]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         new_email: Nowa mejlowa adresa
146         active: Aktiwny
147         display_name: Wužiwarske mjeno
148         description: Profilowy wopis
149         home_lat: Šěrina
150         home_lon: Dołhota
151         languages: Preferowane rěče
152         preferred_editor: Preferowany editor
153         pass_crypt: Hesło
154         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159           njejsu)
160         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161       trace:
162         tagstring: přez komu dźěleny
163       user_block:
164         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165       user:
166         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: před něhdźe %{count} hodźinu
171         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172         few: před něhdźe %{count} hodźinami
173         other: před něhdźe %{count} hodźinami
174       about_x_months:
175         one: něhdźe před %{count} měsacom
176         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177         few: něhdźe před %{count} měsacami
178         other: něhdźe před %{count} měsacami
179       about_x_years:
180         one: něhdźe před %{count} lětom
181         two: něhdźe před %{count} lětomaj
182         few: něhdźe před %{count} lětami
183         other: něhdźe před %{count} lětami
184       almost_x_years:
185         one: před nimale %{count} lětom
186         two: před nimale %{count} lětomaj
187         few: před nimale %{count} lětami
188         other: před nimale %{count} lětami
189       half_a_minute: před poł mjeńšinu
190       less_than_x_seconds:
191         one: před mjenje hač %count} { sekundu
192         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193         few: před mjenje hač %{count} sekundami
194         other: před mjenje hač %{count} sekundow
195       less_than_x_minutes:
196         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200       over_x_years:
201         one: před wjace hač %{count} lětom
202         two: před wjace hač %{count} lětomaj
203         few: před wjace hač %{count} lětami
204         other: před wjace hač %{count} lětami
205       x_seconds:
206         one: před %{count} sekundu
207         two: před %{count} sekundomaj
208         few: před %{count} sekundami
209         other: před %{count} sekundami
210       x_minutes:
211         one: před %{count} mjeńšinu
212         two: před %{count} mjeńšinomaj
213         few: před %{count} mjeńšinami
214         other: před %{count} mjeńšinami
215       x_days:
216         one: před %{count} dnjom
217         two: před %{count} dnjomaj
218         few: před %{count} dnjemi
219         other: před %{count} dnjemi
220       x_months:
221         one: před %{count} měsacom
222         two: před %{count} měsacomaj
223         few: před %{count} měsacami
224         other: před %{count} měsacami
225       x_years:
226         one: před %{count} lětom
227         two: před %{count} lětomaj
228         few: před %{count} lětami
229         other: před %{count} lětami
230   editor:
231     default: Standard (tuchwilu %{name}
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235     remote:
236       name: Dalokowodźenje
237       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Žane
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedija
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252         closed_at_html: Rozrisany %{when}
253         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256       rss:
257         title: Pokazki OpenStreetMap
258         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262         commented: nowy komentar (blisko %{place})
263         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265       entry:
266         comment: Komentar
267         full: Dospołna pokazka
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Moje konto zhašeć
272         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273         delete_account: Konto zhašeć
274         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277           a bydlišćo so wotstronja.
278         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279           kontami znowa wužiwać.
280         confirm_delete: Sy sej wěsty?
281         cancel: Přetorhnyć
282   accounts:
283     edit:
284       title: Konto wobdźěłać
285       my settings: Moje nastajenja
286       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287       external auth: Eksterna awtentifikacija
288       openid:
289         link text: Što to je?
290       public editing:
291         heading: Zjawne wobdźěłowanje
292         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293         enabled link text: Što to je?
294         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
295           anonymne.
296         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
297       contributor terms:
298         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304         link text: što to je?
305       save changes button: Změny składować
306       delete_account: Konto zhašeć…
307     go_public:
308       heading: Zjawne wobdźěłowanje
309       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
310     update:
311       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
314     destroy:
315       success: Konto je so zhašało.
316   browse:
317     version: Wersija
318     in_changeset: Sadźba změnow
319     anonymous: anonymny
320     no_comment: (žadyn komentar)
321     part_of: 'Dźěl wot:'
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relacija'
324       two: '%{count} relaciji'
325       few: '%{count} relacije'
326       other: '%{count} relacijow'
327     part_of_ways:
328       one: '%{count} puć'
329       two: '%{count} pućej'
330       few: '%{count} puće'
331       other: '%{count} pućow'
332     download_xml: XML sćahnyć
333     view_history: Historiju pokazać
334     view_details: Podrobnosće pokazać
335     location: 'Městno:'
336     node:
337       title_html: 'Suk: %{name}'
338       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Puć: %{name}'
341       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342       nodes: Suki
343       nodes_count:
344         one: '%{count} suk'
345         two: '%{count} sukaj'
346         few: '%{count} suki'
347         other: '%{count} sukow'
348       also_part_of_html:
349         few: dźěl pućow %{related_ways}
350         one: dźěl puća %{related_ways}
351         two: dźěl pućow %{related_ways}
352         other: dźěl pućow %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relacija: %{name}'
355       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356       members: Čłonojo
357       members_count:
358         one: '%{count} čłon'
359         two: '%{count} čłonaj'
360         few: '%{count} čłonojo'
361         other: '%{count} čłonow'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
364       type:
365         node: Suk
366         way: Puć
367         relation: Relacija
368     containing_relation:
369       entry_html: Relacija %{relation_name}
370       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Njenamakane
373       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     timeout:
381       title: Zmylk časoweho překročenja
382       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383       type:
384         node: suk
385         way: puć
386         relation: relacija
387         changeset: sadźba změnow
388         note: pokiw
389     redacted:
390       redaction: Redakcija %{id}
391       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
393       type:
394         node: suk
395         way: puć
396         relation: relacija
397     start_rjs:
398       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400       load_data: Daty začitać
401       loading: Začituje so...
402     tag_details:
403       tags: 'Atributy:'
404       wiki_link:
405         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412       email_link: E-mejl %{email}
413     query:
414       title: Funkcije naprašować
415       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416       nearby: Objekty w bliskosći
417       enclosing: Wobdawace funkcije
418   changeset_comments:
419     feeds:
420       comment:
421         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
423       comments:
424         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
425       show:
426         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
428       timeout:
429         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Strona %{page}
433       next: Přichodna »
434       previous: « Předchadna
435     changeset:
436       anonymous: Anonymnje
437       no_edits: (žane změny)
438       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439     changesets:
440       id: ID
441       saved_at: 'Składowane:'
442       user: Wužiwar
443       comment: Komentar
444       area: Wobłuk
445     index:
446       title: Sadźby změnow
447       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448       title_friend: Změny mojich přećelow
449       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450       empty: Žane sadźby změnow namakane.
451       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456       load_more: Wjace začitać
457       feed:
458         title: Sadźba změnow %{id}
459         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
460         created: Wutworjeny
461         closed: 'Začinjeny:'
462         belongs_to: Awtor
463     subscribe:
464       button: Diskusiju abonować
465     unsubscribe:
466       button: Diskusiju wotskazać
467     show:
468       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469       created: 'Wutworjeny: %{when}'
470       closed: 'Začinjeny: %{when}'
471       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475       discussion: Diskusija
476       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478         sadźba změnow začinjena.
479       subscribe: Abonować
480       unsubscribe: Wotskazać
481       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483       hide_comment: schować
484       unhide_comment: pokazać
485       comment: Komentar
486       changesetxml: Sadźba změnow XML
487       osmchangexml: osmChange XML
488     paging_nav:
489       nodes: Suki (%{count})
490       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491       ways: Puće (%{count})
492       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493       relations: Relacije (%{count})
494       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
495     timeout:
496       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
497   dashboards:
498     contact:
499       km away: '%{count} km zdaleny'
500       m away: '%{count} m zdaleny'
501       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
502     popup:
503       your location: Twoje městno
504       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
505       friend: Přećel
506     show:
507       title: Moja přehladna strona
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
509         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
510       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
511       my friends: Moji přećeljo
512       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
513       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
514       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
515       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
516       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
517       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
518       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nowy zapisk do dźenika
522     form:
523       location: Městno
524       use_map_link: Kartu wužiwać
525     index:
526       title: Wužiwarske dźeniki
527       title_friends: Dźeniki přećelow
528       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531       new: Nowy zapisk do dźenika
532       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533       my_diary: Mój dźenik
534       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
535     page:
536       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
537       older_entries: Starše zapiski
538       newer_entries: Nowše zapiski
539     edit:
540       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
541       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
542     show:
543       title: Dźenik %{user} | %{title}
544       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
545       discussion: Diskusija
546       leave_a_comment: Spisaj komentar
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
548       login: Přizjew so
549     no_such_entry:
550       title: Zapisk njebu namakany
551       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
552       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
553         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
556       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
557       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
558       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
559       comment_count:
560         one: '%{count} komentar'
561         two: '%{count} komentaraj'
562         few: '%{count} komentary'
563         other: '%{count} komentarow'
564       no_comments: Žane komentary
565       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
566       hide_link: Tutón zapisk schować
567       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
568       confirm: Wobkrućić
569       report: Tutón zapisk zdźělić
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
572       hide_link: Tutón komentar schować
573       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
574       confirm: Wobkrućić
575       report: Tutón komentar zdźělić
576     location:
577       location: 'Městno:'
578       view: Pokazać
579       edit: Wobdźěłać
580     feed:
581       user:
582         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
584       language:
585         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
586         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
587           %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
590         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
591     subscribe:
592       button: Diskusiju abonować
593     unsubscribe:
594       button: Diskusiju wotskazać
595   diary_comments:
596     index:
597       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
598       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
599       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
600       no_comments: Žane dźenikowe komentary
601     page:
602       post: Zapisk
603       when: Hdy
604       comment: Komentar
605       newer_comments: Nowše komentary
606       older_comments: Starše komentary
607   doorkeeper:
608     flash:
609       applications:
610         create:
611           notice: Nałoženje je zregistrowane.
612     scopes:
613       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
614       openid: Waše konto awtentifikować
615       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
616       profile: Waše profilowe informacije pokazać
617   errors:
618     contact:
619       contact: kontakt
620     forbidden:
621       title: Zakazany
622     internal_server_error:
623       title: Nałoženski zmylk
624     not_found:
625       title: Dataja njeje so namakała
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
629       button: Jako přećela přidać
630       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
631       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
632       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
633       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
634         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
635     remove_friend:
636       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
637       button: Přećela wotstronić
638       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
639       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
644         latlon: Interny
645     search_osm_nominatim:
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: powjaznica
649           chair_lift: Sydłowy lift
650           drag_lift: Wlečny lift
651           gondola: Gondlowa powjaznica
652           magic_carpet: Přestrjencowy lift
653           platter: Sněhakowarski lift
654           pylon: Sćežor
655           station: Gondlowa stacija
656           t-bar: Wlečny lift
657           "yes": Powjaznica
658         aeroway:
659           aerodrome: Lětanišćo
660           airstrip: Startowa čara
661           apron: Předpolo lětanišća
662           gate: Lětanske nastupišćo
663           hangar: Hangar
664           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
665           holding_position: Zastanišćo
666           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
667           parking_position: Parkowanske městno
668           runway: Startowa a přizemjenska čara
669           taxilane: Taksijowa jězdnja
670           taxiway: Lětadłowa jězdnja
671           terminal: Terminal lětanišća
672           windsock: Wětrowy měšk
673         amenity:
674           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
675           animal_shelter: zwěrjacy dom
676           arts_centre: Kulturny centrum
677           atm: Bankomat
678           bank: Banka
679           bar: Bara
680           bbq: Grilowanišćo
681           bench: Ławka
682           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
683           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
684           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
685           biergarten: Piwowa zahroda
686           blood_bank: Krejna banka
687           boat_rental: wupožčenje čołmow
688           brothel: Bordel
689           bureau_de_change: Měnjernja
690           bus_station: Busowe dwórnišćo
691           cafe: Kofejownja
692           car_rental: Wupožčenje awtow
693           car_sharing: Centrala za sobujěducych
694           car_wash: awtomyjernja
695           casino: kazino
696           charging_station: napjelnjenska stacija
697           childcare: hladanje dźěći
698           cinema: kino
699           clinic: klinika
700           clock: časnik
701           college: wysoka šula
702           community_centre: towaršnostny centrum
703           conference_centre: Konferencny centrum
704           courthouse: sudnistwo
705           crematorium: krematorij
706           dentist: zubny lěkar
707           doctors: lěkarjo
708           drinking_water: pitna woda
709           driving_school: jězbna šula
710           embassy: wulkopósłanstwo
711           events_venue: Zarjadowanišćo
712           fast_food: přikuski
713           ferry_terminal: přewozny přistaw
714           fire_station: wohnjostraža
715           food_court: Food Court
716           fountain: studnja
717           fuel: tankownja
718           gambling: hra wo zbožo
719           grave_yard: pohrjebnišćo
720           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
721           hospital: chorownja
722           hunting_stand: łakańca
723           ice_cream: lodownja
724           internet_cafe: Internetna kofejownja
725           kindergarten: pěstowarnja
726           language_school: Rěčna šula
727           library: knihownja
728           loading_dock: Nakładna rampa
729           love_hotel: Lubosćinski hotel
730           marketplace: torhošćo
731           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
732           monastery: klóšter
733           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
734           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
735           music_school: hudźbna šula
736           nightclub: nócny klub
737           nursing_home: starownja
738           parking: parkowanišćo
739           parking_entrance: zajězd parkowanišća
740           parking_space: stejnišćo
741           payment_terminal: Płaćenski terminal
742           pharmacy: lěkarnja
743           place_of_worship: Boži dom
744           police: policija
745           post_box: póštowy kašćik
746           post_office: póštowy zarjad
747           prison: jastwo
748           pub: korčma
749           public_bath: zjawna kupjel
750           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
751           public_building: zjawne twarjenje
752           recycling: přijimarnja starowiznow
753           restaurant: hosćenc
754           school: šula
755           shelter: podstup
756           shower: duša
757           social_centre: socialny centrum
758           social_facility: socialne zarjadnišćo
759           studio: studijo
760           swimming_pool: płuwanišćo
761           taxi: taksi
762           telephone: zjawny telefon
763           theatre: dźiwadło
764           toilets: nuzniki
765           townhall: radnica
766           training: Trenowanske zarjadnišćo
767           university: uniwersita
768           vending_machine: awtomat
769           veterinary: skótny lěkar
770           village_hall: gmejnski dom
771           waste_basket: smjećnik
772           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
773           waste_dump_site: Smjećowa deponija
774           watering_place: Napojišćo
775           water_point: wodowy přizamk
776           weighbridge: Jězdźidłowa waha
777           "yes": Zarjadnišćo
778         boundary:
779           aboriginal_lands: Rezerwaty
780           administrative: zarjadniska hranica
781           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
782           national_park: nacionalny park
783           political: Wólbny wobwod
784           protected_area: škitane pasmo
785           "yes": hranica
786         bridge:
787           aqueduct: akwedukt
788           boardwalk: přibrjóžna promenada
789           suspension: wisaty móst
790           swing: wobwjertny móst
791           viaduct: wiadukt
792           "yes": móst
793         building:
794           apartment: bydlenje
795           apartments: wjaceswójbny dom
796           barn: bróžnja
797           bungalow: bungalow
798           cabin: chata
799           chapel: Kapałka
800           church: cyrkwinske twarjenje
801           civic: zjawne twarjenje
802           college: wysokošulske twarjenje
803           commercial: Wobchodniske twarjenje
804           construction: twarjenje w konstrukciji
805           dormitory: Studentski internat
806           duplex: Dwójny dom
807           farm: Burski dom
808           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
809           garage: Garaža
810           garages: garaže
811           greenhouse: rostlinarnja
812           hangar: hangar
813           hospital: Chorownja
814           hotel: hotelowe twarjenje
815           house: Dom
816           houseboat: bydlenski čołm
817           hut: chěžka
818           industrial: Industrijowe twarjenje
819           kindergarten: pěstowarske twarjenje
820           manufacture: fabrikowe twarjenje
821           office: Běrowowe twarjenje
822           public: Zjawne twarjenje
823           residential: Bydlenske twarjenje
824           retail: Priwatne twarjenje
825           roof: třěcha
826           ruins: rozpadace twarjenje
827           school: Šulske twarjenje
828           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
829           service: zawodne twarjenje
830           shed: kólnja
831           stable: hródź/konjenc
832           static_caravan: bydlenski wóz
833           temple: templowe twarjenje
834           terrace: Serijowy dom
835           train_station: dwórnišćowe twarjenje
836           university: Uniwersitne twarjenje
837           warehouse: skład
838           "yes": twarjenje
839         club:
840           scout: skawtowe lěhwo
841           sport: sportowe towarstwo
842           "yes": towarstwo
843         craft:
844           beekeeper: pčołar
845           blacksmith: kowar
846           brewery: piwarnja
847           carpenter: ćěsla
848           confectionery: Słódčiznowy wobchod
849           dressmaker: Šwalča
850           electrician: elektrikar
851           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
852           gardener: zahrodnik
853           glaziery: Škleńčernja
854           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
855           hvac: Připrawytwarstwo
856           metal_construction: Metalotwar
857           painter: moler
858           photographer: fotograf
859           plumber: blachar
860           roofer: Třěchikryjer
861           sawmill: rězak
862           shoemaker: šewc
863           stonemason: kamjenjećesar
864           tailor: krawc
865           window_construction: woknatwarc
866           winery: winicy
867           "yes": rjemjeslniski wobchod
868         emergency:
869           access_point: Přistupny dypk
870           ambulance_station: wuchowanska stacija
871           assembly_point: Zhromadźišćo
872           defibrillator: defibrilator
873           fire_extinguisher: Woheńhašak
874           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
875           landing_site: nuzowe přizemišćo
876           life_ring: Wuchowanska rynka
877           phone: nuzowy telefon
878           siren: Sirena
879         highway:
880           abandoned: rozpušćena awtodróha
881           bridleway: jěchanski puć
882           bus_guideway: busowa čara
883           bus_stop: busowe zastanišćo
884           construction: dróha so twari
885           corridor: wochěža
886           cycleway: kolesowarska šćežka
887           elevator: lift
888           emergency_access_point: nuzowa słužba
889           footway: pućik
890           ford: bród
891           give_way: značka "předjězba"
892           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
893           milestone: milnik
894           motorway: awtodróha
895           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
896           motorway_link: přijězd na awtodróhu
897           path: šćežka
898           pedestrian: chódnik
899           platform: platforma
900           primary: zwjazkowa dróha
901           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
902           proposed: planowana dróha
903           raceway: wubědźowanska čara
904           residential: bydlenska hasa
905           rest_area: wotpočnišćo
906           road: dróha
907           secondary: krajna dróha
908           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
909           service: dojězdny puć
910           services: awtodróhowy hosćenc
911           speed_camera: błyskač
912           steps: schody
913           stop: stop-značka
914           street_lamp: přidróžna latarnja
915           tertiary: dróha třećeho rjadu
916           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
917           track: pólny puć
918           traffic_mirror: Wobchadny špihel
919           traffic_signals: ampla
920           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
921           trunk: spěšnodróha
922           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
923           turning_loop: wobroćišćo
924           unclassified: powšitkowna dróha
925           "yes": dróha
926         historic:
927           aircraft: Historiske lětadło
928           archaeological_site: archeologiska městnosć
929           bomb_crater: Historiski bombowy krater
930           battlefield: bitwišćo
931           boundary_stone: měznik
932           building: historiske twarjenje
933           bunker: bunker
934           cannon: Historiska kanona
935           castle: hród
936           charcoal_pile: Historiski wuhelc
937           church: cyrkej
938           city_gate: měšćanske wrota
939           citywalls: měšćanske murje
940           fort: fort
941           heritage: kulturne herbstwo
942           hollow_way: Hłuboki puć
943           house: dom
944           manor: knježi dwór
945           memorial: wopomnišćo
946           milestone: historiski milnik
947           mine: podkopki
948           mine_shaft: překop
949           monument: pomnik
950           railway: historiska železniska čara
951           roman_road: romska dróha
952           ruins: rozpadanki
953           rune_stone: Kamjeń z runami
954           stone: błudźenk
955           tomb: row
956           tower: wěža
957           wayside_chapel: přidróžna kapałka
958           wayside_cross: swjaty křiž
959           wayside_shrine: modlerski stołp
960           wreck: wrak
961           "yes": historiska městnosć
962         junction:
963           "yes": křižowanišćo
964         landuse:
965           allotments: zahrodki
966           aquaculture: akwakultura
967           basin: basenk
968           brownfield: lado
969           cemetery: pohrjebnišćo
970           commercial: přemysłownišćo
971           conservation: Přirodoškitne pasmo
972           construction: Twarnišćo
973           farmland: rola
974           farmyard: burski statok
975           forest: lěs
976           garages: garaže
977           grass: łuka
978           greenfield: njewobtwarjena zemja
979           industrial: industrijna kónčina
980           landfill: deponija
981           meadow: łuka
982           military: wojerska kónčina
983           mine: podkopki
984           orchard: sadowa zahroda
985           plant_nursery: štomownja
986           quarry: skała
987           railway: železniski teren
988           recreation_ground: wočerstwjenišćo
989           religious: nabožinski teritorij
990           reservoir: zběranski basenk
991           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
992           residential: sydlišćo
993           retail: Nakupowanišćo
994           village_green: nawjes
995           vineyard: winica
996           "yes": wužiwanje zemje
997         leisure:
998           amusement_arcade: Hrajna hala
999           bandstand: Hudźbny pawiljon
1000           beach_resort: mórske kupjele
1001           bird_hide: ptači schow
1002           bleachers: Sedźenske rjady
1003           bowling_alley: Bowlingowa čara
1004           common: gmejnski kraj
1005           dance: rejowanska žurla
1006           dog_park: psyči park
1007           firepit: wohnišćo
1008           fishing: rybnišćo
1009           fitness_centre: fitnessownja
1010           fitness_station: fitnesowa stacija
1011           garden: zahroda
1012           golf_course: golfownišćo
1013           horse_riding: Jěchanišćo
1014           ice_rink: smykanišćo
1015           marina: sportowy přistaw
1016           miniature_golf: minigolf
1017           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1018           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1019           park: park
1020           picnic_table: piknikowe blido
1021           pitch: sportnišćo
1022           playground: hrajkanišćo
1023           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1024           resort: prózdninske městno
1025           sauna: sawna
1026           slipway: Helling
1027           sports_centre: sportowy centrum
1028           stadium: stadion
1029           swimming_pool: płuwanišćo
1030           track: běhanišćo
1031           water_park: wodowy park
1032           "yes": wólny čas
1033         man_made:
1034           adit: podkopk
1035           advertising: wonkowne wabjenje
1036           antenna: antena
1037           avalanche_protection: škit před lawinami
1038           beacon: swětłownja
1039           beam: hrjada
1040           beehive: kołć
1041           breakwater: přistawny nasyp
1042           bridge: móst
1043           bunker_silo: bunker
1044           cairn: kamjentny mužik
1045           chimney: wuheń
1046           clearcut: trjebjenje
1047           communications_tower: škričkowy sćežor
1048           crane: kran
1049           cross: křiž
1050           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1051           dyke: haćenje
1052           embankment: skłonina
1053           flagpole: chorhojowy sćežor
1054           gasometer: gazometer
1055           groyne: buna
1056           kiln: palna pěc
1057           lighthouse: swětłownja
1058           manhole: Kanalowy šacht
1059           mast: sćežor
1060           mine: podkopki
1061           mineshaft: překop
1062           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1063           petroleum_well: wolijowe žórło
1064           pier: stołp
1065           pipeline: rołowód
1066           pumping_station: Klumparnja
1067           silo: silo
1068           snow_cannon: sněhowa kanona
1069           snow_fence: sněhowy płót
1070           storage_tank: składowanski tank
1071           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1072           surveillance: dohladowanje
1073           telescope: teleskop
1074           tower: wěža
1075           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1076           wastewater_plant: wodočisćernja
1077           watermill: wodowy młyn
1078           water_tap: wodowy honač
1079           water_tower: wodowa wěža
1080           water_well: studnja
1081           water_works: wodarnja
1082           windmill: wětrnik
1083           works: fabrika
1084           "yes": kumštne
1085         military:
1086           airfield: wojerske lětanišćo
1087           barracks: kaserna
1088           bunker: bunker
1089           checkpoint: kontrolny dypk
1090           trench: Zakop
1091           "yes": wójsko
1092         mountain_pass:
1093           "yes": hórski přesmyk
1094         natural:
1095           atoll: Atol
1096           bare_rock: Naha skała
1097           bay: zaliw
1098           beach: přibrjóh
1099           cape: kap
1100           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1101           cliff: wuskała
1102           coastline: Pobrjóžna linija
1103           crater: krater
1104           dune: nawěw
1105           fell: fjeld
1106           fjord: fjord
1107           forest: lěs
1108           geyser: geysir
1109           glacier: lodowc
1110           grassland: łuka
1111           heath: hola
1112           hill: hórka
1113           hot_spring: Horce žórło
1114           island: kupa
1115           land: kraj
1116           marsh: marša
1117           moor: bahno
1118           mud: błóto
1119           peak: wjeršk
1120           peninsula: Połkupa
1121           point: dypk
1122           reef: rif
1123           ridge: hórski hrjebjeń
1124           rock: kamjenje
1125           saddle: přesmyk
1126           sand: pěsk
1127           scree: walanki
1128           scrub: kerki
1129           spring: žórło
1130           stone: błudźenk
1131           strait: mórska wužina
1132           tree: štom
1133           valley: doł
1134           volcano: wulkan
1135           water: wodźizna
1136           wetland: łučina
1137           wood: lěs
1138           "yes": Krajinowa forma
1139         office:
1140           accountant: knihiwjedniski běrow
1141           administrative: zarjadnistwo
1142           advertising_agency: Wabjenska agentura
1143           architect: architektowy běrow
1144           association: towaršnosć
1145           company: předewzaće
1146           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1147           educational_institution: kubłanska institucija
1148           employment_agency: dźěłowy zarjad
1149           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1150           estate_agent: makler ležownosćow
1151           financial: Financny zarjad
1152           government: zarjad
1153           insurance: zawěsćenski běrow
1154           it: IT-běrow
1155           lawyer: prawiznik
1156           logistics: Logistiski běrow
1157           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1158           ngo: NGO-běrow
1159           notary: Notar
1160           research: Slědźerski běrow
1161           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1162           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1163           travel_agent: jězbny běrow
1164           "yes": běrow
1165         place:
1166           allotments: zahrodki
1167           archipelago: Archipel
1168           city: wulkoměsto
1169           city_block: bydlenski blok
1170           country: kraj
1171           county: wobwod
1172           farm: statok
1173           hamlet: wjeska
1174           house: dom
1175           houses: domy
1176           island: kupa
1177           islet: kupka
1178           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1179           locality: městnosć
1180           municipality: gmejna
1181           neighbourhood: bydlenski wobwod
1182           plot: Ležownosć
1183           postcode: póštowa ličba
1184           quarter: měšćanska štwórć
1185           region: region
1186           sea: morjo
1187           square: naměsto
1188           state: zwjazkowy kraj
1189           subdivision: předměsto
1190           suburb: měšćanski dźěl
1191           town: město
1192           village: wjes
1193           "yes": městno
1194         railway:
1195           abandoned: rozpušćena železnica
1196           construction: železnica so twari
1197           disused: zastajena železnica
1198           funicular: powjaznica
1199           halt: železniske zastanišćo
1200           junction: železniske křižnišćo
1201           level_crossing: železniski přechod
1202           light_rail: měšćanska železnica
1203           miniature: miniaturna železnica
1204           monorail: jednokolijowa železnica
1205           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1206           platform: železniske nastupišćo
1207           preserved: muzejowa železnica
1208           proposed: planowana železniska čara
1209           spur: přizamkowe kolije
1210           station: dwórnišćo
1211           stop: zastanišćo
1212           subway: metro
1213           subway_entrance: zachod k metro
1214           switch: wuhibka
1215           tram: tramwajka
1216           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1217           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1218         shop:
1219           agrarian: Agrarny wobchod
1220           alcohol: wobchod za spirituozy
1221           antiques: wobchod starožitnosćow
1222           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1223           art: wuměłski wobchod
1224           baby_goods: Babyjowe artikle
1225           bag: Tobołowy wbchod
1226           bakery: pjekarnja
1227           beauty: kosmetikowy salon
1228           beverages: napojowe wiki
1229           bicycle: kolesowarski wobchod
1230           bookmaker: Wjetowarnja
1231           books: kniharnja
1232           boutique: butika
1233           butcher: rěznik
1234           car: awtodom
1235           car_parts: awtowe narunanki
1236           car_repair: awtowa porjedźernja
1237           carpet: přestrjencowy wobchod
1238           charity: dobroćelski wobchod
1239           cheese: Twarožkowy wobchod
1240           chemist: drogerija
1241           chocolate: Šokolada
1242           clothes: drastowy wobchod
1243           coffee: Kofejownja
1244           computer: kompjuterowy wobchod
1245           confectionery: konditornja
1246           convenience: miniwiki
1247           copyshop: kopěrowanski wobchod
1248           cosmetics: parfimerija
1249           curtain: Wobchod za zawěški
1250           dairy: Mlokowy wobchod
1251           deli: delikatesowy wobchod
1252           department_store: kupnica
1253           discount: wobchod za tunje artikle
1254           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1255           dry_cleaning: čisćernja
1256           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1257           electronics: wobchod za elektroniku
1258           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1259           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1260           fabric: Płatowy wobchod
1261           farm: statokowy wobchod
1262           fashion: modowy wobchod
1263           florist: kwětkarnja
1264           food: wobchod za žiwidła
1265           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1266           funeral_directors: pochowanski wustaw
1267           furniture: meblowy wobchod
1268           garden_centre: zahrodniski centrum
1269           gas: Wobchod za gasowe bleše
1270           general: wobchod za měšane twory
1271           gift: wobchod za dary
1272           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1273           grocery: žiwidłowy wobchod
1274           hairdresser: frizer
1275           hardware: železarstwo
1276           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1277           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1278           herbalist: Zelowy wobchod
1279           hifi: Wobchod Hi-Fi
1280           houseware: wobchod za domjace twory
1281           ice_cream: Lodarnja
1282           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1283           jewelry: debjenkar
1284           kiosk: kiosk
1285           kitchen: kuchinski wobchod
1286           laundry: myjernja
1287           locksmith: Klučowa słužba
1288           lottery: loterija
1289           mall: nakupowanski centrum
1290           massage: masaža
1291           mobile_phone: handyjowy wobchod
1292           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1293           motorcycle: wobchod za motorske
1294           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1295           music: hudźbny wobchod
1296           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1297           newsagent: nowinski wobchod
1298           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1299           optician: optikar
1300           organic: biowobchod
1301           outdoor: outdoor-wobchod
1302           paint: lakěrowarnja
1303           pastry: Konditarnja
1304           pawnbroker: zastawnja
1305           perfumery: Parfimerija
1306           pet: zwěrjacy wobchod
1307           pet_grooming: Psyči frizer
1308           photo: fotowy wobchod
1309           seafood: mórske płody
1310           second_hand: second-hand-wobchod
1311           sewing: Šiće
1312           shoes: wobchod za črije
1313           sports: sportowy wobchod
1314           stationery: papjernistwo
1315           supermarket: superwiki
1316           tailor: krawcownja
1317           tea: Čajowy wobchod
1318           ticket: tiketowy wobchod
1319           tobacco: tobakowy wobchod
1320           toys: wobchod za hrajki
1321           travel_agency: jězbny běrow
1322           tyres: wikowar z wobručemi
1323           vacant: prózdny wobchod
1324           variety_store: tuni wobchod
1325           video: widejoteka
1326           video_games: Wobchod za widejowe hry
1327           wholesale: Wulkowikowanje
1328           wine: winoteka
1329           "yes": wobchod
1330         tourism:
1331           alpine_hut: hórska bawda
1332           apartment: prózdninske bydlenje
1333           artwork: wuměłska twórba
1334           attraction: atrakcija
1335           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1336           cabin: Chěžka
1337           camp_pitch: Campingowanišćo
1338           camp_site: stanowanišćo
1339           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1340           chalet: chata
1341           gallery: galerija
1342           guest_house: hospoda
1343           hostel: młodownja
1344           hotel: hotel
1345           information: informacija
1346           motel: motel
1347           museum: muzej
1348           picnic_site: piknikowanišćo
1349           theme_park: zabawjenski park
1350           viewpoint: wuhladnišćo
1351           wilderness_hut: Škitna budka
1352           zoo: coo
1353         tunnel:
1354           building_passage: přechod přez twarjenje
1355           culvert: wotwódny kanal
1356           "yes": tunl
1357         waterway:
1358           artificial: kumštna wodowa dróha
1359           boatyard: łódźnica
1360           canal: kanal
1361           dam: nasyp
1362           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1363           ditch: hrjebja
1364           dock: dok
1365           drain: wotwódna hrjebja
1366           lock: přepławnja
1367           lock_gate: přepławne wrota
1368           mooring: přistawnišćo
1369           rapids: rěčne prohi
1370           river: rěka
1371           stream: rěčka
1372           wadi: suchi doł
1373           waterfall: wodopad
1374           weir: spušćadło
1375           "yes": wódna dróha
1376       admin_levels:
1377         level2: statna hranica
1378         level3: Regionowa hranica
1379         level4: krajna hranica
1380         level5: regionalna hranica
1381         level6: wokrjesna hranica
1382         level7: gmejnska hranica
1383         level8: měšćanska hranica
1384         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1385         level10: hranica štwórće
1386         level11: Susodstwowa hranica
1387       types:
1388         cities: wulkoměsta
1389         towns: města
1390         places: městna
1391     results:
1392       no_results: Žane wuslědki namakane
1393       more_results: Dalše wuslědki
1394   issues:
1395     index:
1396       title: Problemy
1397       select_status: Status wubrać
1398       select_type: Typ wubrać
1399       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1400       reported_user: zjewjeny wužiwar
1401       not_updated: Njeaktualizowany
1402       search: Pytać
1403       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1404       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1405       states:
1406         ignored: Ignorowany
1407         open: Wočinjeny
1408         resolved: Rozrisany
1409     page:
1410       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1411       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1412       status: Status
1413       reports: Rozprawy
1414       last_updated: Poslednja aktualizacija
1415       reports_count:
1416         one: '%{count} rozprawa'
1417         two: '%{count} rozprawje'
1418         few: '%{count} rozprawy'
1419         other: '%{count} rozprawow'
1420       reported_item: Zjewjeny objekt
1421     show:
1422       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1423       reports:
1424         one: '%{count} rozprawa'
1425         two: '%{count} rozprawje'
1426         few: '%{count} rozprawy'
1427         other: '%{count} rozprawow'
1428       no_reports: Žane rozprawy
1429       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1430       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1431       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1432       resolve: Rozrisać
1433       ignore: Ignorować
1434       reopen: Zaso wočinić
1435       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1436       read_reports: Rozprawy čitać
1437       new_reports: Nowe rozprawy
1438       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1439       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1440       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1441     resolve:
1442       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1443     ignore:
1444       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1445     reopen:
1446       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1447     comments:
1448       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1449       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1450     reports:
1451       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1452     helper:
1453       reportable_title:
1454         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1455         note: Pokazka čo. %{note_id}
1456   issue_comments:
1457     create:
1458       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1459   reports:
1460     new:
1461       title_html: '%{link} rozprawić'
1462       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1463       disclaimer:
1464         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1465           zo:'
1466         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1467         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1468           rozrisać.
1469         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1470       categories:
1471         diary_entry:
1472           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1473           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1474           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1475           other_label: Druhe
1476         diary_comment:
1477           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1478           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1479           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1480           other_label: Druhe
1481         user:
1482           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1483           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1484           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1485           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1486           other_label: Druhe
1487         note:
1488           spam_label: Tuta pokazka je spam
1489           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1490           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1491           other_label: Druhe
1492     create:
1493       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1494       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1495   layouts:
1496     logo:
1497       alt_text: OpenStreetMap logo
1498     home: K domjacemu stejnišću
1499     logout: Wotzjewić
1500     log_in: Přizjewić
1501     sign_up: Registrować
1502     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1503     edit: Wobdźěłać
1504     history: Historija
1505     export: Eksport
1506     issues: Problemy
1507     data: Daty
1508     export_data: Daty eksportować
1509     gps_traces: GPS-ćěrje
1510     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1511     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1512     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1513     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1514     tag_line: Swobodna karta swěta
1515     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1516     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1517       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1518     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1519     partners_partners: partnerow
1520     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1521     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1522       dźěła na njej přewjedu.
1523     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1524       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1525     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1526     help: Pomoc
1527     about: Wo projekće
1528     copyright: Awtorske prawo
1529     communities: Zhromadnosće
1530     community: Zhromadźenstwo
1531     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1532     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1533     make_a_donation:
1534       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1535       text: Darić
1536     learn_more: Wjace zhonić
1537     more: Wjace
1538   user_mailer:
1539     diary_comment_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1541       hi: Witaj %{to_user},
1542       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1543         komentował(a):'
1544       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1545         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1546       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1547         abo na %{replyurl} wotmołwić
1548       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1549         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1550     message_notification:
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1552       hi: Witaj %{to_user},
1553       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1554       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1555         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1556       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1557         pósłać
1558       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1559     friendship_notification:
1560       hi: Witaj %{to_user},
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1562       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1563       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1564       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1565       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1566       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1567     gpx_description:
1568       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1569         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1570       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1571         %{trace_description} a bjez značkow
1572     gpx_failure:
1573       hi: Witaj %{to_user},
1574       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1575       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1576     gpx_success:
1577       hi: Witaj %{to_user},
1578       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1579     signup_confirm:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1581       greeting: Witaj!
1582       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1583       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1584         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1585         konto wobkrućił(a):'
1586       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1587         krokach.
1588     email_confirm:
1589       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1590       greeting: Witaj,
1591       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1592         změnić na %{new_address}
1593       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1594         wobkrućił(a).
1595     lost_password:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1597       greeting: Witaj,
1598       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1599         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1600       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1601         hesło wróćo stajił(a).
1602     note_comment_notification:
1603       anonymous: Anonymny wužiwar
1604       greeting: Witaj,
1605       commented:
1606         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1608           kotruž so zajimuješ'
1609         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1610         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1611           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1612         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1613           Pokazka je blisko %{place}.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1615           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1616       closed:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1619           so zajimuješ'
1620         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1621           rozrisał.'
1622         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1623           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1624         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1625           Pokazka je blisko %{place}.'
1626         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1627           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1628       reopened:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1631           kotruž so zajimuješ'
1632         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1633           reaktiwizował.'
1634         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1635           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1636         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1637           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1638         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1639           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1640       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1641       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1642     changeset_comment_notification:
1643       hi: Witaj %{to_user},
1644       greeting: Witaj,
1645       commented:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1648           za kotruž so zajimuješ'
1649         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1650           komentował'
1651         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1652           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1653         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1654           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1655         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1656           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1657           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1658         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1659         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1660         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1661       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1662       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1663       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1664       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1665   confirmations:
1666     confirm:
1667       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1668       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1669       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1670         započeć.
1671       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1672         aktiwizował.
1673       button: Wobkrućić
1674       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1675       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1676       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1677     confirm_resend:
1678       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1679     confirm_email:
1680       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1681       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1682         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1683       button: Wobkrućić
1684       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1685       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1686       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1687     resend_success_flash:
1688       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1689         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1690       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1691         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1692         naprašowanja wotmołwić.
1693   messages:
1694     inbox:
1695       title: Póštowy kašćik
1696       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1697       new_messages:
1698         few: '%{count} nowe powěsće'
1699         one: '%{count} nowu powěsć'
1700         two: '%{count} nowej powěsći'
1701         other: '%{count} nowych powěsćow'
1702       old_messages:
1703         few: '%{count} stare powěsće'
1704         one: '%{count} staru powěsć'
1705         two: '%{count} starej powěsći'
1706         other: '%{count} starych powěsćow'
1707       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1708         styki nawjazać?
1709       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1710     messages_table:
1711       from: Wot
1712       to: Komu
1713       subject: Tema
1714       date: Datum
1715       actions: Akcije
1716     message_summary:
1717       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1718       read_button: Jako přečitanu markěrować
1719       reply_button: Wotmołwić
1720       destroy_button: Wotstronić
1721     new:
1722       title: Powěsć pósłać
1723       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1724       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1725     create:
1726       message_sent: Powěsć wotpósłana
1727       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1728         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1729     no_such_message:
1730       title: Powěsć njeeksistuje
1731       heading: Powěsć njeeksistuje
1732       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1733     outbox:
1734       title: Pósłane
1735       actions: Akcije
1736       messages:
1737         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1738         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1739         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1740         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1741       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1742         styki nawjazać?
1743       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1744     muted:
1745       title: Zněmjene powěsće
1746       messages:
1747         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1748         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1749         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1750         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1751     reply:
1752       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1753         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1754     show:
1755       title: Powěsć čitać
1756       reply_button: Wotmołwić
1757       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1758       destroy_button: Wotstronić
1759       back: Wróćo
1760       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1761         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1762     sent_message_summary:
1763       destroy_button: Wotstronić
1764     heading:
1765       my_inbox: Moja póšta
1766       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1767       muted_messages: Zněmjene powěsće
1768     mark:
1769       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1770       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1771     destroy:
1772       destroyed: Powěsć wotstronjena
1773   passwords:
1774     new:
1775       title: Hesło zabyte
1776       heading: Sy hesło zabył?
1777       email address: E-mejlowa adresa
1778       new password button: Hesło wróćo stajić
1779       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1780         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1781     edit:
1782       title: Hesło wróćo stajić
1783       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1784       reset: Hesło wróćo stajić
1785       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1786     update:
1787       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Moje preferency
1791       preferred_editor: Preferowany editor
1792       preferred_languages: Preferowane rěče
1793       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1794     edit:
1795       title: Preferency wobdźěłać
1796       save: Preferency aktualizować
1797       cancel: Přetorhnyć
1798     update:
1799       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1800     update_success_flash:
1801       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Profil wobdźěłać
1805       save: Profil aktualizować
1806       cancel: Přetorhnyć
1807       image: Wobraz
1808       gravatar:
1809         gravatar: Gravatar wužiwać
1810         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1811         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1812         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1813       new image: Wobraz přidać
1814       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1815       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1816       replace image: Aktualny wobraz narunać
1817       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1818         funguja)
1819       home location: Domjace stejnišćo
1820       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1821       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1822       show: Pokazać
1823       delete: Zhašeć
1824       undelete: Zhašenje cofnyć
1825     update:
1826       success: Profil je so zaktualizował.
1827       failure: Profil njeda so aktualizować.
1828   sessions:
1829     new:
1830       title: Přizjewjenje
1831       tab_title: Přizjewjenje
1832       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1833       password: Hesło
1834       remember: Spomjatkować sej
1835       lost password link: Swoje hesło zabył?
1836       login_button: Přizjewjenje
1837       register now: Nětko registrować
1838       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1839       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1840     destroy:
1841       title: Wotzjewić
1842       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1843       logout_button: Wotzjewić
1844     suspended_flash:
1845       support: pomoc
1846   shared:
1847     markdown_help:
1848       headings: Nadpisy
1849       heading: Nadpis
1850       subheading: Podnapis
1851       unordered: Naličenje
1852       ordered: Čisłowana lisćina
1853       first: Prěni element
1854       second: Druhi element
1855       link: Wotkaz
1856       text: Tekst
1857       image: Wobraz
1858       alt: Alternatiwny tekst
1859       url: URL
1860       codeblock: Kodowy blok
1861     richtext_field:
1862       edit: Wobdźěłać
1863       preview: Přehlad
1864   site:
1865     about:
1866       next: Dale
1867       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1868         a gratwo k dispoziciji staja'
1869       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1870         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1871         swěće.
1872       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1873       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1874         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1875         by OSM dokładny a aktualny był.
1876       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1877       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1878       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1879       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1880       open_data_title: Zjawne daty
1881       open_data_open_data: wotewrjene daty
1882       legal_title: Prawniske pokiwy
1883       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1884       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1885       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1886       partners_title: Partnerojo
1887     copyright:
1888       title: Awtorske prawo a licenca
1889       foreign:
1890         title: Wo tutym přełožku
1891         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1892           płaći tekst jendźelskeje strony.
1893         english_link: jendźelskim originalom
1894       native:
1895         title: Wo tutej stronje
1896         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1897           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1898           a %{mapping_link}.
1899         native_link: hornjoserbskej wersiji
1900         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1901       legal_babble:
1902         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1903         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1904         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1905         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1906           činić:'
1907         attribution_example:
1908           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1909           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1910         more_title_html: Dalše informacije
1911         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1912         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1913           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1914           žórłow, mjez nimi:'
1915         contributors_at_austria: Awstriska
1916         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1917         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1918         contributors_au_australia: Awstralija
1919         contributors_ca_canada: Kanada
1920         contributors_cz_czechia: Čěska
1921         contributors_fi_finland: Finska
1922         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1923         contributors_fr_france: Francoska
1924         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1925         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1926         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1927         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1928         contributors_rs_serbia: Serbiska
1929         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1930         contributors_es_spain: Španiska
1931         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1932         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1933         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1934           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1935           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1936         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1937         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1938           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1939           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1940         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1941     index:
1942       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1943         znjemóžnił.
1944       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1945       license:
1946         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1947       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1948         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1949     edit:
1950       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1951       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1952         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1953       user_page_link: wužiwarskej stronje
1954       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1955       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1956       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1957         tutu funkciju trěbne.
1958     export:
1959       title: Eksportować
1960       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1961       licence: Licenca
1962       too_large:
1963         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1964           slědowacych lisćinow:'
1965         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1966           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1967           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1968         planet:
1969           title: Planet OSM
1970           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1971             OpenStreetMap
1972         overpass:
1973           title: Overpass API
1974           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1975             sćahnyć
1976         geofabrik:
1977           title: Geofabrik Downloads
1978           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1979             městow
1980         other:
1981           title: Druhe žórła
1982           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1983       export_button: Eksport
1984     fixthemap:
1985       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1986       how_to_help:
1987         title: Kak móžeš pomhać
1988         join_the_community:
1989           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1990           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1991             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1992             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1993       other_concerns:
1994         title: Druhe naležnosće
1995         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1996     help:
1997       title: Wo pomoc prosyć
1998       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1999         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2000         temow.
2001       welcome:
2002         url: /welcome
2003         title: Witaj k OpenStreetMap
2004         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2005           wobsahuje.
2006       beginners_guide:
2007         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2008         title: Instrukcije za nowačkow
2009         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2010       community:
2011         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2012         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2013           rozmołwjeć.
2014       mailing_lists:
2015         title: Rozesyłanske lisćiny
2016         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2017           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2018       irc:
2019         title: IRC
2020         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2021       switch2osm:
2022         title: Přeńć k OSM
2023         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2024           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2025       welcomemat:
2026         title: Za organizacije
2027         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2028           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2029       wiki:
2030         title: Wiki OpenStreetMap
2031         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2032     any_questions:
2033       title: Maš hišće prašenja?
2034     sidebar:
2035       search_results: Pytanske wuslědki
2036       close: Začinić
2037     search:
2038       search: Pytać
2039       get_directions: Rutu wuličić
2040       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2041       from: Wot
2042       to: Do
2043       where_am_i: Hdźe to je?
2044       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2045       submit_text: Dźi
2046       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2047     key:
2048       table:
2049         entry:
2050           motorway: Awtodróha
2051           main_road: Hłowna dróha
2052           trunk: Dalokodróha
2053           primary: Zwjazkowa dróha
2054           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2055           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2056           track: Čara
2057           bridleway: Jěchanski puć
2058           cycleway: Kolesowarska šćežka
2059           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2060           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2061           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2062           footway: Chódnik
2063           rail: Železnica
2064           train: Ćah
2065           subway: Podzemska železnica
2066           ferry: Přewoz
2067           light_rail: Měšćanska železnica
2068           tram: Nadróžna
2069           trolleybus: Obus
2070           bus: Bus
2071           cable_car: Kablowa nadróžna
2072           chair_lift: Sydłowy lift
2073           runway: Přizemišćo
2074           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2075           apron: Lětanišćowe předpolo
2076           admin: Zarjadniska hranica
2077           city: Město
2078           forest: Hajina
2079           wood: Lěs
2080           grass: Trawa
2081           meadow: Łuka
2082           bare_rock: Naha skała
2083           sand: Pěsk
2084           golf: Golfownišćo
2085           park: Park
2086           common: Powšitkowny
2087           resident: Bydlenski wobwod
2088           retail: Nakupowanišćo
2089           industrial: Industrijowa kónčina
2090           commercial: Přemysłowa kónčina
2091           heathland: Hola
2092           lake: Jězor
2093           reservoir: Reservoir
2094           glacier: Lodowc
2095           reef: Rif
2096           farm: Farma
2097           brownfield: Industrijowe lado
2098           cemetery: Kěrchow
2099           allotments: Małozahrodki
2100           pitch: Sportnišćo
2101           centre: Sportowy centrum
2102           beach: Brjóh
2103           reserve: Přirodoškitne pasmo
2104           military: Wojerske pasmo
2105           school: Šula
2106           university: Uniwersita
2107           hospital: Chorownja
2108           building: Wuznamne twarjenje
2109           station: Dwórnišćo
2110           summit: Wjeršk
2111           peak: Wjeršk hory
2112           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2113           bridge: Čorna kroma = móst
2114           private: Priwatny přistup
2115           destination: Jenož za přidróžnych
2116           construction: Dróhi w twarje
2117           bus_stop: Busowe zastanišćo
2118           bicycle_shop: Kolesarnja
2119           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2120           toilets: Nuzniki
2121     welcome:
2122       title: Witaj!
2123       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2124         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2125         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2126       whats_on_the_map:
2127         title: Štož na kartu słuša
2128       basic_terms:
2129         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2130         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2131           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2132         editor: wobdźěłar
2133         node: suk
2134         way: puć
2135         tag: značka
2136       rules:
2137         title: Prawidła!
2138         imports: Importy
2139         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2140       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2141       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2142       add_a_note:
2143         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2144         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2145           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2146         the_map: karta
2147     communities:
2148       title: Zhromadnosće
2149       local_chapters:
2150         title: Lokalne zwjazki
2151         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2152       other_groups:
2153         title: Druhe skupiny
2154         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2155   traces:
2156     visibility:
2157       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2158       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2159         dypki)
2160       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2161         kołkami)
2162       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2163         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2164     new:
2165       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2166       visibility_help: što to woznamjenja?
2167       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2168       help: Pomoc
2169       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2170     create:
2171       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2172       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2173         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2174         słać.
2175       traces_waiting:
2176         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2177           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2178           wužiwarjow blokował.
2179         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2180           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2181           wužiwarjow blokował.
2182     edit:
2183       cancel: Přetorhnyć
2184       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2185       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2186       visibility_help: što to woznamjenja?
2187     update:
2188       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2189     trace_optionals:
2190       tags: Atributy
2191     show:
2192       title: Ćěr %{name} pokazać
2193       heading: Ćěr %{name} pokazać
2194       pending: NJESČINJENY
2195       filename: 'Datajowe mjeno:'
2196       download: sćahnyć
2197       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2198       points: 'Dypki:'
2199       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2200       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2201       map: karta
2202       edit: wobdźěłać
2203       owner: 'Wobsedźer:'
2204       description: 'Wopisanje:'
2205       tags: 'Atributy:'
2206       none: Žadyn
2207       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2208       delete_trace: Tutu čaru zničić
2209       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2210       visibility: 'Widźomnosć:'
2211       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2212     trace:
2213       pending: NJESČINJENY
2214       count_points:
2215         one: '%{count} dypk'
2216         two: '%{count} dypkaj'
2217         few: '%{count} dypki'
2218         other: '%{count} dypkow'
2219       more: wjace
2220       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2221       view_map: Kartu pokazać
2222       edit_map: Kartu wobdźěłać
2223       public: ZJAWNY
2224       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2225       private: PRIWATNY
2226       trackable: SĆĚHUJOMNY
2227     index:
2228       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2229       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2230       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2231       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2232       empty_title: Hišće ničo njeje
2233       wiki_page: wikistrona
2234       upload_trace: Ćěr nahrać
2235       all_traces: Wšě ćěrje
2236       my_traces: Moje ćěrje
2237       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2238     page:
2239       older: Starše ćěrje
2240       newer: Nowše ćěrje
2241     destroy:
2242       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2243     make_public:
2244       made_public: Čara wozjewjena
2245     offline_warning:
2246       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2247     offline:
2248       heading: Składowanje offline GPX
2249       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2250         steji.
2251     georss:
2252       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2253     description:
2254       description_with_count:
2255         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2256         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2257         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2258         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2259       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2260   application:
2261     require_cookies:
2262       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2263         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2264     require_admin:
2265       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2266     setup_user_auth:
2267       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2268         zo by wjace zhonił.
2269       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2270         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2271         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2272     settings_menu:
2273       account_settings: Kontowe nastajenja
2274       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2275       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2276       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2277       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2278     auth_providers:
2279       openid:
2280         title: Přizjewjenje z OpenID
2281         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2282       google:
2283         title: Přizjewjenje z Google
2284         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2285       facebook:
2286         title: Přizjewjenje z Facebook
2287         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2288       microsoft:
2289         title: Přizjewjenje z Microsoft
2290         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2291       github:
2292         title: Z GitHub přizjewić
2293         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2294       wikipedia:
2295         title: Z Wikipediju přizjewić
2296         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2297   oauth:
2298     authorize:
2299       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2300       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2301         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2302         jenož někotre z nich wubrać.
2303       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2304       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2305       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2306       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2307       allow_write_api: kartu změnić.
2308       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2309       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2310       allow_write_notes: pokazki změnić.
2311       grant_access: Přistup dać
2312     authorize_success:
2313       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2314       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2315       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2316     authorize_failure:
2317       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2318       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2319       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2320     revoke:
2321       flash: Sy token za %{application} anulował.
2322     scopes:
2323       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2324       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2325       write_api: Kartu změnić
2326       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2327       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2328       write_notes: Noticy změnić
2329   oauth_clients:
2330     new:
2331       title: Nowu aplikaciju registrować
2332     edit:
2333       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2334     show:
2335       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2336       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2337       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2338       url: URL za naprašowanski token
2339       access_url: 'URL za přistupny token:'
2340       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2341       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2342       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2343       delete: Klient zhašeć
2344       confirm: Sy sej wěsty?
2345       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2346     index:
2347       title: Moje podrobnosće OAuth
2348       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2349       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2350       application: Mjeno aplikacije
2351       issued_at: Datum wudaća
2352       revoke: Anulować!
2353       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2354       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2355         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2356         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2357       oauth: OAuth
2358       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2359       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2360     form:
2361       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2362     not_found:
2363       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2364     create:
2365       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2366     update:
2367       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2368     destroy:
2369       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2370   oauth2_applications:
2371     index:
2372       title: Moje klientowe aplikacije
2373       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2374         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2375         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2376       new: Nowe nałoženje registrować
2377       name: Mjeno
2378       permissions: Prawa
2379     application:
2380       edit: Wobdźěłać
2381       delete: Zhašeć
2382       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2383     new:
2384       title: Nowu aplikaciju registrować
2385     edit:
2386       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2387     show:
2388       edit: Wobdźěłać
2389       delete: Zhašeć
2390       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2391       client_id: Klientowy ID
2392       client_secret: Klientowe potajnstwo
2393       permissions: Prawa
2394       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2395     not_found:
2396       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2397   oauth2_authorizations:
2398     new:
2399       title: Awtorizacija trěbna
2400       authorize: Awtorizować
2401       deny: Wotpokazać
2402     error:
2403       title: Zmylk je wustupił
2404     show:
2405       title: Awtorizaciski kod
2406   oauth2_authorized_applications:
2407     index:
2408       title: Moje awtorizowane nałoženja
2409       application: Nałoženje
2410       permissions: Prawa
2411     application:
2412       revoke: Přistup zebrać
2413       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2414   users:
2415     new:
2416       title: Registrować
2417       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2418         załožić.
2419       support: pomoc
2420       about:
2421         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2422       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2423         w nastajenjach změnić.
2424       by_signing_up:
2425         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2426       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2427       continue: Registrować
2428       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2429       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2430     terms:
2431       title: Wuměnjenja
2432       heading: Wuměnjenja
2433       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2434       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2435       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2436         za powšitkownosći wužitne.
2437       consider_pd_why: Što to je?
2438       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2439       continue: Dale
2440       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2441       decline: Wotpokazać
2442       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2443         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2444       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2445       legale_names:
2446         france: Francoska
2447         italy: Italska
2448         rest_of_world: Zbytk swěta
2449     terms_declined_flash:
2450       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2451         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2452       terms_declined_link: tuta wikistrona
2453       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2454     no_such_user:
2455       title: Wužiwar njeeksistuje
2456       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2457       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2458         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2459       deleted: zhašany
2460     show:
2461       my diary: Mój dźenik
2462       my edits: Moje změny
2463       my traces: Moje ćěrje
2464       my notes: Moje pokazki
2465       my messages: Moje powěsće
2466       my profile: Mój profil
2467       my settings: Moje nastajenja
2468       my comments: Moje komentary
2469       my_preferences: Moje preferency
2470       my_dashboard: Moja přehladna strona
2471       blocks on me: Dostane blokowanja
2472       blocks by me: Date blokowanja
2473       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2474       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2475       edit_profile: Profil wobdźěłać
2476       send message: Powěsć pósłać
2477       diary: Dźenik
2478       edits: Změny
2479       traces: Ćěrje
2480       notes: Pokazki
2481       remove as friend: Přećela wotstronić
2482       add as friend: Přećela přidać
2483       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2484       uid: 'Wužiwarski ID:'
2485       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2486       ct undecided: Njerozsudźeny
2487       ct declined: Wotpokazany
2488       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2489       created from: 'Wutworjeny z:'
2490       status: 'Status:'
2491       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2492       role:
2493         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2494         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2495         importer: Tutón wužiwar je importer
2496         grant:
2497           administrator: Prawa administratora dać
2498           moderator: Prawa moderatora dać
2499         revoke:
2500           administrator: Prawa administratora preč wzać
2501           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2502       block_history: Aktiwne blokowanja
2503       moderator_history: Date blokowanja
2504       comments: Komentary
2505       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2506       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2507       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2508       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2509       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2510       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2511       confirm: Wobkrućić
2512       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2513     go_public:
2514       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2515     index:
2516       title: Wužiwarjo
2517       heading: Wužiwarjo
2518       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2519       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2520       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2521     page:
2522       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2523       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2524     suspended:
2525       title: Konto wupowědźene
2526       heading: Konto wupowědźene
2527       support: pomoc
2528     auth_failure:
2529       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2530       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2531       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2532       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2533       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2534     auth_association:
2535       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2536       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2537         formulara.
2538       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2539         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2540         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2541   user_role:
2542     filter:
2543       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2544       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2545       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2546       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2547         prěč wzać.
2548     grant:
2549       title: Daće róle wobkrućić
2550       heading: Daće róle wobkrućić
2551       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2552       confirm: Wobkrućić
2553       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2554         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2555     revoke:
2556       title: Zebranje róle wobkrućić
2557       heading: Zebranje róle wobkrućić
2558       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2559       confirm: Wobkrućić
2560       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2561         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2562   user_blocks:
2563     model:
2564       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2565       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2566     not_found:
2567       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2568       back: Wróćo k indeksej
2569     new:
2570       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2571       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2572       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2573     edit:
2574       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2575       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2576       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2577     filter:
2578       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2579         padaceho menija wubrać.
2580     create:
2581       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2582     update:
2583       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2584         jo wobdźěłać.
2585       success: Blokowanje zaktualizowane.
2586     index:
2587       title: Wužiwarske blokowanja
2588       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2589       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2590     revoke_all:
2591       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2592       active_blocks:
2593         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2594         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2595         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2596         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2597       revoke: Zběhnyć!
2598       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2599     helper:
2600       time_future_html: Kónči so %{time}.
2601       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2602       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2603         so přizjewił.
2604       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2605       block_duration:
2606         hours:
2607           one: '%{count} hodźina'
2608           two: '%{count} hodźinje'
2609           few: '%{count} hodźiny'
2610           other: '%{count} hodźin'
2611         days:
2612           one: '%{count} dźeń'
2613           two: '%{count} dnjej'
2614           few: '%{count} dny'
2615           other: '%{count} dnjow'
2616         weeks:
2617           one: '%{count} tydźeń'
2618           two: '%{count} njedźeli'
2619           few: '%{count} njedźele'
2620           other: '%{count} njedźel'
2621         months:
2622           one: '%{count} měsac'
2623           two: '%{count} měsacaj'
2624           few: '%{count} měsacy'
2625           other: '%{count} měsacow'
2626         years:
2627           one: '%{count} lěto'
2628           two: '%{count} lěće'
2629           few: '%{count} lěta'
2630           other: '%{count} lět'
2631     blocks_on:
2632       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2633       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2634       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2635     blocks_by:
2636       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2637       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2638       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2639     show:
2640       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2641       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2642       created: 'Wutworjeny:'
2643       duration: 'Traće:'
2644       status: 'Status:'
2645       show: Pokazać
2646       edit: Wobdźěłać
2647       confirm: Chceš woprawdźe?
2648       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2649       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2650       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2651     block:
2652       not_revoked: (njezběhnjeny)
2653       show: Pokazać
2654       edit: Wobdźěłać
2655     blocks:
2656       display_name: Zablokowany wužiwar
2657       creator_name: Blokowar
2658       reason: Přičina za blokowanje
2659       status: Status
2660       revoker_name: Zběhnjene wot
2661   user_mutes:
2662     index:
2663       title: Zněmjeni wužiwarjo
2664       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2665       you_have_muted_n_users:
2666         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2667         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2668         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2669         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2670       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2671         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2672       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2673         ale jich powěsće so njezněmja.
2674       table:
2675         thead:
2676           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2677           actions: Akcije
2678         tbody:
2679           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2680           send_message: Powěsć pósłać
2681     create:
2682       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2683       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2684   notes:
2685     index:
2686       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2687       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2688       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2689       subheading_submitted: pósłali
2690       subheading_commented: komentowali
2691       no_notes: Žane pokazy
2692       id: ID
2693       creator: Tworićel
2694       description: Wopisanje
2695       created_at: 'Wutworjeny:'
2696       last_changed: Posledni raz změnjeny
2697     show:
2698       title: 'Suk: %{id}'
2699       description: Wopisanje
2700       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2701       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2702       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2703       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2704       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2705       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2706       report: tutón pokazku zdźělić
2707       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2708         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2709       hide: Schować
2710       resolve: Sčinjeny
2711       reactivate: Znowa aktiwizować
2712       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2713       comment: Komentar
2714       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2715     new:
2716       title: Nowa pokazka
2717       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2718         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2719         zo by problem wujasnił.
2720       add: Pokazku přidać
2721   javascripts:
2722     close: Začinić
2723     share:
2724       title: Dźělić
2725       cancel: Přetorhnyć
2726       image: Wobraz
2727       link: Wotkaz abo HTML
2728       long_link: Wotkaz
2729       short_link: Krótki wotkaz
2730       geo_uri: geo-URI
2731       embed: HTML
2732       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2733       format: 'Format:'
2734       scale: 'Měritko:'
2735       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2736       download: Sćahnyć
2737       short_url: Krótki URL
2738       include_marker: Kartowu marku stajić
2739       center_marker: Kartu na marce centrować
2740       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2741       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2742       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2743     embed:
2744       report_problem: Problem zdźělić
2745     key:
2746       title: Legenda
2747       tooltip: Legenda
2748       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2749     map:
2750       zoom:
2751         in: Powjetšić
2752         out: Pomjeńšić
2753       locate:
2754         title: Aktualne městno pokazać
2755         metersPopup:
2756           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2757           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2758           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2759           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2760         feetPopup:
2761           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2762           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2763           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2764           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2765       base:
2766         standard: Standard
2767         cycle_map: Kolesowa karta
2768         transport_map: Wobchadna karta
2769         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2770         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2771       layers:
2772         header: Kartowe runiny
2773         notes: Pokazki
2774         data: Kartowe daty
2775         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2776         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2777         title: Runiny
2778       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2779       make_a_donation: Darić
2780       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2781       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2782       andy_allan: Andy Allan
2783     site:
2784       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2785       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2786       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2787       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2788       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2789       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2790       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2791       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2792     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2793       potom tu.
2794     directions:
2795       ascend: Postupowacy
2796       engines:
2797         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2798         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2799         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2800         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2801         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2802         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2803         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2804         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2805         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2806       descend: Spadowacy
2807       directions: Směry
2808       distance: Zdalenosć
2809       distance_m: '%{distance} m'
2810       distance_km: '%{distance} km'
2811       errors:
2812         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2813         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2814       instructions:
2815         continue_without_exit: Dale na %{name}
2816         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2817         offramp_right: Prawy najězd wzać
2818         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2819         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2820         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2821           wzać
2822         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2823           směrej %{directions} wzać
2824         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2825         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2826         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2827           wzać
2828         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2829         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2830         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2831           wotbočić
2832         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2833         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2834         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2835         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2836         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2837         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2838         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2839         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2840         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2841         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2842         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2843         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2844         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2845         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2846           wzać
2847         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2848           %{directions} wzać
2849         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2850         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2851         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2852           wzać
2853         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2854         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2855         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2856           wotbočić
2857         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2858         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2859         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2860         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2861         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2862         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2863         via_point_without_exit: (přez městno)
2864         follow_without_exit: Dale na %{name}
2865         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2866         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2867         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2868         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2869         destination_without_exit: Cil docpěty
2870         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2871         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2872         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2873         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2874           wzać
2875         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2876         unnamed: njeznaty puć
2877         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2878         exit_counts:
2879           first: prěni
2880           second: druhi
2881           third: třeći
2882           fourth: štwórty
2883           fifth: pjaty
2884           sixth: šěsty
2885           seventh: sedmy
2886           eighth: wosmy
2887           ninth: dźewjaty
2888           tenth: dźesaty
2889       time: Čas
2890     query:
2891       node: Suk
2892       way: Puć
2893       relation: Relacija
2894       nothing_found: Žane funkcije namakane
2895       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2896       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2897     context:
2898       directions_from: Čara wottud
2899       directions_to: Čara tam
2900       show_address: Adresu pokazać
2901       query_features: Funkcije naprašować
2902       centre_map: Kartu tu srjedźić
2903   redactions:
2904     edit:
2905       heading: Redakciju wobdźěłać
2906       title: Redakciju wobdźěłać
2907     index:
2908       empty: Žane redakcije njejsu.
2909       heading: Lisćina redakcijow
2910       title: Lisćina redakcijow
2911     new:
2912       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2913       title: Nowa redakcija so wutworja
2914     show:
2915       description: 'Wopisanje:'
2916       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2917       title: Redakcija so pokazuje
2918       user: 'Tworićel:'
2919       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2920       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2921       confirm: Sy sej wěsty?
2922     create:
2923       flash: Redakcija je so wutworiła.
2924     update:
2925       flash: Změny składowane.
2926     destroy:
2927       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2928         prjedy hač ju zhašeš.
2929       flash: Redakcija je so zhašała.
2930       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2931   validations:
2932     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2933     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2934 ...