]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
a3a95bc41683aac744bc9f831d6f1fe1f23663fd
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Movses
28 # Author: Mykola Swarnyk
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Olvin
31 # Author: Piramidion
32 # Author: Prima klasy4na
33 # Author: Riwnodennyk
34 # Author: Ruila
35 # Author: Sev
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SteveR
38 # Author: TomH
39 # Author: Vlad5250
40 # Author: Ypryima
41 # Author: Yurkoy
42 # Author: Ата
43 # Author: Тест
44 ---
45 uk:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
49       blog: '%e %B %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Обрати файл
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Зберегти
56       diary_entry:
57         create: Опублікувати
58         update: Оновити
59       issue_comment:
60         create: Додати коментар
61       message:
62         create: Надіслати
63       client_application:
64         create: Зареєструвати
65         update: Оновити
66       redaction:
67         create: Створити редакцію
68         update: Зберегти редакцію
69       trace:
70         create: Завантажити
71         update: Зберегти зміни
72       user_block:
73         create: Заблокувати
74         update: Оновити блокування
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
79         email_address_not_routable: не маршрутизований
80     models:
81       acl: Список контролю доступу
82       changeset: Набір змін
83       changeset_tag: Теґ набору змін
84       country: Країна
85       diary_comment: Коментарі щоденника
86       diary_entry: Запис щоденника
87       friend: Друг
88       issue: Проблема
89       language: Мова
90       message: Повідомлення
91       node: Точка
92       node_tag: Теґ точки
93       notifier: Сповіщувач
94       old_node: Стара точка
95       old_node_tag: Старий теґ точки
96       old_relation: Старий зв’язок
97       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
98       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
99       old_way: Стара лінія
100       old_way_node: Стара точка лінії
101       old_way_tag: Старий теґ лінії
102       relation: Зв’язок
103       relation_member: Елемент зв’язку
104       relation_tag: Теґ зв’язку
105       report: Звіт
106       session: Сеанс
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка треку
109       tracetag: Теґ треку
110       user: Учасник
111       user_preference: Налаштування користувача
112       user_token: Код підтвердження користувача
113       way: Лінія
114       way_node: Точка лінії
115       way_tag: Теґ лінії
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Назва (Обов’язково)
119         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
120         callback_url: URL зворотного виклику
121         support_url: URL підтримки
122         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
123         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
124         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
125         allow_write_api: змінювати мапу
126         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
127         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
128         allow_write_notes: змінювати нотатки
129       diary_comment:
130         body: Текст
131       diary_entry:
132         user: Користувач
133         title: Тема
134         latitude: Широта
135         longitude: Довгота
136         language: Мова
137       friend:
138         user: Користувач
139         friend: Друг
140       trace:
141         user: Користувач
142         visible: Видимість
143         name: Назва
144         size: Розмір
145         latitude: Широта
146         longitude: Довгота
147         public: Публічний
148         description: Опис
149         gpx_file: Завантажити GPX-файл
150         visibility: Видимість
151         tagstring: Мітки
152       message:
153         sender: Відправник
154         title: Тема
155         body: Текст
156         recipient: Одержувач
157       redaction:
158         title: Заголовок
159         description: Опис
160       report:
161         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
162         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
163       user:
164         auth_provider: Автентифікатор
165         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
166         email: Ел. пошта
167         email_confirmation: Підтвердження адреси
168         new_email: Нова адреса електронної пошти
169         active: Активний
170         display_name: 'Прізвисько:'
171         description: Опис
172         home_lat: Широта
173         home_lon: Довгота
174         languages: Типові мови
175         preferred_editor: Типовий редактор
176         pass_crypt: Пароль
177         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
178     help:
179       trace:
180         tagstring: через кому
181       user_block:
182         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
183           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
184           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
185           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
186         needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування
187           буде знято?
188       user:
189         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
190           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
191           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
192           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
193           інформації.
194         new_email: |2-
195
196           (ніколи не показується загальнодоступно)
197   datetime:
198     distance_in_words_ago:
199       about_x_hours:
200         one: годину тому
201         few: '%{count} години тому'
202         other: '%{count} годин тому'
203       about_x_months:
204         one: місяць тому
205         few: '%{count} місяці тому'
206         other: '%{count} місяців тому'
207       about_x_years:
208         one: рік тому
209         few: '%{count} роки тому'
210         other: '%{count} років тому'
211       almost_x_years:
212         one: майже рік тому
213         few: майже %{count} роки тому
214         other: майже %{count} років тому
215       half_a_minute: пів хвилини тому
216       less_than_x_seconds:
217         one: менше ніж секунду тому
218         few: менше ніж %{count} секунди тому
219         other: менше ніж %{count} секунд тому
220       less_than_x_minutes:
221         one: менше ніж хвилину тому
222         few: менше ніж %{count} хвилини тому
223         other: менше ніж %{count} хвилин тому
224       over_x_years:
225         one: більше ніж 1 рік тому
226         few: більше ніж %{count} роки тому
227         other: більше ніж %{count} років тому
228       x_seconds:
229         one: '%{count} секунду тому'
230         few: '%{count} секунди тому'
231         many: '%{count} секунд тому'
232         other: '%{count} секунд тому'
233       x_minutes:
234         one: '%{count} хвилину тому'
235         few: '%{count} хвилини тому'
236         many: '%{count} хвилин тому'
237         other: '%{count} хвилин тому'
238       x_days:
239         one: '%{count} день тому'
240         few: '%{count} дні тому'
241         many: '%{count} днів тому'
242         other: '%{count} днів тому'
243       x_months:
244         one: '%{count} місяць тому'
245         few: '%{count} місяці тому'
246         many: '%{count} місяців тому'
247         other: '%{count} місяців тому'
248       x_years:
249         one: '%{count} рік тому'
250         few: '%{count} роки тому'
251         many: '%{count} років тому'
252         other: '%{count} років тому'
253   printable_name:
254     with_version: '%{id}, v%{version}'
255     with_name_html: '%{name} (%{id})'
256   editor:
257     default: Типовий (зараз %{name})
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (редактор в оглядачі)
261     remote:
262       name: Дистанційне керування
263       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Немає
267       openid: OpenID
268       google: Google
269       facebook: Facebook
270       windowslive: Windows Live
271       github: GitHub
272       wikipedia: Вікіпедія
273   api:
274     notes:
275       comment:
276         opened_at_html: Створено %{when}
277         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
278         commented_at_html: Оновлено %{when}
279         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
280         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
281         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
282         reopened_at_html: Відновлено %{when}
283         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
284       rss:
285         title: Нотатки OpenStreetMap
286         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
287           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
289         opened: нова нотатка (біля %{place})
290         commented: новий коментар (біля %{place})
291         closed: закрита нотатка (біля %{place})
292         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
293       entry:
294         comment: Коментар
295         full: Повний текст
296   browse:
297     created: Створено
298     closed: Закрито
299     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
302     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
303     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
304     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
305     version: Версія
306     in_changeset: Набір змін
307     anonymous: анонім
308     no_comment: (без коментарів)
309     part_of: Входить до складу
310     download_xml: Завантажити XML
311     view_history: Перегляд історії
312     view_details: Поточна інформація
313     location: 'Координати:'
314     common_details:
315       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
316     changeset:
317       title: 'Набір змін: %{id}'
318       belongs_to: Автор
319       node: Точки (%{count})
320       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
321       way: Лінії (%{count})
322       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
323       relation: Зв’язки (%{count})
324       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
325       comment: Коментарі (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       changesetxml: XML опис набору змін
329       osmchangexml: osmChange XML
330       feed:
331         title: Набір змін %{id}
332         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
333       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
334       discussion: Обговорення
335       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
336         він стане закритим.
337     node:
338       title_html: 'Точка: %{name}'
339       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Лінія: %{name}'
342       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
343       nodes: Точки
344       also_part_of_html:
345         one: також є частиною лінії %{related_ways}
346         other: також є частиною ліній %{related_ways}
347     relation:
348       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
349       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
350       members: Учасники
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
353       type:
354         node: Точка
355         way: Лінія
356         relation: Зв’язок
357     containing_relation:
358       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
359       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Не знайдено
362       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
363       type:
364         node: точка
365         way: лінія
366         relation: зв’язок
367         changeset: набір змін
368         note: примітка
369     timeout:
370       title: Час вичерпано
371       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
372         їх отримати.
373       type:
374         node: точка
375         way: лінія
376         relation: зв’язок
377         changeset: набір змін
378         note: примітка
379     redacted:
380       redaction: Редакція %{id}
381       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
382         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
383         деталей.
384       type:
385         node: точка
386         way: лінія
387         relation: зв’язок
388     start_rjs:
389       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
390         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
391         ці дані?
392       load_data: Завантажити дані
393       loading: Завантаження…
394     tag_details:
395       tags: Теґи
396       wiki_link:
397         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
398         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
399       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
400       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
401       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
402       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
403       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
404     note:
405       title: 'Нотатка: %{id}'
406       new_note: Нова нотатка
407       description: Опис
408       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
409       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
410       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
411       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       report: Поскаржитися на цю нотатку
421       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422     query:
423       title: Отримати об’єкти
424       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
425       nearby: Об’єкти поруч
426       enclosing: Оточуючі об’єкти
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Сторінка %{page}
430       next: Наступна →
431       previous: ← Попередня
432     changeset:
433       anonymous: Анонім
434       no_edits: (редагувань немає)
435       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Збережено
439       user: Користувач
440       comment: Коментар
441       area: Ділянка
442     index:
443       title: Набори змін
444       title_user: Набори змін від %{user}
445       title_friend: Набори змін моїх друзів
446       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
447       empty: Жодного набору змін не знайдено.
448       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
449       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
450       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
451       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
452       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
453       load_more: Завантажити ще
454     timeout:
455       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
456         для завантаження.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
460       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
461     comments:
462       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
463     index:
464       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
465       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
466     timeout:
467       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
468         для завантаження.
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Створити новий запис у щоденнику
472     form:
473       location: 'Місце:'
474       use_map_link: Вказати на мапі
475     index:
476       title: Щоденники користувачів
477       title_friends: Щоденники друзів
478       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
479       user_title: Щоденник користувача %{user}
480       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
481       new: Нова нотатка у щоденнику
482       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
483       my_diary: Мій щоденник
484       no_entries: У щоденнику немає записів
485       recent_entries: Останні записи в щоденнику
486       older_entries: Старіші записи
487       newer_entries: Новіші записи
488     edit:
489       title: Редагувати нотатку
490       marker_text: Місце написання нотатки
491     show:
492       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
493       user_title: Щоденник користувача %{user}
494       leave_a_comment: Лишити коментар
495       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
496       login: Увійти
497     no_such_entry:
498       title: Нема такого запису в щоденнику
499       heading: Немає запису з id %{id}
500       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
501         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
502     diary_entry:
503       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
504       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
505       comment_link: Коментувати
506       reply_link: Надіслати повідомлення автору
507       comment_count:
508         zero: Немає коментарів
509         one: '%{count} коментар'
510         few: '%{count} коментарі'
511         other: '%{count} коментарів'
512       edit_link: Змінити цей запис
513       hide_link: Приховати цей запис
514       unhide_link: Показувати цей запис
515       confirm: Підтвердити
516       report: Поскаржитись на цей запис
517     diary_comment:
518       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
519       hide_link: Приховати цей коментар
520       unhide_link: Показувати цей коментар
521       confirm: Підтвердити
522       report: Поскаржитись на цей коментар
523     location:
524       location: 'Місце:'
525       view: Переглянути
526       edit: Змінити
527       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
528     feed:
529       user:
530         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
531         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
532       language:
533         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
534         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
535       all:
536         title: Записи щоденника OpenStreetMap
537         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
538     comments:
539       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
540       post: Повідомлення
541       when: Коли
542       comment: Коментар
543       newer_comments: Нові коментарі
544       older_comments: Старіші коментарі
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Додати %{user} як друга?
548       button: Додати як друга
549       success: Тепер %{name} є вашим другом!
550       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
551       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
552     remove_friend:
553       heading: Вилучити %{user} з друзів?
554       button: Вилучити із списку друзів
555       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
556       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
557   geocoder:
558     search:
559       title:
560         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
561         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
562         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
563         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567     search_osm_nominatim:
568       prefix:
569         aerialway:
570           cable_car: Канатна дорога
571           chair_lift: Крісельний підйомник
572           drag_lift: Бугельний підйомник
573           gondola: З підвісними кабінами
574           platter: Бугельний підіймач
575           pylon: Пілон
576           station: Канатна станція
577           t-bar: T-образний підйомник
578         aeroway:
579           aerodrome: Аеродром
580           airstrip: Злітно-посадкова смуга
581           apron: Перон
582           gate: Вихід на посадку
583           hangar: Ангар
584           helipad: Вертолітний майданчик
585           holding_position: Місце зупинки
586           parking_position: Місце паркування
587           runway: Злітна смуга
588           taxiway: Руліжна доріжка
589           terminal: Термінал
590         amenity:
591           animal_shelter: Притулок для тварин
592           arts_centre: Мистецький центр
593           atm: Банкомат
594           bank: Банк
595           bar: Бар
596           bbq: Барбекю
597           bench: Лавка
598           bicycle_parking: Велопарковка
599           bicycle_rental: Велопрокат
600           biergarten: Пивний сад
601           boat_rental: Прокат човнів
602           brothel: Бордель
603           bureau_de_change: Обмін валют
604           bus_station: Автовокзал
605           cafe: Кафе
606           car_rental: Прокат автомобілів
607           car_sharing: Короткочасний автопрокат
608           car_wash: Автомийка
609           casino: Казино
610           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
611           childcare: Догляд за дітьми
612           cinema: Кінотеатр
613           clinic: Клініка
614           clock: Годинник
615           college: Коледж
616           community_centre: Громадський центр
617           courthouse: Суд
618           crematorium: Крематорій
619           dentist: Стоматологія
620           doctors: Лікарі
621           drinking_water: Питна вода
622           driving_school: Автошкола
623           embassy: Амбасада
624           fast_food: Швидке харчування
625           ferry_terminal: Поромна станція
626           fire_station: Пожежна станція
627           food_court: Фуд-корт
628           fountain: Фонтан
629           fuel: Пальне
630           gambling: Азартні ігри
631           grave_yard: Цвинтар
632           grit_bin: Контейнер з гравієм
633           hospital: Шпиталь
634           hunting_stand: Мисливська вежа
635           ice_cream: Морозиво
636           kindergarten: Дитячий садок
637           library: Бібліотека
638           love_hotel: Любовний Готель
639           marketplace: Ринок
640           monastery: Монастир
641           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
642           music_school: Музична Школа
643           nightclub: Нічний клуб
644           nursing_home: Будинок престарілих
645           parking: Стоянка
646           parking_entrance: В’їзд на стоянку
647           parking_space: Стоянка
648           pharmacy: Аптека
649           place_of_worship: Культова споруда
650           police: Поліція (міліція)
651           post_box: Поштова скринька
652           post_office: Пошта
653           prison: В’язниця
654           pub: Паб
655           public_building: Громадський заклад
656           recycling: Місце переробки відходів
657           restaurant: Ресторан
658           school: Школа
659           shelter: Притулок
660           shower: Душ
661           social_centre: Суспільний центр
662           social_facility: Соціальна установа
663           studio: Студія
664           swimming_pool: Басейн
665           taxi: Таксі
666           telephone: Телефон
667           theatre: Театр
668           toilets: Туалет
669           townhall: Управління населеного пункту
670           university: Університет
671           vending_machine: Торговий автомат
672           veterinary: Ветлікарня
673           village_hall: Сільська управа
674           waste_basket: Контейнер для сміття
675           waste_disposal: Утилізація відходів
676           water_point: Питна вода
677         boundary:
678           administrative: Адміністративна межа
679           census: Межа переписної ділянки
680           national_park: Національний парк
681           protected_area: Заповідна ділянка
682         bridge:
683           aqueduct: Акведук
684           boardwalk: Тротуар
685           suspension: Підвісний міст
686           swing: Поворотний міст
687           viaduct: Віадук
688           "yes": Міст
689         building:
690           apartments: Багатоквартирний будинок
691           chapel: Каплиця
692           church: Будівля храму
693           commercial: Комерційна нерухомість
694           dormitory: Гуртожиток
695           farm: Дім на фермі
696           garage: Гараж
697           garages: Гаражі
698           hangar: Ангар
699           hospital: Лікарня
700           hotel: Будівля готелю
701           house: Будинок
702           industrial: Промислова споруда
703           office: Офісний будинок
704           public: Суспільна будівля
705           residential: Житловий будинок
706           retail: Центр роздрібної торгівлі
707           school: Школа
708           terrace: Таунхаус
709           train_station: Будівля залізничної станції
710           university: Університет
711           "yes": Будівля
712         club:
713           sport: Спортивний клуб
714           "yes": Клуб
715         craft:
716           brewery: Пивоварня
717           carpenter: Столяр
718           electrician: Електрик
719           gardener: Садівник
720           painter: Художник
721           photographer: Фотограф
722           plumber: Сантехнік
723           shoemaker: Швець
724           tailor: Кравець
725           "yes": Товари для рукоділля
726         emergency:
727           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
728           assembly_point: Місце збору
729           defibrillator: Дефібрилятор
730           landing_site: Місце аварійної посадки
731           phone: Телефон для екстрених викликів
732           water_tank: Пожежний резервуар
733           "yes": Аварійні служби
734         highway:
735           abandoned: Покинута дорога
736           bridleway: Дорога для їзди верхи
737           bus_guideway: Рейковий автобус
738           bus_stop: Автобусна зупинка
739           construction: Будівництво автомагістралі
740           corridor: Коридор
741           cycleway: Велодоріжка
742           elevator: Ліфт
743           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
744           footway: Пішохідна доріжка
745           ford: Брід
746           give_way: Знак Дати путь
747           living_street: Житлова зона
748           milestone: Кілометровий стовпчик
749           motorway: Автомагістраль
750           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
751           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
752           passing_place: Роз'їзд
753           path: Стежка
754           pedestrian: Пішохідна дорога
755           platform: Платформа
756           primary: Головна дорога
757           primary_link: З’єднання з головною дорогою
758           proposed: Пропонована дорога
759           raceway: Гоночна траса
760           residential: Дорога місцевого значення
761           rest_area: Зона відпочинку
762           road: Дорога
763           secondary: Другорядна дорога
764           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
765           service: Службова дорога
766           services: Придорожній сервіс
767           speed_camera: Камера контролю швидкості
768           steps: Сходи
769           stop: Знак СТОП
770           street_lamp: Вуличний ліхтар
771           tertiary: Третьорядна дорога
772           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
773           track: Путівець
774           traffic_signals: Світлофор
775           trunk: Шосе
776           trunk_link: З’їзд з/на шосе
777           turning_loop: Місце для розвороту
778           unclassified: Дорога без класифікації
779           "yes": Дорога
780         historic:
781           archaeological_site: Археологічні дослідження
782           battlefield: Поле битви
783           boundary_stone: Межовий камінь
784           building: Історична будівля
785           bunker: Бункер
786           castle: За́мок
787           church: Храм
788           city_gate: Міські ворота
789           citywalls: Міський мур
790           fort: Форт
791           heritage: Об’єкт культурної спадщини
792           house: Дім
793           manor: Маєток
794           memorial: Меморіал
795           mine: Копальня
796           mine_shaft: Шахтний вал
797           monument: Пам’ятник
798           roman_road: Римська дорога
799           ruins: Руїни
800           stone: Камінь
801           tomb: Гробниця
802           tower: Вежа
803           wayside_cross: Придорожній хрест
804           wayside_shrine: Придорожній храм
805           wreck: Місце катастрофи
806           "yes": Історичне місце
807         junction:
808           "yes": Перехресття
809         landuse:
810           allotments: Сади-городи
811           basin: Резервуар
812           brownfield: Територія очищена під нову забудову
813           cemetery: Кладовище
814           commercial: Торгівельно-офісна територія
815           conservation: Заповідник
816           construction: Будівництво
817           farm: Ферма
818           farmland: Рілля
819           farmyard: Територія ферми
820           forest: Ліс
821           garages: Гаражі
822           grass: Трава
823           greenfield: Територія виділена під забудову
824           industrial: Промзона
825           landfill: Звалище
826           meadow: Левада
827           military: Військова зона
828           mine: Копальня
829           orchard: Сад
830           quarry: Кар’єр
831           railway: Залізниця
832           recreation_ground: Зона відпочинку
833           reservoir: Водосховище
834           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
835           residential: Житловий квартал
836           retail: Роздрібна торгівля
837           village_green: Сільський майдан
838           vineyard: Виноградник
839           "yes": Землекористування
840         leisure:
841           beach_resort: Пляжний курорт
842           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
843           common: Громадська земля
844           dog_park: Майданчик для собак
845           firepit: Місце для вогнища
846           fishing: Район риболовлі
847           fitness_centre: Фітнес-центр
848           fitness_station: Тренажери
849           garden: Сад
850           golf_course: Поле для гольфу
851           horse_riding: Верхова їзда
852           ice_rink: Ковзанка
853           marina: Гавань для екскурсійних суден
854           miniature_golf: Міні-гольф
855           nature_reserve: Заповідник
856           park: Парк
857           pitch: Спортмайданчик
858           playground: Дитячий майданчик
859           recreation_ground: База відпочинку
860           resort: Курорт
861           sauna: Сауна
862           slipway: Сліп (спуск на воду)
863           sports_centre: Спортивний центр
864           stadium: Стадіон
865           swimming_pool: Басейн
866           track: Бігова доріжка
867           water_park: Аквапарк
868           "yes": Дозвілля
869         man_made:
870           adit: Штольня
871           beacon: Маяк
872           beehive: Вулик
873           breakwater: Хвилеріз
874           bridge: Міст
875           bunker_silo: Бункер
876           chimney: Труба
877           crane: Кран
878           dolphin: Причальна тумба
879           dyke: Прибережний насип
880           embankment: Насип
881           flagpole: Флагшток
882           gasometer: Газгольдер
883           groyne: Хвилеріз
884           kiln: Піч
885           lighthouse: Маяк
886           mast: Мачта
887           mine: Копальня
888           mineshaft: Шахтний вал
889           monitoring_station: Станція моніторингу
890           petroleum_well: Нафтова скважина
891           pier: Пірс
892           pipeline: Трубопровід
893           silo: Силосна яма
894           storage_tank: Резервуар для зберігання
895           surveillance: Відеоспостереження
896           tower: Вежа
897           wastewater_plant: Очисні споруди
898           watermill: Водяний млин
899           water_tower: Водонапірна вежа
900           water_well: Криниця
901           water_works: Водопостачання
902           windmill: Вітряк
903           works: Фабрика
904           "yes": Штучні споруди
905         military:
906           airfield: Військовий аеродром
907           barracks: Казарма
908           bunker: Бункер
909           "yes": Військовий
910         mountain_pass:
911           "yes": Гірський перевал
912         natural:
913           bay: Затока
914           beach: Пляж
915           cape: Мис
916           cave_entrance: Вхід до печери
917           cliff: Скеля
918           coastline: Узбережжя
919           crater: Кратер
920           dune: Дюна
921           fell: Вирубка
922           fjord: Фіорд
923           forest: Ліс
924           geyser: Гейзер
925           glacier: Льодовик
926           grassland: Пасовище
927           heath: Степ
928           hill: Пагорб
929           island: Острів
930           land: Суша
931           marsh: Болото
932           moor: Якірна стоянка
933           mud: Грязюка
934           peak: Пік
935           point: Точка
936           reef: Риф
937           ridge: Хребет
938           rock: Скеля
939           saddle: Перевал
940           sand: Пісок
941           scree: Щебінь
942           scrub: Чагарник
943           spring: Джерело
944           stone: Камінь
945           strait: Протока
946           tree: Дерево
947           valley: Долина
948           volcano: Вулкан
949           water: Вода
950           wetland: Заболочені землі
951           wood: Дерева
952         office:
953           accountant: Бухгалтер
954           administrative: Адміністрація
955           architect: Архітектор
956           association: Асоціація
957           company: Компанія
958           educational_institution: Навчальний заклад
959           employment_agency: Агентство зайнятості
960           estate_agent: Агент з нерухомості
961           government: Державна установа
962           insurance: Страхова компанія
963           it: ІТ-офіс
964           lawyer: Юрист
965           ngo: Недержавна установа
966           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
967           travel_agent: Туристична агенція
968           "yes": Офіси
969         place:
970           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
971           city: Місто
972           city_block: Міський квартал
973           country: Країна
974           county: Район
975           farm: Ферма
976           hamlet: Хутір
977           house: Будинок
978           houses: Будинки
979           island: Острів
980           islet: Острівець
981           isolated_dwelling: Окреме господарство
982           locality: Місцевість
983           municipality: Муніципалітет
984           neighbourhood: Мікрорайон
985           postcode: Індекс
986           quarter: Квартал
987           region: Район
988           sea: Море
989           square: Площа
990           state: Штат
991           subdivision: Підрозділ
992           suburb: Передмістя
993           town: Місто
994           village: Село
995           "yes": Місцевість
996         railway:
997           abandoned: Занедбані колії
998           construction: Будівництво колії
999           disused: Покинута колія
1000           funicular: Фунікулер
1001           halt: Зупинка поїзда
1002           junction: Переїзд
1003           level_crossing: Залізничний переїзд
1004           light_rail: Швидкісний трамвай
1005           miniature: Мінізалізниця
1006           monorail: Монорейка
1007           narrow_gauge: Вузькоколійка
1008           platform: Залізнична платформа
1009           preserved: Законсервовані колії
1010           proposed: Запроектовані залізничні колії
1011           spur: Залізнична гілка
1012           station: Залізнична станція
1013           stop: Залізнична зупинка
1014           subway: Метро
1015           subway_entrance: Вхід в метро
1016           switch: Стрілка
1017           tram: Трамвайні колії
1018           tram_stop: Трамвайна зупинка
1019           yard: Депо
1020         shop:
1021           alcohol: Спиртні напої на винос
1022           antiques: Антикваріат
1023           art: Художній салон
1024           bakery: Пекарня
1025           beauty: Салон краси
1026           beverages: Напої
1027           bicycle: Веломагазин
1028           bookmaker: Букмекер
1029           books: Книгарня
1030           boutique: Бутік
1031           butcher: М’ясо
1032           car: Автомагазин
1033           car_parts: Автозапчастини
1034           car_repair: Автомайстерня
1035           carpet: Килими
1036           charity: Соціальний магазин
1037           chemist: Побутова хімія
1038           clothes: Одяг
1039           computer: Комп’ютерна крамниця
1040           confectionery: Кондитерська
1041           convenience: Міні-маркет
1042           copyshop: Послуги копіювання
1043           cosmetics: Магазин косметики
1044           deli: Делікатеси
1045           department_store: Універмаг
1046           discount: Уцінені товари
1047           doityourself: Зроби сам
1048           dry_cleaning: Хімчистка
1049           electronics: Магазин електроніки
1050           erotic: Еротичний Магазин
1051           estate_agent: Агентство нерухомості
1052           farm: Фермерський магазин
1053           fashion: Модний одяг
1054           florist: Квіти
1055           food: Продовольчі товари
1056           funeral_directors: Ритуальні послуги
1057           furniture: Меблі
1058           garden_centre: Сад та город
1059           general: Універсам
1060           gift: Подарунки
1061           greengrocer: Овочі, фрукти
1062           grocery: Бакалія
1063           hairdresser: Перукарня
1064           hardware: Господарські товари
1065           hifi: Аудіо-техніка
1066           houseware: Магазин посуду
1067           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1068           jewelry: Ювелірний магазин
1069           kiosk: Кіоск
1070           kitchen: Магазин кухонних меблів
1071           laundry: Пральня
1072           lottery: Лотерея
1073           mall: Торгівельно-розважальний центр
1074           massage: Массаж
1075           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1076           motorcycle: Мотоцикли
1077           music: Музика
1078           newsagent: Газетний кіоск
1079           optician: Оптика
1080           organic: Органічні Продукти
1081           outdoor: Виносна торгівля
1082           paint: Магазин фарб
1083           pawnbroker: Ломбард
1084           pet: Зоомагазин
1085           photo: Фотомагазин
1086           seafood: Морепродукти
1087           second_hand: Комісійний магазин
1088           shoes: Взуття
1089           sports: Спортивні товари
1090           stationery: Канцтовари
1091           supermarket: Супермаркет
1092           tailor: Кравець
1093           ticket: Квитки
1094           tobacco: Тютюн
1095           toys: Іграшки
1096           travel_agency: Туристична агенція
1097           tyres: Магазин автошин
1098           vacant: Порожній магазин
1099           variety_store: Магазин однієї ціни
1100           video: Відео
1101           wine: Спиртні напої на винос
1102           "yes": Крамниця
1103         tourism:
1104           alpine_hut: Гірський притулок
1105           apartment: Апартаменти
1106           artwork: Мистецтво
1107           attraction: Цікаві місця
1108           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1109           cabin: Хатинка
1110           camp_site: Турбаза
1111           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1112           chalet: Шале
1113           gallery: Галерея
1114           guest_house: Гостьовий будинок
1115           hostel: Гостел
1116           hotel: Готель
1117           information: Інформація
1118           motel: Мотель
1119           museum: Музей
1120           picnic_site: Місце для пікніків
1121           theme_park: Тематичний парк
1122           viewpoint: Оглядовий майданчик
1123           zoo: Зоопарк
1124         tunnel:
1125           building_passage: Проїзд через будівлю
1126           culvert: Дренажна труба
1127           "yes": Тунель
1128         waterway:
1129           artificial: Штучні водний шлях
1130           boatyard: Верф
1131           canal: Канал
1132           dam: Дамба
1133           derelict_canal: Покинутий канал
1134           ditch: Рів
1135           dock: Док
1136           drain: Стічна канава
1137           lock: Шлюз
1138           lock_gate: Шлюзові ворота
1139           mooring: Якірна стоянка
1140           rapids: Пороги
1141           river: Річка
1142           stream: Струмок
1143           wadi: Ваді (Сухе русло)
1144           waterfall: Водоспад
1145           weir: Гребля
1146           "yes": Водний маршрут
1147       admin_levels:
1148         level2: Державний кордон
1149         level4: Межа краю, штату, республіки
1150         level5: Межа області
1151         level6: Межа району, графства
1152         level8: Межа міста
1153         level9: Межа села
1154         level10: Межа передмістя
1155       types:
1156         cities: Міста
1157         towns: Містечка
1158         places: Місця
1159     results:
1160       no_results: Нічого не знайдено
1161       more_results: Більше результатів
1162   issues:
1163     index:
1164       title: Проблеми
1165       select_status: Оберіть статус
1166       select_type: Оберіть тип
1167       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1168       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1169       not_updated: Не оновлювалось
1170       search: Пошук
1171       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1172       user_not_found: Користувача не існує
1173       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1174       status: Статус
1175       reports: Скарги
1176       last_updated: Останнє оновлення
1177       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1178       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1179       link_to_reports: Дивитсь скарги
1180       reports_count:
1181         one: 1 Скарга
1182         few: '%{count} Скарги'
1183         other: '%{count} Скарг'
1184       reported_item: Оскаржено
1185       states:
1186         ignored: Проігноровано
1187         open: Відкрито
1188         resolved: Розв'язано
1189     update:
1190       new_report: Вашу скаргу було отримано
1191       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1192       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1193     show:
1194       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1195       reports:
1196         zero: Скарг немає
1197         one: 1 скарга
1198         few: '%{count} скарги'
1199         other: '%{count} скарг'
1200       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1201       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1202       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1203       resolve: Роз'вязано
1204       ignore: Ігнорувати
1205       reopen: Повторно відкрити
1206       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1207       read_reports: Читати скарги
1208       new_reports: Нові скарги
1209       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1210       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1211       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1212     resolve:
1213       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1214     ignore:
1215       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1216     reopen:
1217       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1218     comments:
1219       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1220       reassign_param: Перепризначити проблему?
1221     reports:
1222       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1223     helper:
1224       reportable_title:
1225         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1226         note: 'Примітка #%{note_id}'
1227   issue_comments:
1228     create:
1229       comment_created: Коментар створено
1230   reports:
1231     new:
1232       title_html: Скарга %{link}
1233       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1234       disclaimer:
1235         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1236           що:'
1237         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1238         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1239           маперів з вашої спільноти
1240         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1241           учасника
1242       categories:
1243         diary_entry:
1244           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1245           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1246           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1247           other_label: Інше
1248         diary_comment:
1249           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1250           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1251           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1252           other_label: Інше
1253         user:
1254           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1255           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1256           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1257           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1258           other_label: Інше
1259         note:
1260           spam_label: Ця нотатка є спамом
1261           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1262           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1263           other_label: Інше
1264     create:
1265       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1266       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1267   layouts:
1268     logo:
1269       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1270     home: Додому
1271     logout: Вийти
1272     log_in: Увійти
1273     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1274     sign_up: Реєстрація
1275     start_mapping: Почати мапити
1276     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1277     edit: Редагувати
1278     history: Історія
1279     export: Експорт
1280     issues: Проблеми
1281     data: Дані
1282     export_data: Експортувати дані
1283     gps_traces: GPS-треки
1284     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1285     user_diaries: Щоденники
1286     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1287     edit_with: Редагувати – %{editor}
1288     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1289     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1290     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1291       вільного використання під відкритою ліцензією.
1292     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1293     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1294     partners_ucl: UCL
1295     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1296     partners_partners: партнерами
1297     tou: Умови використання
1298     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1299       необхідне технічне обслуговування.
1300     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1301       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1302     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1303     help: Довідка
1304     about: Про проект
1305     copyright: Авторські права
1306     community: Спільнота
1307     community_blogs: Блоги спільноти
1308     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1309     foundation: Фонд
1310     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1311     make_a_donation:
1312       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1313       text: Підтримайте проект
1314     learn_more: Дізнатись більше
1315     more: Більше
1316   user_mailer:
1317     diary_comment_notification:
1318       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1319       hi: Привіт, %{to_user},
1320       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1321         темою %{subject}:'
1322       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1323         або відповісти — %{replyurl}
1324     message_notification:
1325       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1326       hi: Привіт, %{to_user},
1327       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1328         %{subject}:'
1329       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1330         %{subject}:'
1331       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1332         відповісти на %{replyurl}
1333     friendship_notification:
1334       hi: Привіт, %{to_user},
1335       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1336       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1337       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1338       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1339     gpx_failure:
1340       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1341       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1342     gpx_success:
1343       hi: Привіт, %{to_user},
1344       loaded_successfully:
1345         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1346         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1347         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1348         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1349       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1350     signup_confirm:
1351       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1352       greeting: Привіт!
1353       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1354       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1355         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1356         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1357       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1358         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1359     email_confirm:
1360       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1361       greeting: Привіт,
1362       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1363         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1364       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1365         зміни.
1366     lost_password:
1367       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1368       greeting: Привіт,
1369       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1370         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1371       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1372         свій пароль.
1373     note_comment_notification:
1374       anonymous: Анонімний користувач
1375       greeting: Привіт,
1376       commented:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1379         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1380           біля %{place}.'
1381         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1382           мапі біля %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1384           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1385         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1386           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1387       closed:
1388         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1389         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1390           виявили зацікавленість'
1391         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1392         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1393           %{place}.'
1394         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1395           біля %{place}.'
1396       reopened:
1397         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1399           виявили зацікавленість'
1400         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1401         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1402           біля %{place}.'
1403       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1404     changeset_comment_notification:
1405       hi: Привіт %{to_user},
1406       greeting: Привіт,
1407       commented:
1408         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1409           змін'
1410         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1411           якого ви залишали свій коментар'
1412         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1413           наборів змін'
1414         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1415           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1416         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1417         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1418         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1419       details: |2-
1420
1421         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1422       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1423         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1424   messages:
1425     inbox:
1426       title: Вхідні
1427       my_inbox: Мої вхідні
1428       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1429       new_messages:
1430         one: '%{count} нове повідомлення'
1431         few: '%{count} нові повідомлення'
1432         many: '%{count} нових повідомлень'
1433         other: ""
1434       old_messages:
1435         one: '%{count} старе повідомлення'
1436         few: '%{count} старих повідомлення'
1437         other: '%{count} старих повідомлень'
1438       from: Від
1439       subject: Тема
1440       date: Дата
1441       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1442         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1443       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1444     message_summary:
1445       unread_button: Позначити як непрочитане
1446       read_button: Позначити як прочитане
1447       reply_button: Відповісти
1448       destroy_button: Вилучити
1449     new:
1450       title: Відправити повідомлення
1451       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1452       subject: 'Тема:'
1453       body: 'Текст:'
1454       back_to_inbox: Назад до вхідних
1455     create:
1456       message_sent: Повідомлення надіслано
1457       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1458         перш ніж відправляти ще.
1459     no_such_message:
1460       title: Повідомлення відсутнє
1461       heading: Повідомлення відсутнє
1462       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1463     outbox:
1464       title: Вихідні
1465       messages:
1466         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1467         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1468       to: Кому
1469       subject: Тема
1470       date: Дата
1471       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1472         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1473       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1474     reply:
1475       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1476         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1477         щоб відповісти.
1478     show:
1479       title: Перегляд повідомлення
1480       from: Від
1481       subject: Тема
1482       date: Дата
1483       reply_button: Відповісти
1484       unread_button: Позначити як непрочитане
1485       destroy_button: Видалити
1486       back: Назад
1487       to: 'Кому:'
1488       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1489         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1490         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1491     sent_message_summary:
1492       destroy_button: Вилучити
1493     mark:
1494       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1495       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1496     destroy:
1497       destroyed: Повідомлення вилучено
1498   shared:
1499     markdown_help:
1500       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1501       headings: Заголовки
1502       subheading: Підзаголовок
1503       ordered: Впорядкований список
1504       link: Посилання
1505       text: Текст
1506       image: Зображення
1507       alt: Alt текст
1508       url: URL
1509     richtext_field:
1510       edit: Редагувати
1511       preview: Попередній перегляд
1512   site:
1513     about:
1514       next: Далі
1515       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1516       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1517         застосунків та різних пристроїв'
1518       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1519         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1520         світу.
1521       local_knowledge_title: Знання місцевості
1522       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1523         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1524         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1525       community_driven_title: Керується спільнотою
1526       community_driven_html: |-
1527         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1528         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1529         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1530       open_data_title: Відкриті дані
1531       open_data_html: |-
1532         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1533         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1534       legal_title: Правова інформація
1535       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1536         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1537         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1538         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1539         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1540         конфіденційності</a>."
1541       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1542         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1543         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1544         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1545         торговими марками OSMF</a>."
1546       partners_title: Партнери
1547     copyright:
1548       foreign:
1549         title: Про цей переклад
1550         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1551           оригінал англійською має перевагу.
1552         english_link: оригіналом англійською
1553       native:
1554         title: Про цю сторінку
1555         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1556           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1557           права та %{mapping_link}.
1558         native_link: української версії
1559         mapping_link: почати створення мапи
1560       legal_babble:
1561         title_html: Авторські права та ліцензування
1562         intro_1_html: |-
1563           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1564           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1565           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1566         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1567           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1568           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1569           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1570           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1571         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1572           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1573         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1574         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1575           contributors&rdquo;.
1576         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1577           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1578           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1579           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1580           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1581           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1582           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1583           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1584           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1585         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1586           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1587           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1588           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1589           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1590           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1591         credit_4_html: |-
1592           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1593           Наприклад:
1594         attribution_example:
1595           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1596           title: Приклад зазначення авторства
1597         more_title_html: Дізнатися більше
1598         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1599           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1600           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1601           спільноти щодо правових питань</a>.
1602         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1603           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1604           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1605           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1606           використання сервісу Nominatim</a>.
1607         contributors_title_html: Наші учасники
1608         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1609           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1610           відкритих ліцензій, серед них:'
1611         contributors_at_html: |-
1612           <strong>Австрія</strong>: дані від
1613              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1614              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1615         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1616           Бюро Статистики.'
1617         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1618           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1619           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1620           Канади).'
1621         contributors_fi_html: |-
1622           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1623           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1624         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1625           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1626         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1627           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1628         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1629           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1630           BY 4.0</a>'
1631         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1632           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1633           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1634           Словенії).'
1635         contributors_es_html: |-
1636           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1637           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1638           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1639           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1640         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1641           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1642           Information</a>, State copyright reserved."
1643         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1644           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1645         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1646           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1647           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1648           OpenStreetMap Вікі.
1649         contributors_footer_2_html: |2-
1650             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1651             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1652             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1653         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1654         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1655           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1656           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1657           дозволу правовласників.
1658         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1659           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1660           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1661           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1662           для онлайн звернень</a>.
1663         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1664         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1665           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1666           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1667           Working Group</a>.
1668     index:
1669       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1670       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1671       permalink: Постійне посилання
1672       shortlink: Кор.посил.
1673       createnote: Додати нотатку
1674       license:
1675         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1676           ліцензії
1677       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1678         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1679     edit:
1680       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1681       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1682         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1683       user_page_link: сторінка користувача
1684       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1685       id_not_configured: iD не був налаштований
1686       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1687         функції.
1688     export:
1689       title: Експорт
1690       area_to_export: Ділянка для експорту
1691       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1692       format_to_export: Формат експорту
1693       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1694       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1695       embeddable_html: Вбудований HTML
1696       licence: Ліцензія
1697       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1698         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1699       too_large:
1700         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1701           джерел:'
1702         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1703           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1704           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1705         planet:
1706           title: Планета OSM
1707           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1708         overpass:
1709           title: Overpass API
1710           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1711             даних OpenStreetMap
1712         geofabrik:
1713           title: Завантаження Geofabrik
1714           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1715         metro:
1716           title: Mегаполіси
1717           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1718         other:
1719           title: Інші джерела
1720           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1721       options: Опції
1722       format: 'Формат:'
1723       scale: Масштаб
1724       max: макс.
1725       image_size: 'Розмір зображення:'
1726       zoom: Збільшити
1727       add_marker: Додати маркер на мапу
1728       latitude: 'Шир.:'
1729       longitude: 'Довг.:'
1730       output: Результат
1731       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1732       export_button: Експортувати
1733     fixthemap:
1734       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1735       how_to_help:
1736         title: Як допомогти
1737         join_the_community:
1738           title: Приєднатися до спільноти
1739           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1740             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1741             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1742         add_a_note:
1743           instructions_html: |-
1744             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1745             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1746       other_concerns:
1747         title: Інші проблеми
1748         explanation_html: |-
1749           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1750           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1751           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1752     help:
1753       title: Отримання довідки
1754       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1755         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1756         документації з картографування.
1757       welcome:
1758         url: /welcome
1759         title: Ласкаво просимо до OSM
1760         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1761       beginners_guide:
1762         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1763         title: Посібник новачка
1764         description: Посібник для новачків від спільноти.
1765       help:
1766         url: https://help.openstreetmap.org/
1767         title: Попросити про допомогу
1768         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1769           OpenStreetMap.
1770       mailing_lists:
1771         title: Списки розсилки
1772         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1773           тематичних або регіональних списків розсилки.
1774       forums:
1775         title: Форуми
1776         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1777           дошки обговорень.
1778       irc:
1779         title: IRC
1780         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1781       switch2osm:
1782         title: switch2osm
1783         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1784           інші послуги OpenStreetMap.
1785       welcomemat:
1786         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1787         title: Для установ та організацій
1788         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1789           про необхідні речі на Welcome Mat.
1790       wiki:
1791         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1792         title: OpenStreetMap Wiki
1793         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1794     sidebar:
1795       search_results: Результати пошуку
1796       close: Закрити
1797     search:
1798       search: Пошук
1799       get_directions: Прокласти маршрут
1800       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1801       from: Від
1802       to: До
1803       where_am_i: Що на мапі?
1804       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1805         пошуку
1806       submit_text: ↵
1807       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1808     key:
1809       table:
1810         entry:
1811           motorway: Автомагістраль
1812           main_road: Головна дорога
1813           trunk: Шосе
1814           primary: Головна дорога
1815           secondary: Другорядна дорога
1816           unclassified: Дорога без класифікації
1817           track: Путівець
1818           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1819           cycleway: Велодоріжка
1820           cycleway_national: Національні велошляхи
1821           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1822           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1823           footway: Пішохідна доріжка
1824           rail: Залізниця
1825           subway: Лінія метро
1826           tram:
1827           - Швидкісний трамвай
1828           - трамвай
1829           cable:
1830           - Канатна дорога
1831           - крісельний підйомник
1832           runway:
1833           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1834           - руліжна доріжка
1835           apron:
1836           - Перон аеропорту
1837           - термінал
1838           admin: Адміністративна межа
1839           forest: Ліс
1840           wood: Дерева
1841           golf: Поле для гольфу
1842           park: Парк
1843           resident: Жила зона
1844           common:
1845           - Суспільні землі
1846           - левада
1847           retail: Торговельний район
1848           industrial: Промисловий район
1849           commercial: Бізнесова зона
1850           heathland: Пустище
1851           lake:
1852           - Озеро
1853           - водосховище
1854           farm: Ферма
1855           brownfield: Покинута зона
1856           cemetery: Кладовище
1857           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1858           pitch: Спортмайданчик
1859           centre: Спортивний центр
1860           reserve: Заповідник
1861           military: Військова зона
1862           school:
1863           - Школа
1864           - університет
1865           building: Значна споруда
1866           station: Залізнична станція
1867           summit:
1868           - Вершина
1869           - пік
1870           tunnel: Тунель (пунктиром)
1871           bridge: Міст (жирна лінія)
1872           private: Приватний доступ
1873           destination: Цільовий доступ
1874           construction: Будівництво дороги
1875           bicycle_shop: Веломагазин
1876           bicycle_parking: Велопарковка
1877           toilets: Туалети
1878     welcome:
1879       title: Ласкаво просимо!
1880       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1881         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1882         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1883         знати.
1884       whats_on_the_map:
1885         title: Що на мапі
1886         on_html: |-
1887           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1888           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1889         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1890           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1891           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1892           або з мап в інтернеті.
1893       basic_terms:
1894         title: Основні Терміни Для Картографування
1895         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1896           слів, які можуть знадобитися.
1897         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1898           використовувати для редагування мапи.
1899         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1900           або дерева.
1901         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1902           дороги, струмка, озера або будівлі.
1903         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1904           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1905       rules:
1906         title: Правила!
1907         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1908           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1909           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1910           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1911           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1912           редагування</a>."
1913       questions:
1914         title: Є питання?
1915         paragraph_1_html: |-
1916           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1917           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1918       start_mapping: Розпочати картографування
1919       add_a_note:
1920         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1921         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1922           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1923           просто додати нотатку.
1924         paragraph_2_html: |-
1925           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1926           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1927   traces:
1928     visibility:
1929       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1930       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1931         точки)
1932       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1933         з часовими позначками)
1934       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1935         впорядковані точки з часовими позначками)
1936     new:
1937       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1938       visibility_help: що це значить?
1939       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1940       help: Довідка
1941       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1942     create:
1943       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1944       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1945         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1946       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1947         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1948       traces_waiting:
1949         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1950           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1951           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1952         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1953           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1954           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1955         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1956           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1957           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1958     edit:
1959       cancel: Скасувати
1960       title: Редагування треку %{name}
1961       heading: Редагування треку %{name}
1962       visibility_help: ще це означає?
1963     update:
1964       updated: Трек оновлено
1965     trace_optionals:
1966       tags: 'Теґи:'
1967     show:
1968       title: Перегляд треку %{name}
1969       heading: Перегляд треку %{name}
1970       pending: ОЧІКУЄ
1971       filename: 'Ім’я файлу:'
1972       download: завантажити
1973       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1974       points: 'Кількість точок:'
1975       start_coordinates: 'Координати початку:'
1976       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1977       map: на мапі
1978       edit: редагувати
1979       owner: 'Власник:'
1980       description: 'Опис:'
1981       tags: 'Теґи:'
1982       none: Нічого
1983       edit_trace: Редагувати трек
1984       delete_trace: Вилучити цей трек
1985       trace_not_found: Трек не знайдено!
1986       visibility: 'Видимість:'
1987       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1988     trace_paging_nav:
1989       showing_page: Сторінка %{page}
1990       older: Старіші треки
1991       newer: Новіші треки
1992     trace:
1993       pending: ОЧІКУЄ
1994       count_points:
1995         one: 1 точка
1996         other: '%{count} точки'
1997       more: більше
1998       trace_details: Показати дані треку
1999       view_map: Перегляд Мапи
2000       edit_map: Редагувати Мапу
2001       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2002       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2003       private: ПРИВАТНИЙ
2004       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2005       by: 'Автор:'
2006       in: у
2007     index:
2008       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2009       my_traces: Мої GPS-треки
2010       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2011       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2012       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2013       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2014         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2015         вікі</a>.
2016       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2017       see_all_traces: Показати всі треки
2018       see_my_traces: Показати мої треки
2019     destroy:
2020       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2021     make_public:
2022       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2023     offline_warning:
2024       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2025     offline:
2026       heading: Сховище GPX відключено
2027       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2028         відсутній.
2029     georss:
2030       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2031     description:
2032       description_with_count:
2033         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2034         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2035       description_without_count: GPX файл від %{user}
2036   application:
2037     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2038     require_cookies:
2039       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2040         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2041     require_admin:
2042       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2043     setup_user_auth:
2044       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2045         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2046       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2047         щоб дізнатися подробиці.
2048       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2049         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2050         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2051   oauth:
2052     authorize:
2053       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2054       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2055         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2056         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2057       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2058       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2059       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2060       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2061       allow_write_api: змінювати мапу
2062       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2063       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2064       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2065       grant_access: Надати доступ
2066     authorize_success:
2067       title: Дозволено запит на авторизацію
2068       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2069       verification: Код перевірки - %{code}.
2070     authorize_failure:
2071       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2072       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2073       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2074     revoke:
2075       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2076     permissions:
2077       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2078   oauth_clients:
2079     new:
2080       title: Зареєструвати новий застосунок
2081     edit:
2082       title: Змінити дані вашого застосунку
2083     show:
2084       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2085       key: 'Позначки абонента:'
2086       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2087       url: 'URL маркеру запита:'
2088       access_url: 'URL маркер доступу:'
2089       authorize_url: 'URL авторизації:'
2090       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2091       edit: Змінити подробиці
2092       delete: Вилучити клієнта
2093       confirm: Ви впевнені?
2094       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2095     index:
2096       title: Мої OAuth-подробиці
2097       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2098       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2099       application: Назва застосунка
2100       issued_at: Виданий в
2101       revoke: Відкликати!
2102       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2103       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2104         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2105         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2106       oauth: OAuth
2107       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2108       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2109     form:
2110       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2111     not_found:
2112       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2113     create:
2114       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2115     update:
2116       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2117     destroy:
2118       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2119   users:
2120     login:
2121       title: Ласкаво просимо
2122       heading: Ласкаво просимо
2123       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2124       password: 'Пароль:'
2125       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2126       remember: Запам’ятати мене
2127       lost password link: Забули пароль?
2128       login_button: Увійти
2129       register now: Зареєструйтеся зараз
2130       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2131         ім''я користувача та пароль:'
2132       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2133       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2134       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2135         запис.
2136       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2137       no account: Не маєте облікового запису?
2138       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2139         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2140         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2141         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2142       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2143         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2144         якщо ви маєте заперечення.
2145       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2146       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2147       auth_providers:
2148         openid:
2149           title: Увійти за допомогою OpenID
2150           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2151         google:
2152           title: Увійти через Google
2153           alt: Увійти через Google OpenID
2154         facebook:
2155           title: Увійти з Facebook
2156           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2157         windowslive:
2158           title: Увійти з Windows Live
2159           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2160         github:
2161           title: Увійти через GitHub
2162           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2163         wikipedia:
2164           title: Увійти через Вікіпедію
2165           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2166         yahoo:
2167           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2168           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2169         wordpress:
2170           title: Увійти через Wordpress
2171           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2172         aol:
2173           title: Увійти через AOL
2174           alt: Увійти через AOL OpenID
2175     logout:
2176       title: Вийти
2177       heading: Вийти з OpenStreetMap
2178       logout_button: Вийти
2179     lost_password:
2180       title: Відновлення пароля
2181       heading: Забули пароль?
2182       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2183       new password button: Вишліть мені новий пароль
2184       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2185         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2186       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2187         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2188       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2189     reset_password:
2190       title: Перевстановлення пароля
2191       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2192       reset: Перевстановити пароль
2193       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2194       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2195     new:
2196       title: Реєстрація
2197       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2198         запис автоматично.
2199       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2200         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2201         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2202       about:
2203         header: Вільні й доступні для редагування
2204         html: |-
2205           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2206           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2207           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2208       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2209       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2210       display name: 'Прізвисько:'
2211       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2212         його потім у ваших налаштуваннях.
2213       external auth: 'Автентифікація через:'
2214       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2215         входу
2216       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2217         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2218         знадобиться.
2219       continue: Зареєструватись
2220       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2221       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2222         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2223         сторінку</a> .
2224       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2225     terms:
2226       title: Умови
2227       heading: Умови
2228       heading_ct: Умови співпраці
2229       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2230         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2231       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2232         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2233       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2234       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2235         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2236         та погодьтесь з текстом.'
2237       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2238       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2239       consider_pd_why: що це?
2240       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2241       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2242         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2243       continue: Продовжити
2244       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2245       decline: Відхилити
2246       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2247         або відхиліть нові Умови Участі.
2248       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2249       legale_names:
2250         france: Франція
2251         italy: Італія
2252         rest_of_world: Решта світу
2253     no_such_user:
2254       title: Немає такого користувача
2255       heading: Користувача %{user} не існує.
2256       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2257         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2258       deleted: вилучено
2259     show:
2260       my diary: Мій щоденник
2261       new diary entry: новий запис
2262       my edits: Мої редагування
2263       my traces: Мої треки
2264       my notes: Мої нотатки
2265       my messages: Повідомлення
2266       my profile: Профіль
2267       my settings: Налаштування
2268       my comments: Мої коментарі
2269       oauth settings: налаштування OAuth
2270       blocks on me: Мої блокування
2271       blocks by me: Заблоковано мною
2272       send message: Надіслати повідомлення
2273       diary: Щоденник
2274       edits: Редагування
2275       traces: Треки
2276       notes: Нотатки
2277       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2278       add as friend: Додати до списку друзів
2279       mapper since: 'Зареєстрований:'
2280       ct status: 'Умови співпраці:'
2281       ct undecided: Невизначились
2282       ct declined: Відхилили
2283       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2284       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2285       created from: 'Створено з:'
2286       status: 'Статус:'
2287       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2288       description: Опис
2289       user location: Місце знаходження користувача
2290       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2291         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2292       settings_link_text: налаштування
2293       my friends: Друзі
2294       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2295       km away: '%{count} км від вас'
2296       m away: '%{count} м від вас'
2297       nearby users: Інші користувачі поруч
2298       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2299         мапи.
2300       role:
2301         administrator: Цей користувач є адміністратором
2302         moderator: Цей користувач є модератором
2303         grant:
2304           administrator: Надати права адміністратора
2305           moderator: Надати права модератора
2306         revoke:
2307           administrator: Відкликати права адміністратора
2308           moderator: Відкликати права модератора
2309       block_history: Активні блокування
2310       moderator_history: Створені блокування
2311       comments: Коментарі
2312       create_block: Заблокувати цього учасника
2313       activate_user: Активувати цього учасника
2314       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2315       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2316       hide_user: Приховати цього учасника
2317       unhide_user: Показати цього учасника
2318       delete_user: Вилучити цього учасника
2319       confirm: Підтвердити
2320       friends_changesets: набори змін друзів
2321       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2322       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2323       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2324       report: Поскаржитись на цього користувача
2325     popup:
2326       your location: Ваше місце розташування
2327       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2328       friend: Друг
2329     account:
2330       title: Редагувати обліковий запис
2331       my settings: Налаштування
2332       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2333       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2334       openid:
2335         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2336         link text: що це?
2337       public editing:
2338         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2339         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2340         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2341         enabled link text: що це?
2342         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2343         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2344       public editing note:
2345         heading: Загальнодоступне редагування
2346         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2347           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2348           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2349           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2350           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2351           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2352           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2353           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2354       contributor terms:
2355         heading: 'Умови Співпраці:'
2356         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2357         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2358         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2359           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2360         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2361           Суспільного Надбання.
2362         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2363         link text: що це?
2364       image: 'Зображення:'
2365       gravatar:
2366         gravatar: Використовувати Gravatar
2367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2368         disabled: Gravatar вимкнено.
2369         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2370       new image: Додати зображення
2371       keep image: Залишити поточне зображення
2372       delete image: Видалити поточне зображення
2373       replace image: Замінити поточне зображення
2374       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2375       home location: 'Основне місце розташування:'
2376       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2377       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2378         на мапу?
2379       save changes button: Зберегти зміни
2380       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2381       return to profile: Повернення до профілю
2382       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2383         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2384       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2385     confirm:
2386       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2387       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2388       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2389         і ви зможете почати картографувати.
2390       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2391         ваш профіль.
2392       button: Підтвердити
2393       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2394       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2395       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2396       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2397         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2398     confirm_resend:
2399       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2400         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2401         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2402         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2403         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2404       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2405     confirm_email:
2406       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2407       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2408         вашу нову адресу електронної пошти.
2409       button: Підтвердити
2410       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2411       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2412       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2413     set_home:
2414       flash success: Ваше місце розташування збережено
2415     go_public:
2416       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2417         редагувати.
2418     index:
2419       title: Користувачі
2420       heading: Користувачі
2421       showing:
2422         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2423         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2424       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2426       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2427       hide: Сховати вибраних користувачів
2428       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2429     suspended:
2430       title: Обліковий запис заблоковано
2431       heading: Обліковий запис заблоковано
2432       webmaster: веб-майстер
2433       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2434         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2435         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2436         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2437     auth_failure:
2438       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2439       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2440       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2441       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2442       invalid_scope: Недійсна область
2443     auth_association:
2444       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2445       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2446         форму нижче.
2447       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2448         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2449         ID користувача у налаштуваннях.
2450   user_role:
2451     filter:
2452       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2453       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2454       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2455       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2456         користувача.
2457     grant:
2458       title: Підтвердження надання ролі
2459       heading: Підтвердження надання ролі
2460       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2461       confirm: Підтвердити
2462       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2463         що користувач і роль є дійсними.
2464     revoke:
2465       title: Підтвердження відкликання ролі
2466       heading: Підтвердження відкликання ролі
2467       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2468         «%{name}»?
2469       confirm: Підтвердити
2470       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2471         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2472   user_blocks:
2473     model:
2474       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2475       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2476     not_found:
2477       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2478       back: Повернутись до переліку
2479     new:
2480       title: Накладання блокування на %{name}
2481       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2482       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2483         від API.
2484       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2485       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2486         повідомлення.
2487       back: Показати всі блокування
2488     edit:
2489       title: Редагування блокування для %{name}
2490       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2491       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2492         від API.
2493       show: Переглянути блокування
2494       back: Переглянути всі блокування
2495     filter:
2496       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2497       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2498     create:
2499       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2500         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2501       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2502         перед тим як блокувати його.
2503       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2504     update:
2505       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2506         його.
2507       success: Блокування оновлено.
2508     index:
2509       title: Блокування користувача
2510       heading: Перелік заблокованих користувачів
2511       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2512     revoke:
2513       title: Зняти блокування з %{block_on}
2514       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2515       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2516       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2517       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2518       revoke: Зняти блокування!
2519       flash: Це блокування було знято.
2520     helper:
2521       time_future_html: До закінчення %{time}.
2522       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2523       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2524         в систему.
2525       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2526       block_duration:
2527         hours:
2528           one: '%{count} година'
2529           few: '%{count} години'
2530           other: '%{count} годин'
2531         days:
2532           one: 1 день
2533           few: '%{count} дні'
2534           other: '%{count} днів'
2535         weeks:
2536           one: 1 тиждень
2537           few: '%{count} тижні'
2538           other: '%{count} тижнів'
2539         months:
2540           one: 1 місяць
2541           few: '%{count} місячи'
2542           other: '%{count} місяців'
2543         years:
2544           one: 1 рік
2545           other: '%{count} роки'
2546     blocks_on:
2547       title: Блокування для %{name}
2548       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2549       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2550     blocks_by:
2551       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2552       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2553       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2554     show:
2555       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2556       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2557       created: Створено
2558       status: Стан
2559       show: Показувати
2560       edit: Редагувати
2561       revoke: Розблокувати!
2562       confirm: Ви впевнені?
2563       reason: 'Причина блокування:'
2564       back: Показати всі блокування
2565       revoker: 'Розблокував:'
2566       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2567         буде знято.
2568     block:
2569       not_revoked: (не розблокований)
2570       show: Показати
2571       edit: Редагувати
2572       revoke: Розблокувати!
2573     blocks:
2574       display_name: Заблокований користувач
2575       creator_name: Автор
2576       reason: Причина блокування
2577       status: Стан
2578       revoker_name: Розблокував
2579       showing_page: Сторінка %{page}
2580       next: Наступна →
2581       previous: ← Попередня
2582   notes:
2583     index:
2584       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2585       heading: Нотатки користувача %{user}
2586       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2587       id: Номер
2588       creator: Автор
2589       description: Опис
2590       created_at: Створено
2591       last_changed: Остання зміна
2592   javascripts:
2593     close: Закрити
2594     share:
2595       title: Поділитися
2596       cancel: Скасувати
2597       image: Зображення
2598       link: Посилання або HTML
2599       long_link: Посилання
2600       short_link: Кор.посил.
2601       geo_uri: Geo URI
2602       embed: HTML
2603       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2604       format: 'Формат:'
2605       scale: 'Масштаб:'
2606       download: Завантажити
2607       short_url: Скорочене URL-посилання
2608       include_marker: Додати маркер
2609       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2610       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2611       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2612       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2613         зображення
2614     embed:
2615       report_problem: Повідомити про проблему
2616     key:
2617       title: Умовні знаки
2618       tooltip: Умовні знаки
2619       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2620     map:
2621       zoom:
2622         in: Збільшити
2623         out: Зменшити
2624       locate:
2625         title: Показати моє місцезнаходження
2626         metersPopup:
2627           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2628           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2629           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2630           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2631         feetPopup:
2632           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2633           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2634           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2635           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2636       base:
2637         standard: Стандартний
2638         cycle_map: ВелоМапа
2639         transport_map: Мапа Транспорту
2640         hot: Humanitarian‎
2641         opnvkarte: ÖPNVKarte
2642       layers:
2643         header: Шари мапи
2644         notes: Нотатки
2645         data: Дані
2646         gps: Публічні GPS-треки
2647         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2648         title: Шари
2649       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2650       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2651       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2652         API</a>
2653       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2654         Allan</a>
2655       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2656       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2657         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2658         Франція</a>
2659     site:
2660       edit_tooltip: Редагування мапи
2661       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2662       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2663       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2664       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2665       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2666       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2667       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2668     changesets:
2669       show:
2670         comment: Коментар
2671         subscribe: Підписатися
2672         unsubscribe: Відписатись
2673         hide_comment: приховати
2674         unhide_comment: показати
2675     notes:
2676       new:
2677         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2678           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2679           пояснення проблеми.
2680         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2681           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2682           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2683         add: Додати нотатку
2684       show:
2685         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2686           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2687         hide: Приховати
2688         resolve: Опрацьовано
2689         reactivate: Поновити
2690         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2691         comment: Коментар
2692     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2693       клацніть тут.
2694     directions:
2695       ascend: Вгору
2696       engines:
2697         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2698         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2699         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2700         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2701         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2702         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2703       descend: Вниз
2704       directions: Маршрут
2705       distance: Відстань
2706       errors:
2707         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2708         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2709       instructions:
2710         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2711         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2712         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2713         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2714         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2715         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2716           напрямку %{directions}
2717         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2718           до %{name}, в напрямку %{directions}
2719         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2720         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2721         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2722           в напрямку %{directions}
2723         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2724         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2725         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2726           в напрямку %{directions}
2727         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2728         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2729         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2730         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2731         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2732         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2733         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2734         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2735         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2736         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2737         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2738         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2739         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2740         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2741           %{directions}
2742         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2743           до %{name}, в напрямку %{directions}
2744         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2745         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2746         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2747           в напрямку %{directions}
2748         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2749         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2750         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2751           напрямку %{directions}
2752         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2753         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2754         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2755         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2756         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2757         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2758         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2759         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2760         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2761         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2762         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2763         start_without_exit: Почніть з %{name}
2764         destination_without_exit: Ви на місці
2765         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2766         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2767         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2768         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2769         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2770         unnamed: без імені
2771         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2772         exit_counts:
2773           first: 1й
2774           second: 2й
2775           third: 3й
2776           fourth: 4й
2777           fifth: 5й
2778           sixth: 6й
2779           seventh: 7й
2780           eighth: 8й
2781           ninth: 9й
2782           tenth: 10й
2783       time: Час
2784     query:
2785       node: Точка
2786       way: Лінія
2787       relation: Зв’язок
2788       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2789       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2790       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2791     context:
2792       directions_from: Маршрут звідси
2793       directions_to: Маршрут сюди
2794       add_note: Додати тут нотатку
2795       show_address: Показати адресу
2796       query_features: Отримати об’єкти
2797       centre_map: Центрувати мапу тут
2798   redactions:
2799     edit:
2800       heading: Змінити редакцію
2801       title: Змінити редакцію
2802     index:
2803       empty: Редакції для показу відсутні.
2804       heading: Перелік редакцій
2805       title: Перелік редакцій
2806     new:
2807       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2808       title: Створення нової редакції
2809     show:
2810       description: 'Опис:'
2811       heading: Показ редакції "%{title}"
2812       title: Показана редакція
2813       user: 'Автор:'
2814       edit: Редагування цієї редакції
2815       destroy: Вилучення цієї редакції
2816       confirm: Ви впевнені?
2817     create:
2818       flash: Редакція створена.
2819     update:
2820       flash: Зміни збережено.
2821     destroy:
2822       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2823         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2824       flash: Редакцію знищено.
2825       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2826   validations:
2827     leading_whitespace: має пробіл на початку
2828     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2829     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2830     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2831 ...