1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Andriykopanytsia
16 # Author: Prima klasy4na
46 public: Загальнодоступний
53 display_name: "Прізвисько:"
58 acl: Перелік обмеження доступу
60 changeset_tag: Теґ набору змін
62 diary_comment: Коментарі щоденника
63 diary_entry: Запис щоденника
69 notifier: Повідомлювач
71 old_node_tag: Старий теґ точки
72 old_relation: Старий зв’язок
73 old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74 old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
76 old_way_node: Старий вузол лінії
77 old_way_tag: Старий теґ лінії
79 relation_member: Елемент зв’язку
80 relation_tag: Теґ зв’язку
83 tracepoint: Точка треку
86 user_preference: Налаштування користувача
87 user_token: Код підтвердження користувача
93 cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
95 not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
97 blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98 need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
101 changeset: "Набір змін: %{id}"
102 changesetxml: XML набір змін
104 title: Набір змін %{id}
105 title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106 osmchangexml: osmChange XML
109 belongs_to: "Користувача:"
110 bounding_box: "Межі:"
112 closed_at: "Закінчено:"
113 created_at: "Створено:"
115 few: "Містить %{count} точки:"
116 one: "Містить %{count} точку:"
117 other: "Містить %{count} точок:"
119 few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120 one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121 other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
123 few: "Містить %{count} лінії:"
124 one: "Містить %{count} лінію:"
125 other: "містить %{count} ліній:"
126 no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127 show_area_box: Показати виділену ділянку
129 changeset_comment: "Коментар:"
130 deleted_at: "Вилучено:"
131 deleted_by: "Вилучив:"
132 edited_at: "Змінено:"
134 in_changeset: "В наборі змін:"
137 entry: Зв’язок %{relation_name}
138 entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
142 area: Редагувати область
143 node: Редагувати точку
144 note: Редагувати нотатку
145 relation: Редагувати зв’язок
146 way: Редагувати лінію
148 area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149 node: Перегляд точки на більшій мапі
150 note: Переглянути нотатку на великій мапі
151 relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152 way: Перегляд лінії на більшій мапі
153 loading: Завантаження…
156 next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157 next_node_tooltip: Наступна точка
158 next_note_tooltip: Наступна нотатка
159 next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160 next_way_tooltip: Наступна лінія
161 prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162 prev_node_tooltip: Попередня точка
163 prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164 prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165 prev_way_tooltip: Попередня лінія
167 name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168 next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169 prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
171 download_xml: Завантажити XML
172 edit: Редагувати точку
174 node_title: "Точка: %{node_name}"
175 view_history: Перегляд історії
177 coordinates: "Координати:"
178 part_of: "Є частиною:"
180 download_xml: Завантажити XML
181 node_history: Історія точки
182 node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183 view_details: Докладніше
185 sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
187 changeset: набір змін
192 at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193 at_html: "%{when} тому"
195 closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196 comments: "Коментарі:"
198 last_modified: "Остання зміна:"
199 open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
204 showing_page: сторінка
206 message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207 redaction: Редакція %{id}
213 download_xml: Завантажити XML
215 relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216 view_history: Перегляд історії
219 part_of: "Є частиною:"
221 download_xml: Завантажити XML
222 relation_history: Історія зв’язку
223 relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224 view_details: Докладніше
226 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
232 data_frame_title: Дані
233 data_layer_name: Переглянути дані мапи
235 edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236 hide_areas: Приховати ділянки
237 history_for_feature: Історія %{feature}
238 load_data: Завантажити Дані
239 loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240 loading: Завантаження…
241 manually_select: Виберіть іншу ділянку
242 notes_layer_name: Огляд нотаток
244 api: Отримати цю ділянку з API
245 back: Повернутися до списку об’єктів
247 heading: Перелік об’єктів
259 private_user: приватний користувч
260 show_areas: Показати ділянки
261 show_history: Показати історію
262 unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263 view_data: Переглянути дані з поточної мапи
265 zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
269 key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270 tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271 wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
273 sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
275 changeset: набір змін
280 download_xml: Завантажити XML
281 edit: Редагувати лінію
282 view_history: Перегляд історії
284 way_title: "Лінія: %{way_name}"
287 one: також є частиною лінії %{related_ways}
288 other: також є частиною ліній %{related_ways}
290 part_of: "Частина з:"
292 download_xml: Завантажити XML
293 view_details: Докладніше
294 way_history: Історія змін лінії
295 way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
301 no_edits: (без виправлень)
302 show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303 still_editing: (ще редагується)
304 view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305 changeset_paging_nav:
307 previous: ← Попередня
308 showing_page: Сторінка %{page}
316 description: Останні зміни на мапі
317 description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318 description_friend: Набори змін ваших друзів
319 description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320 description_user: Набір змін користувача %{user}
321 description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322 empty_anon_html: Ще не було правок.
323 empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
325 heading_bbox: Набори змін
326 heading_friend: Набори змін
327 heading_nearby: Набори змін
328 heading_user: Набори змін
329 heading_user_bbox: Набори змін
331 title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332 title_friend: Набори змін ваших друзів
333 title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334 title_user: Набір змін користувача %{user}
335 title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
337 sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
342 has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343 newer_comments: Нові коментарі
344 older_comments: Більш старі коментарі
348 comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
350 hide_link: Приховати цей коментар
353 few: "%{count} коментарі"
354 one: "%{count} коментар"
355 other: "%{count} коментарів"
356 zero: Немає коментарів
357 comment_link: Коментувати
359 edit_link: Правити цей запис
360 hide_link: Приховати цей запис
361 posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362 reply_link: Відповісти
368 longitude: "Довгота:"
369 marker_text: Місце написання нотатки
370 save_button: Зберегти
372 title: Правити нотатку
373 use_map_link: Вказати на мапі
376 description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377 title: Записи щоденника OpenStreetMap
379 description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380 title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
382 description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383 title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
385 in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386 new: Нова нотатка у щоденнику
387 new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388 newer_entries: Нові записи
389 no_entries: В щоденнику немає записів
390 older_entries: Старі записи
391 recent_entries: Останні записи в щоденнику
393 title_friends: Щоденники друзів
394 title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395 user_title: Щоденник користувача %{user}
401 title: Створити новий запис у щоденнику
403 body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404 heading: Немає запису з id %{id}
405 title: Немає такого запису в щоденнику
407 leave_a_comment: Лишити коментар
409 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410 save_button: Зберегти
411 title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412 user_title: Щоденник користувача %{user}
414 default: Типовий (зараз %{name})
416 description: iD (редактор в оглядачі)
419 description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
422 description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
425 description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426 name: Дистанційне керування
429 add_marker: Додати маркер на мапу
430 area_to_export: Ділянка для експорту
431 embeddable_html: Вбудований HTML
432 export_button: Експортувати
433 export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
435 format_to_export: Формат експорту
436 image_size: "Розмір зображення:"
440 manually_select: Виділіть іншу ділянку
441 map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
444 osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
446 paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
449 other: heading=Завелика Область
452 add_marker: Додати маркер на мапу
453 change_marker: Змініть положення маркера
454 click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
455 drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
457 manually_select: Виділіть іншу ділянку
461 geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 north_east: на північний схід
471 north_west: на північний захід
473 south_east: на південний схід
474 south_west: на південний захід
478 other: майже %{count} км
481 more_results: Більше результатів
482 no_results: Нічого не знайдено
485 ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486 geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
488 osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
489 uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
490 us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
491 search_osm_nominatim:
493 level10: Межа передмістя
494 level2: Державний кордон
495 level4: Межа краю, штату, республіки
497 level6: Межа району, графства
502 chair_lift: Крісельний підйомник
503 drag_lift: Бугельний підйомник
504 station: Канатна станція
508 gate: Вихід на посадку
509 helipad: Вертолітний майданчик
510 runway: Злітно-посадкова смуга
511 taxiway: Руліжна доріжка
516 arts_centre: Мистецький центр
517 artwork: Образотворче мистецтво
519 auditorium: Конференц-зала
524 bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
525 bicycle_rental: Прокат велосипедів
526 biergarten: Пивний сад
528 bureau_de_change: Обмін валют
529 bus_station: Автовокзал
531 car_rental: Прокат автомобілів
532 car_sharing: Прокат авто
535 charging_station: Станція для зарядки електромобілів
540 community_centre: Громадський центр
542 crematorium: Крематорій
543 dentist: Стоматологія
545 dormitory: Гуртожиток
546 drinking_water: Питна вода
547 driving_school: Автошкола
549 emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
550 fast_food: Забігайлівка
551 ferry_terminal: Поромна станція
552 fire_hydrant: Пожежний гідрант
553 fire_station: Пожежна станція
560 health_centre: Центр здоров'я
563 hunting_stand: Мисливська вежа
565 kindergarten: Дитячий садок
569 mountain_rescue: Гірські рятувальники
570 nightclub: Нічний клуб
572 nursing_home: Будинок престарілих
577 place_of_worship: Культова споруда
578 police: Міліція (Поліція)
579 post_box: Поштова скриня
581 preschool: Дошкільний заклад
584 public_building: Громадський заклад
586 reception_area: Зона прийому
587 recycling: Місце переробки відходів
589 retirement_home: Будинки для людей похилого віку
594 shopping: Торговельний центр
596 social_centre: Суспільний центр
597 social_club: Клуб за інтересами
598 social_facility: Соціальна установа
600 supermarket: Супермаркет
601 swimming_pool: Басейн
606 townhall: Міськвиконком
607 university: Університет
608 vending_machine: Торговий автомат
609 veterinary: Ветлікарня
610 village_hall: Сільрада
611 waste_basket: Контейнер для сміття
613 youth_centre: Молодіжний центр
615 administrative: Адміністративний кордон
616 census: Межа переписної ділянки
617 national_park: Національний парк
618 protected_area: Охоронювана ділянка
621 suspension: Підвісний міст
622 swing: Поворотний міст
628 fire_hydrant: Пожежний гідрант
629 phone: Телефон для екстрених викликів
631 bridleway: Дорога для їзди верхи
632 bus_guideway: Рейковий автобус
633 bus_stop: Автобусна зупинка
635 construction: Будівництво автомагітсралі
636 cycleway: Велосипедна доріжка
637 emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
638 footway: Пішохідна доріжка
640 living_street: Житлова зона
642 minor: Другорядна дорога
643 motorway: Автомагістраль
644 motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
645 motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
647 pedestrian: Пішохідна дорога
649 primary: Головна дорога
650 primary_link: З’єднання з головною дорогою
651 proposed: Пропонована дорога
652 raceway: Гоночна траса
653 residential: Жила вулиця
654 rest_area: Зона відпочинку
656 secondary: Другорядна дорога
657 secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
658 service: Службова дорога
659 services: Придорожній сервіс
660 speed_camera: Камера контролю швидкості
663 street_lamp: Вуличний ліхтар
664 tertiary: Третьорядна дорога
665 tertiary_link: Третинна дорога
666 track: Неасфальтований шлях.
669 trunk_link: З’їзд з/на шосе
670 unclassified: Дорога без класифікації
671 unsurfaced: Дорога без покриття
673 archaeological_site: Археологічні дослідження
674 battlefield: Поле битви
675 boundary_stone: Прикордонний камінь
679 citywalls: Міські стіни
690 wayside_cross: Придорожній хрест
691 wayside_shrine: Придорожній храм
692 wreck: Місце катастрофи
694 allotments: Сади-городи
696 brownfield: Очищена територія під забудову
698 commercial: Торгівельно-офісна територія
699 conservation: Заповідник
700 construction: Будівництво
703 farmyard: Фермерське подвір'я
707 greenfield: Знесення під забудову
711 military: Військова зона
713 nature_reserve: Заповідник
719 recreation_ground: База відпочинку
720 reservoir: Водосховище
721 reservoir_watershed: Вододіл водосховища
722 residential: Житловий квартал
723 retail: Роздрібна торгівля
724 road: Зона дорожньої мережі
725 village_green: Сільська галявина
726 vineyard: Виноградник
730 beach_resort: Пляжний курорт
731 bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
732 common: Громадська земля
733 fishing: Район риболовлі
734 fitness_station: Фітнес станція
736 golf_course: Поле для гольфу
738 marina: Гавань для екскурсійних суден
739 miniature_golf: Міні-гольф
740 nature_reserve: Заповідник
742 pitch: Спортмайданчик
743 playground: Дитячий майданчик
744 recreation_ground: База відпочинку
746 slipway: Сліп (спуск на воду)
747 sports_centre: Спортивний центр
749 swimming_pool: Басейн
750 track: Бігова доріжка
751 water_park: Аквапарку
753 airfield: Військовий аеродром
757 "yes": Гірський перевал
762 cave_entrance: Входу в печеру
783 ridge: Гірський хребет
797 wetlands: Водно-болотні угіддя
800 accountant: Бухгалтер
801 architect: Архітектор
803 employment_agency: Агентство зайнятості
804 estate_agent: Агент з нерухомості
805 government: Державна установа
806 insurance: Страхова компанія
808 ngo: Недержавна установа
809 telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
810 travel_agent: Туристична агенція
823 isolated_dwelling: Ізольоване житло
824 locality: Населений пункт
826 municipality: Муніципалітет
827 neighbourhood: Околиці
832 subdivision: Підрозділ
835 unincorporated_area: Неприєднанні території
838 abandoned: Кинуті колії
839 construction: Будівництво колії
840 disused: Покинута колія
841 disused_station: Покинута залізнична станція
844 historic_station: Історична залізнична станція
846 level_crossing: Залізничний переїзд
847 light_rail: Швидкісний трамвай
848 miniature: Мінізалізнця
850 narrow_gauge: Вузькоколійка
851 platform: Залізнична платформа
852 preserved: Законсервовані колії
853 proposed: Пропонована залізниця
854 spur: Залізнична гілка
855 station: Залізнична станція
856 stop: Залізнична зупинка
857 subway: Станція метро
858 subway_entrance: Вхід в метро
860 tram: Трамвайні колії
861 tram_stop: Трамвайна зупинка
864 alcohol: Спритні напої
865 antiques: Антикваріат
875 car_parts: Автозапчастини
876 car_repair: Авто майстерня
878 charity: Соціальний магазин
881 computer: Комп’ютерна крамниця
882 confectionery: Кондитерська
883 convenience: Мінімаркет
884 copyshop: Послуги копіювання
885 cosmetics: Магазин косметики
886 deli: Продуктовий магазин
887 department_store: Універмаг
888 discount: Уцінені товари
889 doityourself: Зроби сам
890 dry_cleaning: Хімчистка
891 electronics: Магазин електроніки
892 estate_agent: Агентство нерухомості
897 food: Продовольчі товари
898 funeral_directors: Ритуальні послуги
901 garden_centre: Сад та город
904 greengrocer: Овочі, фрукти
909 insurance: Страхування
910 jewelry: Ювелірний магазин
913 mall: Торгівельно-розважальний центр
915 mobile_phone: Мобільні телефони
916 motorcycle: Мотоцикли
918 newsagent: Газетний кіоск
920 organic: Продовольчий магазин
921 outdoor: Виносна торгівля
926 second_hand: Комісійний магазин
928 shopping_centre: Торговий центр
929 sports: Спортивні товари
930 stationery: Канцтовари
931 supermarket: Супермаркет
934 travel_agency: Туристична агенція
939 alpine_hut: Гірський притулок
940 artwork: Образотворче мистецтво
941 attraction: Цікаві місця
942 bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
945 caravan_site: Майданчик для трейлерів
947 guest_house: Гостьовий будинок
950 information: Інформація
954 picnic_site: Місце для пікніків
955 theme_park: Тематичний парк
957 viewpoint: Оглядовий майданчик
960 culvert: Дренажна труба
963 artificial: Штучні водний шлях
966 connector: З’єднання водних шляхів
968 derelict_canal: Покинутий канал
971 drain: Дренажний канал
973 lock_gate: Шлюзові ворота
974 mineral_spring: Мінеральне джерело
975 mooring: Якірна стоянка
978 riverbank: Берег ріки
981 water_point: Пункт водопостачання
986 edit_help: Перемістіть карту і наблизьте місце, яке ви хочете змінити, тоді клацніть тут.
989 tooltip: Умовні знаки
990 tooltip_disabled: Ключ карти доступний лише для стандартного шару
993 cycle_map: Мапа для велосипедистів
994 mapquest: MapQuest Open
995 standard: Стандартний
996 transport_map: Мапа Транспорту
997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1002 overlays: Увімкніть шари для пошуку і усунення несправностей мапи
1004 popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1005 title: Показувати моє місцезнаходження
1012 intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1014 anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1015 closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1016 closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1018 comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1019 commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1020 commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1022 opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1023 opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1024 permalink: Постійне посилання
1025 reactivate: Поновити
1026 reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1027 reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1031 center_marker: Центрувати карту на маркері
1032 custom_dimensions: Встановити власні розміри
1033 download: Завантажити
1037 image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1038 include_marker: Включати маркер
1039 link: Посилання або HTML
1040 long_link: Посилання
1041 paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1043 short_link: Коротке посилання
1044 short_url: Коротка URL
1046 view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1048 createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1049 createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1050 edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1051 edit_tooltip: Редагування мапи
1052 history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1053 history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1055 community: Спільнота
1056 community_blogs: Блоги спільноти
1057 community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1058 copyright: Авторські права та Ліцензування
1060 documentation: Документація
1061 documentation_title: Документація проекту
1062 donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1063 donate_link_text: пожертвування
1065 edit_with: Правити у %{editor}
1066 export_data: Експортувати дані
1068 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1069 gps_traces: GPS-треки
1070 gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1072 help_centre: Довідковий центр
1073 help_title: Питання та відповіді
1076 intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1077 intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1078 intro_2_download: завантажити
1079 intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1080 intro_2_license: відкритою ліцензією
1081 intro_2_use: використовувати
1082 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1084 log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1086 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1089 text: Підтримайте проект
1090 title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1091 osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1092 osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1093 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1094 partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1095 partners_ic: Імперський коледж Лондона
1096 partners_partners: партнерами
1097 partners_ucl: UCL VR Centre
1099 sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1100 tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1101 user_diaries: Щоденники
1102 user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1104 view_tooltip: Переглянути мапу
1106 wiki_title: Вікі-сайт проекту
1107 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1110 english_link: оригіналом англійською
1111 text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1112 title: Про цей переклад
1114 attribution_example:
1115 alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1116 title: Приклад зазначення авторства
1117 contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1118 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase®, GeoGratis (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1119 contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1120 contributors_footer_2_html: " Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n які-небудь гарантії чи бере на себе якусь відповідальність."
1121 contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1122 contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2012."
1123 contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1124 contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від © AND, 2007 \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1125 contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1126 contributors_title_html: З нами співпрацюють
1127 contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1128 credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали “© OpenStreetMap contributors”.
1129 credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1130 credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1131 credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1132 infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1133 infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1134 infringement_title_html: Порушення авторських прав
1135 intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1136 intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1137 intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1138 more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1139 more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1140 more_title_html: Дізнатися більше
1141 title_html: Авторські права та Ліцензування
1143 mapping_link: почати створення мапи
1144 native_link: української версії
1145 text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1146 title: Про цю сторінку
1149 deleted: Повідомлення вилучено
1153 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1154 my_inbox: Мої вхідні
1156 one: "%{count} нове повідомлення"
1157 other: "%{count} нових повідомлень"
1158 no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1160 one: "%{count} старе повідомлення"
1161 other: "%{count} старих повідомлень"
1163 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1167 as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1168 as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1170 delete_button: Вилучити
1171 read_button: Позначити як прочитане
1172 reply_button: Відповісти
1173 unread_button: Позначити як непрочитане
1175 back_to_inbox: Назад до вхідних
1177 limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1178 message_sent: Повідомлення надіслано
1179 send_button: Надіслати
1180 send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1182 title: Відправити повідомлення
1184 body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1185 heading: Повідомлення відсутнє
1186 title: Повідомлення відсутнє
1191 one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1192 other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1193 my_inbox: Мої %{inbox_link}
1194 no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1196 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1204 reply_button: Відповісти
1206 title: Перегляд повідомлення
1208 unread_button: Позначити як непрочитане
1209 wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1211 wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1212 sent_message_summary:
1213 delete_button: Вилучити
1216 closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1217 closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1218 commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1219 commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1220 opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1221 opened_at_html: Створено %{when} тому
1222 reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1223 reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1228 ago_html: "%{when} тому"
1229 created_at: Створено
1232 heading: Нотатки користувача %{user}
1234 last_changed: Остання зміна
1235 subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1236 title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1238 closed: закрита нотатка (біля %{place})
1239 commented: новий коментар (біля %{place})
1240 description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1241 description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1242 opened: нова нотатка (біля %{place})
1243 reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1244 title: Нотатки OpenStreetMap
1246 diary_comment_notification:
1247 footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1248 header: "%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1249 hi: Привіт, %{to_user},
1250 subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1252 subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1254 click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1256 hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1257 email_confirm_plain:
1258 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1260 hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1261 friend_notification:
1262 befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1263 had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1264 see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1265 subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1267 and_no_tags: та без теґів.
1268 and_the_tags: "та наступними теґами:"
1270 failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1271 more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1272 more_info_2: "можна знайти на:"
1273 subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1276 loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1277 subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1278 with_description: з описом
1279 your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1281 subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1283 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1285 hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1286 lost_password_plain:
1287 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1289 hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1290 message_notification:
1291 footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1292 header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1293 hi: Привіт, %{to_user},
1294 note_comment_notification:
1295 anonymous: Анонімний користувач
1297 commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1298 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1299 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1300 your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1302 commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1303 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1304 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1305 your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1306 details: Докладніше про нотатку %{url}.
1309 commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1310 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1311 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1312 your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1314 confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1315 created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1317 subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1318 welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1321 allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1322 allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1323 allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1324 allow_write_api: змінювати мапу
1325 allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1326 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1327 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1328 allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1329 request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1331 flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1334 flash: Інформацію успішно зареєстровано
1336 flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1339 title: Правити данні вашого застосунка
1341 allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1342 allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1343 allow_write_api: правити мапу.
1344 allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1345 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1346 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1347 allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1348 callback_url: URL зворотного виклику
1350 requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1352 support_url: URL підтримки
1353 url: Основний URL застосунка
1355 application: Назва застосунка
1356 issued_at: Виданий в
1357 list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1358 my_apps: Мої клієнтські застосунки
1359 my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1360 no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1361 register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1362 registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1364 title: Мої OAuth-подробиці
1366 submit: Зареєструвати
1367 title: Зареєструвати новий застосунок
1369 sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1371 access_url: "URL маркер доступу:"
1372 allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1373 allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1374 allow_write_api: правити мапу.
1375 allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1376 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1377 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1378 allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1379 authorize_url: "URL автентифікації:"
1380 confirm: Ви впевнені?
1381 delete: Вилучити клієнта
1382 edit: Змінити подробиці
1383 key: "Позначки абонента:"
1384 requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1385 secret: "Секретна фраза абонента:"
1386 support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1387 title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1388 url: "URL маркеру запита:"
1390 flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1393 flash: Редакція створена.
1395 error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1396 flash: Редакцію знищено.
1397 not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1400 heading: Правити редакцію
1401 submit: Зберегти редакцію
1402 title: Правити редакцію
1404 empty: Редакції для показу відсутні.
1405 heading: Перелік редакцій
1406 title: Перелік редакцій
1409 heading: Введіть інформацію для нової редакції
1410 submit: Створити редакцію
1411 title: Створення нової редакції
1413 confirm: Ви впевнені?
1414 description: "Опис:"
1415 destroy: Вилучення цієї редакції
1416 edit: Редагування цієї редакції
1417 heading: Показ редакції "%{title}"
1418 title: Показана редакція
1421 flash: Зміни збережено.
1424 anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1425 flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1426 id_not_configured: iD не був налаштований
1427 no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1428 not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1429 not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1430 potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1431 potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1432 potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1433 user_page_link: сторінка користувача
1435 createnote: Додати нотатку
1436 js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1437 js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1439 copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1440 permalink: Постійне посилання
1441 remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1442 shortlink: Коротке посилання
1446 admin: Адміністративна межа
1447 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1451 bridge: Міст (жирна лінія)
1452 bridleway: Дорога для їзди верхи
1453 brownfield: Покинута зона
1454 building: Значна споруда
1458 - крісельний підйомник
1460 centre: Спортивний центр
1461 commercial: Бізнесова зона
1465 construction: Будівництво дороги
1466 cycleway: Вело-доріжка
1467 destination: Цільовий доступ
1469 footway: Пішохідна доріжка
1471 golf: Поле для гольфу
1473 industrial: Промисловий район
1477 military: Військова зона
1478 motorway: Автомагістраль
1480 permissive: Дозвільний доступ
1481 pitch: Спортмайданчик
1482 primary: Головна дорога
1483 private: Приватний доступ
1487 retail: Торговельний район
1489 - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1494 secondary: Другорядна дорога
1495 station: Залізнична станція
1500 tourist: Визначні пам'ятки
1503 - Швидкісний трамвай
1506 tunnel: Тунель (пунктиром)
1507 unclassified: Дорога без класифікації
1508 unsurfaced: Дорога без покриття
1512 first: Перший елемент
1517 ordered: Впорядкований список
1518 second: Другий елемент
1519 subheading: Підзаголовок
1521 title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 unordered: Невпорядкований список
1526 preview: Попередній перегляд
1529 search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1531 where_am_i: Що на мапі?
1532 where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1535 search_results: Результати пошуку
1538 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1541 trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1542 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1544 scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1546 description: "Опис:"
1547 download: завантажити
1549 filename: "Ім’я файлу:"
1550 heading: Правка треку %{name}
1553 points: "Кількість точок:"
1554 save_button: Зберегти зміни
1555 start_coord: "Координати початку:"
1557 tags_help: через кому
1558 title: Правка треку %{name}
1559 uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1560 visibility: "Видимість:"
1561 visibility_help: ще це означає?
1563 description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1564 empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1565 public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1566 public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1567 tagged_with: " позначені %{tags}"
1568 your_traces: Ваші GPS-треки
1570 made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1572 heading: Сховище GPX відключено
1573 message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1575 message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1577 ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1579 count_points: "%{count} точок"
1581 edit_map: Правити Мапу
1582 identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1589 trace_details: Показати дані треку
1590 trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1591 view_map: Перегляд Мапи
1593 description: "Опис:"
1595 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1597 tags_help: через кому
1598 upload_button: Завантажити на сервер
1599 upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1600 visibility: "Видимість:"
1601 visibility_help: що це значить?
1603 see_all_traces: Показати всі треки
1604 see_your_traces: Показати всі ваші треки
1605 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1610 older: Старіші треки
1611 showing_page: Сторінка %{page}
1613 delete_track: Вилучити цей трек
1614 description: "Опис:"
1615 download: завантажити
1617 edit_track: Правити трек
1618 filename: "Ім’я файлу:"
1619 heading: Перегляд треку %{name}
1624 points: "Кількість точок:"
1625 start_coordinates: "Координати початку:"
1627 title: Перегляд треку %{name}
1628 trace_not_found: Трек не знайдено!
1629 uploaded: "Завантажений на сервер:"
1630 visibility: "Видимість:"
1632 identifiable: Ідентифікований (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1633 private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1634 public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1635 trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1639 agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1640 agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1641 heading: "Умови Співпраці:"
1642 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1644 not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1645 review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1646 current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1647 delete image: Видалити поточне зображення
1648 email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1649 flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1650 flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1652 gravatar: Використовувати Gravatar
1654 home location: "Основне місце розташування:"
1655 image: "Зображення:"
1656 image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1657 keep image: Залишити поточне зображення
1659 longitude: "Довгота:"
1660 make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1661 my settings: Мої налаштування
1662 new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1663 new image: Додати зображення
1664 no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1666 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1669 preferred editor: "Редактор:"
1670 preferred languages: "Бажані мови:"
1671 profile description: "Опис профілю:"
1673 disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1674 disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1675 enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1676 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1677 enabled link text: що це?
1678 heading: "Загальнодоступне редагування:"
1679 public editing note:
1680 heading: Загальнодоступна правка
1681 text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1682 replace image: Замінити поточне зображення
1683 return to profile: Повернення до профілю
1684 save changes button: Зберегти зміни
1685 title: Правка облікового запису
1686 update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1688 already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1690 heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1691 introduction_1: Ми вам надіслали лист з підтвердженням.
1692 introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі і ви зможете почати картографування.
1693 press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1694 reconfirm_html: Якщо вам потрібно, то ми повторно надішлемо підтвердження електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1695 unknown token: Код підтвердження вже минув або не існує.
1698 failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1699 heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1700 press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1701 success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1703 failure: Користувача %{name} не знайдено.
1704 success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1706 not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1708 flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1710 confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1711 empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1712 heading: Користувачі
1713 hide: Сховати вибраних користувачів
1715 one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1716 other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1717 summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address}, %{date}"
1718 summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1721 account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1722 account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1723 auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1724 create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1725 email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1726 heading: Представтесь
1727 login_button: Увійти
1728 lost password link: Забули пароль?
1729 new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1730 no account: Не маєте облікового запису?
1731 openid: "%{logo} OpenID:"
1732 openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1733 openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1734 openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1737 alt: Увійти з AOL OpenID
1740 alt: Увійти з Google OpenID
1741 title: Увійти з Google
1743 alt: Увійти з myOpenID OpenID
1744 title: Увійти з myOpenID
1746 alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1747 title: Увійти з допомогою OpenID
1749 alt: Увійти з Wordpress OpenID
1750 title: Увійти з Wordpress
1752 alt: Увійти з Yahoo OpenID
1753 title: Увійти з Yahoo
1755 register now: Зареєструйтеся зараз
1756 remember: Запам’ятати мене
1758 to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1759 with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1760 with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1762 heading: Вийти з OpenStreetMap
1763 logout_button: Вийти
1766 email address: "Адреса ел. пошти:"
1767 heading: Забули пароль?
1768 help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1769 new password button: Вишліть мені новий пароль
1770 notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1771 notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1772 title: Відновлення пароля
1774 already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1775 button: Додати як друга
1776 failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1777 heading: Додати %{user} як друга?
1778 success: Тепер %{name} є вашим другом!
1781 header: Безкоштовний і доступний для редагування
1782 html: "<p>На відміну від інших карт, OpenStreetMap повністю створений людьми на кшталт вас\nі він безкоштовний усім для кожного виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби розпочати свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1783 confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1784 confirm password: "Повторіть пароль:"
1785 contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1786 continue: Зареєструватися
1787 display name: "Показувати ім’я:"
1788 display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1789 email address: "Адреса ел. пошти:"
1790 license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1791 no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1792 not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1793 openid: "%{logo} OpenID:"
1794 openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1795 openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1797 terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1798 terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1800 use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1802 body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1803 heading: Користувача %{user} не існує.
1804 title: Немає такого користувача
1807 nearby mapper: Користувач поруч з вами
1808 your location: Ваше місце розташування
1810 button: Вилучити із списку друзів
1811 heading: Вилучити %{user} з друзів?
1812 not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1813 success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1815 confirm password: "Підтвердження пароля:"
1816 flash changed: Ваш пароль було змінено.
1817 flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1818 heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1820 reset: Перевстановити пароль
1821 title: Перевстановлення пароля
1823 flash success: Ваше місце розташування збережено
1825 body: " <p>\n На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n діяльність. \n </p>\n <p>\n Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1826 heading: Обліковий запис заблоковано
1827 title: Обліковий запис заблоковано
1828 webmaster: веб-майстер
1831 consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1832 consider_pd_why: що це?
1834 guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1835 heading: Умови співпраці
1839 rest_of_world: Решта світу
1840 legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1841 read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1842 title: Умови співпраці
1843 you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1845 activate_user: активувати цього користувача
1846 add as friend: додати до списку друзів
1847 ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1848 block_history: отримані блокування
1849 blocks by me: заблоковано мною
1850 blocks on me: мої блокування
1852 confirm: Підтвердити
1853 confirm_user: підтвердити користувача
1854 create_block: блокувати користувача
1855 created from: "Створено з:"
1856 ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1857 ct declined: Відхилили
1858 ct status: "Умови Співпраці:"
1859 ct undecided: Невизначились
1860 deactivate_user: де-активувати цього користувача
1861 delete_user: вилучити цього користувача
1865 email address: "Адреса Е-пошти:"
1866 friends_changesets: набори змін друзів
1867 friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1868 hide_user: приховати цього користувача
1869 if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1870 km away: "%{count} км від вас"
1871 latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1872 m away: "%{count} м від вас"
1873 mapper since: "Зареєстрований:"
1874 moderator_history: створені блокування
1875 my comments: мої коментарі
1876 my diary: мій щоденник
1877 my edits: мої правки
1878 my notes: мої нотатки
1879 my settings: мої налаштування
1880 my traces: мої треки
1881 nearby users: Інші користувачі поруч
1882 nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1883 nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1884 new diary entry: новий запис
1885 no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1886 no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1888 oauth settings: налаштування OAuth
1889 remove as friend: вилучити із списку друзів
1891 administrator: Цей користувач є адміністратором
1893 administrator: Надати права адміністратора
1894 moderator: Надати права модератора
1895 moderator: Цей користувач є модератором
1897 administrator: Відкликати права адміністратора
1898 moderator: Відкликати права модератора
1899 send message: відправити повідомлення
1900 settings_link_text: налаштування
1901 spam score: "Оцінка Спаму:"
1904 unhide_user: показати цього користувача
1905 user location: Місце знаходження користувача
1906 your friends: Ваші друзі
1909 empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1910 heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1911 title: Блокування, що їх наклав %{name}
1913 empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1914 heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1915 title: Блокування для %{name}
1917 flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1918 try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1919 try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1921 back: Переглянути всі блокування
1922 heading: Редагування блокування для %{name}
1923 needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1924 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1925 reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1926 show: Переглянути блокування
1927 submit: Оновити блокування
1928 title: Редагування блокування для %{name}
1930 block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1931 block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1933 time_future: Закінчується в %{time}.
1934 time_past: Закінчилось %{time} тому.
1935 until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1937 empty: Ще не накладено жодного блокування.
1938 heading: Перелік заблокованих користувачів
1939 title: Блокування користувача
1941 non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1942 non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1944 back: Показати всі блокування
1945 heading: Накладення блокування на %{name}
1946 needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1947 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1948 reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1950 title: Накладання блокування на %{name}
1951 tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1952 tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1954 back: Повернутись до переліку
1955 sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1957 confirm: Ви впевнені?
1959 display_name: Заблокований користувач
1962 not_revoked: (не розблокований)
1963 previous: ← Попередня
1964 reason: Причина блокування
1965 revoke: Розблокувати!
1966 revoker_name: Розблокував
1968 showing_page: Сторінка %{page}
1971 few: "%{count} години"
1972 one: "%{count} година"
1973 other: "%{count} годин"
1975 confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1976 flash: Це блокування було знято.
1977 heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1978 past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1979 revoke: Зняти блокування!
1980 time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1981 title: Зняти блокування з %{block_on}
1983 back: Показати всі блокування
1984 confirm: Ви впевнені?
1986 heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1987 needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1988 reason: "Причина блокування:"
1989 revoke: Розблокувати!
1990 revoker: "Розблокував:"
1993 time_future: Закінчується %{time}
1994 time_past: Закінчилось %{time} назад
1995 title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1997 only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1998 success: Блокування оновлено.
2001 already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2002 doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2003 not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2004 not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2006 are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2007 confirm: Підтвердити
2008 fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2009 heading: Підтвердження надання ролі
2010 title: Підтвердження надання ролі
2012 are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2013 confirm: Підтвердити
2014 fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2015 heading: Підтвердження відкликання ролі
2016 title: Підтвердження відкликання ролі
2019 paragraph_1_html: "Якщо ви просто хочете внести дрібне виправлення і немає часу, аби зареєструватися та дізнатися, як змінити це,\nто просто додайте примітку."
2020 paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>карти</a> та натисніть піктограму примітки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на карту, який ви зможете рухати перетягуванням. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші картографи вивчать вашу примітку та внесуть зміни на карту."
2021 title: Немає часу для змін? Додайте примітку!
2023 editor_html: <strong>Редактор</strong> це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування карти.
2024 node_html: <strong>Вузол</strong> є точкою на карті на кшталт одного ресторану або дерева.
2025 paragraph_1_html: OpenStreetMap має деякі власні жаргонні слова. Ось кілька ключових слів, що можуть знадобитися.
2026 tag_html: <strong>Теґ</strong> - це деякі дані про вузол або шлях на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2027 title: Основні Терміни Для Картографування
2028 way_html: <strong>Шлях</strong> — це лінії або області на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2029 introduction_html: Ласкаво просимо в OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування карти світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку відображення. Ось коротке посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2031 paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Дістаньте відповіді на ваші питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>веб-сайті допомоги</a>.
2033 start_mapping: Розпочати картографування
2034 title: Ласкаво просимо!
2036 off_html: Що вона <em>не</em> включає суб'єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціальних прав, то не копіюйте з паперових карт або з мап у інтернеті.
2037 on_html: "OpenStreetMap це місце для розстановки об'єктів, які є <em>справжніми та існуючими</em> -\nдо них відносяться мільйони будинків, доріг та інших подробиць про ці місця. Ви можете картографувати будь-які об'єкти реального світу, цікаві для вас."