1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Александр Сигачёв
40 display_name: Отображаемое имя
45 acl: Список ограничения доступа
46 changeset: Пакет правок
47 changeset_tag: Тег пакета правок
49 diary_comment: Комментарий к дневнику
50 diary_entry: Запись в дневнике
57 old_node: Старая точка
58 old_node_tag: Старый тег точки
59 old_relation: Старое отношение
60 old_relation_member: Старый участник отношения
61 old_relation_tag: Старый тег отношения
63 old_way_node: Старый узел линии
64 old_way_tag: Старый тег линии
66 relation_member: Участник отношения
67 relation_tag: Тег отношения
70 tracepoint: Точка трека
73 user_preference: Настройки пользователя
74 user_token: Код подтверждения пользователя
80 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
82 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
85 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
86 changesetxml: XML пакета правок
87 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
89 title: Пакет правок {{id}}
90 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Пользователь:"
95 bounding_box: "Границы:"
100 one: "Содержит {{count}} точку:"
101 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
103 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
104 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
105 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
106 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
107 show_area_box: Показать выделенную область
108 changeset_navigation:
110 next_tooltip: Следующий пакет правок
111 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
113 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
114 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
115 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
117 changeset_comment: "Комментарий:"
118 edited_at: "Изменено:"
119 edited_by: "Пользователь:"
120 in_changeset: "В пакете правок:"
123 entry: Отношение {{relation_name}}
124 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
128 area: Просмотр области на более крупной карте
129 node: Просмотр точки на более крупной карте
130 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
131 way: Просмотр линии на более крупной карте
134 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
135 download_xml: Скачать XML
138 node_title: "Точка: {{node_name}}"
139 view_history: посмотреть историю
141 coordinates: "Координаты:"
142 part_of: "Участвует в:"
144 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
145 download_xml: Скачать XML
146 node_history: История точки
147 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
148 view_details: посмотреть подробнее
150 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
152 changeset: пакет правок
158 showing_page: Показана страница
160 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
161 download_xml: Скачать XML
163 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
164 view_history: посмотреть историю
166 members: "Участники:"
167 part_of: "Участвует в:"
169 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
170 download_xml: Скачать XML
171 relation_history: История отношения
172 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
173 view_details: посмотреть подробнее
175 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
181 manually_select: Выделить другую область
182 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
184 data_frame_title: Данные
185 data_layer_name: Данные
187 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
188 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
189 history_for_feature: История [[feature]]
190 load_data: Загрузить данные
191 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
193 manually_select: Выделить другую область
195 api: Получить эту область из API
196 back: Отобразить список объектов
198 heading: Список объектов
210 private_user: частный пользователь
211 show_history: Показать историю
212 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
214 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
218 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
219 download_xml: Скачать XML
221 view_history: посмотреть историю
223 way_title: "Линия: {{way_name}}"
226 one: также участвует в линии {{related_ways}}
227 other: также участвует в линиях {{related_ways}}
229 part_of: "Участвует в:"
231 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
232 download_xml: Скачать XML
233 view_details: подробнее
234 way_history: История правок линии
235 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
241 no_edits: (нет правок)
242 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
243 still_editing: (ещё редактируется)
244 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
245 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Страница
255 description: Последние изменения
256 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
257 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
258 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
259 heading: Пакеты правок
260 heading_bbox: Пакеты правок
261 heading_user: Пакеты правок
262 heading_user_bbox: Пакеты правок
264 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
265 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
266 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
269 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
271 hide_link: Скрыть этот комментарий
275 other: "{{count}} комментариев"
276 comment_link: Комментировать
278 edit_link: Изменить запись
279 hide_link: Скрыть эту запись
280 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
287 longitude: "Долгота:"
288 marker_text: Место написания заметки
289 save_button: Сохранить
291 title: Редактирование записи
292 use_map_link: Указать на карте
295 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
296 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
298 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
299 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
301 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
302 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
304 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
305 new: Новая запись в дневнике
306 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
307 newer_entries: Более новые записи
308 no_entries: В дневнике нет записей
309 older_entries: Более старые записи
310 recent_entries: "Недавние записи:"
312 user_title: Дневник пользователя {{user}}
314 title: Сделать новую запись в дневнике
316 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
317 heading: Нет записи с id {{id}}
318 title: Нет такой дневниковой записи
320 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
321 heading: Пользователя {{user}} не существует
322 title: Нет такого пользователя
324 leave_a_comment: Оставить комментарий
326 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
327 save_button: Сохранить
328 title: Дневники пользователя | {{user}}
329 user_title: Дневник пользователя {{user}}
332 add_marker: Поставить на карту маркер
333 area_to_export: Область для экспорта
334 embeddable_html: Встраиваемый HTML
335 export_button: Экспортировать
336 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
338 format_to_export: Формат экспорта
339 image_size: "Размер изображения:"
342 longitude: "Долгота:"
343 manually_select: Выделить другую область
344 mapnik_image: Изображение Mapnik
347 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
348 osmarender_image: Изображение Osmarender
350 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
354 add_marker: Добавить маркер на карту
355 change_marker: Измените местоположение маркера
356 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
357 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
359 manually_select: Выделить другую область
360 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
364 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
366 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
370 towns: Городские поселения
371 description_osm_namefinder:
372 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
376 north_east: северо-восточнее
377 north_west: северо-западнее
379 south_east: юго-восточнее
380 south_west: юго-западнее
384 other: около {{count}} км
387 no_results: Ничего не найдено
390 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
393 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
394 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
396 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
397 search_osm_namefinder:
398 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
399 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
400 search_osm_nominatim:
401 prefix_highway: "{{type}} дорога"
405 cycle_map: Карта для велосипедистов
407 noname: Выделить улицы без названий
408 osmarender: Osmarender
412 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
413 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
415 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
416 donate_link_text: пожертвованиями
418 edit_tooltip: Редактировать карты
420 export_tooltip: Экспортировать данные карты
421 gps_traces: GPS-треки
422 gps_traces_tooltip: Работать с треками
423 help_wiki: Справка и вики
424 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
425 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
427 history_tooltip: История пакета правок
429 home_tooltip: Показать мой дом
430 inbox: входящие ({{count}})
432 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
433 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
434 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
435 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
436 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
437 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
438 intro_3_ucl: Центр UCL VR
440 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
442 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
444 alt_text: Логотип OpenStreetMap
446 logout_tooltip: Выйти
448 text: Поддержать проект
449 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
450 news_blog: Блог новостей
451 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
452 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
453 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
455 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
457 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
458 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
459 tag_line: Свободная вики-карта мира
460 user_diaries: Дневники
461 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
463 view_tooltip: Посмотреть карты
464 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
465 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
467 coordinates: "Координаты:"
472 deleted: Сообщение удалено
476 my_inbox: Мои входящие
477 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
479 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
482 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
484 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
485 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
487 delete_button: Удалить
488 read_button: Пометить как прочитанное
489 reply_button: Ответить
490 unread_button: Пометить как непрочитанное
492 back_to_inbox: Назад ко входящим
494 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
495 message_sent: Сообщение отправлено
496 send_button: Отправить
497 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
499 title: Отправить сообщение
501 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
502 heading: Нет такого пользователя/сообщения
503 title: Нет такого пользователя/сообщения
507 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
508 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
510 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
514 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
516 back_to_inbox: Назад ко входящим
517 back_to_outbox: Назад к исходящим
520 reading_your_messages: Просмотр сообщения
521 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
522 reply_button: Ответить
524 title: Просмотр сообщения
526 unread_button: Пометить как непрочитанное
527 sent_message_summary:
528 delete_button: Удалить
530 diary_comment_notification:
531 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
532 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
533 hi: Привет, {{to_user}},
534 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
536 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
538 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
539 greeting: Здравствуйте,
540 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
542 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
543 greeting: Здравствуйте,
544 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
545 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
547 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
548 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
549 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
551 and_no_tags: и без меток.
552 and_the_tags: "и следующими тегами:"
554 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
555 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
556 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
557 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
558 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
561 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
562 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
563 with_description: с описанием
564 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
566 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
568 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
569 greeting: Здравствуйте,
570 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
572 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
573 greeting: Здравствуйте,
574 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
575 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
576 message_notification:
577 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
578 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
579 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
580 hi: Привет, {{to_user}},
581 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
583 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
585 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
586 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
587 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
588 greeting: Здравствуйте!
589 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
590 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
591 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
592 more_videos_here: больше видео здесь
593 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
594 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
595 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
596 signup_confirm_plain:
597 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
598 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
599 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
600 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
601 current_user_2: "доступен здесь:"
602 greeting: Здравствуйте!
603 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
604 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
605 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
606 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
607 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
608 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
609 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
610 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
611 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
612 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
615 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
616 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
617 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
618 allow_write_api: изменять карту
619 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
620 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
621 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
622 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
624 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
627 flash: Информация успешно зарегистрирована
629 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
632 title: Изменить ваше приложение
634 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
635 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
636 allow_write_api: изменять карту.
637 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
638 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
639 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
640 callback_url: URL обратного вызова
642 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
644 support_url: URL поддержки
645 url: Основной URL приложения
647 application: Название приложения
649 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
650 my_apps: Мои клиентские приложения
651 my_tokens: Мои авторизованные приложения
652 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
653 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
654 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
656 title: Мои подробности OAuth
658 submit: Зарегистрировать
659 title: Зарегистрировать новое приложение
661 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
663 access_url: "URL маркера доступа:"
664 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
665 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
666 allow_write_api: изменять карту
667 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
668 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
669 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
670 authorize_url: "Авторизующий URL:"
671 edit: Изменить подробности
672 key: "Потребительский ключ:"
673 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
674 secret: "Потребительский секрет:"
675 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
676 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
677 url: "URL маркера запроса:"
679 flash: Клиентская информация успешно обновлена
682 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
683 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
684 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
685 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
686 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
687 user_page_link: страница пользователя
689 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
690 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
691 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
693 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
694 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
695 project_name: OpenStreetMap
696 permalink: Постоянная ссылка
697 shortlink: Короткая ссылка
699 map_key: Условные знаки
700 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
703 admin: Административная граница
704 allotments: Сады-огороды, дачные участки
708 bridge: Мост (жирная линия)
709 bridleway: Дорога для верховой езды
710 brownfield: Заброшенная зона
711 building: Значительное здание
715 - кресельный подъёмник
717 centre: Спортивный центр
718 commercial: Коммерческий район
722 construction: Строительство дороги
723 cycleway: Велосипедная дорога
724 destination: Целевой доступ
726 footway: Пешеходная дорожка
728 golf: Площадка для гольфа
730 industrial: Промышленный район
734 military: Военная зона
735 motorway: Автомагистраль
737 permissive: Разрешительный доступ
738 pitch: Спортивная площадка
739 primary: Магистральная дорога
740 private: Частный доступ
741 rail: Железная дорога
743 resident: Жилой район
744 retail: Торговый район
746 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
751 secondary: Второстепенная дорога
752 station: Железнодорожная станция
757 tourist: Достопримечательность
760 - Легко-рельсовый транспорт
763 tunnel: Туннель (пунктир)
764 unclassified: Дорога местного значения
765 unsurfaced: Грунтовая дорога
767 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
770 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
773 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
776 search_results: Результаты поиска
779 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
780 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
782 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
784 description: "Описание:"
787 filename: "Имя файла:"
788 heading: Редактирование трека {{name}}
792 save_button: Сохранить изменения
793 start_coord: "Координаты начала:"
795 tags_help: через запятую
796 title: Редактирование трека {{name}}
797 uploaded_at: "Передан на сервер:"
798 visibility: "Видимость:"
799 visibility_help: Что это значит?
800 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
802 public_traces: Общедоступные GPS-треки
803 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
804 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
805 your_traces: Ваши GPS-треки
807 made_public: Трек сделан общедоступным
809 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
810 heading: Пользователя {{user}} не существует
811 title: Нет такого пользователя
813 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
815 count_points: "{{count}} точек"
817 edit_map: Править карту
823 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
824 trace_details: Показать данные трека
825 view_map: Просмотр карты
827 description: Описание
829 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
831 tags_help: через запятую
832 upload_button: Передать на сервер
833 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
834 visibility: Видимость
835 visibility_help: Что это значит?
836 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
838 see_all_traces: Показать все треки
839 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
840 see_your_traces: Показать все ваши треки
841 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
848 delete_track: Удалить этот трек
849 description: "Описание:"
852 edit_track: Редактировать свойства
853 filename: "Имя файла:"
854 heading: Просмотр трека {{name}}
860 start_coordinates: "Координаты начала:"
862 title: Просмотр трека {{name}}
863 trace_not_found: Трек не найден!
864 uploaded: "Передан на сервер:"
865 visibility: "Видимость:"
867 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
868 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
869 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
870 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
873 email never displayed publicly: (не будет показан)
874 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
875 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
876 home location: "Основное местоположение:"
878 longitude: "Долгота:"
879 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
880 my settings: Мои настройки
881 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
882 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
883 profile description: "Описание профиля:"
885 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
886 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
887 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
888 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
889 enabled link text: что это значит?
890 heading: "Публичное изменение:"
892 heading: Общедоступная правка
893 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
894 return to profile: Возврат к профилю
895 save changes button: Сохранить изменения
896 title: Изменение учётной записи
897 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
900 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
901 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
902 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
903 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
906 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
907 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
908 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
909 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
911 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
913 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
914 your location: Ваше местоположение
916 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
918 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
919 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
920 create_account: зарегистрируйтесь
921 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
922 heading: Представьтесь
923 login_button: Представиться
924 lost password link: Забыли пароль?
926 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
929 email address: "Аадрес эл. почты:"
930 heading: Забыли пароль?
931 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
932 new password button: Вышлите мне новый пароль
933 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
934 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
935 title: Восстановление пароля
937 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
938 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
939 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
941 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
942 confirm password: "Повторите пароль:"
943 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
944 display name: "Отображаемое имя:"
945 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
946 email address: "Адрес эл. почты:"
947 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
948 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
949 heading: Создание учётной записи
950 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
951 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
952 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
957 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
958 heading: Пользователя {{user}} не существует
959 title: Нет такого пользователя
961 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
962 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
964 confirm password: "Подтверждение пароля:"
965 flash changed: Ваш пароль был изменён.
966 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
967 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
969 reset: Установить пароль
970 title: Повторная установка пароля
972 flash success: Ваше местоположение сохранено
974 activate_user: активировать этого пользователя
975 add as friend: добавить в друзья
977 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
978 block_history: полученные блокировки
979 blocks by me: наложенные мною блокировки
980 blocks on me: мои блокировки
981 change your settings: изменить настройки
983 create_block: блокировать пользователя
984 created from: "Создано из:"
985 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
986 delete image: Удалить аватар
987 delete_user: удалить этого пользователя
988 description: Описание
991 email address: "Адрес Email:"
992 hide_user: скрыть этого пользователя
993 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
994 km away: "{{count}} км от вас"
995 m away: "{{count}} м от вас"
996 mapper since: "Зарегистрирован:"
997 moderator_history: созданные блокировки
998 my diary: мой дневник
1000 my settings: мои настройки
1001 my traces: мои треки
1002 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1003 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1004 new diary entry: новая запись
1005 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1006 no home location: Местонахождение не было указано.
1007 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1008 remove as friend: удалить из друзей
1010 administrator: Этот пользователь является администратором
1012 administrator: Присвоить права администратора
1013 moderator: Присвоить права модератора
1014 moderator: Этот пользователь является модератором
1016 administrator: Отозвать права администратора
1017 moderator: Отозвать права модератора
1018 send message: отправить сообщение
1019 settings_link_text: настройки
1021 unhide_user: отобразить этого пользователя
1022 upload an image: Передать аватар на сервер
1023 user image heading: Аватар
1024 user location: Местонахождение пользователя
1025 your friends: Ваши друзья
1028 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1029 heading: Список блокирований, которые сделал
1030 title: Блокирования, которые сделал
1032 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1033 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1034 title: Блокирования для {{name}}
1036 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1037 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1038 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1040 back: Просмотреть все блокирования
1041 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1042 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1043 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1044 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1045 show: Просмотреть эту блокировку
1046 submit: Обновить блокирование
1047 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1049 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1050 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1051 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1053 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1054 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1055 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1057 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1058 heading: Список блокирований пользователя
1059 title: Блокировки участника
1061 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1062 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1064 back: Показать все блокирования
1065 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1066 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1067 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1068 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1069 submit: Создать блокирование
1070 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1071 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1072 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1074 back: Вернуться к индексу
1075 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1077 confirm: Вы уверены?
1079 display_name: Заблокированный пользователь
1081 not_revoked: (не разблокирован)
1082 reason: Причина блокирования
1083 revoke: Разблокировать!
1084 revoker_name: Разблокировал
1089 other: "{{count}} час."
1091 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1092 flash: Это блокирование было снято.
1093 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1094 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1095 revoke: Снять блокирование!
1096 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1097 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1099 back: Показать все блокировки
1100 confirm: Вы уверены?
1102 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1103 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1104 reason: "Причина блокировки:"
1105 revoke: Разблокировать!
1106 revoker: "Разблокировавший:"
1109 time_future: Заканчивается {{time}}
1110 time_past: Закончилась {{time}} назад
1111 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1113 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1114 success: Блокирование обновлено.
1117 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1118 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1119 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1120 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1122 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1123 confirm: Подтвердить
1124 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1125 heading: Подтверждение присвоения роли
1126 title: Подтвердить присвоение роли
1128 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1129 confirm: Подтвердить
1130 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1131 heading: Подтверждение отзыва роли
1132 title: Подтвердить отзыв роли