedi con Facebook
1933           alt: Accedi con un Account Facebook
1934         windowslive:
1935           title: Accedi con Windows Live
1936           alt: Accedi con un Account Windows Live
1937         github:
1938           title: Accedi con GitHub
1939           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1940         wikipedia:
1941           title: Accedi con Wikipedia
1942           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1943         wordpress:
1944           title: Accedi con Wordpress
1945           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1946         aol:
1947           title: Accedi con AOL
1948           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1949     destroy:
1950       title: Esci
1951       heading: Esci da OpenStreetMap
1952       logout_button: Esci
1953     suspended_flash:
1954       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1955         sospette.
1956       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1957       support: assistenza
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1961       headings: Intestazioni
1962       heading: Intestazione
1963       subheading: Sottotitolo
1964       unordered: Elenco puntato
1965       ordered: Elenco ordinato
1966       first: Primo elemento
1967       second: Secondo elemento
1968       link: Collegamento
1969       text: Testo
1970       image: Immagine
1971       alt: Testo alternativo
1972       url: URL
1973     richtext_field:
1974       edit: Modifica
1975       preview: Anteprima
1976   site:
1977     about:
1978       next: Successivo
1979       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1980       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1981         mobili e dispositivi hardware'
1982       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1983         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1984         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1985       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1986       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1987         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1988         che OSM sia accurato e aggiornato.
1989       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1990       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1991         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1992         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1993         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1994         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1995         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1996         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1997         Foundation</a>.
1998       open_data_title: Open Data
1999       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2000         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2001         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2002         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2003         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2004       legal_title: Note legali
2005       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2006         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2007         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2008         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2009         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2010         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2011         sulla privacy</a>."
2012       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2013         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2014         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2015         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2016         marchi registrati della OSMF</a>."
2017       partners_title: Partner
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: A proposito di questa traduzione
2021         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2022           fa fede la pagina in inglese
2023         english_link: l'originale in inglese
2024       native:
2025         title: A proposito di questa pagina
2026         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2027           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2028           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2029         native_link: versione in italiano
2030         mapping_link: inizia a mappare
2031       legal_babble:
2032         title_html: Copyright e licenza
2033         intro_1_html: |-
2034           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2035           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2036         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2037           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2038           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2039           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2040           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2041         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2042           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2043           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2044         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2045         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2046           seguenti due operazioni:'
2047         credit_2_1_html: |-
2048           <ul>
2049             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2050             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2051           </ul>
2052         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2053           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2054           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2055           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2056           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2057           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2058           guide sull'attribuzione</a>.
2059         credit_4_html: |-
2060           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2061           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2062         attribution_example:
2063           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2064           title: Esempio di attribuzione
2065         more_title_html: Per saperne di più
2066         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2067           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2068           OSMF</a>.
2069         more_2_html: |-
2070           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2071           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2072           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2073           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2074         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2075         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2076           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2077           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2078         contributors_at_html: |-
2079           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2080           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2081           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2082           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2083           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2084         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2085           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2086           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2087           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2088           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2089         contributors_ca_html: |-
2090           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2091           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2092           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2093           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2094           Statistics Canada).
2095         contributors_fi_html: |-
2096           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2097           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2098           e di altri set di dati, in base alla
2099           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2100         contributors_fr_html: |-
2101           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2102           Direction Générale des Impôts.
2103         contributors_nl_html: |-
2104           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2105           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2106         contributors_nz_html: |-
2107           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2108           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2109           base alla licenza per il riutilizzo
2110           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2111         contributors_si_html: |-
2112           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2113           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2114           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2115           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2116         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2117           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2118           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2119           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2120           BY 4.0</a>.'
2121         contributors_za_html: |-
2122           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2123           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2124           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2125         contributors_gb_html: |-
2126           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2127           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2128           2010-2023.
2129         contributors_footer_1_html: |-
2130           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2131           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2132           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2133           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2134         contributors_footer_2_html: |-
2135           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2136           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2137           accetti qualsiasi responsabilità.
2138         infringement_title_html: Violazione del copyright
2139         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2140           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2141           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2142         infringement_2_html: |-
2143           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2144            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2145           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2146         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2147         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2148           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2149           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2150           sui marchi</a>.'
2151     index:
2152       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2153         disabilitato JavaScript.
2154       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2155       permalink: Link permanente
2156       shortlink: Link breve
2157       createnote: Aggiungi una nota
2158       license:
2159         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2160       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2161         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2162     edit:
2163       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2164       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2165         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2166         %{user_page}.
2167       user_page_link: pagina utente
2168       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2169       id_not_configured: iD non è stato configurato
2170       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2171         per questa funzionalità.
2172     export:
2173       title: Esporta
2174       area_to_export: Area da esportare
2175       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2176       format_to_export: Formato di esportazione
2177       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2178       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2179       embeddable_html: HTML incapsulabile
2180       licence: Licenza
2181       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2182         (ODbL).
2183       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2184       too_large:
2185         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2186           fonti elencate di seguito:'
2187         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2188           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2189           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2190         planet:
2191           title: Pianeta OSM
2192           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2193         overpass:
2194           title: Overpass API
2195           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2196             di OpenStreetMap
2197         geofabrik:
2198           title: Geofabrik Downloads
2199           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2200             selezionate
2201         other:
2202           title: Altre fonti
2203           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2204       options: Opzioni
2205       format: Formato
2206       scale: Scala
2207       max: max
2208       image_size: Dimensione immagine
2209       zoom: Ingrandimento
2210       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2211       latitude: 'Lat:'
2212       longitude: 'Lon:'
2213       output: Risultato
2214       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2215       export_button: Esporta
2216     fixthemap:
2217       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2218       how_to_help:
2219         title: Come aiutare
2220         join_the_community:
2221           title: Entra nella comunità
2222           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2223             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2224             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2225             o riparare quel dato da te.
2226         add_a_note:
2227           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2228             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2229             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2230             e altri mappers indagheranno.
2231       other_concerns:
2232         title: Ulteriori dubbi
2233         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2234           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2235           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2236         copyright: pagina sul copyright
2237         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2238     help:
2239       title: Come ottenere aiuto
2240       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2241         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2242         gli argomenti di mappatura.
2243       welcome:
2244         url: /welcome
2245         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2246         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2247       beginners_guide:
2248         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2249         title: Guida per principianti
2250         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2251       help:
2252         title: Forum di aiuto
2253         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2254           di OpenStreetMap.
2255       mailing_lists:
2256         title: Mailing List
2257         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2258           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2259       community:
2260         title: Forum della comunità
2261         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2262       irc:
2263         title: IRC
2264         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2265       switch2osm:
2266         title: switch2osm
2267         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2268           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2269       welcomemat:
2270         title: Per le organizzazioni
2271         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2272           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2273       wiki:
2274         title: Wiki OpenStreetMap
2275         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2276     potlatch:
2277       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2278         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2279         per essere usato in un browser web.
2280       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2281       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2282       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2283         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2284       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2285     any_questions:
2286       title: Domande?
2287       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2288         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2289         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2290         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2291       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2292     sidebar:
2293       search_results: Risultati della ricerca
2294       close: Chiudi
2295     search:
2296       search: Cerca
2297       get_directions: Ottieni indicazioni
2298       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2299       from: Da
2300       to: A
2301       where_am_i: Dove si trova?
2302       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2303       submit_text: Vai
2304       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2305     key:
2306       table:
2307         entry:
2308           motorway: Autostrada
2309           main_road: Strada principale
2310           trunk: Superstrada
2311           primary: Strada primaria
2312           secondary: Strada secondaria
2313           unclassified: Strada non classificata
2314           track: Strada forestale o agricola
2315           bridleway: Percorso per equitazione
2316           cycleway: Pista ciclabile
2317           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2318           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2319           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2320           footway: Percorso pedonale
2321           rail: Ferrovia
2322           subway: Metropolitana
2323           tram:
2324           - Metropolitana leggera
2325           - tram
2326           cable:
2327           - Funivia
2328           - seggiovia
2329           runway:
2330           - Pista di decollo/atterraggio
2331           - pista di rullaggio
2332           apron:
2333           - Area di parcheggio aeroportuale
2334           - terminal
2335           admin: Confine amministrativo
2336           forest: Foresta
2337           wood: Bosco
2338           golf: Campo da golf
2339           park: Parco
2340           resident: Zona residenziale
2341           common:
2342           - Area comune
2343           - prato
2344           - giardino
2345           retail: Zona con negozi
2346           industrial: Zona industriale
2347           commercial: Zona di uffici
2348           heathland: Brughiera
2349           lake:
2350           - Lago
2351           - riserva d'acqua
2352           farm: Azienda agricola
2353           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2354           cemetery: Cimitero
2355           allotments: Area comune orti casalinghi
2356           pitch: Campo sportivo
2357           centre: Centro sportivo
2358           reserve: Riserva naturale
2359           military: Area militare
2360           school:
2361           - Scuola
2362           - università
2363           building: Edificio significativo
2364           station: Stazione ferroviaria
2365           summit:
2366           - Vetta
2367           - picco montuoso
2368           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2369           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2370           private: Accesso privato
2371           destination: Servitù di passaggio
2372           construction: Strade in costruzione
2373           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2374           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2375           toilets: Bagni pubblici
2376     welcome:
2377       title: Benvenuto!
2378       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2379         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2380         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2381       whats_on_the_map:
2382         title: Cosa c'è sulla mappa
2383         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2384           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2385           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2386           interesse.
2387         real_and_current: reali che attuali
2388         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2389           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2390           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2391           non copiare da mappe online o cartacee.
2392         doesnt: non
2393       basic_terms:
2394         title: Condizioni basilari per il Mapping
2395         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2396           potrebbe tornarti utile.
2397         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2398           modificare la mappa.
2399         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2400           o un albero.
2401         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2402           o un edificio.
2403         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2404           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2405         editor: editor
2406         node: nodo
2407         way: percorso
2408         tag: etichetta
2409       rules:
2410         title: Regole!
2411         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2412           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2413           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2414           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2415         imports: Importazioni
2416         automated_edits: Contributi automatici
2417       start_mapping: Inizia a mappare
2418       add_a_note:
2419         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2420         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2421           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2422           una nota.
2423         para_2_html: |-
2424           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2425           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2426           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2427         the_map: la mappa
2428     communities:
2429       title: Comunità
2430       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2431         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2432         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2433         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2434         comunità possono essere sia formali che informali.
2435       local_chapters:
2436         title: Capitoli locali
2437         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2438           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2439           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2440           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2441           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2442           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2443         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2444           locali:'
2445       other_groups:
2446         title: Altri gruppi
2447         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2448   traces:
2449     visibility:
2450       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2451       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2452         non ordinati)
2453       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2454         marche temporali)
2455       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2456         punti ordinati con marche temporali)
2457     new:
2458       upload_trace: Carica tracciato GPS
2459       visibility_help: che cosa significa questo?
2460       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2461       help: Aiuto
2462       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2463     create:
2464       upload_trace: Carica tracciato GPS
2465       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2466         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2467         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2468         dell'operazione.
2469       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2470         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2471         a riprovare ancora.
2472       traces_waiting:
2473         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2474           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2475           attesa ad altri utenti.
2476         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2477           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2478           lista di attesa ad altri utenti.
2479     edit:
2480       cancel: Annulla
2481       title: Modifica al tracciato %{name}
2482       heading: Modifica al tracciato %{name}
2483       visibility_help: che cosa significa questo?
2484     update:
2485       updated: Traccia aggiornata
2486     trace_optionals:
2487       tags: Etichette
2488     show:
2489       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2490       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2491       pending: IN ATTESA
2492       filename: 'Nome file:'
2493       download: scarica
2494       uploaded: 'Caricato il:'
2495       points: 'Punti:'
2496       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2497       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2498       map: mappa
2499       edit: modifica
2500       owner: 'Proprietario:'
2501       description: 'Descrizione:'
2502       tags: Etichette
2503       none: Nessuno
2504       edit_trace: Modifica questo tracciato
2505       delete_trace: Elimina questo tracciato
2506       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2507       visibility: 'Visibilità:'
2508       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2509     trace_paging_nav:
2510       showing_page: Pagina %{page}
2511       older: Tracce più vecchie
2512       newer: Tracce più recenti
2513     trace:
2514       pending: IN ATTESA
2515       count_points:
2516         one: 1 punto
2517         other: '%{count} punti'
2518       more: altri
2519       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2520       view_map: Visualizza mappa
2521       edit_map: Modifica mappa
2522       public: PUBBLICO
2523       identifiable: IDENTIFICABILE
2524       private: PRIVATO
2525       trackable: TRACCIABILE
2526       by: da
2527       in: in
2528     index:
2529       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2530       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2531       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2532       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2533       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2534       empty_title: Per ora non c'è niente
2535       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2536         GPS sulla %{wiki_link}.'
2537       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2538       wiki_page: pagina wiki
2539       upload_trace: Carica un tracciato
2540       all_traces: Tutti i tracciati
2541       my_traces: I miei tracciati
2542       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2543       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2546     make_public:
2547       made_public: Tracciato reso pubblico
2548     offline_warning:
2549       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2550     offline:
2551       heading: Archiviazione GPX non in linea
2552       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2553         sono disponibili.
2554     georss:
2555       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2556     description:
2557       description_with_count:
2558         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2559         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2560       description_without_count: File GPX da %{user}
2561   application:
2562     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2563     require_cookies:
2564       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2565         nel tuo browser prima di continuare.
2566     require_admin:
2567       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2568     setup_user_auth:
2569       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2570         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2571       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2572         web per saperne di più.
2573       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2574         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2575         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2576     settings_menu:
2577       account_settings: Impostazioni account
2578       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2579       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2580       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2581   oauth:
2582     authorize:
2583       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2584       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2585         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2586         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2587       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2588       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2589       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2590       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2591       allow_write_api: modificare la mappa.
2592       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2593       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2594       allow_write_notes: modificare le note.
2595       grant_access: Concedi l'accesso
2596     authorize_success:
2597       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2598       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2599       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2600     authorize_failure:
2601       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2602       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2603       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2604     revoke:
2605       flash: Hai revocato il token per %{application}
2606     permissions:
2607       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2608     scopes:
2609       read_prefs: Leggi preferenze utente
2610       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2611       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2612       write_api: Modifica la mappa
2613       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2614       write_gpx: Carica tracciati GPS
2615       write_notes: Modifica le note
2616       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2617       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2618   oauth_clients:
2619     new:
2620       title: Registra una nuova applicazione
2621     edit:
2622       title: Modifica la tua applicazione
2623     show:
2624       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2625       key: 'Chiave del consumatore:'
2626       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2627       url: 'URL del token di richiesta:'
2628       access_url: 'URL del token di accesso:'
2629       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2630       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2631       edit: Modifica dettagli
2632       delete: Eliminare Client
2633       confirm: Sei sicuro?
2634       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2635     index:
2636       title: I miei dettagli OAuth
2637       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2638       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2639       application: Nome dell'Applicazione
2640       issued_at: Rilasciato il
2641       revoke: Revoca!
2642       my_apps: Le mie applicazioni client
2643       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2644         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2645         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2646       oauth: OAuth
2647       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2648       register_new: Registra la tua applicazione
2649     form:
2650       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2651     not_found:
2652       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2653     create:
2654       flash: Informazione registrata con successo
2655     update:
2656       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2657     destroy:
2658       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Le mie applicazioni client
2662       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2663         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2664         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2665       new: Registra nuova applicazione
2666       name: Nome
2667       permissions: Permessi
2668     application:
2669       edit: Modifica
2670       delete: Cancella
2671       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2672     new:
2673       title: Registra una nuova applicazione
2674     edit:
2675       title: Modifica la tua applicazione
2676     show:
2677       edit: Modifica
2678       delete: Cancella
2679       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2680       client_id: ID cliente
2681       client_secret: Segreto del client
2682       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2683       permissions: Permessi
2684       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2685     not_found:
2686       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2687   oauth2_authorizations:
2688     new:
2689       title: Autorizzazione richiesta
2690       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2691         permessi?
2692       authorize: Autorizza
2693       deny: Nega
2694     error:
2695       title: Si è verificato un errore
2696     show:
2697       title: Codice autorizzazione
2698   oauth2_authorized_applications:
2699     index:
2700       title: Le mie applicazioni autorizzate
2701       application: Applicazione
2702       permissions: Permessi
2703       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2704     application:
2705       revoke: Revoca accesso
2706       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2707   users:
2708     new:
2709       title: Registrati
2710       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2711         automaticamente per te un profilo.
2712       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2713         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2714       support: assistenza
2715       about:
2716         header: Libero ed editabile
2717         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2718           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2719           scaricarla o usarla.
2720         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2721           per confermare la tua utenza.
2722       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2723         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2724       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2725       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2726       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2727         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2728         bisogno.
2729       continue: Registrati
2730       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2731     terms:
2732       title: Termini
2733       heading: Termini
2734       heading_ct: Regole per contribuire
2735       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2736         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2737         Continua.
2738       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2739         collaborazioni presenti e future.
2740       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2741       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2742         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2743         testo e accetta.
2744       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2745       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2746         di pubblico dominio
2747       consider_pd_why: cos'è questo?
2748       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2749         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2750       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2751       informal_translations: traduzioni informali
2752       continue: Continua
2753       decline: Non accetto
2754       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2755         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2756       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2757       legale_names:
2758         france: Francia
2759         italy: Italia
2760         rest_of_world: Resto del mondo
2761     terms_declined_flash:
2762       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2763         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2764       terms_declined_link: questa pagina wiki
2765     no_such_user:
2766       title: Nessun utente
2767       heading: L'utente %{user} non esiste
2768       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2769         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2770       deleted: cancellato
2771     show:
2772       my diary: Il mio diario
2773       my edits: Le mie modifiche
2774       my traces: I miei tracciati
2775       my notes: Le mie note
2776       my messages: I miei messaggi
2777       my profile: Il mio profilo
2778       my settings: Impostazioni
2779       my comments: I miei commenti
2780       my_preferences: Preferenze
2781       my_dashboard: La mia dashboard
2782       blocks on me: Blocchi su di me
2783       blocks by me: Blocchi applicati da me
2784       edit_profile: Modifica profilo
2785       send message: Invia messaggio
2786       diary: Diario
2787       edits: Modifiche
2788       traces: Tracciati
2789       notes: Note sulla mappa
2790       remove as friend: Rimuovi amico
2791       add as friend: Aggiungi amico
2792       mapper since: 'Mappatore dal:'
2793       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2794       ct undecided: Indeciso
2795       ct declined: Non accetto
2796       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2797       email address: 'Indirizzo email:'
2798       created from: 'Creato da:'
2799       status: 'Stato:'
2800       spam score: 'Punteggio Spam:'
2801       role:
2802         administrator: Questo utente è un amministratore
2803         moderator: Questo utente è un moderatore
2804         grant:
2805           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2806           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2807         revoke:
2808           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2809           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2810       block_history: Blocchi attivi
2811       moderator_history: Blocchi applicati
2812       comments: Commenti
2813       create_block: Blocca questo utente
2814       activate_user: Attiva questo utente
2815       confirm_user: Conferma questo utente
2816       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2817       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2818       hide_user: Nascondi questo utente
2819       unhide_user: Mostra questo utente
2820       delete_user: Cancella questo utente
2821       confirm: Conferma
2822       report: Segnala questo utente
2823     go_public:
2824       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2825         di modificare.
2826     index:
2827       title: Utenti
2828       heading: Utenti
2829       showing:
2830         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2831         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2832       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2833       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2834       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2835       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2836       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2837     suspended:
2838       title: Account sospeso
2839       heading: Account sospeso
2840       support: assistenza
2841       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2842         a causa di attività sospette.
2843       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2844         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2845     auth_failure:
2846       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2847       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2848       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2849       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2850       invalid_scope: Ambito non valido
2851       unknown_error: Autenticazione fallita
2852     auth_association:
2853       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2854       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2855         modulo di seguito.
2856       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2857         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2858         impostazioni.
2859   user_role:
2860     filter:
2861       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2862       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2863       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2864       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2865         all'utente corrente.
2866     grant:
2867       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2868       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2869       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2870       confirm: Conferma
2871       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2872         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2873     revoke:
2874       title: Conferma la revoca del ruolo
2875       heading: Conferma la revoca del ruolo
2876       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2877       confirm: Conferma
2878       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2879         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2880   user_blocks:
2881     model:
2882       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2883       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2884     not_found:
2885       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2886       back: Ritorna all'indice
2887     new:
2888       title: Creazione del blocco su %{name}
2889       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2890       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2891         per l'utente.
2892       back: Visualizza tutti i blocchi
2893     edit:
2894       title: Modifica del blocco su %{name}
2895       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2896       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2897         per l'utente.
2898       show: Visualizza questo blocco
2899       back: Visualizza tutti i blocchi
2900     filter:
2901       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2902       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2903         nella lista a tendina.
2904     create:
2905       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2906     update:
2907       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2908       success: Blocco aggiornato.
2909     index:
2910       title: Blocchi dell'utente
2911       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2912       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2913     revoke:
2914       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2915       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2916       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2917       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2918       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2919       revoke: Revoca!
2920       flash: Questo blocco è stato revocato.
2921     helper:
2922       time_future_html: Termina fra %{time}.
2923       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2924       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2925         avrà effettuato l'accesso.
2926       time_past_html: Terminato %{time}.
2927       block_duration:
2928         hours:
2929           one: 1 ora
2930           other: '%{count} ore'
2931         days:
2932           one: 1 giorno
2933           other: '%{count} giorni'
2934         weeks:
2935           one: 1 settimana
2936           other: '%{count} settimane'
2937         months:
2938           one: 1 mese
2939           other: '%{count} mesi'
2940         years:
2941           one: 1 anno
2942           other: '%{count} anni'
2943     blocks_on:
2944       title: Blocchi su %{name}
2945       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2946       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2947     blocks_by:
2948       title: Blocchi imposti da %{name}
2949       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2950       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2951     show:
2952       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2953       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2954       created: 'Creato:'
2955       duration: 'Durata:'
2956       status: 'Stato:'
2957       show: Mostra
2958       edit: Modifica
2959       revoke: Revoca!
2960       confirm: Sei sicuro?
2961       reason: 'Motivazione del blocco:'
2962       back: Visualizza tutti i blocchi
2963       revoker: 'Revocatore:'
2964       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2965     block:
2966       not_revoked: (non revocato)
2967       show: Mostra
2968       edit: Modifica
2969       revoke: Revoca!
2970     blocks:
2971       display_name: Utente bloccato
2972       creator_name: Autore
2973       reason: Motivo del blocco
2974       status: Stato
2975       revoker_name: Revocato da
2976       showing_page: Pagina %{page}
2977       next: Successivo »
2978       previous: « Precedente
2979   notes:
2980     index:
2981       title: Note inserite o commentate da %{user}
2982       heading: Note dell'utente %{user}
2983       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2984       no_notes: Nessuna nota
2985       id: Identificativo
2986       creator: Autore
2987       description: Descrizione
2988       created_at: Creata il
2989       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2990     show:
2991       title: 'Nota: %{id}'
2992       description: Descrizione
2993       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2994       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2995       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2996       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2997       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2998       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2999       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3000       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3001       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3002       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3003       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3004       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3005       report: segnalare questa nota
3006       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3007         devono essere verificati in modo indipendente.
3008       hide: Nascondi
3009       resolve: Risolta
3010       reactivate: Riattiva
3011       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3012       comment: Commenta
3013       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3014         essere rimosse, puoi %{link}.
3015       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3016         tu stesso con un commento.
3017       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3018       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3019     new:
3020       title: Nuova nota
3021       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3022         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3023         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3024       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3025         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3026         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3027       add: Aggiungi la nota
3028   javascripts:
3029     close: Chiudi
3030     share:
3031       title: Condividi
3032       cancel: Annulla
3033       image: Immagine
3034       link: Collegamento o HTML
3035       long_link: Link
3036       short_link: Link breve
3037       geo_uri: Geo URI
3038       embed: HTML
3039       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3040       format: 'Formato:'
3041       scale: 'Scala:'
3042       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3043       download: Scarica
3044       short_url: URL breve
3045       include_marker: Includi il marcatore
3046       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3047       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3048       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3049       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3050     embed:
3051       report_problem: Segnala un problema
3052     key:
3053       title: Legenda
3054       tooltip: Legenda
3055       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3056     map:
3057       zoom:
3058         in: Zoom avanti
3059         out: Zoom indietro
3060       locate:
3061         title: Mostra la mia posizione
3062         metersPopup:
3063           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3064           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3065         feetPopup:
3066           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3067           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3068       base:
3069         standard: Standard
3070         cyclosm: CyclOSM
3071         cycle_map: Mappa ciclabile
3072         transport_map: Mappa dei trasporti
3073         hot: Umanitario
3074         opnvkarte: ÖPNVKarte
3075       layers:
3076         header: Livelli mappa
3077         notes: Note sulla mappa
3078         data: Dati della mappa
3079         gps: Tracciati GPS pubblici
3080         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3081         title: Livelli
3082       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3083       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3084       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3085         API</a>
3086       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3087         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3088       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3089         Allan</a>
3090       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3091       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3092         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3093         France</a>
3094     site:
3095       edit_tooltip: Modifica la mappa
3096       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3097       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3098       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3099       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3100       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3101       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3102       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3103     changesets:
3104       show:
3105         comment: Commenta
3106         subscribe: Iscriviti
3107         unsubscribe: Cancella iscrizione
3108         hide_comment: nascondi
3109         unhide_comment: Rendi visibile
3110     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3111       quindi clicca qui.
3112     directions:
3113       ascend: Salita
3114       engines:
3115         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3116         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3117         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3118         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3119         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3120         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3121         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3122         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3123         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3124       descend: Discesa
3125       directions: Indicazioni
3126       distance: Distanza
3127       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3128       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3129       errors:
3130         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3131         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3132       instructions:
3133         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3134         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3135         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3136         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3137         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3138         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3139           %{directions}
3140         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3141           su %{name}, in direzione %{directions}
3142         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3143         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3144         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3145           direzione %{directions}
3146         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3147         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3148         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3149           direzione %{directions}
3150         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3151         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3152         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3153         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3154         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3155         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3156         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3157         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3158         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3159         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3160         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3161         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3162         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3163         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3164           %{directions}
3165         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3166           su %{name}, in direzione %{directions}
3167         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3168         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3169         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3170           in direzione %{directions}
3171         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3172         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3173         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3174           direzione %{directions}
3175         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3176         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3177         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3178         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3179         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3180         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3181         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3182         follow_without_exit: Segui %{name}
3183         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3184         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3185         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3186         start_without_exit: Inizia a %{name}
3187         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3188         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3189         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3190         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3191         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3192         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3193         unnamed: senza nome
3194         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: 1ª
3197           second: 2ª
3198           third: 3ª
3199           fourth: 4ª
3200           fifth: 5ª
3201           sixth: 6ª
3202           seventh: 7ª
3203           eighth: 8ª
3204           ninth: 9ª
3205           tenth: 10ª
3206       time: Tempo
3207     query:
3208       node: Nodo
3209       way: Percorso
3210       relation: Relazione
3211       nothing_found: Nessun elemento trovato
3212       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3213       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Indicazioni da qui
3216       directions_to: Indicazioni fino a qua
3217       add_note: Aggiungi una nota qui
3218       show_address: Mostra indirizzo
3219       query_features: Ricerca di elementi
3220       centre_map: Centra la mappa qui
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Modifica revisione
3224       title: Modifica revisione
3225     index:
3226       empty: Nessuna revisione disponibile.
3227       heading: Elenco di revisioni
3228       title: Elenco di revisioni
3229     new:
3230       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3231       title: Crea nuova revisione
3232     show:
3233       description: 'Descrizione:'
3234       heading: Mostra revisione "%{title}"
3235       title: Mostra revisione
3236       user: 'Autore:'
3237       edit: Modifica questa revisione
3238       destroy: Rimuovere questa revisione
3239       confirm: Sei sicuro?
3240     create:
3241       flash: La revisione è stata creata.
3242     update:
3243       flash: Modifiche salvate.
3244     destroy:
3245       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3246         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3247       flash: Revisione eliminata.
3248       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3249   validations:
3250     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3251     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3252     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3253     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3254 ...