4 "download": "transferir",
5 "information": "informação",
8 "zoom_to": "aproximar/afastar",
10 "view_on": "ver em {domain}",
11 "favorite": "favorito",
14 "deselect": "desmarcar"
17 "inspect": "Examinar",
18 "undo_redo": "Desfazer / Refazer",
20 "favorites": "Favoritos",
21 "add_feature": "Adicionar Elemento"
25 "title": "Adicionar um elemento",
26 "description": "Procurar elementos para adicionar ao mapa.",
28 "result": "{count} resultado",
29 "results": "{count} resultados"
33 "description": "Adicionar edifícios, parques, lagos ou outras áreas ao mapa.",
34 "tail": "Clica no mapa para começar a desenhar uma área, como um parque, um edifício, um lago, um cemitério, etc.",
35 "filter_tooltip": "áreas"
39 "description": "Adicionar estradas, caminhos, trilhos, ribeiros ou outros elementos de linhas ao mapa.",
40 "tail": "Clica no mapa para começar a desenhar uma estrada, caminho, ciclovia, ponte, túnel, rio, ribeiro, etc.",
41 "filter_tooltip": "linhas"
45 "description": "Adicionar lojas, restaurantes, escolas, números de porta, passadeiras, locais ou outros pontos ao mapa.",
46 "tail": "Clica no mapa para adicionar um ponto.",
47 "filter_tooltip": "pontos"
51 "label": "Adicionar Nota",
52 "description": "Detetaste um problema? Informa os outros mapeadores.",
53 "tail": "Clica no mapa para adicionar uma nota.",
57 "title": "Adicionar {feature}"
61 "description": "Aproximar e mover o mapa."
64 "tail": "Clica para adicionar nós à tua área. Em seguida, clica no primeiro nó para terminar a área."
67 "tail": "Clica para adicionar mais nós à linha. Clica noutras linhas para ligar a elas e clica duas vezes para concluir a linha."
70 "connected_to_hidden": "Isto não pode ser editado por estar ligado a um elemento oculto."
76 "point": "Ponto adicionado.",
77 "vertex": "Nó adicionado a uma linha.",
78 "relation": "Relação adicionada.",
79 "note": "Nota adicionada."
84 "line": "Linha iniciada.",
85 "area": "Área iniciada."
91 "description": "Continuar esta linha.",
92 "not_eligible": "Não há aqui nenhuma linha que possa ser continuada.",
93 "multiple": "Há aqui várias linhas que podem ser continuadas. Para escolheres uma linha, pressiona a tecla Shift e clica nela para a selecionar.",
95 "line": "Linha continuada.",
96 "area": "Área continuada."
100 "annotation": "Desenho cancelado."
103 "annotation": "Alterada a função de um membro de uma relação."
106 "annotation": "Etiquetas alteradas."
109 "title": "Circularizar",
111 "single": "Tornar este elemento circular.",
112 "multiple": "Tornar estes elementos circulares."
116 "single": "O elemento foi circularizado.",
117 "multiple": "Os elementos foram circularizaram."
119 "multiple_blockers": {
120 "multiple": "Estes elementos não podem ser circularizados por vários motivos."
123 "single": "Este elemento não pode ser circularizado, porque não tem forma circular.",
124 "multiple": "Estes elementos não podem ser circularizados, porque não têm forma circular."
127 "single": "Este elemento não pode ser circularizado, porque não está suficientemente visível.",
128 "multiple": "Estes elementos não podem ser circularizados, porque não estão suficientemente visíveis."
130 "connected_to_hidden": {
131 "single": "Este elemento não pode ser circularizado, porque está ligado a um elemento oculto.",
132 "multiple": "Estes elementos não podem ser circularizados, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
135 "single": "Este elemento não pode ser circularizado, porque partes dele ainda não foram transferidas.",
136 "multiple": "Estes elementos não podem ser circularizados, porque partes deles ainda não foram transferidas."
138 "already_circular": {
139 "single": "Este elemento não pode ser mais circular do que já é.",
140 "multiple": "Estes elementos não podem ser mais circulares do que já são."
144 "title": "Esquadrar",
147 "single": "Esquadrar este canto.",
148 "multiple": "Esquadrar estes cantos."
151 "single": "Esquadrar os cantos deste elemento.",
152 "multiple": "Esquadrar os cantos destes elementos."
158 "single": "Canto esquadrado.",
159 "multiple": "Cantos esquadrados."
162 "single": "Os cantos de um elemento foram esquadrados.",
163 "multiple": "Os cantos de vários elementos foram esquadrados."
166 "multiple_blockers": {
167 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados por várias razões."
170 "single": "Isto não pode ser esquadrado, por se tratar de um ponto final.",
171 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados por serem pontos finais."
174 "single": "Isto não pode ser mais esquadrado do que já é.",
175 "multiple": "Estes elementos não podem ser mais esquadrados do que já são."
178 "single": "Isto não pode ser esquadrado por não ser quadrangular.",
179 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados por não serem quadrangulares."
182 "single": "Isto não pode ser esquadrado por não estar suficientemente visível.",
183 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados por não estarem suficientemente visíveis."
185 "connected_to_hidden": {
186 "single": "Isto não pode ser esquadrado, porque está ligado a um elemento oculto.",
187 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
190 "single": "Isto não pode ser esquadrado, porque algumas das suas partes ainda não foram transferidas.",
191 "multiple": "Estes elementos não podem ser esquadrados, porque algumas das suas partes ainda não foram transferidas."
195 "title": "Endireitar",
197 "points": "Alinhar estes pontos.",
198 "line": "Endireitar esta linha."
202 "points": "Pontos alinhados.",
203 "line": "Linha endireitada."
205 "too_bendy": "Isto não pode ser endireitado, porque é demasiado curvo.",
206 "connected_to_hidden": "Isto não pode ser endireitado, porque está ligado a um elemento oculto.",
207 "not_downloaded": "Isto não pode ser endireitado, porque algumas partes deste elemento ainda não foram transferidas."
212 "single": "Eliminar este elemento de forma permanente.",
213 "multiple": "Eliminar estes elementos de forma permanente."
216 "point": "Ponto eliminado.",
217 "vertex": "Nó eliminado de uma linha.",
218 "line": "Linha eliminada.",
219 "area": "Área eliminada.",
220 "relation": "Relação eliminada.",
221 "multiple": "Eliminados {n} elementos."
224 "single": "Este elemento não pode ser eliminado, porque não está suficientemente visível.",
225 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados, porque não estão suficientemente visíveis."
227 "incomplete_relation": {
228 "single": "Este elemento não pode ser eliminado, porque não foi totalmente transferido.",
229 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados, porque não foram totalmente transferidos."
231 "part_of_relation": {
232 "single": "Este elemento não pode ser eliminado, porque faz parte de uma relação maior. Primeiro, tens de removê-lo da relação.",
233 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados, porque fazem parte de relações maiores. Primeiro, tens de removê-los das relações."
235 "connected_to_hidden": {
236 "single": "Não é possível eliminar este elemento, porque está ligado a um elemento oculto.",
237 "multiple": "Não é possível eliminar estes elementos, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
240 "single": "Este elemento não pode ser eliminado, porque algumas partes dele ainda não foram transferidas.",
241 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados, porque algumas partes deles ainda não foram transferidas."
243 "has_wikidata_tag": {
244 "single": "Este elemento não pode ser eliminado, porque tem uma etiqueta Wikidata.",
245 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados, porque alguns deles têm uma etiqueta Wikidata."
251 "building_address": "Remover todas es etiquetas que não sejam de endereços nem de edifícios.",
252 "building": "Remover todas as etiquetas que não sejam de edifícios.",
253 "address": "Remover todas as etiquetas que não são de endereços."
257 "single": "Elemento reduzido a edifício básico.",
258 "multiple": "{n} elementos reduzidos a edifícios básicos."
261 "single": "Elemento reduzido a um endereço.",
262 "multiple": "{n} elementos reduzidos a endereços."
264 "multiple": "{n} elementos reduzidos."
266 "has_wikidata_tag": {
267 "single": "Este elemento não pode ser reduzido, porque tem uma etiqueta Wikidata.",
268 "multiple": "Estes elementos não podem ser reduzidos, porque alguns deles têm uma etiqueta Wikidata."
272 "annotation": "Adicionando membro a uma relação."
275 "annotation": "Removido um membro de uma relação."
278 "annotation": "Membros de uma relação reordenados."
283 "to_point": "Linha ligada a um ponto.",
284 "to_vertex": "Linha ligada a outra.",
285 "to_line": "Via ligada a uma linha.",
286 "to_area": "Linha ligada a uma área.",
287 "to_adjacent_vertex": "Unidos pontos adjacentes numa linha.",
288 "to_sibling_vertex": "Linha unida a si mesma."
291 "to_point": "Dois pontos combinados.",
292 "to_vertex": "Ponto combinado com outro ponto numa linha.",
293 "to_line": "Ponto movido para uma linha.",
294 "to_area": "Ponto movido para uma área."
297 "relation": "Estes elementos não podem ser conectados porque têm funções de relação em conflito.",
298 "restriction": "Estes elementos não podem ser conectados porque iriam danificar a relação \"{relation}\"."
301 "title": "Desconectar",
302 "description": "Desconectar estas linhas/áreas entre elas.",
304 "description": "Desligar esta linha de outros elementos."
307 "description": "Desligar esta área de outros elementos."
310 "annotation": "Linhas/áreas desligadas.",
312 "single": "Isto não pode ser desligado porque não está suficientemente visível."
314 "not_connected": "Não existem aqui linhas ou áreas suficientes para serem desligadas.",
315 "not_downloaded": "Não é possível desligar este elemento, porque algumas das suas partes ainda não foram transferidas.",
316 "connected_to_hidden": "Não é possível desligar este elemento, porque está ligado a um elemento oculto.",
317 "relation": "Não é possível desligar este elemento, porque liga membros de uma relação."
321 "description": "Combinar estes elementos.",
323 "annotation": "{n} elementos combinados.",
324 "not_eligible": "Estes elementos não podem ser combinados.",
325 "not_adjacent": "Estes elementos não podem ser combinados, porque as suas extremidades não estão ligadas.",
326 "restriction": "Estes elementos não podem ser combinados, porque iriam danificar a relação \"{relation}\".",
327 "relation": "Estes elementos não podem ser combinados, porque têm funções de relação em conflito.",
328 "incomplete_relation": "Estes elementos não podem ser combinados, porque pelo menos um deles não foi totalmente transferido.",
329 "conflicting_tags": "Estes elementos não podem ser combinados, porque algumas das suas etiquetas têm valores conflituantes.",
330 "paths_intersect": "Estes elementos não podem ser combinados, porque a linha resultante se interceptaria a si mesma."
335 "single": "Mover este elemento para outra localização.",
336 "multiple": "Mover estes elementos para outra localização."
340 "point": "Ponto movido.",
341 "vertex": "Nó de uma linha movido.",
342 "line": "Linha movida.",
343 "area": "Área movida.",
344 "multiple": "Vários elementos movidos."
346 "incomplete_relation": {
347 "single": "Este elemento não pode ser movido, porque não foi totalmente transferido.",
348 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos, porque não foram totalmente transferidos."
351 "single": "Este elemento não pode ser movido, porque não está totalmente visível.",
352 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos, porque não estão totalmente visíveis."
354 "connected_to_hidden": {
355 "single": "Este elemento não pode ser movido, porque está ligado a um elemento oculto.",
356 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
359 "single": "Este elemento não pode ser movido, porque algumas das suas partes ainda não foram transferidas.",
360 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos, porque algumas das suas partes ainda não foram transferidas."
365 "long": "Refletir Longo",
366 "short": "Refletir Curto"
370 "single": "Refletir este elemento pelo seu eixo longo.",
371 "multiple": "Refletir estes elementos pelos seus eixos longos."
374 "single": "Refletir este elemento pelo seu eixo curto.",
375 "multiple": "Refletir estes elementos pelos seus eixos curtos."
384 "single": "Elemento refletido pelo seu eixo longo.",
385 "multiple": "Elementos refletidos pelos seus eixos longos."
388 "single": "Elemento refletido pelo seu eixo curto.",
389 "multiple": "Elementos refletidos pelos seus eixos curtos."
392 "incomplete_relation": {
393 "single": "Este elemento não pode ser refletido, porque não foi totalmente transferido.",
394 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos, porque não foram totalmente transferidos."
397 "single": "Este elemento não pode ser refletido, porque não está totalmente visível.",
398 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos, porque não estão totalmente visíveis."
400 "connected_to_hidden": {
401 "single": "Este elemento não pode ser refletido, porque está ligado a um elemento oculto.",
402 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
405 "single": "Este elemento não pode ser refletido, porque algumas partes dele ainda não foram transferidas.",
406 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos, porque algumas partes deles ainda não foram transferidas."
412 "single": "Rodar este elemento em torno do seu ponto central.",
413 "multiple": "Rodar estes elementos em torno do seu ponto central."
417 "line": "Linha rodada.",
418 "area": "Área rodada.",
419 "multiple": "Vários elementos rodados."
421 "incomplete_relation": {
422 "single": "Este elemento não pode ser rodado, porque não foi totalmente transferido.",
423 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados, porque não foram totalmente transferidos."
426 "single": "Este elemento não pode ser rodado, porque não está totalmente visível.",
427 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados, porque não estão totalmente visíveis."
429 "connected_to_hidden": {
430 "single": "Este elemento não pode ser rodado, porque está ligado a um elemento oculto.",
431 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados, porque alguns deles estão ligados a elementos ocultos."
434 "single": "Este elemento não pode ser rodado, porque algumas partes dele ainda não foram transferidas.",
435 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados, porque algumas partes deles ainda não foram transferidos."
441 "point": "Inverter a direção deste ponto.",
442 "points": "Inverter a direção destes pontos.",
443 "line": "Inverter a direção desta linha.",
444 "lines": "Inverter a direção destas linhas.",
445 "features": "Inverter as direções destes elementos."
449 "point": "Ponto invertido.",
450 "points": "Pontos invertidos.",
451 "line": "Linha invertida.",
452 "lines": "Linhas invertidas.",
453 "features": "Elementos invertidos."
459 "line": "Dividir esta linha em duas neste nó.",
460 "area": "Dividir o contorno desta área em dois.",
461 "multiple": "Dividir em dois os contornos das linhas/área neste nó."
465 "line": "Linha dividida.",
466 "area": "Dividir contorno da área.",
467 "multiple": "Foram divididos {n} linhas/limites de área."
469 "not_eligible": "As linhas não podem ser divididas no seu início ou fim.",
470 "multiple_ways": "Existem aqui demasiadas linhas para dividir.",
471 "connected_to_hidden": "Não é possível dividir, porque este elemento está ligado a outro elemento oculto."
475 "create": "Restrição de viragem adicionada.",
476 "delete": "Restrição de viragem eliminada."
484 "single": "Extrair este ponto das linhas/áreas a que pertence."
487 "single": "Extrair um ponto desta área."
491 "single": "Ponto extraído."
495 "single": "Não é possível extrair um ponto desta área, por ela não estar suficientemente visível."
500 "single": "Este ponto não pode ser extraído, porque iria danificar a relação \"{relation}\"."
503 "connected_to_hidden": {
505 "single": "Este ponto não pode ser extraído, porque está ligado a um elemento oculto."
512 "distance": "Distância",
513 "distance_up_to": "Até {distance}",
515 "via_node_only": "Apenas nó",
516 "via_up_to_one": "Até 1 linha",
517 "via_up_to_two": "Até 2 linhas"
520 "indirect": "(indiretamente)",
522 "no_left_turn": "Proibido virar à esquerda {indirect}",
523 "no_right_turn": "Proibido virar à direita {indirect}",
524 "no_u_turn": "Proibido inverter marcha {indirect}",
525 "no_straight_on": "Proibido seguir em frente {indirect}",
526 "only_left_turn": "Apenas virar à esquerda {indirect}",
527 "only_right_turn": "Apenas virar à direita {indirect}",
528 "only_u_turn": "Apenas inversão de marcha {indirect}",
529 "only_straight_on": "Apenas seguir em frente {indirect}",
530 "allowed_left_turn": "Permitido virar à esquerda {indirect}",
531 "allowed_right_turn": "Permitido virar à direita {indirect}",
532 "allowed_u_turn": "Permitido inverter marcha {indirect}",
533 "allowed_straight_on": "Permitido seguir em frente {indirect}"
538 "from_name": "{from} {fromName}",
539 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
540 "via_names": "{via} {viaNames}",
541 "select_from": "Clica para selecionar um segmento {from}",
542 "select_from_name": "Clica para selecionar {from} {fromName}",
543 "toggle": "Clica para \"{turn}\""
547 "tooltip": "Desfazer: {action}",
548 "nothing": "Nada a desfazer."
551 "tooltip": "Refazer: {action}",
552 "nothing": "Nada a refazer."
554 "tooltip_keyhint": "Atalho:",
555 "browser_notice": "Este editor funciona no Firefox, Chrome, Safari, Opera e Internet Explorer 11 ou superior. Por favor, atualiza o teu navegador de Internet ou utiliza o editor Potlatch 2 para editar o mapa.",
557 "translate": "Traduzir",
558 "localized_translation_label": "Nome Multilingue",
559 "localized_translation_language": "Escolhe o idioma",
560 "localized_translation_name": "Nome",
561 "language_and_code": "{language} ({code})"
563 "zoom_in_edit": "Aproxima para editar",
564 "login": "Iniciar Sessão",
565 "logout": "Terminar Sessão",
566 "loading_auth": "A ligar ao OpenStreetMap...",
567 "report_a_bug": "Comunicar um erro",
568 "help_translate": "Ajuda a traduzir",
571 "tooltip": "Mostrar/esconder o painel lateral"
574 "hidden_warning": "{count} elementos ocultos",
575 "hidden_details": "Estes elementos estão atualmente ocultos: {details}"
579 "error": "Não foi possível comunicar com a API do OpenStreeMap. As tuas edições estão guardadas localmente. Verifica a tua ligação à rede.",
580 "offline": "A API do OpenStreetMap está inacessível. As tuas edições estão guardadas localmente. Por favor, volta mais tarde.",
581 "readonly": "De momento, a API do OpenStreetMap está apenas em modo de leitura. Podes continuar a editar, mas terás de esperar para guardar as tuas alterações.",
582 "rateLimit": "A API do OpenStreetMap está a limitar as ligações anónimas. Podes corrigir isto entrando na tua conta."
587 "title": "Enviar para o OpenStreetMap",
588 "upload_explanation": "As alterações que enviares ficarão visíveis em todos os mapas que usarem dados do OpenStreetMap.",
589 "upload_explanation_with_user": "As alterações que enviares como {user} ficarão visíveis em todos os mapas que usarem dados do OpenStreetMap.",
590 "request_review": "Gostaria que alguém revisse as minhas edições.",
592 "cancel": "Cancelar",
593 "changes": "{count} alterações",
594 "download_changes": "Transferir ficheiro osmChange",
596 "warnings": "Avisos",
597 "modified": "Alterado",
598 "deleted": "Eliminado",
600 "outstanding_errors_message": "Por favor, resolve primeiro todos os erros. Restam {count}.",
601 "comment_needed_message": "Por favor, adiciona um resumo das alterações efetuadas.",
602 "about_changeset_comments": "Sobre os comentários das alterações",
603 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments",
604 "google_warning": "Mencionaste a Google no teu comentário: convém lembrar que copiar do Google Maps é expressamente proibido.",
605 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
608 "list": "Edições feitas por {users}",
609 "truncated_list": "Edições feitas por {users} e outros {count} utilizadores"
616 "zoom": "Aproximação",
617 "vintage": "Data de captura",
619 "description": "Descrição",
620 "resolution": "Resolução",
621 "accuracy": "Precisão",
622 "unknown": "Desconhecido",
623 "show_tiles": "Mostrar moisacos",
624 "hide_tiles": "Ocultar moisacos",
625 "show_vintage": "Mostrar data de captura",
626 "hide_vintage": "Ocultar data de captura"
630 "title": "Histórico",
631 "selected": "{n} selecionados",
632 "no_history": "Sem histórico (elemento novo)",
634 "last_edit": "Última Edição",
635 "edited_by": "Editado Por",
636 "changeset": "Conjunto de alterações",
637 "unknown": "Desconhecido",
638 "link_text": "Histórico em openstreetmap.org",
639 "note_no_history": "Sem histórico (nova nota)",
640 "note_comments": "Comentários",
641 "note_created_date": "Data de Criação",
642 "note_created_user": "Criada por",
643 "note_link_text": "Nota em openstreetmap.org"
647 "title": "Localização",
648 "unknown_location": "Localização desconhecida"
653 "selected": "{n} selecionados",
654 "geometry": "Geometria",
655 "closed_line": "linha fechada",
656 "closed_area": "área fechada",
658 "perimeter": "Perímetro ",
659 "length": "Comprimento",
661 "centroid": "Centróide",
662 "location": "Localização",
664 "imperial": "Imperial",
665 "node_count": "Número de nós"
673 "relation": "relação",
677 "search": "Pesquisar no mundo inteiro...",
678 "no_results_worldwide": "Nenhum resultado encontrado"
681 "title": "Mostrar a minha localização",
682 "locating": "A localizar. Por favor, aguarda..."
688 "tooltip_feature": "Centrar e aproximar o mapa neste elemento.",
689 "tooltip_note": "Centrar e aproximar o mapa nesta nota.",
690 "tooltip_data": "Centrar e aproximar o mapa nestes dados.",
691 "tooltip_issue": "Centrar e aproximar o mapa neste problema."
693 "show_more": "Mostrar Mais",
694 "view_on_osm": "Ver em openstreetmap.org",
695 "view_on_keepRight": "Ver em keepright.at",
696 "feature_type": "Tipo de elemento",
698 "tags_count": "Etiquetas ({count})",
699 "members_count": "Membros ({count})",
700 "relations_count": "Relações ({count})",
701 "features_count": "Elementos ({count})",
702 "add_to_relation": "Adicionar a uma relação",
703 "new_relation": "Nova relação...",
704 "choose_relation": "Escolher uma relação parental",
706 "choose": "Selecionar tipo de elemento",
707 "results": "{n} resultados para {search}",
708 "no_documentation_key": "Não há documentação disponível.",
709 "edit_reference": "editar/traduzir",
710 "wiki_reference": "Ver documentação",
711 "wiki_en_reference": "Ver documentação em inglês",
712 "key_value": "key=value",
713 "multiple_values": "Vários valores",
714 "multiple_types": "Vários tipos",
715 "unshared_value_tooltip": "não é partilhado por todos os elementos",
717 "manual": "{features} estão ocultos. Ativa-os no painel Dados do Mapa.",
718 "zoom": "{features} estão ocultos. Aproxima o mapa para os tornar visíveis."
720 "back_tooltip": "Alterar tipo de elemento",
722 "search": "Pesquisar",
723 "unknown": "Desconhecido",
724 "incomplete": "<not downloaded>",
725 "feature_list": "Pesquisar elementos",
726 "edit": "Editar elemento",
727 "edit_features": "Editar elementos",
731 "reverser": "Alterar direção"
744 "relation": "Relação",
745 "location": "Localização",
746 "add_fields": "Adicionar campo:",
748 "suggestion": "O campo \"{label}\" está bloqueado por ter uma etiqueta Wikidata. Podes eliminá-la ou editá-la na secção \"Etiquetas\"."
752 "title": "Imagem de Fundo",
753 "description": "Configurar imagem de fundo",
755 "backgrounds": "Camadas de Fundo",
757 "best_imagery": "Melhor fonte de imagem para esta região",
758 "switch": "Mudar para esta camada",
759 "custom": "Personalizada",
760 "overlays": "Camadas Superiores",
761 "imagery_problem_faq": "Comunicar problema na camada de fundo",
763 "reset_all": "Repor tudo",
764 "display_options": "Opções de Visualização",
765 "brightness": "Brilho",
766 "contrast": "Contraste",
767 "saturation": "Saturação",
768 "sharpness": "Nitidez",
770 "description": "Mostrar Minimapa",
771 "tooltip": "Mostra um pequeno mapa com uma área mais abrangente que ajuda a localizar a área que estás a editar.",
775 "description": "Mostrar Painel de Detalhes",
776 "tooltip": "Mostra informação avançada da camada de fundo."
778 "fix_misalignment": "Ajustar Deslocamento da Imagem",
779 "offset": "Arrasta o rato na área cinzenta em baixo para ajustar o deslocamento da imagem ou introduz os valores do deslocamento em metros. "
782 "title": "Dados do Mapa",
783 "description": "Dados do mapa",
785 "data_layers": "Camadas de Dados",
788 "tooltip": "Dados cartográficos do OpenStreetMap",
789 "title": "Dados OpenStreetMap"
792 "tooltip": "Dados das notas do OpenStreetMap",
793 "title": "Notas OpenstreetMap"
796 "tooltip": "Problemas nos dados detetados por keepright.at",
797 "title": "Problemas do KeepRight"
800 "tooltip": "Dados em falta detetados por improveosm.org",
801 "title": "Problemas do ImproveOSM"
804 "tooltip": "Problemas nos dados detetados por osmose.openstreetmap.fr",
805 "title": "Problemas do Osmose"
808 "tooltip": "Arrasta e larga um ficheiro de dados na página ou clica no botão para configurar",
809 "title": "Dados personalizados",
810 "zoom": "Focar nos dados"
813 "style_options": "Opções de Estilo",
817 "map_features": "Elementos do Mapa",
818 "autohidden": "Estes elementos foram automaticamente ocultados para não haver demasiados elementos no ecrã. Podes aproximar para editá-los.",
819 "osmhidden": "Estes elementos foram automaticamente ocultados porque a camada OpenStreetMap está oculta."
823 "description": "Destacar Alterações",
824 "tooltip": "Destaca os elementos editados"
828 "title": "Sobreposições de Fotos",
830 "title": "Sinais de Trânsito"
834 "title": "Fotos Planas",
835 "tooltip": "Fotos tradicionais"
838 "title": "Fotos panorâmicas",
839 "tooltip": "Fotos 360°"
845 "description": "Pontos",
846 "tooltip": "Pontos de Interesse"
849 "description": "Estradas de Tráfego",
850 "tooltip": "Autoestradas, ruas, etc."
853 "description": "Estradas de Serviço",
854 "tooltip": "Estradas de serviço, corredores de estacionamento, estradas agrícolas, etc."
857 "description": "Caminhos",
858 "tooltip": "Passeios, caminhos pedestres, ciclovias, etc."
861 "description": "Edifícios",
862 "tooltip": "Edifícios, abrigos, garagens, etc."
865 "description": "Partes de Edifícios",
866 "tooltip": "Componentes de Telhados e Edifícios em 3D"
869 "description": "Elementos Interiores",
870 "tooltip": "Divisões, corredores, escadarias, etc."
873 "description": "Elementos de Uso do Solo",
874 "tooltip": "Florestas, parques, áreas agrícolas, residenciais, comerciais, industriais, etc."
877 "description": "Fronteiras",
878 "tooltip": "Fronteiras administrativas"
881 "description": "Elementos de Água",
882 "tooltip": "Rios, lagos, charcos, bacias, etc."
885 "description": "Elementos de Ferrovias",
886 "tooltip": "Caminhos-de-ferro"
889 "description": "Pistas",
890 "tooltip": "Pistas de esqui, de trenó, de patinagem no gelo, etc."
893 "description": "Elementos de Transporte Aéreo",
894 "tooltip": "Telecadeiras, gôndolas, tirolesas, etc."
897 "description": "Elementos de Energia",
898 "tooltip": "Linhas de alta tensão, centrais elétricas, subestações, etc."
901 "description": "Elementos Antigos/Futuros",
902 "tooltip": "Elementos propostos, em construção, abandonados, demolidos, etc."
905 "description": "Outros Elementos",
906 "tooltip": "Tudo o Resto"
911 "description": "Sem Preenchimento (só linhas)",
912 "tooltip": "A ativação do modo 'só linhas' permite ver melhor a imagem de fundo.",
916 "description": "Preenchimento Parcial",
917 "tooltip": "As áreas são apresentadas com preenchimento junto à borda interior. (Recomendado para mapeadores iniciantes)"
920 "description": "Preenchimento Total",
921 "tooltip": "As áreas são mostradas totalmente preenchidas."
925 "custom_background": {
926 "tooltip": "Editar fundo personalizado",
927 "header": "Definições do Fundo Personalizado",
928 "instructions": "Introduz um modelo de URL de mosaicos. Os sinais válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema de mosaicos Z/X/Y\n {-y} ou {ty} para coordenadas Y invertidas no estilo TMS\n {u} para esquemas quadriculares\n {switch:a,b,c} para o multiplexing de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
930 "placeholder": "Introduzir o endereço url do modelo"
934 "tooltip": "Editar camada de dados personalizada",
935 "header": "Definições dos Dados do Mapa Personalizado",
937 "instructions": "Escolhe um ficheiro de dados local. Tipo de ficheiros suportados:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
938 "label": "Procurar ficheiros"
942 "instructions": "Introduz um URL do ficheiro de dados ou um modelo de URL de mosaicos vetoriais. Sinais válidos:\n{zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema de mosaicos Z/X/Y",
943 "placeholder": "Introduzir url"
948 "title": "Preferências",
949 "description": "Preferências",
952 "title": "Privacidade",
953 "privacy_link": "Consultar a política de privacidade do iD",
954 "third_party_icons": {
955 "description": "Mostrar Ícones de Terceiros",
956 "tooltip": "Desmarca esta caixa para evitar o carregamento de ícones pré-definidos de websites de terceiros como a Wikimedia Commons, o Facebook ou o Twitter."
961 "heading": "Tens alterações por guardar",
962 "description": "Queres restaurar as alterações que ficaram por guardar de uma sessão anterior?",
963 "restore": "Restaurar as minhas edições",
964 "reset": "Descartar as minhas alterações"
968 "help": "Revê as tuas alterações e envia-as para o OpenStreetMap, tornando-as visíveis a outros utilizadores.",
969 "no_changes": "Não há alterações para guardar.",
970 "error": "Ocorreram erros ao tentar guardar",
971 "status_code": "O servidor devolveu o seguinte código {code}",
972 "unknown_error_details": "Por favor, certifica-te de que estás ligado à Internet.",
973 "uploading": "A enviar as alterações para o OpenStreetMap...",
974 "conflict_progress": "À procura conflitos: {num} de {total}",
975 "unsaved_changes": "Tens alterações por guardar",
977 "header": "Resolver alterações em conflito",
978 "count": "Conflito {num} de um total de {total}",
979 "previous": "< Anterior",
981 "keep_local": "Manter a minha",
982 "keep_remote": "Usar a deles",
983 "restore": "Restaurar",
984 "delete": "Deixar Eliminado",
985 "download_changes": "Ou transferir ficheiro osmChange",
986 "done": "Todos os conflitos foram resolvidos!",
987 "help": "Outro utilizador alterou alguns dos elementos que alteraste.\nClica em cada um dos elementos em baixo para mais detalhes sobre o conflito e decide se queres manter as tuas\nalterações ou as do outro utilizador.\n"
990 "merge_remote_changes": {
992 "deleted": "Este elemento foi eliminado por {user}.",
993 "location": "Este elemento foi movido por ti e por {user}.",
994 "nodelist": "Os nós foram alterados por ti e por {user}.",
995 "memberlist": "Os membros de uma relação foram alterados por ti e por {user}.",
996 "tags": "Alteraste a etiqueta <b>{tag}</b> para \"{local}\" e {user} alterou-a para \"{remote}\"."
1000 "just_edited": "Acabaste de editar o OpenStreetMap!",
1001 "thank_you": "Obrigado por melhorares o mapa.",
1002 "thank_you_location": "Obrigado por melhorares o mapa em {where}.",
1003 "thank_you_where": {
1004 "format": "{place}{separator}{region}",
1007 "help_html": "As alterações que fizeste deverão aparecer no OpenStreetMap dentro de poucos minutos. Poderá demorar mais tempo se for um mapa OSM introduzido noutras plataformas.",
1008 "help_link_text": "Detalhes",
1009 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Perguntas_frequentes#Eu_acabei_de_alterar_o_mapa._Como_eu_fa.C3.A7o_para_visualizar_minhas_altera.C3.A7.C3.B5es.3F",
1010 "view_on_osm": "Ver Alterações no OSM",
1011 "changeset_id": "O teu conjunto de alterações #: {changeset_id}",
1012 "like_osm": "Gostas do OpenStreetMap? Liga-te a outros:",
1014 "events": "Eventos",
1015 "languages": "Idiomas: {languages}",
1016 "missing": "Falta algo nesta lista?",
1017 "tell_us": "Diz-nos!"
1021 "cancel": "Cancelar"
1024 "welcome": "Bem-vind@ ao editor iD do OpenStreetMap",
1025 "text": "Com o editor iD, é fácil contribuir para o melhor mapa livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulta o site {website} e comunica problemas com o editor em {github}.",
1026 "privacy_update": "A nossa política de privacidade foi atualizada recentemente.",
1027 "privacy_policy": "Política de privacidade do iD",
1028 "privacy": "{updateMessage} Ao utilizares este software, aceitas fazê-lo em acordo com a {privacyLink}.",
1029 "walkthrough": "Iniciar o tutorial",
1030 "start": "Editar agora"
1034 "lose_changes": "Tens alterações por guardar. Se trocares de servidor de mapas, irás perdê-las. Tens a certeza de que queres trocar de servidores?",
1038 "whats_new": "O que há de novo no iD {version}"
1041 "description": "Descrição",
1042 "on_wiki": "{tag} em wiki.osm.org",
1043 "used_with": "usado com {type}"
1049 "cannot_zoom": "Não é possível afastar mais no modo atual.",
1050 "full_screen": "Ativar Ecrã Inteiro.",
1053 "title": "Problema do Osmose",
1054 "detail_title": "Detalhes",
1055 "elems_title": "Elementos",
1056 "trap_title": "Erros comuns",
1057 "translation": "Traduções fornecidas por Osmose"
1060 "title": "Deteção ImproveOSM",
1063 "parking": "parque de estacionamento",
1065 "both": "estradas e estacionamento"
1070 "northeast": "nordeste",
1071 "northwest": "noroeste",
1073 "southeast": "sudeste",
1074 "southwest": "sudoeste",
1079 "title": "Sentido Único em Falta",
1080 "description": "Ao longo desta secção de {highway}, {percentage}% de {num_trips} viagens gravadas vão de {from_node} para {to_node}. Poderá estar a faltar a etiqueta \"oneway\" para indicar que é de sentido único."
1083 "title": "Geometria em Falta",
1084 "description": "{num_trips} viagens gravadas nesta área sugerem que poderá haver aqui uma {geometry_type} por mapear.",
1085 "description_alt": "Dados de terceiros sugerem que poderá haver aqui {geometry_type} por cartografar."
1088 "title": "Restrição de Viragem em Falta",
1089 "description": "{num_passed} de {num_trips} viagens gravadas (que vêm de {travel_direction}) fazem uma viragem de {from_way} para {to_way} em {junction}. Poderá faltar aqui uma restrição do tipo \"{turn_restriction}\"."
1094 "title": "KeepRight",
1095 "detail_description": "Descrição",
1096 "comment": "Comentário",
1097 "comment_placeholder": "Escreve um comentário para partilhar com outros utilizadores.",
1098 "close": "Fechar (problema resolvido)",
1099 "ignore": "Remover (falso positivo)",
1100 "save_comment": "Guardar Comentário",
1101 "close_comment": "Fechar e Comentar",
1102 "ignore_comment": "Remover e comentar",
1104 "this_node": "este nó",
1105 "this_way": "esta linha",
1106 "this_relation": "esta relação",
1107 "this_oneway": "este sentido único",
1108 "this_highway": "esta rodovia",
1109 "this_railway": "esta ferrovia",
1110 "this_waterway": "esta via fluvial",
1111 "this_cycleway": "esta ciclovia",
1112 "this_cycleway_footpath": "esta ciclovia/caminho pedonal",
1113 "this_riverbank": "esta margem de rio",
1114 "this_crossing": "esta passadeira",
1115 "this_railway_crossing": "esta passagem de peões ferroviária",
1116 "this_bridge": "esta ponte",
1117 "this_tunnel": "este túnel",
1118 "this_boundary": "esta fronteira",
1119 "this_turn_restriction": "esta restrição de viragem",
1120 "this_roundabout": "esta rotunda",
1121 "this_mini_roundabout": "esta minirrotunda",
1122 "this_track": "este caminho agrícola/florestal",
1123 "this_feature": "este elemento",
1124 "highway": "rodovia",
1125 "railway": "ferrovia",
1126 "waterway": "via fluvial",
1127 "cycleway": "cliclovia",
1128 "cycleway_footpath": "ciclovia/caminho pedonal",
1129 "riverbank": "margem de rio",
1130 "place_of_worship": "local de culto",
1132 "restaurant": "restaurante",
1134 "university": "universidade",
1135 "hospital": "hospital",
1136 "library": "biblioteca",
1137 "theatre": "teatro",
1138 "courthouse": "tribunal",
1141 "pharmacy": "farmácia",
1143 "fast_food": "comida rápida",
1144 "fuel": "combustível",
1147 "left_hand": "mão esquerda",
1148 "right_hand": "mão direita"
1152 "title": "Vários nós no mesmo local",
1153 "description": "Há mais de um nó neste ponto. ID dos nós: {var1}."
1156 "title": "Área não fechada",
1157 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" e deveria ser uma área fechada."
1160 "title": "Via de sentido único impossível",
1161 "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} não está ligado a nenhuma outra linha."
1164 "description": "O último nó {var1} de {var2} não está ligado a nenhuma outra linha."
1167 "description": "Não é possível chegar à {var1} porque todas as vias que partem desta são de sentido único."
1170 "description": "Não é possível sair da {var1} porque todas as vias que chegam a esta são de sentido único."
1173 "title": "Quase cruzamento",
1174 "description": "{var1} está muito perto, mas não está ligada à via {var2}."
1177 "title": "Etiqueta obsoleta",
1178 "description": "{var1} usa a etiqueta obsoleta \"{var2}\". Por favor, usa antes \"{var3}\"."
1181 "title": "Etiqueta em falta",
1182 "description": "{var1} tem uma etiqueta em branco: \"{var2}\"."
1185 "description": "{var1} não tem etiquetas."
1188 "description": "{var1} não pertence a nenhuma via e não tem etiquetas."
1191 "description": "{var1} tem uma etiqueta \"{var2}\", mas não tem nenhuma etiqueta \"rodovia\"."
1194 "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
1197 "description": "{var1} tem um nome \"{var2}\", mas não tem mais nenhuma etiqueta."
1200 "title": "Autoestrada sem etiqueta de referência",
1201 "description": "{var1} tem a etiqueta de autoestrada e precisa de uma etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
1204 "title": "Lugar de culto sem religião",
1205 "description": "{var1} tem etiqueta de local de oração e precisa de uma etiqueta de religião."
1208 "title": "Ponto de interesse sem nome",
1209 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" e precisa da etiqueta de nome."
1212 "title": "Linha sem nós",
1213 "description": "{var1} tem apenas um nó."
1216 "title": "Linha desligada",
1217 "description": "{var1} não está ligada ao resto do mapa."
1220 "title": "Travessia de peões ferroviária sem etiqueta",
1221 "description": "{var1} de uma rodovia e ferrovia tem de ter a etiqueta \"railway=crossing\" ou \"railway=level_crossing\"."
1224 "title": "Conflito de camada ferroviária",
1225 "description": "Existem vias em níveis diferentes (ex. túnel ou ponte) que se cruzam em {var1}."
1228 "title": "Item marcado com FIXME",
1229 "description": "{var1} tem a etiqueta FIXME (corrigir): {var2}"
1232 "title": "Relação sem tipo",
1233 "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"type\" (tipo)."
1236 "title": "Intersecção sem cruzamento",
1237 "description": "{var1} interseta com {var2} {var3}, mas não existe um nó de cruzamento, ponte ou túnel."
1240 "title": "Linhas sobrepostas",
1241 "description": "{var1} sobrepõem-se a {var2} {var3}."
1244 "title": "Linha que se autointerseta",
1245 "description": "Há um problema não especificado com as linhas que se autointersetam."
1248 "description": "{var1} contém mais de um nó várias vezes. Os nós são {var2}. Isto pode ou não ser um erro."
1251 "description": "{var1} tem apenas dois nós diferentes e contém um deles mais do que uma vez."
1254 "title": "Etiqueta mal escrita",
1255 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" onde \"{var3}\" parece \"{var4}\"."
1258 "description": "{var1} tem a etiqueta suspeita \"{var2}\"."
1261 "title": "Conflito de camada",
1262 "description": "{var1} é um cruzamento de vias em camadas diferentes."
1265 "description": "{var1} é um cruzamento de vias em camadas diferentes: {var2}.",
1266 "layer": "(camada: {layer})"
1269 "description": "{var1} tem a etiqueta \"layer={var2}\". Pode não ser um erro, mas parece estranho."
1272 "title": "Ligação invulgar em autoestrada",
1273 "description": "{var1} é o cruzamento de uma autoestrada com uma rodovia que não é \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\" ou \"construction\". A ligação a \"service\" ou \"unclassified\" só é válida se tiver \"access=no/private\", se conduzir a uma área de serviço da autoestrada ou se for uma \"service=parking_aisle\"."
1276 "title": "Problema de fronteira",
1277 "description": "Há um problema não especificado com esta fronteira."
1280 "title": "Falta um nome a esta fronteira",
1281 "description": "{var1} não tem nome."
1284 "title": "Falta um nível administrativo a esta fronteira",
1285 "description": "A fronteira de {var1} não possui um nível administrativo numérico válido. Por favor, não mistures níveis administrativos (por exemplo, \"6;7\"). Marca sempre o nível administrativo mais baixo das fronteiras."
1288 "title": "A fronteira não é um circuito fechado",
1289 "description": "A fronteira de {var1} não é um circuito fechado."
1292 "title": "A fronteira está dividida",
1293 "description": "A fronteira de {var1} está dividida aqui."
1296 "title": "Nível administrativo da fronteira muito alto",
1297 "description": "{var1} tem a etiqueta \"admin_level={var2}\", mas pertence a uma relação com um nível administrativo inferior; deveria ter o nível administrativo mais baixo de todas as relações a que pertence."
1300 "title": "Problema de restrição",
1301 "description": "Há um problema não especificado com esta restrição."
1304 "title": "Falta um tipo a esta restrição",
1305 "description": "{var1} tem um tipo de restrição desconhecido."
1308 "title": "Falta uma restrição \"de\" a esta linha",
1309 "description": "{var1} tem {var2} membros com a função \"from\" (de), mas devia ter apenas 1."
1312 "title": "Falta uma restrição \"para\" a esta linha",
1313 "description": "{var1} tem {var2} membros com a função \"to\" (para), mas devia ter apenas 1."
1316 "title": "A restrição \"from\" ou \"to\" não é uma linha",
1317 "description": "{var1} tem membros com a função \"from\" (de) ou \"to\" (para) que deveriam ser vias. {var2}."
1320 "title": "A restrição \"via\" não é um nó final",
1321 "description": "{var1} tem um nó com a função \"via\" (nó {var2}) que não é o primeiro nem o último membro de \"{var3}\" (via {var4})."
1324 "title": "Ângulo de restrição pouco usual",
1325 "description": "{var1} tem uma restrição do tipo \"{var2}\", mas o ângulo é de {var3} graus. Talvez o tipo de restrição não seja o mais apropriado."
1328 "title": "Direção errada de linha com a função \"to\" (para)",
1329 "description": "{var1} não corresponde à direção da via com a função \"to\" (para) {var2}."
1332 "title": "Restrição redundante - sentido único",
1333 "description": "{var1} poderá ser redundante. A entrada já é proibida com a etiqueta \"oneway\" (sentido único) {var2}."
1336 "title": "Falta maxspeed (velocidade máxima)",
1337 "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"maxspeed\" (velocidade máxima), apesar de ser uma autoestrada, via rápida, primária ou secundária."
1340 "title": "Problema na rotunda",
1341 "description": "Existe um problema não especificado nesta rotunda."
1344 "title": "A rotunda não é uma linha fechada",
1345 "description": "{var1} faz parte de uma rotunda, mas não é uma linha fechada. As vias de acesso à rotunda não devem ter a etiqueta de rotunda."
1348 "title": "Sentido errado na rotunda",
1349 "description": "Se {var1} está num país com tráfego pela {var2}, então o seu sentido deveria ser invertido."
1352 "title": "Rotunda com poucas ligações",
1353 "description": "{var1} tem apenas {var2} via(s) ligada(s). Normalmente, as rotundas têm 3 ou mais."
1356 "title": "Ligação a outras linhas imprópria",
1357 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\", mas não tem ligação a nenhuma outra \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
1360 "title": "Etiqueta de ponte imprópria",
1361 "description": "{var1} não tem uma etiqueta em comum com as vias circundantes que mostre o propósito desta ponte. Deveria ser uma das seguintes etiquetas: {var2}."
1364 "title": "Falta a etiqueta de nome local",
1365 "description": "Seria bom se {var1} tivesse uma etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\", onde XX é o idioma do nome comum \"{var2}\"."
1368 "title": "Locais duplicados",
1369 "description": "{var1} tem etiquetas em comum com a via próxima {var2} {var3} e parece ser redundante.",
1370 "including_the_name": "(incluindo o nome {name})"
1373 "title": "Utilização não física da etiqueta sport (desporto)",
1374 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\", mas não tem nenhuma etiqueta física (por ex. \"leisure\", \"building\", \"amenity\" ou \"highway\")."
1377 "title": "Falta o tipo de caminho",
1378 "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"tracktype\"."
1381 "title": "Problema de Geometria",
1382 "description": "Existe aqui um problema de geometria não especificado."
1385 "title": "Falta restrição de viragem",
1386 "description": "As linhas {var1} e {var2} juntam-se num ângulo muito fechado aqui e não existe uma etiqueta de sentido único ou uma restrição de viragem que impeça a viragem."
1389 "title": "Ângulo impossível",
1390 "description": "{var1} curva num ângulo muito fechado aqui."
1393 "title": "Problema de website",
1394 "description": "Existe um problema não especificado com o website ou o URL de contacto."
1397 "description": "{var1} poderá ter um URL desatualizado: {var2} devolveu o código de estado HTTP {var3}."
1400 "description": "{var1} poderá ter um URL desatualizado: {var2} contém o texto suspeito \"{var3}\"."
1403 "description": "{var1} poderá ter um URL desatualizado: {var2} não contém as palavras-chave \"{var3}\"."
1409 "tooltip": "Fotos ao nível de rua da Microsoft",
1410 "title": "Fotos ao Nível de Rua do Bing",
1411 "report": "Comunicar um problema de privacidade nesta imagem",
1412 "view_on_bing": "Ver no Bing Maps",
1413 "hires": "Alta resolução"
1415 "mapillary_images": {
1416 "tooltip": "Fotos ao nível de rua do Mapillary"
1418 "mapillary_map_features": {
1419 "title": "Elementos do Mapa",
1420 "tooltip": "Elementos do mapa do Mappilary",
1421 "request_data": "Solicitar Dados",
1424 "crosswalk_plain": "Passadeira sem marcas"
1429 "crosswalk_zebra": "Passadeira marcada"
1433 "banner": "Faixa publicitária",
1434 "bench": "Banco de sentar",
1435 "bike_rack": "Suporte para bicicleta",
1436 "billboard": "Painel publicitário",
1437 "catch_basin": "Sarjeta",
1438 "cctv_camera": "Câmara de vigilância",
1439 "fire_hydrant": "Boca de incêndio",
1440 "mailbox": "Caixa de correio",
1441 "manhole": "Caixa de visita",
1442 "phone_booth": "Cabina telefónica",
1444 "advertisement": "Publicidade",
1445 "information": "Sinal de informação",
1446 "store": "Sinal de loja"
1448 "street_light": "Poste de iluminação",
1450 "utility_pole": "Poste utilitário"
1452 "traffic_cone": "Cone de trânsito",
1454 "cyclists": "Semáforo para ciclistas",
1455 "general_horizontal": "Semáforo horizontal",
1456 "general_single": "Semáforo solitário",
1457 "general_upright": "Semáforo vertical",
1458 "other": "Semáforo",
1459 "pedestrians": "Semáforo para peões"
1461 "trash_can": "Caixote de lixo"
1465 "title": "Mapillary",
1467 "tooltip": "Sinais de trânsito do Mapillary"
1469 "view_on_mapillary": "Ver esta imagem no Mapillary"
1471 "openstreetcam_images": {
1472 "tooltip": "Fotos ao nível de rua do OpenStreetCam"
1475 "title": "OpenStreetCam",
1476 "view_on_openstreetcam": "Ver esta imagem no OpenStreetCam"
1480 "title": "Editar nota",
1481 "anonymous": "anónimo",
1482 "closed": "(Encerrada)",
1483 "commentTitle": "Comentários",
1485 "opened": "aberta {when}",
1486 "reopened": "reaberta {when}",
1487 "commented": "comentada {when}",
1488 "closed": "encerrada {when}"
1490 "newComment": "Novo Comentário",
1491 "inputPlaceholder": "Deixa um comentário para partilhar com outros utilizadores.",
1492 "close": "Encerrar Nota",
1493 "open": "Reabrir Nota",
1494 "comment": "Comentário",
1495 "close_comment": "Encerrar e Comentar",
1496 "open_comment": "Reabrir e Comentar",
1497 "report": "Comunicar",
1499 "newDescription": "Descreve o problema.",
1500 "save": "Guardar Nota",
1501 "login": "Tens de iniciar sessão para alterar ou comentar esta nota.",
1502 "upload_explanation": "Os teus comentários ficarão visíveis publicamente para todos os utilizadores do OpenStreetMap.",
1503 "upload_explanation_with_user": "Os teus comentários enquanto {user} ficarão visíveis publicamente para todos os utilizadores do OpenStreetMap."
1510 "welcome": "Bem-vind@ ao editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Com este editor, podes atualizar o OpenStreetMap diretamente no teu navegador.",
1511 "open_data_h": "Dados abertos",
1512 "open_data": "As edições que fizeres neste mapa ficarão visíveis a todos os que utilizam o OpenStreetMap. As tuas edições podem basear-se no teu conhecimento, em pesquisas no terreno, em imagens aéreas ou fotos ao nível de rua. A cópia de material de fontes comerciais, como o Google Maps, [é expressamente proibida](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
1513 "before_start_h": "Antes de começares",
1514 "before_start": "Deverás estar familiarizado com o OpenStreetMap e com este editor antes de começares a editar. O iD tem um guia inicial que te ensina o básico da edição no OpenStreetMap. Clica em \"Iniciar o tutorial\" - dura apenas 15 minutos.",
1515 "open_source_h": "Código aberto",
1516 "open_source": "O editor ID é um projeto colaborativo em código aberto e estás agora a utilizar a versão {version}. O código fonte está disponível no [GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
1517 "open_source_help": "Podes ajudar o iD [traduzindo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) ou [comunicando erros](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
1520 "title": "Ideia Geral",
1521 "navigation_h": "Navegação",
1522 "navigation_drag": "Podes arrastar o mapa clicando e mantendo o botão esquerdo do rato {leftclick} pressionado e movendo o rato. Também podes usar as teclas `↓`, `↑`, `←`, `→` do teu teclado.",
1523 "navigation_zoom": "Podes aproximar ou afastar a imagem do mapa com a roda do rato ou trackpad ou utilizando os botões {plus} / {minus} que se situam do lado direito do mapa. Também podes usar as teclas `+`, `-` do teu teclado.",
1524 "features_h": "Elementos do mapa",
1525 "features": "Utilizamos a palavra *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa, como estradas, edifícios ou pontos de interesse. Qualquer coisa do mundo real pode ser mapeada como um elemento no OpenStreetMap. Os elementos do mapa são representados no mapa utilizando *pontos*, *linhas* ou *áreas*.",
1526 "nodes_ways": "Por vezes, os pontos são chamado *nós* e as linhas e as áreas são chamadas *vias*."
1529 "title": "Editar e Guardar",
1530 "select_h": "Selecionar",
1531 "select_left_click": "Clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} para selecionares o elemento. Isto irá destacá-lo visualmente e o painel lateral mostrará os seus detalhes, como o nome ou a morada.",
1532 "select_right_click": "Clica com o botão direito do rato {rightclick} num elemento para ativar o menu de edição, que mostrará os comandos disponíveis, como rodar, mover ou eliminar.",
1533 "multiselect_h": "Seleção múltipla",
1534 "multiselect_shift_click": "Pressiona a tecla `{shift}` e clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} para selecionar vários elementos. Isto ajuda a movimentar ou eliminar vários elementos.",
1535 "multiselect_lasso": "Outra maneira de selecionar vários elementos é manter a tecla `{shift}` premida juntamente com o botão esquerdo do rato {leftclick} e arrastar o rato para desenhar uma seleção em laço. Todos os pontos dentro da área em laço serão selecionados.",
1536 "undo_redo_h": "Desfazer e refazer",
1537 "undo_redo": "As tuas edições são guardadas localmente no teu navegador de internet até que escolhas guardá-las no servidor do OpenStreetMap. Podes desfazer edições clicando no botão {undo} **Desfazer** e refazê-las clicando no botão {redo} **Refazer**.",
1538 "save_h": "Guardar",
1539 "save": "Clica em {save} **Guardar** para terminar as tuas edições e enviá-las para o OpenStreetMap. Não te esqueças de guardar o teu trabalho frequentemente!",
1540 "save_validation": "Na janela de guardar, terás a oportunidade de rever as alterações que fizeste. O iD também irá fazer algumas verificações básicas para ver se há informação em falta e poderá devolver sugestões ou avisos caso algo não esteja correto.",
1541 "upload_h": "Enviar",
1542 "upload": "Antes de enviares as tuas alterações, deves introduzir um [comentário ao conjunto de alterações](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Em seguida, clica em **Guardar** para enviares as tuas alterações para o OpenStreetMap, onde serão adicionadas ao mapa e ficarão visíveis a toda a gente.",
1543 "backups_h": "Cópias de segurança automáticas",
1544 "backups": "Se não conseguires concluir as tuas edições numa sessão (no caso de o teu computador se desligar ou fechares o separador do navegador), as tuas edições serão guardadas no armazenamento do teu navegador de internet. Podes voltar mais tarde (no mesmo mesmo computador e navegador) e o iD dar-te-á a opção de recuperares o teu trabalho.",
1545 "keyboard_h": "Atalhos do teclado",
1546 "keyboard": "Podes ver uma lista dos atalhos do teclado pressionando a tecla `?`."
1549 "title": "Editor de Elementos",
1550 "intro": "O *editor de elementos* surge ao lado do mapa e permite-te ver e editar toda a informação do elemento selecionado.",
1551 "definitions": "A secção do topo, mostra o tipo do elemento. A secção intermédia contém *campos* que mostram os atributos do elemento, como o seu nome ou endereço. ",
1552 "type_h": "Tipo de elemento",
1553 "type": "Podes clicar no tipo de elemento para alterar o elemento para um tipo diferente. Tudo o que existe no mundo real pode ser adicionado ao OpenStreetMap, por isso, existem centenas de tipos de elementos à escolha.",
1554 "type_picker": "O seletor de tipo mostra os tipos de elementos mais comuns, como parques, hospitais, restaurantes, estradas e edifícios. Podes pesquisar por qualquer coisa escrevendo o que procuras na caixa de pesquisa. Também podes clicar no ícone {inspect} **Info** ao lado do tipo de elemento para aprenderes mais sobre ele.",
1555 "fields_h": "Campos",
1556 "fields_all_fields": "A secção \"Campos\" contém todos os detalhes sobre o elemento que pretendes editar. No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais e não há problema em deixar alguns em branco quando não se tem a certeza do que introduzir.",
1557 "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará vários campos. Por exemplo, uma estrada pode conter campos para o tipo de pavimento e o limite de velocidade, mas um restaurante poderá mostrar campos para o tipo de comida e o horário de funcionamento.",
1558 "fields_add_field": "Também podes clicar em \"Adicionar campo\" para adicionar mais campos, como uma descrição, uma ligação para a Wikipédia, acesso a cadeira de rodas, entre outros.",
1559 "tags_h": "Etiquetas",
1560 "tags_all_tags": "Abaixo da secção dos campos, podes expandir a secção \"Etiquetas\" para editar qualquer uma das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento selecionado. Cada etiqueta consiste numa *chave* e num *valor*, dados que definem todos os elementos guardados no OpenStreetMap.",
1561 "tags_resources": "A edição das etiquetas dos elementos requer algum conhecimento sobre o OpenStreetMap. Deves consultar documentação, como na [OpenStreetMap Wiki](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou em [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/), para aprenderes mais sobre as práticas de etiquetação aceites no OpenStreetMap."
1565 "intro": "Os *pontos* podem ser utilizados para representar elementos como lojas, restaurantes e monumentos. Marcam uma localização específica e descrevem o que nela existe.",
1566 "add_point_h": "Adicionar pontos",
1567 "add_point": "Para adicionar um ponto, clica no botão {point} **Ponto** na barra de ferramentas acima do mapa ou utiliza a tecla de atalho `1`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1568 "add_point_finish": "Para criar um novo ponto no mapa, posiciona o cursor do rato no local onde queres colocar o ponto, clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} ou utiliza a tecla de `Espaço`.",
1569 "move_point_h": "Mover pontos",
1570 "move_point": "Para mover um ponto, coloca o cursor do rato sobre um ponto, clica e mantém o botão esquerdo do rato {leftclick} premido e arrasta o ponto para a nova localização.",
1571 "delete_point_h": "Eliminar pontos",
1572 "delete_point": "É possível eliminar elementos que não existem no mundo real. Eliminar um elemento do OpenStreetMap apaga-o do mapa que todos utilizam, por isso, deves ter a certeza de que o elemento já não existe antes de o apagares.",
1573 "delete_point_command": "Para eliminar um ponto, clica com o botão direito do rato {rightclick} no ponto para o selecionar e mostrar o menu de edição. A seguir, usa o comando {delete} **Eliminar**."
1577 "intro": "As *linhas* são utilizadas para representar elementos como estradas, caminhos-de-ferro ou rios. As linhas devem ser desenhadas no eixo dos elementos que representam.",
1578 "add_line_h": "Adicionar linhas",
1579 "add_line": "Para adicionar uma linha, clica no botão {line} **Linha** na barra de ferramentas, acima do mapa, ou usa a tecla de atalho `2`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1580 "add_line_draw": "De seguida, posiciona o cursor do rato onde a linha deve começar e clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} ou pressiona a tecla `Espaço` para começar a colocar os nós ao longo da linha. Continua a colocar mais nós, clicando ou pressionando a tecla `Espaço`. Enquanto desenhas, podes aproximar ou arrastar o mapa para adicionar mais detalhe e rigor.",
1581 "add_line_finish": "Para concluir uma linha, pressiona em `{return}` ou clica novamente sobre o último nó.",
1582 "modify_line_h": "Modificar linhas",
1583 "modify_line_dragnode": "Muitas vezes, verás linhas que não têm a forma correta, como por exemplo uma estrada que não está alinhada com a imagem de fundo. Para ajustar a forma de uma linha, clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} para selecioná-la. Todos os nós da linha serão apresentados como pequenos círculos. A seguir, podes mover os nós para a localização correta.",
1584 "modify_line_addnode": "Também podes criar nós ao longo da linha clicando duas vezes {leftclick}**x2** na linha ou arrastando os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre nós.",
1585 "connect_line_h": "Ligar linhas",
1586 "connect_line": "É importante que o mapa tenha estradas corretamente ligadas para poder fornecer direções de navegação. ",
1587 "connect_line_display": "As ligações entre estradas são representadas por círculos cinzentos. Os nós das extremidades de uma linha são representados por círculos brancos maiores se não estiverem ligados a nada.",
1588 "connect_line_drag": "Para ligar uma linha a outro elemento, arrasta um dos nós da linha para o outro elemento até que ambos os elementos se interliguem. Dica: podes pressionar a tecla `{alt}` para evitar que os nós se liguem a outros elementos.",
1589 "connect_line_tag": "Se sabes que a ligação possui semáforos ou passadeiras, podes adicioná-los selecionando o nó de ligação e utilizando o editor de elementos para escolher o tipo de elemento correto.",
1590 "disconnect_line_h": "Desligar linhas",
1591 "disconnect_line_command": "Para desligar uma estrada de outro elemento, clica com o botão direito do rato {rightclick} no nó de ligação e seleciona o comando {disconnect} **Desligar** do menu de edição. Em alternativa, também podes pressionar a tecla `D`.",
1592 "move_line_h": "Mover linhas",
1593 "move_line_command": "Para mover uma linha inteira, clica com o botão direito do rato {rightclick} na linha e seleciona o comando {move} **Mover** no menu de edição. A seguir, move o rato e clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} para posicionar a linha num novo local. Em alternativa, também podes pressionar a tecla `M`.",
1594 "move_line_connected": "As linhas que estão ligadas a outros elementos ficarão ligadas enquanto moves a linha para um novo local. O iD poderá impedir-te de moveres uma linha cruzando-a com outra linha ligada.",
1595 "delete_line_h": "Eliminar linhas",
1596 "delete_line": "Se uma linha estiver totalmente incorreta (por exemplo, uma estrada que não exista no mundo real), não há problema em apagá-la. Tem atenção ao eliminar elementos: a imagem de fundo que estás a utilizar pode estar desatualizada e a estrada que parece errada pode ser uma construção recente.",
1597 "delete_line_command": "Para eliminares uma linha, clica com o botão do lado direito do rato {rightclick} sobre a linha para a selecionar e abrir o menu de edição. Em seguida, usa o comando {delete} **Eliminar**. Em alternativa, também podes pressionar a tecla `del`."
1601 "intro": "As *áreas* são utilizadas para representar fronteiras ou elementos como lagos, edifícios, escolas, parques ou áreas residenciais. As áreas devem ser desenhadas ao longo do limite dos elementos que representam, como por exemplo, ao longo da base de um edifício.",
1602 "point_or_area_h": "Pontos ou áreas?",
1603 "point_or_area": "Muitos elementos podem ser representados por pontos ou áreas. Deves mapear edifícios e limites de propriedade como áreas, sempre que possível. Coloca pontos dentro de uma área de edifício para representar empresas, serviços e outros elementos que estejam localizados dentro do edifício. ",
1604 "add_area_h": "Adicionar áreas",
1605 "add_area_command": "Para adicionares uma área, clica no botão de {area} **Área** na barra de ferramentas acima do mapa ou usa a tecla de atalho `3`. Isto irá alterar o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1606 "add_area_draw": "De seguida, posiciona o cursor do rato num dos cantos do elemento e clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} ou pressiona a tecla `Espaço` para iniciar a colocação dos nós ao longo do limite exterior da área. Continua a adicionar nós, clicando ou pressionando a tecla `Espaço`. Enquanto desenhas, podes aproximar ou arrastar o mapa para obter mais detalhes. ",
1607 "add_area_finish": "Para concluir uma área, pressiona `{return}` ou clica novamente no primeiro ou no último nó da área.",
1608 "square_area_h": "Esquadrar cantos",
1609 "square_area_command": "Muitos elementos de área, como os edifícios, têm cantos esquadrados. Para esquadrar os cantos de uma área, clica com o botão direito do rato {rightclick} no limite da área e seleciona o comando {orthogonalize} **Esquadrar** no menu de edição. ",
1610 "modify_area_h": "Modificar áreas",
1611 "modify_area_dragnode": "Muitas vezes, irás ver áreas que não têm a forma correta, como por exemplo, um edifício que não está alinhado com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da área, primeiro seleciona-a clicando com o botão esquerdo do rato {leftclick}. Todos os nós da área serão representados por pequenos círculos. A seguir, podes arrastar os nós para melhorar a sua localização.",
1612 "modify_area_addnode": "Também podes criar novos nós ao longo da área, clicando duas vezes {leftclick}**x2** num dos limites da área ou arrastando os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre os nós.",
1613 "delete_area_h": "Eliminar áreas",
1614 "delete_area": "Se uma área estiver completamente incorreta, como por exemplo, um edifício que não exista no mundo real, não há problema em apagá-lo. Contudo, tem cuidado ao eliminar elementos: a imagem de fundo que estás a usar pode estar desatualizada e um edifício que parece estar errado, pode ter sido construído recentemente.",
1615 "delete_area_command": "Para eliminar uma área, clica com o botão direito do rato {rightclick} na área para a selecionar e abrir o menu de edição. A seguir, usa o comando {delete} **Eliminar**. Em alternativa, também podes pressionar a tecla `del`."
1618 "title": "Relações",
1619 "intro": "Uma *relação* é um tipo de elemento especial no OpenStreetMap que agrupa um conjunto de elementos. Os elementos que pertencem a uma relação são chamados de *membros* e cada membro tem uma *função* na relação.",
1620 "edit_relation_h": "Editar relações",
1621 "edit_relation": "No fundo do editor de elementos, podes expandir a secção \"Relações\" para ver se o elemento selecionado é membro de alguma relação. A seguir, podes clicar na relação para selecioná-la e editá-la. ",
1622 "edit_relation_add": "Para adicionar uma relação, seleciona o elemento e clica no botão {plus} em \"Relações\", na secção do editor de elementos. Podes escolher de uma lista de relações próximas ou escolher a opção \"Nova relação...\".",
1623 "edit_relation_delete": "Também podes clicar no botão {delete} **Eliminar** para remover o elemento selecionado da relação. Se removeres todos os elementos de uma relação, esta será eliminada automaticamente. ",
1624 "maintain_relation_h": "Manutenção de relações",
1625 "maintain_relation": "Na maioria das vezes, o iD manterá as relações automaticamente à medida que fores editando. Deves ter cuidado ao substituir elementos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se eliminares um segmento de estrada e desenhares um novo troço para o substituir, deverás etiquetar o novo segmento com as mesmas relações do original (de rota, restrições de viragem, etc...).",
1626 "relation_types_h": "Tipos de relações",
1627 "multipolygon_h": "Multipolígonos",
1628 "multipolygon": "Uma relação *multipolígono* é um grupo de um ou mais elementos exteriores e um ou mais elementos interiores. Os elementos exteriores definem os limites externos do multipolígono e os elementos internos definem as subáreas ou espaços \"ocos\" do interior do multipolígono. ",
1629 "multipolygon_create": "Para criar um multipolígono, como por exemplo, um edifício com um logradouro (espaço \"oco\"), desenha os limites externos como uma área e os limites internos como uma linha ou uma área de tipo diferente. A seguir, pressiona a tecla `{shift}` e clica simultaneamente com o botão esquerdo {leftclick} para selecionar ambos os elementos, clica com o botão direito {rightclick} para mostrar o menu de edição e seleciona o comando {merge} **Combinar**. Também podes usar a tecla de atalho `C`.",
1630 "multipolygon_merge": "A combinação de várias linhas ou áreas irá criar uma nova relação multipolígono com todas as áreas selecionadas como membros. O iD escolherá os elementos interiores e exteriores automaticamente, com base nos elementos que estão contidos dentro de outros elementos.",
1631 "turn_restriction_h": "Restrições de viragem",
1632 "turn_restriction": "Uma relação de *restrição de viragem* é um grupo de vários segmentos de estradas numa intersecção. As restrições de viragem consistem em *de*, nó da *via* e *para* das estradas que a compõem.",
1633 "turn_restriction_field": "Para editares as restrições de viragem, seleciona o nó onde duas ou mais estradas se cruzam. O editor de elementos irá mostrar um campo especial chamado \"Restrições de viragem\", que contém um modelo da intersecção.",
1634 "turn_restriction_editing": "No campo \"Restrições de viragem\", clica para selecionar a estrada \"de\" e vê quais as viragens que são permitidas ou restritas para qualquer uma das estradas \"para\". Podes clicar no ícone de viragem para alterar as restrições ou as permissões de viragem. O iD criará as relações automaticamente e definirá as funções \"de\", \"via\" e \"para\" com base nas tuas escolhas.",
1636 "route": "Uma relação de *rota* é um grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam uma rede de rota, como uma carreira de autocarro, rota ferroviária ou de autoestrada.",
1637 "route_add": "Para adicionares um elemento a uma relação de rota, seleciona o elemento, vai até ao fundo do editor, em \"Relações\", e clica no botão {plus} para adicionar este elemento a uma relação próxima ou criar uma nova.",
1638 "boundary_h": "Fronteiras",
1639 "boundary": "Uma relação de *fronteira* consiste num grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam um limite administrativo.",
1640 "boundary_add": "Para adicionares um elemento a uma relação de fronteira, seleciona o elemento, desce até à secção \"Relações\", no editor de elementos, e clica no botão adicionar {plus} para adicionar esse elemento a uma relação próxima ou criar uma nova."
1644 "intro": "As *notas* são usadas para alertar outros utilizadores de que um elemento precisa de correção ou atenção. As notas marcam uma localização específica no mapa. Para visualizares notas existentes ou adicionares novas notas, clica no painel {data} **Dados do Mapa** para ativar a camada de notas do OpenStreetMap.",
1645 "add_note_h": "Adicionar notas",
1646 "add_note": "Para adicionares uma nova nota, clica no botão {note} **Nota** na barra de ferramentas, acima do mapa, ou pressiona a tecla de atalho `4`. Isso mudará o cursor do rato para uma cruz. Para colocares a nova nota no mapa, posiciona o cursor do rato onde a nota deve ficar e clica com o botão esquerdo do rato {leftclick} ou pressiona a tecla `Espaço`.",
1647 "move_note": "Só é possível mover notas novas. Para moveres uma nota, posiciona o cursor do rato sobre a nova nota, pressiona e mantém premido o botão esquerdo do rato {leftclick} enquanto arrastas a nota para a sua nova posição.",
1648 "update_note_h": "Concluir, reabrir e comentar",
1649 "update_note": "Uma nota existente pode ser atualizada fechando-a, reabrindo-a ou adicionando-lhe um comentário. Fechar uma nota indica que o problema foi resolvido. A reabertura de uma nota indica que o problema original não foi resolvido.",
1650 "save_note_h": "Guardar notas",
1651 "save_note": "Deves guardar cada nota editada individualmente clicando nos botões existentes por baixo dos comentários da nota. As edições das notas **não** ficam incluídas nos conjuntos de alterações que envias para o OpenStreetMap."
1654 "title": "Imagens de Fundo",
1655 "intro": "As imagens de fundo que aparecem por baixo dos dados do mapa são um importante recurso para mapear. Estas imagens podem ser fotografias aéreas recolhidas por satélite, aviões ou drones. Também podem ser mapas históricos que foram digitalizados ou outras fontes de informação que se encontram disponíveis gratuitamente. ",
1656 "sources_h": "Fontes das imagens",
1657 "choosing": "Para veres quais as fontes de imagens que estão disponíveis para editar, clica no botão {layers} **Configurar imagem de fundo**, ao lado do mapa.",
1658 "sources": "Por pré-definição, a camada de satélite do [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) é escolhida como imagem de fundo. Dependendo do sítio onde estás a editar, poderá haver outras fontes de imagens disponíveis. Algumas poderão ser mais recentes ou ter maior resolução, por isso, é sempre importante ver qual a melhor camada para utilizar como referência para o mapeamento.",
1659 "offsets_h": "Ajustar o deslocamento da imagem",
1660 "offset": "Por vezes, a imagem de fundo apresenta um deslocamento relativamente aos dados do mapa. Se vires que há muitas estradas ou edifícios que estão deslocados em relação à imagem de fundo, é possível que a imagem esteja desfasada. Assim sendo, não desloques os elementos para que fiquem alinhados com a camada de fundo. Em vez disso, podes ajustar a camada de fundo para que fique alinhada com os dados existentes, expandindo a secção \"Ajustar deslocamento de imagem\" no fundo do painel \"Configurar imagem de fundo\".",
1661 "offset_change": "Clica nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento da imagem em pequenos passos, ou mantém o botão esquerdo do rato {leftclick} pressionado e arrasta dentro do retângulo cinzento para alinhar a imagem."
1664 "title": "Imagens ao Nível de Rua",
1665 "intro": "As fotos ao nível de rua são úteis para mapear sinais de trânsito, empresas e outros detalhes que não consegues ver em imagens aéreas e de satélite. O editor iD suporta fotos de nível de rua do [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/pt-pt/maps/streetside), do [Mapillary](https://www.mapillary.com) e do [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
1666 "using_h": "Utilizar imagens ao nível de rua",
1667 "using": "Para utilizares imagens ao nível de rua para mapear, clica no painel lateral {data} **Dados do mapa** para ativar ou desativar uma camada de imagens de rua que esteja disponível.",
1668 "photos": "Uma vez ativada, a camada de imagens de rua mostrará uma linha ao longo da sequência de imagens. Em níveis de aproximação elevados, surgirá um marcador com a forma dum círculo que mostrará a localização de cada fotografia. Em níveis de aproximação ainda maiores, surgirá um cone que mostra a direção da câmara quando a imagem foi captada. ",
1669 "viewer": "Quando clicares numa das localizações da foto, surgirá uma janela com a foto no canto inferior do mapa. A janela contém controlos para avançar ou retroceder na sequência de imagens e também mostra o nome de utilizador da pessoa que captou a imagem, a data de captura e a ligação onde poderás ver a imagem no website original."
1672 "title": "Trilhos GPS",
1673 "intro": "Os trilhos GPS são uma fonte da dados importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta ficheiros *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no teu computador. Podes criar trilhos GPS utilizando o teu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos de GPS.",
1674 "survey": "Para mais informações de como deves efetuar um levantamento no terreno com GPS, lê [Como mapear com um telemóvel, GPS ou papel](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
1675 "using_h": "Utilizar trilhos GPS",
1676 "using": "Para utilizares um trilho GPS para mapear, arrasta-o e larga-o no editor do mapa. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha em roxo claro. Clica em {data} **Dados do mapa** no painel lateral para ativar, desativar ou aproximar os teus dados de GPS.",
1677 "tracing": "O trilho GPS não é enviado para o OpenStreetMap - a melhor maneira de o usares é desenhando-o no mapa, para que sirva de guia aos novos elementos que fores adicionar.",
1678 "upload": "Também podes [enviar os teus dados GPS para o OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) de modo a que outros possam utilizá-los para mapear."
1681 "title": "Controlo de Qualidade",
1682 "intro": "As ferramentas de *Controlo de Qualidade* podem detetar etiquetas erradas, estradas desligadas e outros problemas com o OpenStreetMap, os quais os mapeadores podem corrigir. Para veres os problemas existentes, clica no painel {data} **Dados do Mapa** para ativar uma camada específica de Controlo de Qualidade.",
1683 "tools_h": "Ferramentas",
1684 "tools": "As ferramentas seguintes são suportadas: [KeepRight](https://www.keepright.at/), [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/) e [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/).",
1685 "issues_h": "Gerir problemas",
1686 "issues": "A gestão de problemas de Controlo de Qualidade é semelhante à gestão de notas. Clica num marcador para ver os detalhes do problema no painel lateral. Cada ferramenta tem as suas próprias funcionalidades, mas, geralmente, podes comentar e/ou fechar um problema."
1690 "title": "Ajuda nas restrições de viragem",
1693 "about": "Este campo permite-te examinar e alterar restrições de viragem. É mostrado um modelo da intersecção selecionada, incluindo as estradas que estão ligadas.",
1694 "from_via_to": "Uma restrição de viragem contém sempre: uma linha **DE**, uma linha **PARA** e um **nó VIA** ou uma ou **mais linhas VIA**.",
1695 "maxdist": "O deslizador \"{distField}\" controla a distância a que podes procurar outras estradas ligadas.",
1696 "maxvia": "O deslizador \"{viaField}\" ajusta o número de linhas VIA que podem ser incluídas na pesquisa. (Dica: quanto mais simples, melhor)"
1699 "title": "Examinar",
1700 "about": "Passa o rato sobre qualquer segmento **DE** para ver se tem alguma restrição de viragem. Cada possível destino **PARA** será desenhado com uma sombra colorida que mostra se existe uma restrição.",
1701 "from_shadow": "{fromShadow} segmento **DE**",
1702 "allow_shadow": "{allowShadow} segmento **PARA** permitido",
1703 "restrict_shadow": "{restrictShadow} segmento **PARA** não permitido",
1704 "only_shadow": "{onlyShadow} segmento **PARA** obrigatório",
1705 "restricted": "\"Restrição\" significa que existe uma restrição de viragem. Por exemplo: \"Não virar à esquerda\".",
1706 "only": "\"Apenas\" significa que um veículo que vá por esse caminho só pode fazer essa escolha. Por exemplo: \"Seguir apenas em frente\"."
1710 "about": "Para alterares restrições de viragem, clica em qualquer segmento **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado ficará a piscar e todos os destinos **PARA** possíveis aparecerão como símbolos de viragem.",
1711 "indicators": "Em seguida, clica num símbolo de viragem para alterná-lo entre \"Permitido\", \"Restrito\" e \"Apenas\".",
1712 "allow_turn": "{allowTurn} **PARA** permitido",
1713 "restrict_turn": "{restrictTurn} **PARA** não permitido",
1714 "only_turn": "{onlyTurn} **PARA** obrigatório"
1718 "simple": "**Usa restrições simples em vez de complexas.**",
1719 "simple_example": "Por exemplo, evita criar uma restrição com uma linha VIA se for possível criar a mesma restrição com um ponto VIA.",
1720 "indirect": "**Algumas restrições mostram o texto \"(indireto)\" e aparecem com uma cor mais clara.**",
1721 "indirect_example": "Estas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Apenas seguir em frente\" irá criar indiretamente restrições \"Proibido virar\" para todos os outros caminhos que passem na interseção.",
1722 "indirect_noedit": "Poderás não conseguir editar restrições indiretas. Nesse caso, edita a restrição direta mais próxima."
1728 "title": "Problemas",
1730 "list_title": "Problemas ({count})",
1732 "list_title": "Erros ({count})"
1735 "list_title": "Avisos ({count})"
1740 "user_resolved_issues": "Problemas solucionados com as tuas edições",
1741 "warnings_and_errors": "Avisos e erros",
1744 "everything": "Parece estar tudo bem",
1745 "everything_in_view": "Não há problemas na área visível",
1746 "edits": "As tuas edições parecem estar bem",
1747 "edits_in_view": "As tuas edições visíveis parecem estar bem",
1748 "no_edits": "Ainda não fizeste edições"
1751 "none": "Os problemas detetados aparecerão aqui",
1752 "elsewhere": "Problemas noutros locais: {count}",
1753 "everything_else": "Problemas com tudo o resto: {count}",
1754 "everything_else_elsewhere": "Problemas noutros locais com tudo o resto: {count}",
1755 "disabled_rules": "Problemas com regras desativadas: {count}",
1756 "disabled_rules_elsewhere": "Problemas noutros locais com regras desativadas: {count}",
1757 "ignored_issues": "Problemas ignorados: {count}",
1758 "ignored_issues_elsewhere": "Problemas ignorados noutros locais: {count}"
1763 "title": "Verificar:",
1764 "edited": "As minhas edições",
1769 "visible": "Na área visível",
1770 "all": "Em todo o lado"
1773 "suggested": "Atualizações sugeridas:",
1774 "enable_all": "Ativar tudo",
1775 "disable_all": "Desativar tudo",
1776 "reset_ignored": "Repor ignorados ({count})",
1781 "title": "Corrigir tudo",
1782 "annotation": "Vários problemas de validação corrigidos."
1784 "almost_junction": {
1785 "title": "Quase cruzamentos",
1786 "message": "{feature} está muito perto, mas não está ligado a {feature2}",
1787 "tip": "Procura elementos que, provavelmente, deviam estar ligados a outros elementos próximos.",
1789 "message": "{feature} termina muito próximo de si próprio, mas não está ligado"
1791 "highway-highway": {
1792 "reference": "As estradas que se intersetam deviam ter um ponto de cruzamento em comum."
1796 "title": "Pontos muito próximos",
1797 "tip": "Procura pontos redundantes e em número exagerado",
1798 "message": "Dois pontos em {way} estão muito próximos um do outro",
1799 "reference": "Os pontos redundantes numa linha devem ser combinados num só ou ficar mais afastados.",
1801 "message": "{feature} está demasiado próximo de {feature2}",
1802 "reference": "Os pontos separados não devem partilhar uma localização."
1806 "title": "Vias que se cruzam",
1807 "message": "{feature} cruza com {feature2}",
1808 "tip": "Procura elementos que se cruzam incorretamente",
1809 "building-building": {
1810 "reference": "Os edifícios não se devem intersetar, exceto em camadas (níveis) diferentes."
1812 "building-highway": {
1813 "reference": "As estradas que intersetam edifícios devem usar pontes, túneis, coberturas ou níveis diferentes."
1815 "building-railway": {
1816 "reference": "As ferrovias que intersetam edifícios devem usar pontes, túneis ou níveis diferentes."
1818 "building-waterway": {
1819 "reference": "Os cursos de água que intersetam edifícios devem usar túneis ou camadas (níveis) diferentes."
1821 "highway-highway": {
1822 "reference": "As estradas que se cruzam devem usar pontes, túneis ou intersecções."
1824 "highway-railway": {
1825 "reference": "As estradas que se cruzam com ferrovias devem usar pontes, túneis ou passagens de nível."
1827 "highway-waterway": {
1828 "reference": "As estradas que se cruzam com cursos de água devem usar pontes, túneis ou vaus (ponto de passagem num curso de água)."
1830 "railway-railway": {
1831 "reference": "As ferrovias que se cruzam devem ser ligadas ou usar ponte ou túnel."
1833 "railway-waterway": {
1834 "reference": "As ferrovias que se cruzam com cursos de água devem usar pontes ou túneis."
1836 "waterway-waterway": {
1837 "reference": "Os cursos de água se cruzam devem ser ligados ou usar túneis."
1840 "reference": "Os túneis que se intersetam devem usar camadas diferentes."
1842 "tunnel-tunnel_connectable": {
1843 "reference": "Os túneis que se intersetam devem estar ligados ou usar camadas diferentes."
1846 "reference": "As pontes que se intersetam devem usar camadas diferentes."
1848 "bridge-bridge_connectable": {
1849 "reference": "As pontes que se intersetam devem estar ligadas ou usar camadas diferentes."
1852 "reference": "Os elementos no interior de edifícios devem usar camadas (níveis) diferentes."
1854 "indoor-indoor_connectable": {
1855 "reference": "Os elementos no interior de edifícios que se intersetam devem estar ligados ou usar camadas (níveis) diferentes."
1858 "disconnected_way": {
1859 "title": "Vias desligadas",
1860 "tip": "Procura rotas rodoviárias, pedestres e de barco não roteáveis",
1863 "multiple": "Há {count} elementos roteáveis que só estão ligados a si mesmos."
1865 "reference": "Todas as rotas rodoviárias, pedestres e de barco devem estar ligadas para formar uma rede roteável."
1868 "message": "{highway} está desligada de outras estradas e caminhos"
1872 "message": "{feature} tem um pedido de \"Corrige-me\"",
1873 "reference": "Uma etiqueta \"fixme\" (\"corrige-me\") indica que um mapeador pediu ajuda num dado elemento."
1876 "message": "{feature} tem o nome estranho \"{name}\"",
1877 "message_language": "{feature} tem o nome estranho \"{name}\" em {language}",
1878 "reference": "Os nomes dos elementos devem estar atualizados e conforme descritos no terreno."
1881 "title": "Pedidos de ajuda",
1882 "tip": "Procura elementos onde outros pediram ajuda"
1884 "incompatible_source": {
1885 "title": "Fontes suspeitas",
1886 "tip": "Procura elementos com etiquetas de fontes suspeitas/não aceites",
1889 "message": "{feature} refere a Google como uma das fontes dos dados"
1891 "reference": "Os produtos da Google estão protegidos por direitos de autor e não podem ser usados como referência."
1895 "message": "{feature} tem o nome mal escrito \"{name}\"",
1896 "message_language": "{feature} tem o nome mal escrito \"{name}\" em {language}"
1899 "title": "Formatação inválida",
1900 "tip": "Procura etiquetas com formatos inesperados",
1902 "message": "{feature} tem um endereço de email inválido",
1903 "message_multi": "{feature} tem vários endereços de email inválidos",
1904 "reference": "Os endereços de email devem ter o formato \"utilizador@exemplo.com\"."
1907 "mismatched_geometry": {
1908 "title": "Geometria incongruente",
1909 "tip": "Procura elementos com etiquetas e geometria em conflito"
1912 "title": "Funções em falta",
1913 "message": "{member} não tem uma função na relação {relation}",
1914 "tip": "Procura relações com funções de membros incorretas ou inexistentes",
1916 "reference": "Os membros de multipolígonos devem ter uma função inner (interior) ou outer (exterior)."
1920 "title": "Etiquetas em falta",
1921 "tip": "Procura elementos que não têm etiquetas descritivas",
1922 "reference": "Os elementos devem ter etiquetas que definam o que são.",
1924 "message": "{feature} não tem etiquetas"
1927 "message": "{feature} não tem etiquetas descritivas"
1930 "message": "{feature} é uma relação sem tipo definido"
1933 "old_multipolygon": {
1934 "message": "{multipolygon} tem etiquetas mal posicionadas",
1935 "reference": "Os multipolígonos devem ter etiquetas na própria relação e não na linha exterior deles."
1938 "title": "Etiquetas obsoletas",
1939 "message": "{feature} tem etiquetas obsoletas",
1940 "tip": "Procura elementos com etiquetas obsoletas que podem ser atualizadas",
1941 "reference": "Algumas etiquetas mudam ao longo do tempo e devem ser atualizadas.",
1943 "message": "{feature} tem etiquetas incompletas",
1944 "reference": "Alguns elementos deviam ter etiquetas adicionais."
1946 "noncanonical_brand": {
1947 "message": "{feature} parece ser uma marca com etiquetas incomuns",
1948 "message_incomplete": "{feature} parece uma marca com etiquetas incompletas",
1949 "reference": "Todos os elementos da mesma marca devem ser etiquetadas da mesma forma."
1952 "point_as_vertex": {
1953 "message": "A julgar pelas suas etiquetas, {feature} deveria ser um ponto",
1954 "reference": "Alguns elementos não deveriam pertencer a linhas ou áreas."
1957 "title": "Informação privada",
1958 "tip": "Procura elementos que podem conter informações privadas",
1959 "reference": "Não deve haver etiquetas com dados sensíveis, como números de telefone pessoais.",
1961 "message": "{feature} poderá ter informação de contacto privada"
1964 "suspicious_name": {
1965 "title": "Nomes suspeitos",
1966 "tip": "Procura elementos com nomes genéricos ou suspeitos"
1968 "tag_suggests_area": {
1969 "message": "{feature} deveria ser uma área fechada, de acordo com a etiqueta \"{tag}\"",
1970 "reference": "As áreas têm de ter pontos finais ligados."
1973 "message": "{feature} não tem classificação",
1974 "reference": "As estradas sem um tipo específico poderão não aparecer em mapas ou programas de roteamento."
1976 "impossible_oneway": {
1977 "title": "Vias de sentido único impossíveis",
1978 "tip": "Procura problemas de roteamento em elementos de sentido único",
1982 "message": "{feature} afasta-se de um curso de água a que está ligado"
1985 "message": "{feature} flui no sentido contrário ao curso de água a que está ligado"
1987 "reference": "Os segmentos de cursos de água devem fluir todos na mesma direção."
1992 "message": "{feature} não é alcançável",
1993 "reference": "As estradas de sentido único têm de ser acessíveis por outras estradas."
1996 "message": "{feature} não tem saída",
1997 "reference": "As estradas de sentido único têm de conduzir a outras estradas."
2001 "unclosed_multipolygon_part": {
2002 "message": "{feature} tem uma parte que não está fechada",
2003 "reference": "Todas as partes internas e externas dos polígonos devem ter pontos finais ligados."
2006 "title": "Cantos sem esquadria (até {val}°)",
2007 "message": "{feature} tem cantos que não estão em esquadria",
2008 "tip": "Procura elementos com cantos que não estão em esquadria",
2010 "reference": "Os edifícios com cantos que não estão em esquadria podem ser desenhados com mais rigor."
2013 "vertex_as_point": {
2014 "message": "A julgar pelas suas etiquetas, {feature} deveria pertencer a uma linha ou área",
2015 "reference": "Alguns elementos não deveriam ser pontos isolados."
2019 "title": "Adicionar uma ponte",
2020 "annotation": "Foi adicionada uma ponte."
2023 "title": "Adicionar um túnel",
2024 "annotation": "Foi adicionado um túnel."
2026 "address_the_concern": {
2027 "title": "Encaminhe a sua preocupação"
2029 "connect_almost_junction": {
2030 "annotation": "Os elementos muito próximos foram ligados."
2032 "connect_crossing_features": {
2033 "annotation": "Os elementos que se cruzavam foram ligados."
2035 "connect_endpoints": {
2036 "title": "Ligar as extremidades",
2037 "annotation": "As extremidades de uma linha foram ligadas."
2039 "connect_feature": {
2040 "title": "Ligar este elemento"
2042 "connect_features": {
2043 "title": "Ligar os elementos"
2045 "connect_using_ford": {
2046 "title": "Ligar com vau"
2048 "continue_from_start": {
2049 "title": "Continuar a desenhar do início"
2051 "continue_from_end": {
2052 "title": "Continuar a desenhar do fim"
2055 "title": "Eliminar este elemento"
2058 "title": "Extrair este ponto"
2061 "title": "Ignorar este problema"
2063 "merge_close_vertices": {
2064 "annotation": "Foram combinados pontos muito próximos numa linha."
2067 "title": "Combinar estes pontos"
2069 "move_points_apart": {
2070 "title": "Afastar estes pontos"
2073 "title": "Mover as etiquetas",
2074 "annotation": "Etiquetas movidas."
2076 "remove_from_relation": {
2077 "title": "Eliminar da relação"
2079 "remove_generic_name": {
2080 "annotation": "Nome genérico eliminado."
2082 "remove_mistaken_name": {
2083 "annotation": "Nome mal escrito eliminado."
2085 "remove_private_info": {
2086 "annotation": "Informação privada eliminada."
2088 "remove_proprietary_data": {
2089 "title": "Eliminar dados protegidos por direitos de autor"
2092 "title": "Eliminar a etiqueta",
2093 "annotation": "Etiqueta eliminada."
2096 "title": "Eliminar as etiquetas"
2098 "remove_the_name": {
2099 "title": "Eliminar o nome"
2101 "reposition_features": {
2102 "title": "Reposicionar os elementos"
2104 "reverse_feature": {
2105 "title": "inverter este elemento"
2108 "title": "Selecionar um tipo de elemento"
2110 "select_road_type": {
2111 "title": "Selecionar um tipo de estrada"
2114 "title": "Definir como membro interior"
2117 "title": "Definir como membro exterior"
2120 "title": "Esquadrar este elemento"
2122 "tag_as_disconnected": {
2123 "title": "Etiquetar como desligados",
2124 "annotation": "Etiquetados elementos muito próximos como desligados."
2126 "tag_as_unsquare": {
2127 "title": "Etiquetar como fisicamente sem esquadria",
2128 "annotation": "Etiquetado como uma linha sem cantos em esquadria"
2130 "tag_this_as_higher": {
2131 "title": "Etiquetar isto como mais alto"
2133 "tag_this_as_lower": {
2134 "title": "Etiquetar isto como mais baixo"
2137 "title": "Atualizar as etiquetas",
2138 "annotation": "Etiquetas antigas atualizadas."
2140 "use_different_layers": {
2141 "title": "Usar camadas diferentes"
2143 "use_different_layers_or_levels": {
2144 "title": "Usar camadas ou níveis diferentes "
2146 "use_different_levels": {
2147 "title": "Usar níveis diferentes"
2155 "block_number": "<valor para addr:block_number>",
2156 "city": "Três Rios",
2157 "county": "<valor para addr:county>",
2158 "district": "<valor para addr:district>",
2159 "hamlet": "<valor para addr:hamlet>",
2160 "neighbourhood": "<valor para addr:neighbourhood>",
2161 "postcode": "4909-508",
2162 "province": "<valor para addr:province>",
2163 "quarter": "<valor para addr:quarter>",
2164 "state": "<valor para addr:state>PT",
2165 "subdistrict": "<valor para addr:subdistrict>",
2166 "suburb": "<valor para addr:suburb>",
2167 "countrycode": "pt",
2169 "1st-avenue": "Avenida 1",
2170 "2nd-avenue": "Avenida 2",
2171 "4th-avenue": "Avenida 4",
2172 "5th-avenue": "Avenida 5",
2173 "6th-avenue": "Avenida 6",
2174 "6th-street": "Rua 6",
2175 "7th-avenue": "Avenida 7",
2176 "8th-avenue": "Avenida 8",
2177 "9th-avenue": "Avenida 9",
2178 "10th-avenue": "Avenida 10",
2179 "11th-avenue": "Avenida 11",
2180 "12th-avenue": "Avenida 12",
2181 "access-point-employment": "Agência de Emprego",
2182 "adams-street": "Rua de Adão",
2183 "andrews-elementary-school": "Escola Primária de Sintra",
2184 "andrews-street": "Rua do André",
2185 "armitage-street": "Rua do Armindo",
2186 "barrows-school": "Escola de Évora",
2187 "battle-street": "Rua da Batalha",
2188 "bennett-street": "Rua de Bendita",
2189 "bowman-park": "Parque da Bela Vista",
2190 "collins-drive": "Estrada de Evoramonte",
2191 "conrail-railroad": "Ferrovia do Sul",
2192 "conservation-park": "Parque da Conservação",
2193 "constantine-street": "Rua Constantino",
2194 "cushman-street": "Rua Custódio",
2195 "dollar-tree": "Árvore do Pelourinho",
2196 "douglas-avenue": "Avenida Diogo",
2197 "east-street": "Rua Este",
2198 "elm-street": "Rua dos Elmos",
2199 "flower-street": "Rua das Flores",
2200 "foster-street": "Rua Francisco",
2201 "french-street": "Rua Francesa",
2202 "garden-street": "Rua do Jardim",
2203 "gem-pawnbroker": "Penhoras Arlindo",
2204 "golden-finch-framing": "Molduras Aro Dourado",
2205 "grant-avenue": "Grande Avenida",
2206 "hoffman-pond": "Lagoa da Represa",
2207 "hoffman-street": "Rua Hortência",
2208 "hook-avenue": "Avenida Pedro",
2209 "jefferson-street": "Rua Alfazema",
2210 "kelsey-street": "Rua Vasco",
2211 "lafayette-park": "Parque da Mata",
2212 "las-coffee-cafe": "Café Livração",
2213 "lincoln-avenue": "Avenida Afonso",
2214 "lowrys-books": "Livraria Leitura",
2215 "lynns-garage": "Oficina Pentecosta",
2216 "main-street-barbell": "Rua Principal",
2217 "main-street-cafe": "Café da Rua Principal",
2218 "main-street-fitness": "Ginásio Central",
2219 "main-street": "Rua Principal",
2220 "maple-street": "Rua do Carvalho",
2221 "marina-park": "Parque da Marginal",
2222 "market-street": "Rua do Mercado",
2223 "memory-isle-park": "Parque da Ilha da Memória",
2224 "memory-isle": "Ilha da Memória",
2225 "michigan-avenue": "Avenida dos Ministérios",
2226 "middle-street": "Rua Central",
2227 "millard-street": "Rua Milheirós",
2228 "moore-street": "Rua das Acácias",
2229 "morris-avenue": "Avenida da Mata",
2230 "mural-mall": "Centro Comercial das Boticas",
2231 "paisanos-bar-and-grill": "Bar Piano",
2232 "paisley-emporium": "Empório Aloé",
2233 "paparazzi-tattoo": "Tatuagens Matias",
2234 "pealer-street": "Rua do Pelourinho",
2235 "pine-street": "Rua dos Pinheiros",
2236 "pizza-hut": "Pizza Hut",
2237 "portage-avenue": "Avenida da Portagem",
2238 "portage-river": "Rio Tenebroso",
2239 "preferred-insurance-services": "Serviços de Seguros Preferidos",
2240 "railroad-drive": "Estrada da Ferrovia",
2241 "river-city-appliance": "Aparelhos Cidade do Rio",
2242 "river-drive": "Viela do Rio",
2243 "river-road": "Estrada do Rio",
2244 "river-street": "Rua do Rio",
2245 "riverside-cemetery": "Cemitério Central",
2246 "riverwalk-trail": "Trilho do Rio",
2247 "riviera-theatre": "Teatro Nacional",
2248 "rocky-river": "Rio Pedregulho",
2249 "saint-joseph-river": "Rio Dourado",
2250 "scidmore-park-petting-zoo": "Jardim Zoológico da Bicharada",
2251 "scidmore-park": "Parque dos Embondeiros",
2252 "scouter-park": "Parque das Palmeiras",
2253 "sherwin-williams": "Aldino",
2254 "south-street": "Rua do Sul",
2255 "southern-michigan-bank": "Banco do Sul",
2256 "spring-street": "Rua da Nascente",
2257 "sturgeon-river-road": "Rua dos Carpinteiros",
2258 "three-rivers-city-hall": "Câmara Municipal de Três-Rios",
2259 "three-rivers-elementary-school": "Infantário de Três-Rios",
2260 "three-rivers-fire-department": "Quartel de Bombeiros de Três-Rios",
2261 "three-rivers-high-school": "Escola Secundária de Três-Rios",
2262 "three-rivers-middle-school": "Escola Primária de Três-Rios",
2263 "three-rivers-municipal-airport": "Aeroporto Municipal de Três-Rios",
2264 "three-rivers-post-office": "Estação de Correios de Três-Rios",
2265 "three-rivers-public-library": "Biblioteca Pública de Três-Rios",
2266 "three-rivers": "Três-Rios",
2267 "unique-jewelry": "Joalharia Oliveira",
2268 "walnut-street": "Rua das Amendoeiras",
2269 "washington-street": "Rua dos Moinhos",
2270 "water-street": "Rua da Água",
2271 "west-street": "Rua Oeste",
2272 "wheeler-street": "Rua da Borracha",
2273 "william-towing": "Afonso Dinis",
2274 "willow-drive": "Estrada de Alcântara",
2275 "wood-street": "Rua das Madeiras",
2276 "world-fare": "Feira Mundial"
2280 "title": "Bem-vind@",
2281 "welcome": "Bem-vind@! Este guia inicial irá ensinar-te o básico da edição no OpenStreetMap.",
2282 "practice": "Toda a informação neste guia inicial serve apenas para praticar. As alterações que fizeres não serão gravadas.",
2283 "words": "Este guia inicial irá apresentar algumas palavras e conceitos novos. Quando for mostrada uma palavra nova, esta aparecerá em *itálico*.",
2284 "mouse": "Podes utilizar qualquer dispositivo de entrada de dados para editar o mapa, mas este guia inicial pressupõe que tens um rato com os botões esquerdo e direito. **Se quiseres ligar um rato, fá-lo agora e clica em OK.**",
2285 "leftclick": "Quando este guia pedir para clicares ou clicares 2 vezes, quer dizer que o deves fazer com o botão esquerdo do rato. Num ecrã táctil, pode ser um clique simples ou um toque com o dedo. **Clica com o botão esquerdo {num} vezes.**",
2286 "rightclick": "Por vezes, também te iremos pedir para clicar com o botão direito do rato. Isto pode ser o mesmo que control-clique ou toque com 2 dedos num ecrã táctil. O teu teclado também pode ter uma tecla 'menu' que funcione como o botão direito do rato. **Clica com o botão direito {num} vezes.**",
2287 "chapters": "Até agora, tudo bem! Podes usar os botões em baixo para saltar capítulos em qualquer altura ou reiniciar um capítulo anterior. Vamos começar! **Clica em '{next}' para continuar.**"
2290 "title": "Navegação",
2291 "drag": "A área principal do mapa mostra dados do OpenStreetMap sobre um fundo.{br}Podes arrastar o mapa pressionado e mantendo premido o botão esquerdo do rato, movendo o rato em seguida. Também podes usar as teclas de setas do teu teclado. **Arrasta o mapa!**",
2292 "zoom": "Podes aproximar ou afastar com a roda do rato, painel táctil ou clicando no botões {plus} / {minus}. **Experimenta!**",
2293 "features": "Usamos a palavra *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa. Qualquer coisa no mundo real pode ser mapeada como um elemento no OpenStreetMap.",
2294 "points_lines_areas": "Os elementos do mapa são representados usando *pontos, linhas* ou *áreas.*",
2295 "nodes_ways": "No OpenStreetMap, os pontos podem ser considerados *nós* e as linhas e as áreas consideradas *vias*.",
2296 "click_townhall": "Todos os elementos no mapa podem ser selecionados clicando neles. **Clica no ponto para o selecionar.**",
2297 "selected_townhall": "Ótimo! O ponto está agora selecionado. Os elementos selecionados são mostrados com uma cor que os rodeia a piscar.",
2298 "editor_townhall": "Quando um elemento é selecionado, surge o *editor de elementos* ao lado do mapa.",
2299 "preset_townhall": "A parte de cima do editor de elementos mostra o tipo do elemento. Este ponto é do tipo \"{preset}\".",
2300 "fields_townhall": "A parte central do editor de elementos contém *campos* que mostram os atributos do elemento, como o nome, o endereço, etc.",
2301 "close_townhall": "**Fecha o editor de elementos com a tecla Esc ou pressionando o botão {button} no canto superior.**",
2302 "search_street": "Também podes pesquisar por elementos na vista atual ou no mapa mundial. **Pesquisa por '{name}'.**",
2303 "choose_street": "**Escolhe {name} da lista para selecioná-lo.**",
2304 "selected_street": "Ótimo! A {name} está agora selecionada.",
2305 "editor_street": "Os campos mostrados para uma rua são diferentes dos campos mostrados para uma câmara municipal/junta de freguesia.{br}Para esta rua selecionada, o editor de elementos mostra campos como '{field1}' e '{field2}'. **Fecha o editor de elementos com a tecla Esc ou clica no botão {button}.**",
2306 "play": "Tenta mover o mapa e clicar em outros elementos para ver que tipos de coisas podem ser adicionadas ao OpenStreetMap. **Quando estiveres a postos para ver o capítulo seguinte, clica em '{next}'.**"
2310 "add_point": "Os *pontos* podem ser usados para representar elementos como lojas, restaurantes, monumentos, etc.{br}Estes marcam uma localização específica e descrevem o que se encontra nesse ponto. **Clica no botão de ponto {button} para adicionar um.**",
2311 "place_point": "Para colocares o novo ponto no mapa, posiciona o cursor do rato onde o ponto deve ficar e, de seguida, clica com o botão esquerdo do rato ou pressiona a tecla Espaço. **Move o cursor para cima deste edifício e clica com o botão esquerdo ou com a tecla Espaço.**",
2312 "search_cafe": "Existem muitos elementos que podem ser representados com pontos. O ponto que acabaste de adicionar é um café. **Pesquisa por '{preset}'.**",
2313 "choose_cafe": "**Escolhe \"{preset}\" da lista.**",
2314 "feature_editor": "O ponto está agora marcado como café. Usando o editor de elementos, podemos adicionar mais informação sobre o café.",
2315 "add_name": "No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais e não há problema em deixares um campo vazio quando não sabes o que introduzir.{br}Imaginemos que conheces este café e que sabes o nome dele. **Adiciona um nome ao café.**",
2316 "add_close": "O editor de elementos irá memorizar automaticamente todas as tuas alterações. **Quando terminares de adicionar o nome, pressiona a tecla Esc, Enter ou clica no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2317 "reselect": "Muitas vezes, o ponto que queres adicionar já existe, mas tem erros ou está incompleto. **Clica no ponto do café que criaste para o selecionar.**",
2318 "update": "Vamos agora adicionar mais informações sobre este café. Podes alterar o nome, o tipo de comida servida ou adicionar um endereço. **Altera as informações do café.**",
2319 "update_close": "**Quando terminares de alterar o café, pressiona a tecla Esc, Enter ou clica no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2320 "rightclick": "Podes clicar com o botão direito do rato em qualquer elemento para ver o *menu de edição*, que mostra uma lista de operações de edição que podem ser feitas. **Clica com o botão direito do rato para selecionar o ponto que acabaste de criar e mostrar o menu de edição.**",
2321 "delete": "Não há problema em eliminar elementos que não existam no mundo real.{br}Apagar um elemento do OpenStreetMap elimina-o do mapa que todos usam, por isso, deves ter a certeza de que algo não existe ou deixou de existir antes de o eliminares. **Clica no botão {button} para eliminares o ponto.**",
2322 "undo": "Podes sempre desfazer quaisquer alterações antes de gravares as tuas alterações no OpenStreetMap. **Clica no botão {button} para desfazeres a eliminação e recupear o ponto.**",
2323 "play": "Agora que sabes criar e editar pontos, tenta criar mais alguns para praticar! **Quando estiveres pronto para o próximo capítulo, clica em '{next}'.**"
2327 "add_playground": "As *áreas* são utilizadas para representar limites de elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais.{br}Podem ser utilizadas para o mapeamento detalhado de muitos elementos que normalmente seriam representados por pontos. **Clica no botão de área {button} para adicionares uma nova área.**",
2328 "start_playground": "Vamos adicionar este parque infantil ao mapa desenhando uma área. As áreas são desenhadas colocando *nós* ao longo dos limites do elemento. **Clica ou pressiona a tecla Espaço para colocar um nó inicial num dos cantos do parque infantil.**",
2329 "continue_playground": "Continua a desenhar a área colocando mais nós ao longo dos limites do parque infantil. Pode-se ligar a área a caminhos pedonais existentes.{br}Dica: podes manter a tecla '{alt}' pressionada para impedir que os nós se liguem automaticamente a outros elementos. **Continua a desenhar a área do parque infantil.**",
2330 "finish_playground": "Termina a área carregando na tecla Enter ou clica novamente no primeiro ou no último nó. **Termina de desenhar a área do parque infantil.**",
2331 "search_playground": "**Pesquisa por '{preset}'.**",
2332 "choose_playground": "**Escolhe \"{preset}\" da lista.**",
2333 "add_field": "Este parque infantil não tem um nome oficial, por isso, não iremos adicionar nada no campo Nome.{br}Em vez disso, vamos adicionar mais algumas informações sobre o parque infantil no campo Descrição. **Abre a lista Adicionar campo.**",
2334 "choose_field": "**Escolhe \"{field}\" da lista.**",
2335 "retry_add_field": "Não selecionaste o campo \"{field}\". Tenta novamente.",
2336 "describe_playground": "**Adiciona uma descrição e clica no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2337 "play": "Muito bem! Tenta desenhar mais algumas áreas e vê que outros tipos de áreas podes adicionar ao OpenStreetMap. **Quando estiveres pronto para ver o próximo capítulo, clica em '{next}'.**"
2341 "add_line": "As *linhas* são usadas para representar elementos como estradas, ferrovias, rios, etc. **Clica no botão {button} para adicionares uma nova linha.**",
2342 "start_line": "Aqui está uma estrada que não se encontra mapeada. Vamos adicioná-la!{br}No OpenStreetMap, as linhas devem ser desenhadas pelo eixo da estrada. Podes arrastar e aproximar a vista do mapa, se necessário. **Inicia uma nova linha clicando na parte superior da estrada que falta mapear.**",
2343 "intersect": "Clica ou pressiona a tecla Espaço para adicionar mais nós à linha.{br}As estradas e outros tipos de linhas fazem parte de redes maiores. É importante que estas linhas estejam ligadas corretamente para permitir o bom funcionamento dos programas de roteamento. **Clica em {name} para criar uma intersecção que ligue as duas linhas.**",
2344 "retry_intersect": "A estrada tem de cruzar com a {name}. Tente novamente!",
2345 "continue_line": "Continua a desenhar a linha para a nova estrada. Lembra-te que pode arrastar e aproximar o mapa, se necessário.{br}Quando terminares de desenhar, clica novamente no último nó. **Acaba de desenhar a estrada.**",
2346 "choose_category_road": "**Seleciona {category} da lista.**",
2347 "choose_preset_residential": "Existem muitos tipos diferentes de estradas, mas esta é uma rua residencial. **Escolhe o tipo {preset}.**",
2348 "retry_preset_residential": "Não selecionaste o tipo {preset}. **Clique aqui para selecionares novamente.**",
2349 "name_road": "**Atribui um nome à rua e, em seguida, pressiona na tecla Esc, Enter ou clica no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2350 "did_name_road": "Parece que está bom! A seguir, iremos aprender como corrigir a forma geométrica de uma linha.",
2351 "update_line": "Por vezes, é necessário alterar a forma geométrica de uma linha. Aqui está uma estrada que não parece bem desenhada.",
2352 "add_node": "Podemos adicionar alguns nós a esta linha para melhorar a sua forma geométrica. Uma forma de adicionar um nó é com um clique duplo na linha, no sítio onde o queres adicionar. **Faz clique duplo na linha para criar um nó.**",
2353 "start_drag_endpoint": "Quando uma linha está selecionada, podes arrastar qualquer um dos seus nós clicando e mantendo premido o botão esquerdo do rato. **Arrasta o ponto final para o local onde estas estradas se deveriam cruzar.**",
2354 "finish_drag_endpoint": "Este sítio parece bom. **Solta o botão esquerdo do rato para deixar de arrastar.**",
2355 "start_drag_midpoint": "Aparecem pequenos triângulos/setas no ponto médio entre os nós. Outra forma de criar um novo nó é arrastando um destes pontos médios para outro local. **Arrasta um triângulo central para criar um novo nó ao longo da curva da estrada.**",
2356 "continue_drag_midpoint": "Esta linha ficou muito melhor! Continua a ajustá-la com clique duplo ou arrastando os triângulos centrais até que a curva coincida com o desenho da estrada. **Quando estiveres satisfeito com o desenho da linha, clica em OK.**",
2357 "delete_lines": "Não há problema em eliminar linhas de estradas que não existam no mundo real.{br}Aqui está um exemplo de uma estrada projetada com o nome \"{street}\", mas que nunca chegou a ser construída. Podemos melhorar esta parte do mapa eliminando as linhas que estão a mais.",
2358 "rightclick_intersection": "A última estrada real é a \"{street1}\", por isso, iremos *dividir* a rua \"{street2}\" nesta intersecção e eliminar tudo o que está acima dela. **Clica com o botão direito do rato no nó da intersecção.**",
2359 "split_intersection": "**Clica no botão {button} para dividir a {street}.**",
2360 "retry_split": "Não clicaste no botão de dividir. Tenta novamente.",
2361 "did_split_multi": "Muito bem! A \"{street1}\" está agora dividida em duas partes. A parte de cima pode ser eliminada. **Clica na parte de cima da {street2} para a selecionar.**",
2362 "did_split_single": "**Clica na parte de cima da {street2} para a selecionar.**",
2363 "multi_select": "A \"{selected}\" está selecionada. Vamos selecionar também a \"{other1}\". Podes usar a tecla Shift (mantendo-a pressionada) e clicar para selecionar vários elementos. **Pressiona a tecla Shift e clica em \"{other2}\".**",
2364 "multi_rightclick": "Boa! As linhas a eliminar estão selecionadas. **Clica com o botão direito do rato numa das linhas para mostrar o menu de edição.**",
2365 "multi_delete": "**Clica no botão {button} para eliminar as linhas supérfluas.**",
2366 "retry_delete": "Não clicaste no botão Eliminar. Tenta novamente.",
2367 "play": "Ótimo! Usa os conhecimentos que aprendeste neste capítulo para praticar a edição de mais linhas. **Quando estiveres pronto para continuar, clica em '{next}'.**"
2370 "title": "Edifícios",
2371 "add_building": "O OpenStreetMap é a maior base de dados de edifícios do mundo.{br}Podes ajudar a melhorar esta base de dados desenhando edifícios que ainda não estejam mapeados. **Clica no botão de área {button} para adicionar uma nova área.**",
2372 "start_building": "Vamos adicionar esta casa ao mapa, desenhando o seu contorno.{br}Os edifícios devem ser desenhados em redor da sua área da forma mais rigorosa possível. **Clica ou prime a tecla Espaço para adicionar um nó inicial num dos cantos do edifício.**",
2373 "continue_building": "Continua a adicionar mais nós para desenhar o contorno do edifício. Lembra-te que podes aproximar o mapa se quiseres ver mais detalhes.{br}Termina o edifício com a tecla Enter ou clicando novamente no primeiro ou no último nó desenhado. **Acaba de desenhar o edifício.**",
2374 "retry_building": "Parece que tiveste alguns problemas em colocar os nós nos cantos do edifício. Tenta novamente!",
2375 "choose_category_building": "**Escolhe {category} da lista.**",
2376 "choose_preset_house": "Existem muitos tipos de edifícios, mas este é claramente uma casa.{br}Se não tiveres a certeza do tipo, podes escolher o tipo genérico \"Edifício\". **Escolhe o tipo {preset}.**",
2377 "close": "**Carrega na tecla Esc ou clica no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2378 "rightclick_building": "**Clica com o botão direito do rato para selecionar o edifício que criaste e mostrar o menu de edição.**",
2379 "square_building": "A casa que acabaste de adicionar ficará ainda melhor com cantos retangulares perfeitos. **Clica no botão {button} para esquadrar a forma do edifício.**",
2380 "retry_square": "Não clicaste no botão Esquadrar. Tenta novamente.",
2381 "done_square": "Viste como os cantos do edifício se moveram para ficar em esquadria? Vamos aprender outro truque útil.",
2382 "add_tank": "A seguir, vamos desenhar este depósito de água circular. **Clica no botão de área {button} para adicionar uma nova área.**",
2383 "start_tank": "Não te preocupes. Não é preciso desenhar um círculo perfeito. Desenha uma área dentro do depósito que toque em alguns pontos do seu contorno. **Clica ou pressiona a tecla Espaço para colocares um nó inicial num dos limites do depósito.**",
2384 "continue_tank": "Adiciona mais alguns nós à volta do contorno. O círculo será criado no exterior dos nós que desenhaste.{br}Termina a área pressionando a tecla Enter ou clicando novamente no último ou no primeiro nó. **Acaba de desenhar o depósito.**",
2385 "search_tank": "**Pesquisa por '{preset}'.**",
2386 "choose_tank": "**Escolhe {preset} da lista.**",
2387 "rightclick_tank": "**Clica com o botão direito do rato no depósito de armazenamento que criaste para mostrar o menu de edição.**",
2388 "circle_tank": "**Clica no botão {button} para tornar a área do depósito num círculo.**",
2389 "retry_circle": "Não clicaste no botão Circularizar. Tenta novamente.",
2390 "play": "Muito bem! Desenha mais alguns edifícios e experimenta outros comandos do menu de edição. **Quando estiveres pronto para continuar, clica em '{next}'.**"
2393 "title": "Começar a editar",
2394 "help": "Já estás preparado para editar no OpenStreetMap!{br}Podes repetir este guia sempre que quiseres ou ler mais informações clicando no botão de Ajuda {button} ou pressionando a tecla '{key}'.",
2395 "shortcuts": "Podes ver uma lista de comandos com os seus respetivos atalhos de teclado pressionando a tecla '{key}'.",
2396 "save": "Não te esqueças de guardar as tuas edições regularmente!",
2397 "start": "Começa a editar o mapa!"
2401 "title": "Atalhos de Teclado",
2402 "tooltip": "Mostrar o ecrã com os atalhos de teclado.",
2408 "backspace": "Retroceder (←)",
2421 "return": "Parágrafo (↵)",
2422 "shift": "Shift (↑)",
2432 "title": "Navegação",
2433 "pan": "Arrastar mapa",
2434 "pan_more": "Arrastar mapa por um ecrã",
2435 "zoom": "Aproximar / Afastar",
2436 "zoom_more": "Aproximar / Afastar bastante"
2440 "help": "Mostrar documentação de ajuda",
2441 "keyboard": "Mostrar atalhos de teclado"
2443 "display_options": {
2444 "title": "Mostrar opções",
2445 "background": "Ativar camada de imagem de satélite",
2446 "background_switch": "Mudar para o último fundo usado",
2447 "map_data": "Ativar camada de dados do mapa",
2448 "issues": "Ativar camada de validação de erros",
2449 "preferences": "Mostrar/ocultar a aba de preferências",
2450 "fullscreen": "Entrar no modo ecrã completo",
2451 "sidebar": "Ativar painel lateral",
2452 "wireframe": "Ativar modo linhas",
2453 "osm_data": "Ativar dados do OpenStreetMap",
2454 "minimap": "Ativar minimapa",
2455 "highlight_edits": "Destacar edições por guardar"
2458 "title": "Selecionar elementos",
2459 "select_one": "Selecionar apenas um elemento",
2460 "select_multi": "Selecionar vários elementos",
2461 "lasso": "Desenhar um laço de seleção à volta de elementos",
2462 "search": "Procurar elementos que correspondam ao texto a pesquisar"
2465 "title": "Com elementos selecionados",
2466 "edit_menu": "Ativar menu de edição",
2467 "zoom_to": "Aumentar para os elementos selecionados"
2469 "vertex_selected": {
2470 "title": "Com nó selecionado",
2471 "previous": "Ir para o nó anterior",
2472 "next": "Ir para o nó seguinte",
2473 "first": "Ir para o primeiro nó ",
2474 "last": "Ir para o último nó ",
2475 "change_parent": "Mudar linha ligada"
2481 "title": "Desenhar",
2482 "add_point": "Modo 'adicionar ponto'",
2483 "add_line": "Modo 'adicionar linha'",
2484 "add_area": "Modo 'adicionar área'",
2485 "add_note": "Modo 'adicionar nota'",
2486 "place_point": "Colocar ponto ou nota",
2487 "disable_snap": "Manter para desativar atração a pontos",
2488 "stop_line": "Terminar de desenhar uma linha ou área"
2491 "title": "Operações",
2492 "continue_line": "Continuar uma linha no nó selecionado",
2493 "merge": "Combinar (fundir) elementos selecionados",
2494 "disconnect": "Desligar elementos no nó selecionado",
2495 "extract": "Extrair um ponto de um elemento",
2496 "split": "Separar uma linha em duas no nó selecionado",
2497 "reverse": "Inverter elementos selecionados",
2498 "move": "Mover elementos selecionados",
2499 "rotate": "Rodar elementos selecionados",
2500 "orthogonalize": "Esquadrar cantos de uma linha ou área",
2501 "straighten": "Alinhar linha ou pontos",
2502 "circularize": "Circularizar uma linha fechada ou área",
2503 "reflect_long": "Refletir os elementos ao longo do eixo mais longo",
2504 "reflect_short": "Refletir os elementos ao longo do eixo mais curto",
2505 "delete": "Eliminar elementos selecionados"
2508 "title": "Comandos",
2509 "copy": "Copiar elementos selecionados",
2510 "paste": "Colar elementos copiados",
2511 "undo": "Desfazer a última ação",
2512 "redo": "Refazer a última ação",
2513 "save": "Guardar alterações"
2517 "title": "Ferramentas",
2519 "title": "Informação",
2520 "all": "Ativar todos os painéis de informação",
2521 "background": "Ativar painel de fundo",
2522 "history": "Ativar painel de histórico",
2523 "location": "Ativar painel de localização",
2524 "measurement": "Ativar painel de medição"
2529 "feet": "{quantity} pés",
2530 "miles": "{quantity} milhas",
2531 "square_feet": "{quantidade} pés quadrados",
2532 "square_miles": "{quantidade} milhas quadradas",
2533 "acres": "{quantity} acres",
2534 "meters": "{quantity} metros",
2535 "kilometers": "{quantity} km",
2536 "square_meters": "{quantity} m²",
2537 "square_kilometers": "{quantity} km²",
2538 "hectares": "{quantity} hectares",
2539 "area_pair": "{area1} ({area2})",
2540 "arcdegrees": "{quantity}°",
2541 "arcminutes": "{quantity}′",
2542 "arcseconds": "{quantity}″",
2547 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
2548 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
2551 "identifier": "Identificador",
2553 "description": "Descrição"
2557 "category-barrier": {
2558 "name": "Elementos de barreiras"
2560 "category-building": {
2561 "name": "Elementos de edifícios"
2564 "name": "Elementos de golfe"
2566 "category-landuse": {
2567 "name": "Elementos de ocupação do solo"
2569 "category-natural": {
2570 "name": "Elementos naturais"
2576 "name": "Linhas férreas"
2578 "category-restriction": {
2579 "name": "Elementos de restrição"
2581 "category-road_major": {
2582 "name": "Estradas principais"
2584 "category-road_minor": {
2585 "name": "Estradas menores"
2587 "category-road_service": {
2588 "name": "Estradas de serviço"
2591 "name": "Elementos de rota"
2593 "category-utility": {
2594 "name": "Elementos utilitários"
2597 "name": "Corpos de água"
2599 "category-waterway": {
2600 "name": "Linhas de água"
2605 "label": "Acesso autorizado",
2608 "description": "Acesso permitido de acordo com a sinalização ou as leis locais",
2612 "description": "Acesso permitido apenas para chegar a determinado destino",
2616 "description": "Acesso permitido, mas o cavaleiro tem de desmontar",
2617 "title": "Desmontar"
2620 "description": "Acesso não permitido ao público em geral",
2624 "description": "Acesso permitido até que o proprietário revogue a permissão",
2625 "title": "Permissivo"
2628 "description": "Acesso permitido apenas com uma permissão ou licença válida",
2629 "title": "Com permissão"
2632 "description": "Acesso permitido apenas com permissão do proprietário numa base individual",
2636 "description": "Acesso permitido por lei; direito de passagem",
2637 "title": "Permitido"
2640 "placeholder": "Não especificado",
2641 "terms": "acesso permitido, acesso público, acesso ao público, acesso publico, acesso a todos, acesso autorizado, permissivo, acesso permissivo, autorizado, qualquer pessoa, qualquer um, qualquer pessoa pode, acesso a todos,",
2643 "access": "A todos",
2644 "bicycle": "Bicicletas",
2647 "motor_vehicle": "Veículos motorizados"
2654 "label": "Acesso permitido",
2655 "terms": "acesso permitido, acesso público, acesso ao público, acesso publico, acesso a todos, acesso autorizado, permissivo, acesso permissivo, autorizado, qualquer pessoa, qualquer um, qualquer pessoa pode, acesso a todos,"
2657 "addr/interpolation": {
2661 "alphabetic": "Alfabética",
2669 "block_number": "Número do bloco",
2670 "block_number!jp": "Bloco n.º",
2671 "city": "Localidade",
2672 "city!jp": "Cidade/Vila/Aldeia",
2673 "city!vn": "Cidade / Vila",
2674 "conscriptionnumber": "123",
2676 "county": "Concelho",
2677 "county!jp": "Distrito",
2678 "district": "Distrito",
2679 "district!vn": "Freguesia/Concelho/Distrito",
2682 "housename": "Nome da habitação",
2683 "housenumber": "123",
2684 "housenumber!jp": "N.º do edifício ou lote",
2685 "neighbourhood": "Bairro",
2686 "neighbourhood!jp": "Chōme/Aza/Koaza",
2687 "place": "Localidade",
2688 "postcode": "Código postal",
2689 "province": "Província",
2690 "province!jp": "Prefeitura",
2691 "quarter": "Bairro",
2692 "quarter!jp": "Ōaza/Machi",
2695 "subdistrict": "Subdistrito",
2696 "subdistrict!vn": "Ward/Commune/Townlet",
2697 "suburb": "Subúrbio ",
2698 "suburb!jp": "Ward",
2699 "unit": "Bloco / lote"
2701 "terms": "endereço, morada, endereçamento, código postal, localização, número de porta, nº de porta, n.º de porta, número de polícia, nº de polícia, n.º de polícia, número"
2704 "label": "Nível administrativo"
2709 "aerialway/access": {
2717 "aerialway/bubble": {
2720 "aerialway/capacity": {
2721 "label": "Capacidade (por hora)",
2722 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
2724 "aerialway/duration": {
2725 "label": "Duração (minutos)",
2726 "placeholder": "1, 2, 3..."
2728 "aerialway/heating": {
2729 "label": "Aquecimento"
2731 "aerialway/occupancy": {
2732 "label": "Lotação máxima",
2733 "placeholder": "2, 4, 8...."
2735 "aerialway/summer/access": {
2736 "label": "Acesso (verão)",
2749 "air_conditioning": {
2750 "label": "Ar condicionado",
2751 "terms": "ar condicionado, ar fresco, ar quente, AC, ventilação, frescura,"
2756 "animal_boarding": {
2757 "label": "Para animais"
2759 "animal_breeding": {
2760 "label": "Para animais"
2763 "label": "Para animais"
2766 "label": "Arquiteto",
2767 "terms": "arquitetura,arquitecto,arquitectura,desenhador"
2779 "label": "Multibanco"
2785 "label": "Área de amamentação",
2788 "room": "Espaço dedicado",
2791 "terms": "amamentar,amamentação,mães,recém-nascidos,biberão,lactantes,lactentes"
2794 "label": "Cadeiras para bebés"
2797 "label": "Campismo selvagem",
2798 "terms": "acampamento,tendas,trekking,montanhismo"
2805 "terms": "estabelecimento,bebidas,música ao vivo,consumo,noturno,noite,nocturno"
2814 "label": "Ao ar livre"
2817 "label": "Banho de areia"
2820 "label": "Especialidade",
2822 "foot_bath": "Banhos de pés",
2823 "hot_spring": "Fonte termal",
2824 "onsen": "Águas termais japonesas / onsen"
2828 "label": "Especialidade"
2831 "label": "Banco de sentar",
2832 "terms": "assento,lugar para sentar,descanso,banco de jardim"
2834 "bicycle_parking": {
2838 "label": "Caixote de lixo",
2839 "terms": "papeleira, balde do lixo verde, balde do lixo de rua, papeleiras, lixo via pública, papeleira,"
2842 "label": "Acesso para invisuais",
2844 "limited": "Limitado",
2848 "terms": "acesso a invisuais, acesso a cegos, acessível a cegos, acesso pessoas com dificuldade de visão, falta de visão, falta de vista, problemas de vista, acesso a pessoas com problemas visuais, acesso a pessoas com problemas de vista,"
2850 "blood_components": {
2851 "label": "Componentes do sangue",
2854 "platelets": "plaquetas",
2855 "stemcells": "amostras de células estaminais",
2856 "whole": "sangue como um todo"
2869 "label": "Enchimento de garrafas"
2879 "terms": "marca,empresa"
2882 "label": "Cerveja de pressão",
2883 "terms": "cerveja,chopp,chope,fino,imperial,pressão"
2887 "placeholder": "Padrão"
2893 "label": "Edifício",
2894 "terms": "estrutura,casa,prédio,moradia,residência,habitação,edificação,edificado,arranha-céus,arranha céus"
2896 "building/levels": {
2898 "placeholder": "2, 4, 7...",
2899 "terms": "pisos,andar,níveis,nivel"
2901 "building/levels/underground": {
2902 "label": "Pisos subterrâneos",
2903 "placeholder": "2, 4, 6...",
2904 "terms": "cave,subsolo,pisos inferiores,andares inferiores,andares"
2906 "building/levels_building": {
2907 "label": "Pisos do edifício",
2908 "placeholder": "2, 4, 6...",
2909 "terms": "andares,pisos"
2911 "building/material": {
2912 "label": "Material",
2913 "terms": "material,matéria-prima"
2916 "label": "Edifício",
2917 "terms": "edifício,edificação,prédio,casa,residência,construção,construções,imóvel,imóveis"
2924 "placeholder": "1, 2, 3..."
2926 "camera/direction": {
2927 "label": "Direção (graus no sentido dos ponteiros do relógio)",
2928 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2931 "label": "Suporte para câmara"
2934 "label": "Tipo de câmara",
2936 "dome": "Teto / domo",
2942 "label": "Capacidade",
2943 "placeholder": "50, 100, 200...",
2944 "terms": "capacidade, lotação, número máximo, total de capacidade, total de pessoas, número de pessoas,"
2953 "label": "Mesa para troca de fraldas"
2957 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…",
2958 "terms": "preço,custo,valor,taxa,tarifa,montante"
2961 "label": "Valor da portagem",
2962 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…",
2963 "terms": "pedágio,portagem,tarifa,taxa,custo,valor,montante"
2966 "label": "Última data de verificação"
2974 "collection_times": {
2975 "label": "Horário de recolha"
2979 "terms": "cor,coloração"
2982 "label": "Comentário ao conjunto de alterações",
2983 "placeholder": "Breve descrição das tuas alterações (obrigatório)"
2985 "communication_multi": {
2986 "label": "Tipos de comunicações",
2987 "terms": "comunicações,comunicação"
2999 "label": "Especialidade"
3002 "label": "URL da câmara web",
3003 "placeholder": "http://exemplo.com/"
3009 "label": "Direção do movimento ",
3011 "backward": "Para trás",
3012 "forward": "Para a frente",
3013 "reversible": "Reversível"
3016 "conveying_escalator": {
3017 "label": "Escadas rolantes"
3023 "label": "Bandeira de país"
3026 "label": "Bocas de saída",
3027 "placeholder": "1, 2, 3..."
3031 "terms": "Cobertura,com cobertura,proteção"
3037 "label": "Tipo de grua",
3039 "floor-mounted_crane": "Grua fixa ao solo",
3040 "portal_crane": "Grua de ponte rolante",
3041 "travel_lift": "Grua de elevação de embarcações"
3045 "label": "Colheitas"
3050 "crossing/island": {
3051 "label": "Refúgio para peões"
3054 "label": "Tipos de culinária",
3055 "terms": "gastronomias,pratos,tipos de comida,culinárias"
3058 "label": "Tipos de moeda",
3059 "terms": "moedas,euros,dólares,libras,reais,ienes,bitcoins"
3063 "placeholder": "Padrão"
3069 "label": "Vias de bicicleta",
3072 "description": "Uma via para bicicletas separada do trânsito automóvel por uma linha pintada",
3073 "title": "Via normal"
3076 "description": "Sem via para bicicletas",
3080 "description": "Uma via para bicicletas com dois sentidos numa rua de sentido único para trânsito automóvel",
3081 "title": "Via mista"
3084 "description": "Uma via para bicicletas onde o sentido é o oposto do trânsito automóvel",
3085 "title": "Via em sentido contrário"
3088 "description": "Uma via para bicicletas partilhada com uma faixa para autocarros",
3089 "title": "Via partilhada com autocarros"
3092 "description": "Uma via para bicicletas partilhada com o trânsito automóvel",
3093 "title": "Via partilhada"
3096 "description": "Uma via para bicicletas separada do restante trânsito por uma barreira física",
3097 "title": "Trilho de bicicleta"
3100 "placeholder": "nenhum",
3101 "terms": "bicicleta,ciclovias",
3103 "cycleway:left": "Lado esquerdo",
3104 "cycleway:right": "Lado direito"
3108 "label": "Estilos de dança"
3114 "label": "Entrega ao domicílio",
3115 "terms": "entregas,estafeta,motoboy"
3118 "label": "Denominação religiosa",
3119 "terms": "confissão,seita,congregação"
3122 "label": "Importância"
3124 "departures_board": {
3125 "label": "Painel de partidas",
3128 "realtime": "Tempo real",
3129 "timetable": "Horários",
3134 "label": "Descrição",
3135 "terms": "resumo,descrições,sumário"
3138 "label": "Construção"
3140 "destination/ref_oneway": {
3141 "label": "Referências das estradas de destino"
3143 "destination/symbol_oneway": {
3144 "label": "Símbolos de destino",
3145 "terms": "símbolos,ícones,destinos"
3147 "destination_oneway": {
3151 "label": "Dispositivos",
3152 "placeholder": "1, 2, 3..."
3155 "label": "Diâmetro",
3156 "placeholder": "5 mm, 10 cm, 15 in…"
3159 "label": "Tipos de dieta",
3165 "diplomatic/services": {
3169 "label": "Direção (em graus no sentido dos ponteiros do relógio)",
3170 "placeholder": "45, 90, 180, 270",
3171 "terms": "horária,sentido horário,graus,direção,direcção,ponteiros do relógio"
3173 "direction_cardinal": {
3177 "ENE": "Este-nordeste",
3178 "ESE": "Este-sudeste",
3181 "NNE": "Nor-nordeste",
3182 "NNW": "Nor-noroeste",
3187 "SSW": "Su-sudoeste",
3190 "WNW": "Oeste-nordeste",
3191 "WSW": "Oeste-sudoeste"
3194 "direction_clock": {
3197 "anticlockwise": "No sentido oposto dos ponteiros do relógio",
3198 "clockwise": "No sentido dos ponteiros do relógio"
3201 "direction_vertex": {
3202 "label": "Direção afetada",
3204 "backward": "Para trás",
3205 "both": "Ambos / Todos",
3206 "forward": "Para a frente"
3210 "label": "Medicamentos sujeitos a receita médica"
3213 "label": "Mostrador"
3216 "label": "Distância"
3218 "disused/railway": {
3227 "leashed": "Apenas com trela",
3228 "no": "Não permitido",
3231 "terms": "Cachorros,canídeos"
3243 "label": "Água potável",
3244 "terms": "bebível,potáveis"
3247 "label": "Serviço ao volante (sem sair do veículo)",
3248 "terms": "drive-through,drivethrough, drive through"
3252 "placeholder": "00:00",
3253 "terms": "duração,prazo,período de tempo"
3256 "label": "Eletrificação",
3258 "contact_line": "Catenária (cabo aéreo)",
3260 "rail": "Carril eletrificado",
3261 "yes": "Sim (não especificado)"
3263 "placeholder": "Catenária, carril eletrificado...",
3264 "terms": "electrificação,eletrificação,cabo"
3267 "label": "Altitude (metros)",
3268 "terms": "elevação,altura"
3272 "placeholder": "exemplo@exemplo.com",
3273 "terms": "e-mail,correio eletrónico,endereço eletrónico"
3277 "placeholder": "Padrão"
3283 "label": "Emergência"
3285 "emergency_combo": {
3297 "expected_rcn_route_relations": {
3298 "label": "Nós adjacentes de ciclovia"
3300 "expected_rwn_route_relations": {
3301 "label": "Nós adjacentes de percurso pedestre "
3308 "placeholder": "+351 211 123456",
3309 "terms": "faxes,máquina de fax"
3313 "terms": "Custo,preço"
3318 "fire_hydrant/diameter": {
3319 "label": "Diâmetro (mm, polegadas ou letras)",
3320 "terms": "diâmetros"
3322 "fire_hydrant/pressure": {
3323 "label": "Pressão (bar)",
3326 "fire_hydrant/type": {
3329 "pillar": "Marco de incêndio",
3330 "pipe": "Tubo com tampa",
3331 "underground": "Subterrâneo ",
3340 "terms": "pescar,peixes,pescaria,faina"
3342 "fitness_station": {
3343 "label": "Tipo de equipamento"
3346 "label": "Corrijam-me!",
3347 "terms": "ajuda,pedido de ajuda,pedido de correção,corrrigir,correcção"
3350 "label": "Tipo de bandeira"
3353 "label": "Flutuante"
3356 "label": "Propenso a cheias",
3357 "terms": "inundações,inundação,alagamento"
3361 "placeholder": "Padrão"
3367 "label": "Frequência de operação",
3368 "terms": "frequências"
3370 "frequency_electrified": {
3371 "label": "Frequência de operação",
3372 "terms": "frequências"
3378 "label": "Combustível"
3381 "label": "Tipos de combustível"
3392 "female": "Feminino",
3393 "male": "Masculino",
3394 "unisex": "Unissexo"
3396 "placeholder": "Desconhecido",
3397 "terms": "masculino,feminino,sexo,unisexo"
3399 "generator/method": {
3402 "generator/output/electricity": {
3403 "label": "Potência de saída",
3404 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
3406 "generator/source": {
3407 "label": "Fonte de energia"
3413 "label": "Altura da erupção"
3415 "gnis/feature_id": {
3416 "label": "ID de Elemento GNIS",
3417 "terms": "USGS,Geographic Names Information System,Federal Geographic Names Information Service,United States Board on Geographic Names"
3423 "label": "Castas de uvas"
3426 "label": "Apenas para grupos",
3427 "terms": "grupos,conjuntos,equipas"
3433 "label": "Handicap",
3434 "placeholder": "1-18"
3437 "label": "Corrimão",
3438 "terms": "corrimãos,corrimões,apoio para as mãos"
3441 "label": "Hashtags",
3442 "placeholder": "#exemplo"
3447 "healthcare/speciality": {
3448 "label": "Especialidades"
3451 "label": "Altura (metros)",
3454 "height_building": {
3455 "label": "Altura do edifício (metros)",
3459 "label": "Alta velocidade",
3460 "terms": "grande velocidade,excesso de velocidade,velocidade excessiva"
3468 "historic/civilization": {
3469 "label": "Civilização histórica"
3471 "historic/wreck/date_sunk": {
3472 "label": "Data de afundamento"
3474 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
3475 "label": "Visível na maré cheia"
3477 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
3478 "label": "Visível na maré baixa"
3482 "placeholder": "1, 2, 4..."
3485 "label": "Equitação de adestramento",
3487 "equestrian": "Sim",
3492 "label": "Cavalgada",
3494 "horse_riding": "Sim",
3499 "label": "Dificuldade de cavalgada",
3501 "common": "Fácil: sem problemas ou dificuldades. (padrão)",
3502 "critical": "Limite: transponível apenas para cavaleiros experientes e cavalos. Grandes obstáculos. As pontes devem ser examinadas com cuidado.",
3503 "dangerous": "Perigoso: transponível apenas para cavaleiros e cavalos experientes e apenas quando o tempo estiver bom. Desmontar.",
3504 "demanding": "Use com cautela: caminho irregular, passagens ocasionais difíceis.",
3505 "difficult": "Difícil: caminho estreito e exposto. Pode ter obstáculos para passar por cima e passagens estreitas.",
3506 "impossible": "Intransponível: caminho ou ponte não transponível para cavalos. Demasiado estreito, suporte insuficiente e obstáculos (por ex. escadas). Perigo de morte."
3508 "placeholder": "Difícil, perigoso...",
3509 "terms": "grau de dificuldade,cavalos,equestre"
3512 "label": "Estábulo de equitação",
3519 "label": "Água quente"
3522 "label": "Código aeroportuário IATA"
3525 "label": "Código aeroportuário ICAO"
3528 "label": "Inclinação",
3529 "terms": "inclinações,desnível"
3532 "label": "Inclinação",
3534 "down": "Para baixo",
3539 "label": "Interior",
3540 "terms": "dentro de portas,entre paredes,abrigado,interno"
3549 "label": "Informal",
3550 "terms": "não oficial,carreiro"
3556 "label": "Inscrição",
3557 "terms": "informação,texto,informações"
3560 "label": "Intermitente",
3561 "terms": "descontínuo,irregular"
3563 "intermittent_yes": {
3564 "label": "Intermitente"
3566 "internet_access": {
3567 "label": "Acesso à Internet",
3570 "terminal": "Terminal de acesso",
3572 "wlan": "Sem fios (Wi-Fi)",
3575 "terms": "wifi,wi-fi,wlan,acesso à rede"
3577 "internet_access/fee": {
3578 "label": "Taxa de acesso à Internet",
3579 "terms": "taxa,custo,preço,valor,montante,quantia,wifi,wi-fi"
3581 "internet_access/ssid": {
3582 "label": "Nome da rede Wi-Fi",
3583 "terms": "descrição,ssid"
3586 "label": "Intervalo",
3587 "terms": "intervalos"
3589 "junction/ref_oneway": {
3590 "label": "Número da saída",
3591 "terms": "número de saída,referência"
3594 "label": "Cruzamento",
3596 "circular": "Cruzamento circular",
3597 "jughandle": "Rampa de viragem",
3598 "roundabout": "Rotunda"
3600 "terms": "intersecção,interseção,cruzamento"
3608 "kneipp_water_cure_multi": {
3609 "label": "Tipos de piscinas"
3621 "label": "Número de vias",
3622 "placeholder": "1, 2, 3...",
3623 "terms": "via, número de vias, número de faixas, faixa, faixas, número de sentido, nº de faixa, nº de via,"
3631 "terms": "camada,nível"
3634 "label": "Ciclo de folhagem",
3636 "deciduous": "Caduca",
3637 "evergreen": "Persistente",
3639 "semi_deciduous": "Semicaduca",
3640 "semi_evergreen": "Semipersistente"
3643 "leaf_cycle_singular": {
3644 "label": "Ciclo de folhagem",
3646 "deciduous": "Caduca",
3647 "evergreen": "Persistente",
3648 "semi_deciduous": "Semicaduca",
3649 "semi_evergreen": "Semipersistente"
3653 "label": "Tipo de folha",
3655 "broadleaved": "Largas",
3656 "leafless": "Sem folha",
3657 "mixed": "Variadas",
3658 "needleleaved": "Agulhas"
3661 "leaf_type_singular": {
3662 "label": "Tipo de folha",
3664 "broadleaved": "Larga",
3665 "leafless": "Sem folhas",
3666 "needleleaved": "Agulhas"
3673 "label": "Comprimento (metros)"
3677 "terms": "andar,nível,andares,pisos,níveis"
3681 "terms": "Pisos,níveis,andares"
3686 "line_attachment": {
3687 "label": "Ligação dos cabos"
3690 "label": "Iluminação",
3691 "terms": "iluminado,luz,candeeiros"
3694 "label": "Localização",
3695 "terms": "localização"
3698 "label": "Localização",
3700 "indoor": "Interior",
3701 "outdoor": "Exterior",
3709 "label": "Trancável",
3710 "terms": "trancável"
3719 "label": "Fabricante",
3720 "terms": "produtor,construtor,criador"
3723 "label": "Cobertura"
3729 "label": "ID da imagem do Mapillary",
3730 "terms": "Mapillary"
3736 "label": "Material",
3737 "terms": "materiais"
3740 "label": "Idade máxima",
3741 "terms": "Limite etário"
3744 "label": "Altura máxima",
3745 "placeholder": "2, 6,5",
3746 "terms": "Altura máxima"
3749 "label": "Limite de velocidade",
3750 "placeholder": "50, 90, 100, 120...",
3751 "terms": "Velocidade máxima"
3753 "maxspeed/advisory": {
3754 "label": "Limite de velocidade recomendado",
3755 "placeholder": "40, 50, 60...",
3756 "terms": "Limite de velocidade aconselhado"
3759 "label": "Tempo máximo",
3760 "terms": "estadia máxima,período máximo"
3763 "label": "Peso máximo",
3764 "terms": "Altura máxima"
3766 "maxweight_bridge": {
3767 "label": "Peso máximo",
3768 "terms": "Peso máximo,kg,pesagem máxima"
3774 "label": "Microcervejaria",
3775 "terms": "cerveja artesanal,cervejaria,cerveja,bar"
3778 "label": "Idade mínima",
3779 "terms": "limite inferior de idade"
3782 "label": "Velocidade mínima",
3783 "placeholder": "20, 30, 40...",
3784 "terms": "velocidade mínima"
3786 "monitoring_multi": {
3787 "label": "Monitorização"
3790 "label": "Dificuldade para BTT",
3792 "0": "0: Sólido com cascalho ou terra compactada, sem obstáculos, com curvas largas",
3793 "1": "1: Algum terreno solto, com pequenos obstáculos e curvas fáceis",
3794 "2": "2: Terreno solto, com obstáculos, curvas um pouco difíceis, etc.",
3795 "3": "3: Terreno escorregadio, com vários obstáculos, curvas apertadas, etc.",
3796 "4": "4: Terreno muito solto, com pedregulhos grandes, curvas muito pequenas e perigosas, etc.",
3797 "5": "5: Deslizamentos de terra, depressões grandes e profundas, etc.",
3798 "6": "6: Não transitável exceto aos melhores ciclistas de montanha"
3800 "placeholder": "0, 1, 2, 3...",
3801 "terms": "grau de dificuldade,dificuldade para BTT,BTT,nível de dificuldade"
3804 "label": "Dificuldade do trilho definido pela IMBA",
3806 "0": "Muito fácil (círculo branco)",
3807 "1": "Fácil (círculo verde)",
3808 "2": "Médio (quadrado azul)",
3809 "3": "Difícil (diamante negro)",
3810 "4": "Muito difícil (diamante negro duplo)"
3812 "placeholder": "Fácil, médio, difícil...",
3813 "terms": "IMBA,dificuldade,nível de dificuldade,grau de dificuldade,BTT"
3815 "mtb/scale/uphill": {
3816 "label": "Dificuldade da subida para BTT",
3818 "0": "0: Inclinação média de <10%, cascalho ou terra compactada, sem obstáculos",
3819 "1": "1. Inclinação média de <15%, cascalho ou terra compactada, com alguns obstáculos pequenos",
3820 "2": "2. Inclinação média de <20%, superfície estável, com pedras/raízes pequenas",
3821 "3": "3. Inclinação média de <25%, superfície variável, com pedras/ramos pequenos",
3822 "4": "4. Inclinação média de <30%, superfície em más condições, com pedras/ramos grandes",
3823 "5": "5. Muito inclinado. Normalmente, a bicicleta tem de ser empurrada ou carregada."
3825 "placeholder": "0, 1, 2, 3...",
3826 "terms": "IMBA,dificuldade,nível de dificuldade,grau de dificuldade,BTT"
3833 "placeholder": "Nome comum (caso exista)",
3834 "terms": "nome,definição,título,denominação"
3844 "label": "Tipo de rede",
3845 "terms": "tipo de rede"
3847 "network_bicycle": {
3850 "icn": "Internacional",
3855 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3860 "iwn": "Internacional",
3865 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3870 "ihn": "Internacional",
3875 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3881 "label": "Nomes incorretos",
3882 "terms": "designação errada,nomes trocados,nome escritos incorretamente"
3886 "terms": "comentário,comentários,nota"
3892 "label": "Sentido único?",
3894 "alternating": "Alternado",
3896 "reversible": "Reversível",
3897 "undefined": "Presumindo que não é",
3902 "label": "Sentido único (bicicletas)",
3903 "terms": "sentido único,ciclovia,ciclistas,bicicletas"
3906 "label": "Sentido único?",
3908 "alternating": "Alternado",
3910 "reversible": "Reversível",
3911 "undefined": "Presumindo que sim",
3916 "label": "Permitido fazer fogueira",
3917 "terms": "fogo,fogueira,labaredas,churrasco,brasas,chamas,fósforos,acendalhas"
3920 "label": "Data de abertura esperada"
3923 "label": "Horário de funcionamento",
3924 "placeholder": "Desconhecido",
3925 "terms": "horas,horário,período de funcionamento,abertura,encerramento,abre,encerra,fecha"
3928 "label": "Organismo operador",
3929 "terms": "Entidade responsável"
3932 "label": "Tipo de operador"
3934 "outdoor_seating": {
3935 "label": "Cadeiras exteriores",
3936 "terms": "lugares externos,esplanada,bancos,ar livre"
3940 "placeholder": "3, 4, 5..."
3943 "label": "Estacionamento Pare e Siga",
3944 "terms": "Estacionamento de Intercâmbio"
3949 "carports": "Telheiros",
3950 "garage_boxes": "Garagens",
3951 "lane": "Estacionamento paralelo à estrada",
3952 "multi-storey": "Multinível",
3953 "sheds": "Barracões",
3954 "surface": "Superfície",
3955 "underground": "Subterrâneo"
3959 "label": "Tipos de pagamento",
3962 "payment_multi_fee": {
3963 "label": "Métodos de pagamento",
3968 "placeholder": "1, 2, 3..."
3971 "label": "Telefone",
3972 "placeholder": "+351 211 123 456",
3973 "terms": "número de telefone,telemóvel,phone,fone,contacto telefónico"
3975 "piste/difficulty": {
3976 "label": "Dificuldade",
3978 "advanced": "Avançado",
3980 "expert": "Especialista",
3981 "extreme": "Extremo",
3982 "freeride": "Prática livre",
3983 "intermediate": "Intermediário",
3986 "placeholder": "Fácil, intermédio, difícil..."
3988 "piste/difficulty_downhill": {
3989 "label": "Dificuldade",
3991 "advanced": "Avançado (diamante negro)",
3992 "easy": "Fácil (círculo verde)",
3993 "expert": "Especialista (diamante negro duplo)",
3994 "extreme": "Extremo (requer equipamento de escalada)",
3995 "freeride": "Prática livre (fora de pista)",
3996 "intermediate": "Intermediário (quadrado azul)",
3997 "novice": "Novato (instrutivo)"
3999 "placeholder": "Fácil, intermédio, avançado..."
4001 "piste/difficulty_nordic": {
4002 "label": "Dificuldade",
4004 "advanced": "Avançado - secção estreita, íngreme ou gelada, curva acentuada",
4005 "easy": "Fácil - colinas suaves, secção íngreme curta",
4006 "expert": "Especialista - terreno perigoso por perto",
4007 "intermediate": "Intermédio - secção íngreme",
4008 "novice": "Novato - plano, nenhum esforço necessário"
4010 "placeholder": "Fácil, intermédio, avançado..."
4012 "piste/difficulty_skitour": {
4013 "label": "Dificuldade",
4015 "advanced": "Avançado - S: 40-45° de inclinação",
4016 "easy": "Fácil - WS: 30-35° de inclinação",
4017 "expert": "Especialista - SS: 45–50° de inclinação",
4018 "extreme": "Extremo - EX:> 55° de inclinação",
4019 "freeride": "Prática livre - AS: 50–55° de inclinação",
4020 "intermediate": "Intermediário - ZS: 35-40° de inclinação",
4021 "novice": "Novato - L: <30° de inclinação"
4023 "placeholder": "Fácil, intermédio, avançado..."
4026 "label": "Preparação",
4028 "backcountry": "Fora de pista",
4029 "classic": "Clássico",
4030 "classic+skating": "Clássico e patinagem ",
4032 "scooter": "Mota de neve",
4033 "skating": "Patinagem "
4036 "piste/grooming_downhill": {
4037 "label": "Preparação",
4039 "backcountry": "Fora de pista - sem preparação",
4040 "classic": "Clássico",
4044 "piste/grooming_hike": {
4045 "label": "Preparação",
4047 "backcountry": "Fora de pista - raquetes de neve",
4048 "classic": "Clássico - caminhada de inverno"
4051 "piste/grooming_nordic": {
4052 "label": "Preparação",
4054 "backcountry": "Fora de pista - sem preparação",
4055 "classic": "Clássico",
4056 "classic+skating": "Clássico e patinagem",
4057 "scooter": "Mota de neve",
4058 "skating": "Patinagem"
4064 "connection": "Ligação",
4065 "downhill": "Downhill",
4066 "hike": "Caminhada",
4067 "ice_skate": "Patinagem no gelo",
4068 "nordic": "Esqui nórdico",
4069 "playground": "Parque infantil",
4070 "skitour": "Esqui turístico",
4071 "sled": "Trenó por gravidade",
4072 "sleigh": "Trenó puxado por animais",
4073 "snow_park": "Parque de neve"
4083 "label": "Método de geração"
4085 "plant/output/electricity": {
4086 "label": "Potência de saída",
4087 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
4090 "label": "Fonte de energia"
4095 "playground/theme": {
4098 "polling_station": {
4099 "label": "Mesa de voto",
4100 "terms": "votos,votação,plebiscito,urna,votar,plebiscitar"
4103 "label": "População"
4106 "label": "Endereço de entrega"
4112 "label": "Fonte de energia",
4113 "terms": "energia,eletricidade"
4116 "label": "Pré-escola"
4122 "label": "Produtos",
4125 "public_bookcase/type": {
4131 "manual": "Com bomba manual",
4133 "powered": "Com bomba automática",
4140 "railway/position": {
4141 "label": "Posição do marco",
4142 "placeholder": "Distância com casa decimal (123,4)"
4144 "railway/signal/direction": {
4145 "label": "Direção afetada",
4147 "backward": "Para trás",
4148 "both": "Ambos / Todos",
4149 "forward": "Para a frente"
4153 "label": "Potência nominal"
4156 "label": "Código de ciclovia"
4158 "recycling_accepts": {
4165 "container": "Contentor"
4167 "placeholder": "Contentor, centro"
4170 "label": "Código de referência",
4171 "terms": "referência,código"
4174 "label": "Código ISIL"
4177 "label": "Número de contribuinte",
4178 "terms": "NIF,VAT,número de identificação fiscal"
4180 "ref_aeroway_gate": {
4181 "label": "Número da porta"
4184 "label": "Número do buraco",
4185 "placeholder": "1-18"
4187 "ref_highway_junction": {
4188 "label": "Referência da saída"
4191 "label": "Número da plataforma"
4193 "ref_road_number": {
4194 "label": "Referência da estrada",
4195 "terms": "Número da estrada,número"
4197 "ref_room_number": {
4198 "label": "Número do quarto"
4201 "label": "Número da rota",
4202 "terms": "número,rota"
4205 "label": "Número da pista",
4206 "placeholder": "por ex. 01L/19R"
4208 "ref_stop_position": {
4209 "label": "Número da paragem"
4212 "label": "Nome da pista de circulação",
4213 "placeholder": "por exemplo: A5"
4219 "label": "Religião",
4223 "label": "Reservas",
4226 "recommended": "Recomendado",
4227 "required": "Obrigatório",
4245 "label": "Restrições de viragem"
4248 "label": "Cor do telhado",
4249 "terms": "cor,telhado"
4264 "label": "Código de trilho pedestre"
4267 "label": "Dificuldade da caminhada",
4269 "alpine_hiking": "T4: Caminhada alpina",
4270 "demanding_alpine_hiking": "T5: Caminhada alpina exigente",
4271 "demanding_mountain_hiking": "T3: Caminhada de montanha exigente",
4272 "difficult_alpine_hiking": "T6: Caminhada alpina difícil",
4273 "hiking": "T1: Caminhada normal",
4274 "mountain_hiking": "T2: Caminhada de montanha"
4276 "placeholder": "Caminhada de montanha, caminhada alpina...",
4277 "terms": "nível de dificuldade,grau de dificuldade,caminhada,trekking,caminhar"
4281 "terms": "salino,salobra,salinidade"
4283 "sanitary_dump_station": {
4284 "label": "Despejo de dejetos",
4285 "terms": "dejetos,excrementos"
4289 "placeholder": "1, 4, 8…"
4294 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
4297 "seamark/beacon_lateral/category": {
4298 "label": "Categoria",
4300 "danger_left": "Perigo à esquerda",
4301 "danger_right": "Perigo à direita",
4303 "starboard": "Estibordo",
4304 "waterway_left": "Linha de água esquerda",
4305 "waterway_right": "Linha de água direita"
4308 "seamark/beacon_lateral/colour": {
4316 "seamark/beacon_lateral/shape": {
4319 "seamark/beacon_lateral/system": {
4328 "seamark/buoy_lateral/category": {
4329 "label": "Categoria",
4331 "channel_left": "Canal esquerdo",
4332 "channel_right": "Canal direito",
4333 "danger_left": "Perigo esquerdo",
4334 "danger_right": "Perigo direito",
4336 "preferred_channel_port": "Porta do canal preferido",
4337 "preferred_channel_starboard": "Estibordo de canal preferido",
4338 "starboard": "Estibordo",
4339 "waterway_left": "Linha de água esquerda",
4340 "waterway_right": "Linha de água direita"
4343 "seamark/buoy_lateral/colour": {
4347 "green;red;green": "Verde-vermelho-verde",
4348 "green;white;green;white": "Verde-branco-verde-branco",
4350 "red;green;red": "Vermelho-verde-vermelho",
4351 "red;white;red;white": "Vermelho-branco-vermelho-branco",
4356 "seamark/buoy_lateral/shape": {
4359 "seamark/buoy_lateral/system": {
4368 "seamark/mooring/category": {
4369 "label": "Categoria"
4372 "label": "Baliza costeira",
4373 "terms": "baliza,costeira,marinho,marinha"
4375 "seamark/wreck/category": {
4376 "label": "Categoria"
4383 "placeholder": "2, 4, 6..."
4386 "label": "Vende usado",
4392 "placeholder": "Sim, não, apenas",
4393 "terms": "Segunda mão"
4396 "label": "Separação ciclistas/pedestres"
4399 "label": "Autosserviço"
4404 "service/bicycle": {
4407 "service/vehicle": {
4411 "label": "Tipo de serviço",
4413 "crossover": "Linha de mudança de carris",
4414 "siding": "Linha de cruzamento de comboios",
4415 "spur": "Ramal curto (mercadorias)",
4416 "yard": "Linha de manobras"
4418 "terms": "tipo,serviço,denominação"
4421 "label": "Horário de atividades"
4433 "label": "Chuveiros",
4434 "terms": "banhos,água,chuveiro,duche"
4437 "label": "Propósito"
4442 "electronic": "Eletrónico",
4444 "pneumatic": "Pneumático"
4451 "label": "Tipo de sítio"
4454 "label": "Permitido fumar?",
4456 "dedicated": "Dedicado a fumadores (ex: clube de fumadores)",
4457 "isolated": "Em áreas para fumadores fisicamente isoladas",
4458 "no": "Proibido em todo o lado",
4459 "outside": "Permitido no exterior",
4460 "separated": "Em áreas para fumadores que não estão isoladas",
4461 "yes": "Permitido fumar em todo o lado"
4463 "placeholder": "Não, à parte, sim",
4464 "terms": "fumadores,tabaco,fumar"
4467 "label": "Qualidade da estrada",
4469 "bad": "Intermédia: bicicletas de trekking, carros, riquexós",
4470 "excellent": "Excelente: skates, patins em linha",
4471 "good": "Muito boa: bicicletas de corrida, carros desportivos etc.",
4472 "horrible": "Muito má: veículos pesados de todo-o-terreno",
4473 "impassable": "Intransitável para veículos",
4474 "intermediate": "Boa: bicicletas urbanas, cadeiras de rodas, lambretas",
4475 "very_bad": "Má: veículos leves de todo-o-terreno",
4476 "very_horrible": "Péssima: veículos especializados como tratores, moto4, etc."
4478 "placeholder": "Excelente: rodas finas, rodas, fora-de-estrada...",
4479 "terms": "qualidade do piso"
4483 "terms": "sms,mensagem de texto,mensagens"
4485 "social_facility": {
4488 "social_facility_for": {
4489 "label": "Público-alvo"
4493 "terms": "referências"
4495 "species/wikidata": {
4496 "label": "Wikidata Espécies",
4500 "label": "Desportos"
4503 "label": "Desportos"
4505 "sport_racing_motor": {
4506 "label": "Desportos"
4508 "sport_racing_nonmotor": {
4509 "label": "Desportos"
4512 "label": "Estrelas",
4513 "terms": "classificação"
4516 "label": "Criado/a em",
4517 "terms": "Criação,fundado,fundada,Construída,Construído,lançado,lançada,"
4520 "label": "Número de degraus",
4521 "terms": "número,degraus,escada,escadaria"
4527 "label": "Tipo de STOP",
4529 "all": "Todas as estradas",
4530 "minor": "Só para estradas menores"
4537 "label": "Acesso a carrinho de bebé ",
4539 "limited": "Limitado",
4543 "terms": "carrinho,bebés,acesso"
4546 "label": "Estrutura",
4549 "cutting": "Corte no terreno",
4550 "embankment": "Elevação no terreno",
4554 "placeholder": "Desconhecido",
4555 "terms": "estrutura"
4557 "structure_waterway": {
4558 "label": "Estrutura",
4562 "placeholder": "Desconhecido"
4568 "label": "Substância"
4575 "terms": "com supervisão,com guarda,monitorizado,monitor,guardado"
4581 "label": "Superfície",
4582 "terms": "piso,superfícies"
4585 "label": "Função de vigilância"
4587 "surveillance/type": {
4588 "label": "Tipo de vigilância",
4590 "ALPR": "Leitor automático de matrícula",
4595 "surveillance/zone": {
4596 "label": "Zona de vigilância"
4599 "label": "Última data de verificação no terreno",
4600 "terms": "verificação mais recente"
4608 "circuit_breaker": "Disjuntor",
4609 "disconnector": "Seccionador",
4610 "earthing": "Ligação à terra",
4611 "mechanical": "Mecânico"
4615 "label": "Pavimento tátil",
4616 "terms": "Pavimento táctil"
4619 "label": "Comida para fora",
4625 "placeholder": "Sim, não, apenas...",
4626 "terms": "take away,takeaway"
4639 "label": "Casas de banho",
4640 "terms": "WC,lavabos,retretes,banheiros,latrina"
4642 "toilets/disposal": {
4643 "label": "Método de eliminação de dejetos",
4646 "chemical": "Químico ",
4647 "flush": "Descarga de água",
4648 "pitlatrine": "Latrina de fosso"
4651 "toilets/handwashing": {
4652 "label": "Lavagem das mãos",
4653 "terms": "lavagem,lavar,mãos,higienização,asseio"
4655 "toilets/position": {
4656 "label": "Posições",
4657 "terms": "posição,postos"
4660 "label": "Portagem",
4661 "terms": "pedágio,portagens"
4669 "tower/construction": {
4670 "label": "Tipo de estrutura",
4671 "placeholder": "Com cabos, treliça, parabólica..."
4680 "label": "Tipo de superfície",
4682 "grade1": "1 - Sólida: pavimentada ou com material fortemente compactado",
4683 "grade2": "2 - Sobretudo sólida: cascalho ou pedras misturadas com algum material macio",
4684 "grade3": "3 - Intermédia, mistura equilibrada de materiais sólidos e macios",
4685 "grade4": "4 - Sobretudo macia: terra, erva ou areia misturadas com algum material sólido",
4686 "grade5": "5 - Macia: terra, erva ou areia"
4688 "placeholder": "Sólido, intermédia, macia..."
4693 "traffic_calming": {
4697 "label": "Sinal de trânsito"
4699 "traffic_sign/direction": {
4700 "label": "Direção afetada",
4702 "backward": "Para trás",
4703 "both": "Ambos / Todas",
4704 "forward": "Para a frente"
4707 "traffic_signals": {
4710 "traffic_signals/direction": {
4711 "label": "Direção afetada",
4713 "backward": "Para trás",
4714 "both": "Ambos / Todas",
4715 "forward": "Para a frente"
4718 "trail_visibility": {
4719 "label": "Visibilidade",
4721 "bad": "Má: sem marcações, trilho por vezes indistinguível",
4722 "excellent": "Excelente: trilho que não deixa dúvidas ou com muitas marcações",
4723 "good": "Boa: marcações visíveis, mas que podem exigir buscas",
4724 "horrible": "Péssima: por vezes sem trilho, requer capacidades de orientação",
4725 "intermediate": "Intermédia: poucas marcações, trilho maioritariamente visível",
4726 "no": "Nenhuma: sem trilho, requer excelente capacidade de orientação"
4728 "placeholder": "Excelente, boa, má...",
4729 "terms": "visibilidade,trilho,caminho"
4734 "auto": "Autotransformador",
4735 "auxiliary": "Auxiliar",
4736 "converter": "Conversor",
4737 "distribution": "Distribuição",
4738 "generator": "Gerador",
4739 "phase_angle_regulator": "Regulador de ângulo de fase",
4740 "traction": "Tração",
4741 "yes": "Desconhecido"
4751 "label": "Cabos suspensos de trólei",
4752 "terms": "troleibus,troleicarro"
4756 "placeholder": "Padrão"
4759 "label": "Tipo de utilização",
4762 "industrial": "Industrial",
4763 "main": "Principal",
4764 "military": "Militar",
4766 "tourism": "Turismo"
4768 "terms": "utilizações,utilização,tipo de uso"
4771 "label": "Utilitário"
4780 "label": "Tipos de produtos"
4783 "label": "Videochamadas",
4784 "terms": "chamadas por vídeo,câmara"
4787 "label": "Visibilidade",
4789 "area": "Superior a 20 m",
4791 "street": "5 a 20 m"
4795 "label": "Estado do vulcão",
4798 "dormant": "Adormecido",
4799 "extinct": "Extinto"
4803 "label": "Tipo de vulcão",
4805 "scoria": "Escória",
4806 "shield": "Vulcão-escudo",
4807 "stratovolcano": "Estratovulcão"
4813 "voltage/primary": {
4814 "label": "Voltagem primária",
4815 "terms": "voltagem,primária"
4817 "voltage/secondary": {
4818 "label": "Voltagem secundária",
4819 "terms": "voltagem,secundária"
4821 "voltage/tertiary": {
4822 "label": "Voltagem terciária",
4823 "terms": "voltagem,terciária"
4825 "voltage_electrified": {
4826 "label": "Voltagem",
4827 "terms": "voltagem,tensão,diferença de potencial"
4839 "label": "Ponto de abastecimento de água"
4842 "label": "Origem da água"
4845 "label": "Volume de reserva de água (m³)",
4846 "terms": "volume,reserva"
4852 "label": "Sítio oficial",
4853 "placeholder": "https://exemplo.com",
4860 "label": "Acesso a cadeira rodas",
4862 "limited": "Limitado",
4866 "terms": "acesso,cadeirantes,cadeira de rodas,deficientes"
4869 "label": "Grossista"
4872 "label": "Largura (metros)",
4876 "label": "Wikidata",
4879 "wikimedia_commons": {
4880 "label": "Página da Wikimedia Commons",
4881 "placeholder": "Ficheiro:exemplo.jpg",
4882 "terms": "wikimedia,commons"
4885 "label": "Wikipédia",
4886 "terms": "wikipedia"
4889 "label": "Enrolamentos",
4890 "placeholder": "1, 2, 3...",
4891 "terms": "enrolamento"
4893 "windings/configuration": {
4894 "label": "Configuração do enrolamento",
4897 "leblanc": "Leblanc",
4899 "open-delta": "Delta aberto",
4901 "star": "Estrela / Y",
4902 "zigzag": "Ziguezague"
4904 "terms": "enrolamento"
4908 "addr/interpolation": {
4909 "name": "Interpolação de endereço"
4913 "terms": "endereço, morada, endereçamento, código postal, localização, número de porta, nº de porta, n.º de porta, número de polícia, nº de polícia, n.º de polícia, número"
4915 "advertising/billboard": {
4916 "name": "Painel publicitário",
4917 "terms": "outdoor,billboard,publicidade,anúncio,cartaz"
4919 "advertising/board": {
4920 "name": "Painel informativo",
4921 "terms": "cartaz,cartazes,publicidade institucional,cultura,informação"
4923 "advertising/column": {
4924 "name": "Coluna publicitária",
4925 "terms": "publicidade, mupi, pub, anúncio, coluna, coluna Morris,propaganda"
4927 "advertising/poster_box": {
4928 "name": "Expositor publicitário",
4929 "terms": "Mupi,publicidade,propaganda,anúncio,mobiliário urbano para informação,informação"
4931 "advertising/totem": {
4932 "name": "Totem publicitário",
4933 "terms": "publicidade,propaganda,informação,informações,preços"
4936 "name": "Transporte aéreo por cabo"
4938 "aerialway/cable_car": {
4939 "name": "Teleférico",
4940 "terms": "Cable Car"
4942 "aerialway/chair_lift": {
4943 "name": "Telecadeira",
4944 "terms": "Chair Lift, Teleférico de cadeira, telecadeira, telecesto"
4946 "aerialway/drag_lift": {
4947 "name": "Telesquis",
4948 "terms": "telesqui, teleférico de superfície"
4950 "aerialway/gondola": {
4954 "aerialway/goods": {
4955 "name": "Teleférico de mercadorias",
4956 "terms": "goods aerialway, teleférico de mercadorias, teleférico de carga"
4958 "aerialway/j-bar": {
4959 "name": "Telesqui de barra em J",
4960 "terms": "telesqui,teleférico,jbar,j-bar,neve"
4962 "aerialway/magic_carpet": {
4963 "name": "Tapete rolante",
4964 "terms": "magic carpet lift, carpete mágica, tapete mágico, passadeira rolante"
4966 "aerialway/mixed_lift": {
4967 "name": "Teleférico híbrido",
4968 "terms": "mixed lift, teleférico híbrido, teleférico misto"
4970 "aerialway/platter": {
4972 "terms": "platter lift, prato de elevação, telesqui"
4974 "aerialway/pylon": {
4975 "name": "Pilar de suporte de teleféricos",
4976 "terms": "aerialway pylon, pilar, pilar de suporte de teleférico, pilar de teleférico"
4978 "aerialway/rope_tow": {
4979 "name": "Ascensão com corda de reboque",
4980 "terms": "rope tow lift, ascensão com corda de reboque"
4982 "aerialway/t-bar": {
4983 "name": "Telesqui de barra em T",
4984 "terms": "telesqui,teleférico,tbar,t-bar,neve"
4986 "aerialway/zip_line": {
4988 "terms": "zip line, tirolesa, cabo aéreo"
4993 "aeroway/aerodrome": {
4994 "name": "Aeroporto",
4995 "terms": "Avião, aeródromo,pista de aterragem,descolagem,pista aérea"
4998 "name": "Plataforma de estacionamento",
4999 "terms": "Rampa, Pátio"
5002 "name": "Porta de embarque / desembarque",
5003 "terms": "porta de embarque, portão de embarque, embarque, porta de desembarque, portão de desembarque, desembarque"
5007 "terms": "Hangar, Abrigo de Aviões"
5009 "aeroway/helipad": {
5010 "name": "Heliponto",
5011 "terms": "Helicóptero,Heliporto"
5013 "aeroway/holding_position": {
5014 "name": "Ponto de espera de avião",
5015 "terms": "aircraft holding position, ponto de espera de avião, posição de espera de avião"
5017 "aeroway/jet_bridge": {
5018 "name": "Ponte de embarque",
5019 "terms": "jet bridge, jetway, finger, aerobridge, ponte de embarque, ponte telescópica, manga, manga de embarque, ponte de aeroporto"
5021 "aeroway/parking_position": {
5022 "name": "Área de estacionamento de avião",
5023 "terms": "aircraft parking position, área de estacionamento de avião, ponto de estacionamento de avião, lugar de estacionamento de avião"
5026 "name": "Pista de aterragem e descolagem",
5027 "terms": "Faixa de Aterragem, Pista, Pista de Aeroporto, Pista de Aeródromo, Pista de Aterragem, Pista de Descolagem"
5029 "aeroway/spaceport": {
5030 "name": "Cosmódromo",
5031 "terms": "Espaçoporto,porto espacial,base espacial"
5033 "aeroway/taxiway": {
5034 "name": "Via de circulação",
5035 "terms": "Faixa de Rolagem,Taxiway,taxilane,Caminho de Circulação"
5037 "aeroway/terminal": {
5038 "name": "Terminal de aeroporto",
5039 "terms": "terminal, área de passageiros, terminal aeroportuário, terminal de passageiros, aerogare de passageiros, aerogare"
5041 "aeroway/windsock": {
5042 "name": "Manga de vento",
5043 "terms": "windsock, wdi, wind direction indicator, manga do vento, manga, biruta, indicador de direção do vento, indicador visual de condições de vento, anemoscópio"
5045 "allotments/plot": {
5046 "name": "Parcela de horta comunitária",
5047 "terms": "community garden, horta urbana, horta, agricultura urbana, campo agrícola comunitário"
5050 "name": "Infraestrutura"
5052 "amenity/animal_boarding": {
5053 "name": "Hotel para animais",
5054 "terms": "hospedagem, cão, cães, gato, gatos, animais de estimação"
5056 "amenity/animal_breeding": {
5057 "name": "Instalação para reprodução de animais ",
5058 "terms": "animal breeding,criador de animais,criador,criação,reprodução,reproduzir,criar,touro,toiro,gato,gatos,cão,cães,cavalo,cavalos,cachorro,cachorrinho,gatinho,animal doméstico,animais domésticos"
5060 "amenity/animal_shelter": {
5061 "name": "Abrigo para animais",
5062 "terms": "canil, gatil, abandonado, abandonados, abrigo, abandono, animais, animal"
5064 "amenity/arts_centre": {
5065 "name": "Centro de artes",
5066 "terms": "galeria,atelier,centro artístico,artes,arte,artistas,artista"
5069 "name": "Multibanco",
5070 "terms": "caixa multibanco,caixa de multibanco,MB,caixa de MB,caixa eletrónica,caixa automática,multicaixa,terminal bancário,terminal,ATM"
5074 "terms": "Agência bancária,Agência financeira,Agência de Investimentos,Cofre,Depósito, Levantamentos,Firma de Investimentos,Dinheiro,bancária,banqueiro,banca,"
5078 "terms": "bares,bebidas,lanchetaria,álcool,snack bar"
5080 "amenity/bar/lgbtq": {
5081 "name": "Bar LGBTQ+",
5082 "terms": "bar gay, bar lésbico, bar lgbt, bar lgbtq, bar lgb, bar homosexual, bar homossexual,homossexuais,lésbicas"
5085 "name": "Grelhador",
5086 "terms": "Grill, Barbacue, Carne Assada, Churrasqueira,churrasco,"
5090 "terms": "Bench,Assento, Sentar,lugar"
5092 "amenity/bicycle_parking": {
5093 "name": "Parque de bicicletas",
5094 "terms": "área de bicicletas, zona de bicicletas, paraciclo, bicicletário, estacionamento"
5096 "amenity/bicycle_parking/building": {
5097 "name": "Garagem para bicicletas",
5098 "terms": "bicycle parking barage, garagem para bicicleta, abrigo de bicicleta, abrigos de bicicleta, abrigo para bicicleta, abrigos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta"
5100 "amenity/bicycle_parking/lockers": {
5101 "name": "Cacifos de bicicletas",
5102 "terms": "bicycle lockers, cacifo de bicicleta, cacifos de bicicleta, cacifo para bicicleta, cacifos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta"
5104 "amenity/bicycle_parking/shed": {
5105 "name": "Abrigo para bicicletas",
5106 "terms": "bicycle shed, abrigo de bicicleta, abrigos de bicicleta, abrigo para bicicleta, abrigos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta,telheiro"
5108 "amenity/bicycle_rental": {
5109 "name": "Aluguer de bicicletas",
5110 "terms": "Aluguer de Bicicletas, Área de Aluguer de Bicicletas, Zona de Aluguer de Bicicletas,Aluguer"
5112 "amenity/bicycle_repair_station": {
5113 "name": "Ponto de reparação de bicicletas",
5114 "terms": "bicycle repair tool station, self-service, auto-serviço, reparar, reparação de bicicletas, bicicleta,autosserviço,"
5116 "amenity/biergarten": {
5117 "name": "Jardim de cerveja",
5118 "terms": "Jardim da Cerveja, esplanada,biergarten"
5120 "amenity/boat_rental": {
5121 "name": "Aluguer de barcos",
5122 "terms": "boat rental, aluguer de barcos, aluguer, locação, barco, barcos, aluga, aluga-se"
5124 "amenity/bureau_de_change": {
5125 "name": "Agência de câmbio",
5126 "terms": "currency exchange, troca de dinheiro, câmbio, cambiar, cambista, dinheiro"
5128 "amenity/bus_station": {
5129 "name": "Estação / Terminal de autocarros"
5133 "terms": "chá, café, cafetaria, cafeteria"
5135 "amenity/car_pooling": {
5136 "name": "Posto de boleia partilhada",
5137 "terms": "boleia,carona,viagem partilhada,carpool,car pool,carpooling"
5139 "amenity/car_rental": {
5140 "name": "Aluguer de automóveis",
5141 "terms": "Aluguer de Automóveis, Área de Aluguer de Automóveis, Zona de Aluguer de Automoveis,rent a car,rent-a-car"
5143 "amenity/car_sharing": {
5144 "name": "Posto de partilha de automóvel",
5145 "terms": "Car sharing,partilha,carro,veículos,automóvel,partilhado"
5147 "amenity/car_wash": {
5148 "name": "Lavagem de veículos",
5149 "terms": "lavagem, lavagem automática, mangueira, limpeza, lavar"
5153 "terms": "casino, cassino, cazino, jogo, jogos, roleta, póquer, jogar"
5155 "amenity/charging_station": {
5156 "name": "Posto de carregamento",
5157 "terms": "charging station, estação de recarga, energia, bateria, recarregar, recaregar, recarregagem,veículo elétrico,veículos helétricos,híbrido,híbridos,posto de recarga,estação de carregamento"
5159 "amenity/childcare": {
5160 "name": "Berçário / Creche",
5161 "terms": "Nursery,Childcare,cuidados infantis,berçário,jardim infantil,infantil,crianças"
5165 "terms": "filme, filmes, cinema,hollywood"
5168 "name": "Posto médico",
5169 "terms": "Clinic, Clínica, Centro de Saúde, Unidade de Saúde, Posto de Saúde, Unidade de Saúde Familiar, USF, Agrupamento de Centros de Saúde, ASF, Unidade Local de Saúde, Unidade Básica de Saúde, UBS,urgências"
5171 "amenity/clinic/abortion": {
5172 "name": "Clínica de interrupção da gravidez",
5173 "terms": "aborto, abortar, interrupção da gravidez, clínica"
5175 "amenity/clinic/fertility": {
5176 "name": "Clínica de fertilização",
5177 "terms": "fertilidade, infertilidade, infértil, inseminação, inseminar"
5181 "terms": "clock, relógio, horas, tempo"
5183 "amenity/clock/sundial": {
5184 "name": "Relógio de sol",
5185 "terms": "relógio, sol, solar, relógio solar, relógios solares"
5187 "amenity/college": {
5189 "terms": "College Grounds, Colégio Interno, Escola Privada, Privada, Externatos, Semiprivado"
5191 "amenity/community_centre": {
5192 "name": "Centro comunitário",
5193 "terms": "Community Center, Espaço Social,centro social"
5195 "amenity/community_centre/lgbtq": {
5196 "name": "Centro comunitário LGBTQ+",
5197 "terms": "gay, lésbico, lgbt, lgbtq, lgb, homosexual, homossexual"
5199 "amenity/compressed_air": {
5200 "name": "Ar comprimido",
5201 "terms": "Compressed Air, Pneumática, Pneus, Encher,pneumático"
5203 "amenity/conference_centre": {
5204 "name": "Centro de convenções",
5205 "terms": "convention center, centro de congressos, centro de convenção, centro de eventos, centros de convenções, convenção, convenções, congresso"
5207 "amenity/courthouse": {
5209 "terms": "Casa da Justiça, Justiça"
5211 "amenity/coworking_space": {
5212 "name": "Espaço de trabalho partilhado"
5214 "amenity/crematorium": {
5215 "name": "Crematório",
5216 "terms": "crematorium, cremação, cremar, cremado"
5218 "amenity/dentist": {
5220 "terms": "dentist, dentes, dente, ortodontia, estomatologista, odontologista, odontogeriatrista, odontopediatrista, implantodontista, prática odontológica, cirurgia dental, clínica dentária, cirurgião-dentista, cirurgião-orofacia, médico orofacial, implantodontia, odontologia, odontopediatria, odontogeriatria, estomatologia, médico, médica"
5222 "amenity/dive_centre": {
5223 "name": "Centro de mergulho",
5224 "terms": "mergulho,saltos, saltos para a água,água,piscina,prancha"
5226 "amenity/doctors": {
5227 "name": "Consultório médico",
5228 "terms": "Doctor, Médico, Médicos, Consultório, Médico Privado, Doutor"
5231 "name": "Centro de artes marciais",
5232 "terms": "Dojo, Karaté, Taekwondo, Judo, Jiu-jitsu, Jiu-jitsu Brasileiro, Kung Fu, Capoeira, Eskrima, Escrima, Escryma, Muay Thai, Krav Magá, Jeet Kune Do,karate,kata,Bujutsu,budo,"
5234 "amenity/dressing_room": {
5235 "name": "Cabine de provas",
5236 "terms": "changing room, cabine de provas, sala de provas, troca de roupa, trocar de roupa, mudar de roupa"
5238 "amenity/drinking_water": {
5239 "name": "Água potável",
5240 "terms": "fonte de água, água potável, água, bebedouro, bebedoiro, fontanário, fontenário, beber,fonte,"
5242 "amenity/driving_school": {
5243 "name": "Escola de condução",
5244 "terms": "escolas de condução, autoescola, centro de formação de condutores, tirar a carta, carta de condução, escola, condução"
5246 "amenity/embassy": {
5249 "amenity/events_venue": {
5250 "name": "Espaço para eventos",
5251 "terms": "events venue, espaço de eventos, local de eventos, centro de eventos, parque de eventos"
5253 "amenity/exhibition_centre": {
5254 "name": "Centro de exposições",
5255 "terms": "feira de exposições,centro de eventos,expo"
5257 "amenity/fast_food": {
5258 "name": "Comida rápida",
5259 "terms": "comida instantânea, comida de plástico, fast food, fast-food, lanchonete, lancheria, snack-bar, snackbar, snack bar, snak bar, snak-bar, restaurante de fast food, restaurante de comida rápida, restaurante de serviço rápido, restaurante, sanduíche, sanduixe, sanduiche, sande, sandes, casa de sandes, casa das sandes, McDonald's, mac donalds, macdonalds, mc donalds, mcdonalds, Burger King, Subway, rulote, rolote, farturas"
5261 "amenity/fast_food/burger": {
5262 "name": "Hamburgueria",
5263 "terms": "fast food, burguer, hamburguer, hamburger,hambúrguer"
5265 "amenity/fast_food/chicken": {
5266 "name": "Frango Assado",
5267 "terms": "fast food, galinha, frango, frango grelhado,churrascaria"
5269 "amenity/fast_food/donut": {
5271 "terms": "donut fast food, donut, doughnut, dónute, rosca, rosquinha"
5273 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
5274 "name": "Peixe e batatas fritas",
5275 "terms": "peixe, frito, comida rápida, fast food, fish & chips, fish and chips"
5277 "amenity/fast_food/hot_dog": {
5278 "name": "Cachorro quente",
5279 "terms": "hotdog,hot dog,salsichas,salsicha"
5281 "amenity/fast_food/ice_cream": {
5284 "amenity/fast_food/kebab": {
5286 "terms": "fast food, kebab"
5288 "amenity/fast_food/mexican": {
5289 "name": "Comida rápida mexicana",
5290 "terms": "mexican fast food, mexican, restaurante mexicano, cozinha mexicana, comida mexicana, mexicano, mexicana, mechicano, mechicana, fast food, taco, burrito, enchilada, fajita, nacho, tortillas, tortilha, salsa, tamales, quesa"
5292 "amenity/fast_food/pizza": {
5293 "name": "Pizzaria ",
5294 "terms": "fast food, pizza, piza"
5296 "amenity/fast_food/sandwich": {
5297 "name": "Sanduicheria",
5298 "terms": "sandwich, fast food, sanduiche, sande, sandes, sanduixe, sanduíxe, sanduíche"
5300 "amenity/ferry_terminal": {
5301 "name": "Estação / Terminal de ferry"
5303 "amenity/fire_station": {
5304 "name": "Quartel de bombeiros",
5305 "terms": "Bombeiros, Quartel, Quartel dos Bombeiros, Bombeiros Voluntários, BV, Sapadores"
5307 "amenity/food_court": {
5308 "name": "Praça de alimentação",
5309 "terms": "Food Court, comida,alimentação,refeições,refeição,restaurante,restaurantes,fast-food, fast food"
5311 "amenity/fountain": {
5313 "terms": "fontes,fonte de água,fontenário,fontanário,chafariz,bica"
5316 "name": "Posto de combustível",
5317 "terms": "Bombas de Abastecimento, Bombas de Gasolina, Bombas de Combustível, gasolineira,bombas,posto de gasolina,gasolina,combustível,diesel,gasóleo"
5319 "amenity/gambling": {
5320 "name": "Sala de bingo",
5321 "terms": "jogo,bingo,pachinko"
5323 "amenity/grave_yard": {
5324 "name": "Sepultura (fora de cemitérios)",
5325 "terms": "Cemitério, Mortos, Funerário, Solene,cripta,necrópole"
5327 "amenity/grit_bin": {
5328 "name": "Caixa de sal para estrada",
5329 "terms": "Grit Bin, Sal de Estrada, Sal,saibro"
5331 "amenity/hospital": {
5333 "terms": "Sala de emergência, Operação, Serviço de Saúde, Enfermaria, Cirurgia, Hospitais, Centro Hospitalar, Centros Hospitalares"
5335 "amenity/hunting_stand": {
5336 "name": "Torre de caça",
5337 "terms": "caça, cabana de caça, caçador,javali,javalis,veados,veado"
5339 "amenity/ice_cream": {
5340 "name": "Geladaria",
5341 "terms": "ice cream shop, geladaria, gelataria, sorveteira, sorveteria, loja de sorvete, sorvete, gelado, gelados"
5343 "amenity/internet_cafe": {
5344 "name": "Cibercafé",
5345 "terms": "cyber café, cyber cafe, cyber-café, cyber-cafe, ciber café, ciber cafe, ciber-café, ciber-cafe, cybercafe, cibercafe, cybercafé, internet café, internet cafe, internet, acesso à internet, wi-fi"
5347 "amenity/karaoke_box": {
5348 "name": "Caixa de karaoke",
5349 "terms": "Máquina,caraoque,sala,cantar,música,karaoke"
5351 "amenity/kindergarten": {
5352 "name": "Infantário / pré-escola",
5353 "terms": "preschool, kindergarten, grounds, pré-escola, pré escola, creche, jardim de infância, jardim-de-infância, jardim infantil, pré-escola, pré-escolar, infantário"
5355 "amenity/kneipp_water_cure": {
5356 "name": "Balneário Kneippiano",
5357 "terms": "termas,balneário,Kneippiano,Kneipp,termas"
5359 "amenity/language_school": {
5360 "name": "Escola de línguas",
5361 "terms": "escola, idiomas, línguas"
5364 "name": "Lavadouro",
5365 "terms": "lavadouros,lavagem de roupa,fonte,água,roupas,tanque de lavagem"
5367 "amenity/letter_box": {
5368 "name": "Caixa de correio",
5369 "terms": "Correio,caixa postal,postal"
5371 "amenity/library": {
5372 "name": "Biblioteca",
5373 "terms": "livros,consulta,leitura,pública,revistas,estudo,ler"
5375 "amenity/loading_dock": {
5376 "name": "Cais de carga",
5377 "terms": "Cargas,descargas,cargas e descargas,carregamento,doca de carga, carga rodoviária, descarga rodoviária"
5379 "amenity/love_hotel": {
5380 "name": "Motel para casais",
5383 "amenity/marketplace": {
5385 "terms": "Bazar,feira,venda"
5387 "amenity/monastery": {
5389 "terms": "abadia,convento,monge,monges,freira,freiras,congregação,monastério,monja,monjas"
5391 "amenity/money_transfer": {
5392 "name": "Serviço de transferência de dinheiro",
5393 "terms": "transferência de dinheiro, transferir dinheiro, envio de dinheiro, Western Union, MoneyGram, enviar dinheiro"
5395 "amenity/motorcycle_parking": {
5396 "name": "Parque de motas",
5397 "terms": "Estacionamento para motas, estacionamento para motociclos, estacionamento, motas,motociclos,parque de estacionamento,estacionar"
5399 "amenity/music_school": {
5400 "name": "Escola de música",
5401 "terms": "conservatório,música,escola,orfeão"
5403 "amenity/nightclub": {
5404 "name": "Discoteca",
5405 "terms": "Nightclub,dança,disco,clube noturno,clube nocturno,dancetaria,danceteria,boate,dançar"
5407 "amenity/nightclub/lgbtq": {
5408 "name": "Discoteca LGBTQ+",
5409 "terms": "gays,lésbicas,lgbt,lgbtq,lgb,homossexual,homossexuais,disco,dançar,boate,clube noturno,clube nocturno"
5411 "amenity/nursing_home": {
5412 "name": "Centro Geriátrico"
5414 "amenity/parking": {
5415 "name": "Parque de estacionamento",
5416 "terms": "estacionamento, parque, carro, lugar, estacionar, parquear"
5418 "amenity/parking/multi-storey": {
5419 "name": "Garagem de estacionamento multinível",
5420 "terms": "Garagem,estacionamento,vários níveis, pisos,silo,multinível"
5422 "amenity/parking/park_ride": {
5423 "name": "Estacionamento Pare e Siga",
5424 "terms": "Parque de estacionamento integrado,parque de estacionamento de incentivo,parque de estacionamento de metro,parque de estacionamento dissuasor,P&R,Park & Ride"
5426 "amenity/parking/underground": {
5427 "name": "Estacionamento subterrâneo",
5428 "terms": "underground parking, estacionamento subterrâneo, parque de estacionamento subterrâneo, parque subterrâneo, parque de estacionamento, subterrâneo, estacionamento, estacionar"
5430 "amenity/parking_entrance": {
5431 "name": "Entrada / Saída de estacionamento",
5432 "terms": "entrada para estacionamento, entrada, saída, estacionamento, estacionar, subterrâneo, parque de estacionamento"
5434 "amenity/parking_space": {
5435 "name": "Lugar de estacionamento",
5436 "terms": "Estacionamento, Estacionar,área de estacionamento,parquear"
5438 "amenity/payment_centre": {
5439 "name": "Balcão de pagamento",
5440 "terms": "pagamento,pagar,pagamentos,impostos,contas"
5442 "amenity/payment_terminal": {
5443 "name": "Terminal de pagamento",
5444 "terms": "Terminal,pagamento,pagar,carregar,carregamentos,carregamento,dinheiro"
5446 "amenity/pharmacy": {
5448 "terms": "farmacêutico,medicamento,drogaria,medicamentos,receita médica"
5450 "amenity/photo_booth": {
5451 "name": "Cabine Fotográfica",
5452 "terms": "fotografia instantânea,fotografia,cabina,photobooth,instantânea"
5454 "amenity/place_of_worship": {
5455 "name": "Local de oração",
5456 "terms": "Abadia, Basílica, Casa de Adoração, Casa de Deus, Catedral, Capela, Capelinha, Centro Espiritual, Santuário, Templo,igreja,retiro"
5458 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
5459 "name": "Templo budista",
5460 "terms": "Estupa, Vihara, Mosteiro, Templo, Pagode, Zendo, Dojo, Budista, Budistas, Budismo"
5462 "amenity/place_of_worship/christian": {
5463 "name": "Espaço de oração cristão",
5464 "terms": "cristã, cristão, cristianismo, capela, basílica, igreja matriz, igreja,oração"
5466 "amenity/place_of_worship/christian/jehovahs_witness": {
5467 "name": "Salão do Reino das Testemunhas de Jeová",
5468 "terms": "kingdom hall of jehovah's witnessesm, kingdom hall, salões do reino, salão do reino, testemunhas de jeová,jeová"
5470 "amenity/place_of_worship/christian/la_luz_del_mundo": {
5471 "name": "Templo de A Luz do Mundo",
5472 "terms": "la luz del mundo temple, la luz del mundo"
5474 "amenity/place_of_worship/christian/quaker": {
5475 "name": "Casa de reuniões Quaker Friends",
5476 "terms": "quaker friends meeting house, casa de reuniões quaker friends, casa de reuniões, quaker"
5478 "amenity/place_of_worship/hindu": {
5479 "name": "Templo hindu",
5480 "terms": "templo, hindu, hinduísmo, hinduismo, hinduísta, hinduista"
5482 "amenity/place_of_worship/jewish": {
5484 "terms": "judaica,judaico,judaísmo,judeu,judeus,judia"
5486 "amenity/place_of_worship/muslim": {
5488 "terms": "islão, islamismo, islã,muçulmano,muçulmana,muçulmanos,muçulmanas"
5490 "amenity/place_of_worship/shinto": {
5491 "name": "Templo xintoísta",
5492 "terms": "xintoísta, santuário xintoísta, xintoísta, xintoista, xintoísmo, xintoismo"
5494 "amenity/place_of_worship/sikh": {
5495 "name": "Templo sikh",
5496 "terms": "gurdwara, sikhismo, siquismo, sikh"
5498 "amenity/place_of_worship/taoist": {
5499 "name": "Templo taoista",
5500 "terms": "taoismo, tauismo, daoismo"
5502 "amenity/planetarium": {
5503 "name": "Planetário",
5504 "terms": "Planetarium,planetas,astronomia,astronómico,observatório,museu"
5507 "name": "Esquadra da polícia",
5508 "terms": "Polícia, GNR, G.N.R., PSP, P.S.P., Polícia de Segurança Pública, Guarda Nacional Republicana, Judiciária, Polícia Marítima, posto de polícia, delegacia,"
5510 "amenity/polling_station": {
5511 "name": "Local de voto permanente",
5512 "terms": "polling place, mesa de voto, local de voto, votação, votar, eleições,eleitoral,eleitores,eleitor,sufrágio"
5514 "amenity/post_box": {
5515 "name": "Marco de correio",
5516 "terms": "correio,cartas,correspondência,postal"
5518 "amenity/post_depot": {
5519 "name": "Centro de distribuição de correio",
5520 "terms": "correio,cartas,correspondência,postal,distribuição,triagem"
5522 "amenity/post_office": {
5523 "name": "Estação de correios",
5524 "terms": "Central de Correio, CTT, C.T.T.,correio,cartas,correspondência,postal,posto de correios"
5526 "amenity/prep_school": {
5527 "name": "Centro de explicações",
5528 "terms": "exames, tutoring,escola, escola de preparação,matemática,tpc,trabalhos de casa,leitura,explicações,testes,ensino"
5532 "terms": "prison, prisional, presidiário, estabelecimento prisional"
5536 "terms": "pub, taverna, taberna, petiscos, petisqueira, locanda, tasco, tasca, tasquinha, boteco, buteco, botequim, chopperia, choperia,bar"
5538 "amenity/pub/lgbtq": {
5539 "name": "Bar LGBTQ+",
5540 "terms": "gay, lésbico, lésbica, lgbt, lgbtq, lgb, homossexual"
5542 "amenity/pub/microbrewery": {
5543 "name": "Cervejaria",
5544 "terms": "cerveja,cerveja artesanal,álcool,bebida"
5546 "amenity/public_bath": {
5547 "name": "Banhos públicos",
5548 "terms": "banho,piscina,termas,termal,hammam,onsen,águas termais"
5550 "amenity/public_bookcase": {
5551 "name": "Biblioteca de rua",
5552 "terms": "Public Bookcase, Estante Pública, Livros,troca de livros,leitura"
5554 "amenity/ranger_station": {
5555 "name": "Posto de guarda florestal",
5556 "terms": "ranger,Guarda Florestal,floresta,parque"
5558 "amenity/recycling": {
5559 "name": "Reciclagem"
5561 "amenity/recycling/container/electrical_items": {
5562 "name": "Contentor de eletrodomésticos",
5563 "terms": "Reciclagem,frigorífico,geladeira,congelador,televisão,televisões,eletrónicos,secador,máquina,lavar roupa,secar louça,loiça,lixo"
5565 "amenity/recycling/container/green_waste": {
5566 "name": "Contentor de resíduos vegetais",
5567 "terms": "reciclagem,biodegradável,composto,orgânico,lixo,restos,comida,jardim"
5569 "amenity/recycling_centre": {
5570 "name": "Centro de reciclagem",
5571 "terms": "centro de reciclagem, ecocentro, eco-centro, eco centro, reciclagem, reciclar, recicla, centro"
5573 "amenity/recycling_container": {
5574 "name": "Contentor de reciclagem",
5575 "terms": "Ecoponto, ilhas ecológicas, contentor, reciclar, reciclagem, papelão, pilhão, oleão, vidrão, embalão,papel,vidro,roupa,plástico,latas,garrafas"
5577 "amenity/register_office": {
5578 "name": "Conservatória do registo civil"
5580 "amenity/research_institute": {
5581 "name": "Instituto de pesquisa",
5582 "terms": "Instituição,investigação,desenvolvimento,pesquisar"
5584 "amenity/restaurant": {
5585 "name": "Restaurante",
5586 "terms": "cantina, almoço, jantar, cozinha, culinária, gastronomia, restauração,café,pequeno-almoço,comer,comida,refeição,refeições,menu,cardápio,ementa,almoçar"
5588 "amenity/restaurant/american": {
5589 "name": "Restaurante americano",
5590 "terms": "restaurante de comida americana, restaurante, comida americana, cozinha americana, americano, americana"
5592 "amenity/restaurant/asian": {
5593 "name": "Restaurante asiático",
5594 "terms": "restaurante de comida asiática, restaurante, comida asiática, cozinha asiática, asiático, asiática, oriental,japonês,chinês,tailandês,vietnamita,coreano"
5596 "amenity/restaurant/chinese": {
5597 "name": "Restaurante chinês",
5598 "terms": "restaurante de comida chinesa, comida chinesa, chinesa,chinês"
5600 "amenity/restaurant/french": {
5601 "name": "Restaurante francês",
5602 "terms": "restaurante de comida francesa, restaurante, comida francesa, francesa, francês, cozinha francesa, francês"
5604 "amenity/restaurant/german": {
5605 "name": "Restaurante alemão",
5606 "terms": "restaurante de comida alemã, restaurante, comida alemã, alemã, cozinha alemã, alemão"
5608 "amenity/restaurant/greek": {
5609 "name": "Restaurante grego",
5610 "terms": "restaurante de comida grega, restaurante, comida grega, grega, cozinha grega, grego"
5612 "amenity/restaurant/indian": {
5613 "name": "Restaurante indiano",
5614 "terms": "restaurante de comida indiana, restaurante, comida indiana, indiano, indiana, cozinha indiana"
5616 "amenity/restaurant/italian": {
5617 "name": "Restaurante italiano",
5618 "terms": "restaurante de comida italiana, restaurante, cozinha italiana, italiana, italiano,massa,pasta,pizza,piza,risoto"
5620 "amenity/restaurant/japanese": {
5621 "name": "Restaurante japonês",
5622 "terms": "restaurante de comida japonesa, cozinha japonesa, comida japonesa, japonês, japonesa, sushi"
5624 "amenity/restaurant/mexican": {
5625 "name": "Restaurante mexicano",
5626 "terms": "Restaurante de comida mexicana, comida mexicana, cozinha mexicana, mexicano, mexicana"
5628 "amenity/restaurant/noodle": {
5629 "name": "Restaurante de noodles",
5630 "terms": "noodles,noodle,massa"
5632 "amenity/restaurant/pizza": {
5634 "terms": "pizza, piza, pizzas, pizas,pizaria,italiano,italiana"
5636 "amenity/restaurant/seafood": {
5637 "name": "Marisqueira",
5638 "terms": "marisco, peixe, restaurante,camarão,sapateira,lagosta,amêijoa,mexilhão,berbigão,frutos do mar"
5640 "amenity/restaurant/steakhouse": {
5641 "name": "Churrascaria",
5642 "terms": "churrasco,gado,carne"
5644 "amenity/restaurant/sushi": {
5645 "name": "Restaurante de sushi",
5646 "terms": "restaurante, sushi,japonês"
5648 "amenity/restaurant/thai": {
5649 "name": "Restaurante tailandês",
5650 "terms": "Restaurante de comida tailandesa, comida tailandesa, cozinha tailandesa, tailandês, tailandesa"
5652 "amenity/restaurant/turkish": {
5653 "name": "Restaurante turco",
5654 "terms": "Restaurante de comida turca, comida turca, cozinha turca, turco, turca"
5656 "amenity/restaurant/vietnamese": {
5657 "name": "Restaurante vietnamita",
5658 "terms": "Restaurante de comida vietnamita, comida vietnamita, cozinha vietnamita, vietname, vietnamita"
5660 "amenity/sanitary_dump_station": {
5661 "name": "Escoamento sanitário para autocaravanas",
5662 "terms": "escoamento de águas residuais de autocaravanas, dejetos, estação de serviço para autocaravanas, águas residuais, resíduos, esgotos, autocaravana, caravana, trailer, motocasa, auto-caravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome"
5666 "terms": "Academia, Colégio, Departamento, Externato, Liceu, Seminário,secundária,primária,ensino,educação,aluno,aluna,alunos"
5668 "amenity/scrapyard": {
5671 "amenity/shelter": {
5673 "terms": "Shelter,gazebo,telheiro,alpendre"
5675 "amenity/shelter/gazebo": {
5677 "terms": "Shelter,gazebo,telheiro,alpendre"
5679 "amenity/shelter/lean_to": {
5681 "terms": "alpendre, abrigo"
5683 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
5684 "name": "Abrigo para piquenique",
5685 "terms": "cobertura de piquenique, abrigo, cobertura, pique-nique, piquenique"
5687 "amenity/shelter/public_transport": {
5688 "name": "Abrigo de transporte público",
5689 "terms": "abrigo, paragem, transporte público,cobertura,autocarro,comboio"
5693 "terms": "Shower, chuveiro público, shuveiro, xuveiro, chubeiro, xubeiro, shubeiro, banho"
5695 "amenity/smoking_area": {
5696 "name": "Área para fumadores",
5697 "terms": "fumadores, fumar,tabaco,charuto,cigarrilha,tabagista,tabagismo"
5699 "amenity/social_centre": {
5700 "name": "Centro social",
5701 "terms": "clube, Lions, Rotary, fraternidade, sociedade,comunidade,comunitário"
5703 "amenity/social_facility": {
5704 "name": "Serviços sociais",
5705 "terms": "Casa do Povo,apoio,social,serviços,saúde,"
5707 "amenity/social_facility/ambulatory_care": {
5708 "name": "Serviços ambulatórios",
5709 "terms": "ambulatory care, cuidado ambulatório, ambulatório,cuidados"
5711 "amenity/social_facility/food_bank": {
5712 "name": "Banco alimentar",
5713 "terms": "Food Bank, Alimento, Comida,alimentar,fome"
5715 "amenity/social_facility/group_home": {
5716 "name": "Lar de idosos",
5717 "terms": "cuidados,idosos,seniores,séniores"
5719 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
5720 "name": "Abrigo para os sem-abrigo",
5721 "terms": "Homeless Shelter, Casa para os Sem-Abrigo, Casa Pública, Sem-Abrigo"
5723 "amenity/social_facility/nursing_home": {
5724 "name": "Centro geriátrico",
5725 "terms": "lar de terceira idade, terceira idade, lar,geriatria,idosos,seniores,séniores"
5731 "amenity/studio/audio": {
5732 "name": "Estúdio de gravação",
5733 "terms": "discos,gravação,áudio,discográfica,discográfico"
5735 "amenity/studio/radio": {
5736 "name": "Estação de rádio",
5737 "terms": "FM,AM,radiodifusora,estúdio de rádio,hertz,onda curta,radiodifusão"
5739 "amenity/studio/television": {
5740 "name": "Estação de televisão",
5741 "terms": "TV,televisão,emissora,canal"
5743 "amenity/studio/video": {
5744 "name": "Estúdio de cinema",
5745 "terms": "estúdios,cinema,sétima arte,filme,filmes"
5747 "amenity/swimming_pool": {
5751 "name": "Praça de táxis",
5752 "terms": "Paragem de Táxis, Táxi, Taxi"
5754 "amenity/telephone": {
5756 "terms": "cabine,cabina,telefonar,booth,telefone público,ligar"
5758 "amenity/theatre": {
5760 "terms": "Performance, Peça, Peça de Teatro, Musical,encenação,palco,artes"
5762 "amenity/theatre/type/amphi": {
5763 "name": "Anfiteatro",
5764 "terms": "anfiteatros"
5766 "amenity/toilets": {
5767 "name": "Casas de banho",
5768 "terms": "Instalações Sanitárias, Sanitário, Gabinete Sanitário, banheiros, Toilette, lavabo, WC, W.C."
5770 "amenity/toilets/disposal/flush": {
5771 "name": "Autoclismo",
5772 "terms": "flush toilets, autoclismo de descarga, retrete de descarga, descarga de água, retrete, sanita"
5774 "amenity/toilets/disposal/pitlatrine": {
5775 "name": "Latrina de fosso",
5776 "terms": "pit latrine, latrina de fosso, latrina de fossa simples, retrete de fosso, latrina de poço, retrete de poço"
5778 "amenity/townhall": {
5779 "name": "Câmara municipal / Junta de freguesia",
5780 "terms": "Junta, Câmara, Paços, Centro Administrativo, Capital de Concelho, Capital de Freguesia, Capital de Distrito, Capital de Região"
5782 "amenity/townhall/city": {
5783 "name": "Câmara Municipal",
5784 "terms": "Município, Câmara, Sede do município, Câmara municipal de, Sede da Câmara"
5786 "amenity/toy_library": {
5787 "name": "Brinquedoteca",
5788 "terms": "brinquedos, brincar, espaço para brincar, espaço lúdico, jogos,trocas, troca de jogos"
5790 "amenity/university": {
5791 "name": "Universidade",
5792 "terms": "university grounds, faculdade, escola superior, centro universitário, politécnico, instituto politécnico, instituto, instituto universitário, colégio, academia, escola"
5794 "amenity/vehicle_inspection": {
5795 "name": "Centro de inspeção de veículos",
5796 "terms": "inspeção, veículos, CIV, ITV, IPO, inspecionar, verificar, verificação,carros"
5798 "amenity/vending_machine": {
5799 "name": "Máquina de venda automática",
5800 "terms": "máquina, tabaco, bebidas, bilhetes, venda automática"
5802 "amenity/vending_machine/bottle_return": {
5803 "name": "Máquina de vasilhame",
5804 "terms": "Reciclagem,vasilhame,garrafas,vidro"
5806 "amenity/vending_machine/bread": {
5807 "name": "Máquina de venda de pão",
5808 "terms": "pão,vending,venda"
5810 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
5811 "name": "Máquina de tabaco",
5812 "terms": "Cigarette Vending Machine, Tabaco, Cigarros,fumo,fumar"
5814 "amenity/vending_machine/coffee": {
5815 "name": "Máquina de venda de café",
5816 "terms": "máquina de café automática, café"
5818 "amenity/vending_machine/condoms": {
5819 "name": "Dispensador de preservativos ",
5820 "terms": "Condom Vending Machine, Máquina de preservativos, preservativo"
5822 "amenity/vending_machine/drinks": {
5823 "name": "Máquina de bebidas",
5824 "terms": "Drink Vending Machine, Máquina de venda de bebidas, bebida, refrigerante, sumo,refrigerantes,água,águas,bebidas"
5826 "amenity/vending_machine/eggs": {
5827 "name": "Máquina de venda de ovos",
5828 "terms": "Ovos,vending,venda"
5830 "amenity/vending_machine/electronics": {
5831 "name": "Máquina de venda de material eletrónico",
5832 "terms": "máquina, venda automática, aparelhos eletrónicos, eletrónica, electrónica, electrónico, electrónicos"
5834 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
5835 "name": "Máquina de venda de moedas alongadas",
5836 "terms": "Máquina, venda automática, moedas,alongadas,comemorativas,lembrança"
5838 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
5839 "name": "Distribuidor de sacos de excrementos",
5840 "terms": "excrement, excrementos, cocó, dejetos, saco, sacos"
5842 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
5843 "name": "Máquina de venda de produtos de higiene feminina",
5844 "terms": "Higiene Feminina"
5846 "amenity/vending_machine/food": {
5847 "name": "Máquina de venda de comida",
5848 "terms": "máquina, venda automática, comida, alimentos"
5850 "amenity/vending_machine/fuel": {
5851 "name": "Bomba de combustível",
5852 "terms": "bomba, combustível, gasolina, diesel, gasóleo, abastecimento, estação"
5854 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
5855 "name": "Máquina de venda de gelados",
5856 "terms": "máquina, venda automática, gelados,sorvetes"
5858 "amenity/vending_machine/ice_cubes": {
5859 "name": "Máquina de venda de gelo",
5860 "terms": "gelo,venda,vending,cubos"
5862 "amenity/vending_machine/newspapers": {
5863 "name": "Máquina de venda automática de jornais",
5864 "terms": "jornais, jornal, revista, revistas, máquina de venda"
5866 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
5867 "name": "Armário para entrega de encomendas",
5868 "terms": "parcel pickup locker, armário de coleta, armário de recolha, encomenda, encomendas, entrega, postal,correios"
5870 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
5871 "name": "Armário para recolha e entrega de encomendas",
5872 "terms": "parcel pickup, dropoff, coleta, armário, recolha, entrega, encomenda, encomendas"
5874 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
5875 "name": "Máquina de bilhetes de estacionamento",
5876 "terms": "estacionamento,máquina,venda"
5878 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
5879 "name": "Máquina de bilhetes de transporte",
5880 "terms": "Transit Ticket Vending Machine, Bilheteira, bilhete,bilhetes,autocarro,comboio"
5882 "amenity/vending_machine/stamps": {
5883 "name": "Máquina de venda de selos",
5884 "terms": "máquina de venda automática de selos, selo, selos, correios, franquia"
5886 "amenity/vending_machine/sweets": {
5887 "name": "Máquina de venda de guloseimas",
5888 "terms": "batatas fritas,pastilhas,bolachas,doces,guloseima,chocolates"
5890 "amenity/veterinary": {
5891 "name": "Veterinário",
5892 "terms": "Veterinary, Veterinária, Animais, Médico, Médicos, Médica, Médicas,animais de companhia,animais de estimação"
5894 "amenity/waste/dog_excrement": {
5895 "name": "Balde para excrementos de cães",
5896 "terms": "excrementos, saco, cães, cão, saqueta, cocó"
5898 "amenity/waste_basket": {
5899 "name": "Caixote do lixo",
5900 "terms": "Caixotes, Papeleira, Lixo, Reciclagem, Cesto"
5902 "amenity/waste_disposal": {
5903 "name": "Contentor de lixo",
5904 "terms": "caixotes.caixote,lixo,lixeira"
5906 "amenity/waste_transfer_station": {
5907 "name": "Estação de transferência de lixo",
5908 "terms": "lixo,aterro,lixeira"
5910 "amenity/water_point": {
5911 "name": "Água potável para autocaravanas",
5912 "terms": "rv drinking water, água, caravana, autocaravana, trailer, motocasa, caravana, auto-caravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome"
5914 "amenity/watering_place": {
5915 "name": "Bebedouro para animais",
5916 "terms": "água, bebedouro, bebedoiro, pia, tanque, animais, beber"
5918 "amenity/weighbridge": {
5919 "name": "Balança rodoviária",
5920 "terms": "Transportes,pesagem,camiões,carga,camião"
5924 "terms": "Espaço, Extensão, Zona,polígono"
5927 "name": "Estrada (área)",
5928 "terms": "rodovia,pavimento,área de pavimento,formato da estrada,área da estrada"
5931 "name": "Atração turística"
5933 "attraction/amusement_ride": {
5934 "name": "Parque de diversões",
5935 "terms": "atração, parque de diversões, montanha russa, camicase, ranger, kamikase, navio pirata, carrossel, carrosel, carrocel, carroceís, carroséis, carrosséis, carrinhos de choque, cestas"
5937 "attraction/animal": {
5938 "name": "Recinto com animais",
5939 "terms": "vedação, cerca, cercado, vedado, jaula,aquário,répteis,aves,anfíbios"
5941 "attraction/big_wheel": {
5942 "name": "Roda gigante",
5943 "terms": "Ferris wheel, Big Wheel, roda-gigante, roda panorâmica, roda"
5945 "attraction/bumper_car": {
5946 "name": "Carrinhos de choque",
5947 "terms": "feira,carrinhos,carros de choque"
5949 "attraction/bungee_jumping": {
5950 "name": "Bungee jumping",
5951 "terms": "Bungee, Jumping, salto de elástico, salto, saltar"
5953 "attraction/carousel": {
5954 "name": "Carrossel",
5955 "terms": "Carousel, carosel, carossel, carroséis, carrosséis, carrocéis, trivoli, maxambomba"
5957 "attraction/dark_ride": {
5958 "name": "Comboio fantasma",
5959 "terms": "Dark Ride, escuro, susto, sustos, fantasmagórico"
5961 "attraction/drop_tower": {
5962 "name": "Torre de queda livre",
5963 "terms": "Atração,diversão,diversões,feira,temático,torre,queda,atracção"
5965 "attraction/kiddie_ride": {
5966 "name": "Máquina de diversão infantil",
5967 "terms": "cavalinho,cavalo,balanço,moedas,autómato,brinquedo,kiddie ride,crianças,parque temático,feira,entretenimento,diversão,atrações,atração"
5969 "attraction/log_flume": {
5971 "terms": "escorrega,tobogãs,parque temático,feira,flume,entretenimento,diversão,atrações,atração"
5973 "attraction/maze": {
5974 "name": "Labirinto",
5975 "terms": "Labirinto,diversões,parque temático"
5977 "attraction/pirate_ship": {
5978 "name": "Barco pirata",
5979 "terms": "atração,diversões,temático,atracção"
5981 "attraction/river_rafting": {
5983 "terms": "parque temático,feira,simulador,parque aquático,entretenimento,diversão,atrações,atração,rápidos"
5985 "attraction/roller_coaster": {
5986 "name": "Montanha russa ",
5987 "terms": "montanhas-russas, montanhas russas, montanha russa"
5989 "attraction/summer_toboggan": {
5990 "name": "Escorrega alpino",
5991 "terms": "toboggan, montanha russa,tobogã,pista deslizante"
5993 "attraction/swing_carousel": {
5994 "name": "Carrossel de cadeiras suspensas",
5995 "terms": "atração,diversões,temático,atracção"
5997 "attraction/train": {
5998 "name": "Comboio turístico",
5999 "terms": "locomotiva turística, comboios turísticos, turístico, comboio, mini comboio, mini-comboio"
6001 "attraction/water_slide": {
6002 "name": "Escorrega de água",
6003 "terms": "tobogan, toboágua, escorregador, escorrega,tobogã"
6007 "terms": "Muro,obstáculo"
6010 "name": "Bloco de cimento",
6011 "terms": "Bloqueio, Obstáculo,bloco"
6013 "barrier/bollard": {
6015 "terms": "Bolardo, Poste de Amarração, pilar"
6017 "barrier/bollard_line": {
6018 "name": "Linha de pilaretes",
6019 "terms": "Bolardos, Postes de Amarração, pilares"
6021 "barrier/border_control": {
6022 "name": "Posto fronteiriço",
6023 "terms": "controlo fronteiriço,fronteira,alfândega"
6025 "barrier/cattle_grid": {
6026 "name": "Grelha antigado",
6027 "terms": "Gado, Vaca, Porco, Boi, Cabra, Ovelha, Cavalo"
6031 "terms": "chain, corrente metálica, cadeia metálica,cabo"
6033 "barrier/city_wall": {
6034 "name": "Muralha de cidade",
6035 "terms": "Muro defensivo, Parede Defensiva, Muro Histórico, fortificação"
6037 "barrier/cycle_barrier": {
6038 "name": "Barreira para bicicletas",
6039 "terms": "Bicicleta,bicicletas,bloqueio,"
6043 "terms": "Fosso,trincheira,valeta,sarjeta"
6045 "barrier/entrance": {
6050 "terms": "Cerca, Proteção,rede"
6052 "barrier/fence/railing": {
6054 "terms": "Balaustrada,varandim,corrimões"
6058 "terms": "Grade,cancela,porta,entrada,passagem"
6060 "barrier/guard_rail": {
6062 "terms": "guard rail, mureta, defesa metálica, rail, guardas, guarda metálica"
6066 "terms": "Arbusto, Muro de Flores, Muro de Plantas,cerca,cerca viva,cerca-viva"
6068 "barrier/height_restrictor": {
6069 "name": "Limitador de altura",
6070 "terms": "height restrictor, limitador, altura, restrição de altura, restrição, barra de altura, barra,fasquia"
6074 "terms": "guia,passeio"
6076 "barrier/kerb/flush": {
6077 "name": "Lancil nivelado com pavimento táctil",
6078 "terms": "abaixamento da calçada, calçada abaixada, rebordo abaixado, rampa, plano inclinado, carrinho, rebaixamento, afloramento"
6080 "barrier/kerb/lowered": {
6081 "name": "Lancil rebaixado (+/-3 cm)",
6082 "terms": "rebaixamento da calçada, barco, borda rebaixada, rampa, plano inclinado, carrinho"
6084 "barrier/kerb/raised": {
6085 "name": "Lancil elevado (+3 cm)",
6086 "terms": "lancil elevado, lancil com degrau, lancil"
6088 "barrier/kerb/rolled": {
6089 "name": "Lancil ondulado",
6090 "terms": "lancil, lancil tipo onda, lancil instransponível"
6092 "barrier/kissing_gate": {
6093 "name": "Cancela de encosto antigado",
6094 "terms": "Grade de Gado"
6096 "barrier/lift_gate": {
6097 "name": "Cancela elevatória",
6098 "terms": "barreira automática,barreira,barreira de estacionamento"
6100 "barrier/retaining_wall": {
6101 "name": "Muro de contenção",
6102 "terms": "arrimo,amparo,retenção"
6104 "barrier/sally_port": {
6105 "name": "Porta de fortificação",
6106 "terms": "sally port, portão de fortaleza, porta de fortaleza, porta falsa, portão de castelo, porta de castelo,portão do castelo, porta do castelo, entrada do castelo"
6109 "name": "Passagem antigado",
6110 "terms": "cancela fixa,passagem,cerca"
6112 "barrier/swing_gate": {
6113 "name": "Cancela giratória",
6114 "terms": "barreira,girar,obstáculo"
6116 "barrier/toll_booth": {
6118 "terms": "Pedágio, Tarifa, Pórtico"
6120 "barrier/turnstile": {
6121 "name": "Torniquete",
6122 "terms": "turnstile, catraca, roleta"
6128 "barrier/wall/noise_barrier": {
6129 "name": "Barreira acústica",
6130 "terms": "ruído,barulho,som,barreira de som,sonoro,sonora"
6135 "boundary/administrative": {
6136 "name": "Fronteira administrativa",
6137 "terms": "Fronteira Administrativa, Concelho, Freguesia, Distrito, Região, Limite Adminsitrativo"
6140 "name": "Suporte da ponte",
6141 "terms": "suporte,ponte,base,apoios,sapatas,pilar,arco"
6143 "bridge/support/pier": {
6144 "name": "Pilar de ponte",
6145 "terms": "pilar, ponte, estrutura"
6149 "terms": "edifício, prédio, moradia, residência, casa, habitação, edificação, edificado, arranha céu, arranha-céu"
6151 "building/apartments": {
6152 "name": "Edifício de apartamentos",
6153 "terms": "edifício, apartamento, prédio, habitações, edificação, edificado, arranha céu, arranha-céu"
6156 "name": "Barracão agrícola",
6157 "terms": "Barn, Estábulo,celeiro,edifício"
6159 "building/boathouse": {
6160 "name": "Edifício para barcos",
6161 "terms": "casa, barco, casa-barco,edifício"
6163 "building/bungalow": {
6165 "terms": "bungalow, bangalô, bangalou, bangalu,edifício"
6167 "building/bunker": {
6171 "name": "Casa de madeira",
6172 "terms": "Cabin, Praia, Campo, Cabana,casa rural,rural,edifício"
6174 "building/carport": {
6175 "name": "Cobertura para carros",
6176 "terms": "abrigo de carro, garagem,telheiro"
6178 "building/cathedral": {
6180 "terms": "cathedral, sé, templo, cristão, concatedral, co-catedral,edifício"
6182 "building/chapel": {
6184 "terms": "chapel, capelinha, ermida,edifício"
6186 "building/church": {
6188 "terms": "church,templo,cristão,edifício"
6191 "name": "Edifício cívico",
6192 "terms": "civil,centro cívico"
6194 "building/college": {
6195 "name": "Edifício de faculdade",
6196 "terms": "College Building, Colégio,faculdade"
6198 "building/commercial": {
6199 "name": "Edifício comercial",
6200 "terms": "prédio comercial, edifício comercial, comércio, negócios, escritórios"
6202 "building/construction": {
6203 "name": "Edifício em construção",
6204 "terms": "building under construction, edifício sob construção, em construção, construção, construir, construindo, edificar,obras"
6206 "building/detached": {
6207 "name": "Casa isolada",
6208 "terms": "edifício,Detached,autónoma,unifamiliar,house,moradia,individual"
6210 "building/dormitory": {
6211 "name": "Dormitório",
6212 "terms": "Dormitory, residência,estudantes,residência de estudantes,edifício"
6214 "building/entrance": {
6215 "name": "Entrada / Saída"
6218 "name": "Casa de quinta",
6219 "terms": "Casa de campo,agrícola,rural,campo"
6221 "building/farm_auxiliary": {
6222 "name": "Edifício agrícola",
6223 "terms": "campo,agrícola,agricultura,quinta,sítio,granja,rural"
6225 "building/garage": {
6226 "name": "Garagem privada",
6227 "terms": "Garagem, Abrigo de Automóveis,veículos,carros"
6229 "building/garages": {
6231 "terms": "Garages,abrigos,condomínio,carros,veículos"
6233 "building/grandstand": {
6234 "name": "Arquibancada",
6235 "terms": "palanque,estrado, tablado, tribuna de orador,bancada,bancada principal"
6237 "building/greenhouse": {
6239 "terms": "Greenhouse, Estufas,viveiro,plantas"
6241 "building/hangar": {
6243 "terms": "hangar building,edifício,avião,aviões,helicóptero"
6245 "building/hospital": {
6246 "name": "Edifício hospitalar",
6247 "terms": "hospital building, hospital"
6250 "name": "Edifício hoteleiro",
6251 "terms": "hotel, alojamento, complexo hoteleiro, hoteleiro, hotéis"
6255 "terms": "Casa,Domicílio,Moradia,Mansão,Solar,Vivenda,residência,lar,edifício"
6257 "building/houseboat": {
6258 "name": "Casa flutuante",
6259 "terms": "houseboat, casa-barco, casa num barco, casabarco, barco-casa. barcocasa,barco-habitação, barcohabitação"
6263 "terms": "Barraca,barraco,palhota,choupana,choça,casebre"
6265 "building/industrial": {
6266 "name": "Edifício industrial",
6267 "terms": "indústria, industria, manufactura, fábrica, fabrico, industrial, fabril, pavilhão"
6269 "building/kindergarten": {
6270 "name": "Edifício de infantário / pré-escola",
6271 "terms": "preschool, kindergarten, grounds, pré-escola, pré escola, creche, jardim de infância, jardim-de-infância, jardim infantil, pré-escola, pré-escolar, infantário, edifício"
6273 "building/mosque": {
6274 "name": "Edifício de mesquita",
6275 "terms": "mosque, mesquita, templo, árabe,islão,muçulmano,islamismo,"
6277 "building/pavilion": {
6279 "terms": "pavilhões,barracão,arrumos,"
6281 "building/public": {
6282 "name": "Edifício público",
6283 "terms": "Public Building,governamental,estatal,regional"
6285 "building/residential": {
6286 "name": "Edifício residencial",
6287 "terms": "Prédio Residencial, Habitação,residência"
6289 "building/retail": {
6290 "name": "Edifício de retalho",
6291 "terms": "Retail Building, Retalho, Varejo,lojas de retalho,retalhista"
6294 "name": "Cobertura",
6295 "terms": "Roof, telheiro,telhado,alpendre"
6298 "name": "Edifício em ruínas",
6299 "terms": "ruínas,urbex,escombros,abandono,abandonado"
6301 "building/school": {
6302 "name": "Edifício escolar",
6303 "terms": "School Building, Pavilhão Escolar, Escola,educacional,serviços escolares,"
6305 "building/semidetached_house": {
6306 "name": "Casa semi-isolada",
6307 "terms": "Semi-Detached House,edifício,casa,destacada,habitação,residência"
6309 "building/service": {
6310 "name": "Edifício de serviço",
6311 "terms": "edifício, serviços, anexo, casa das máquinas,máquinas"
6315 "terms": "Shed, Barraca, Edícula,armazém,arrecadação,galpão,depósito,edifício"
6317 "building/stable": {
6319 "terms": "Stable, Cavalo, Cavalos, Cavalariça, Cavalariças,edifício"
6321 "building/stadium": {
6322 "name": "Edifício de estádio",
6323 "terms": "estádio,arena,bancadas,arquibancadas,praça"
6325 "building/static_caravan": {
6326 "name": "Casa pré-fabricada",
6327 "terms": "Static Mobile Home, Trailer, Caravana,edifício,casa móvel"
6329 "building/temple": {
6330 "name": "Edifício de templo",
6331 "terms": "edifício, templo,religioso,oração,religião"
6333 "building/terrace": {
6334 "name": "Casas geminadas",
6335 "terms": "Row Houses, Terraced house,edifício,residência,habitação,fila de casas,casas em banda,banda,moradia,moradias em banda"
6337 "building/train_station": {
6338 "name": "Edifício de estação de comboios"
6340 "building/transportation": {
6341 "name": "Edifício de transporte público",
6342 "terms": "transportation building, transporte, transportes,rodoviária,estação,paragem,passageiros"
6344 "building/university": {
6345 "name": "Edifício universitário",
6346 "terms": "university building, edifício universitário, edifício, universidade, faculdade, escola superior, centro universitário, politécnico, instituto politécnico, instituto, instituto universitário, colégio, academia, escola,educação,superior"
6348 "building/warehouse": {
6350 "terms": "Warehouse, Arrecadação,cargas,descargas,armazenamento"
6353 "name": "Parte de edifício",
6354 "terms": "building part, simple 3D, parte de edifício, telhado, anexo, divisão, nível diferente"
6361 "terms": "club, clube, aeromodelismo, radioamador, filatelia, xadrez, astronomia, automobilismo, associação, fã-clube, fã, templo maçónico, maçonaria, maçom, caça, moto clube, nudismo, fotografia, escoteiro, escotismo, hobby, escutismo,escuteiros,escoteiros,associação"
6364 "name": "Clube desportivo",
6365 "terms": "sports club, sporting club, athletics club, sports society, sports association, clube, desportivo, clube de desporto, desporto, futebol, clube de futebol, futebol clube, club, football, esporte,associação,natação,marciais,atletismo"
6369 "terms": "Craft,profissão,artesanato,arte"
6371 "craft/agricultural_engines": {
6372 "name": "Mecânico de máquinas agrícolas",
6373 "terms": "argricultural engines mechanic, mecânico de máquinas agrícolas, máquinas agrícolas, máquina agrícola,motores,ferramentas,motor"
6375 "craft/basket_maker": {
6377 "terms": "Basket Maker, Fabricante de Cestas, Fabricante de Cestos, Cesto, Cesta,vime"
6379 "craft/beekeeper": {
6380 "name": "Apicultor",
6381 "terms": "Beekeeper, Mel, Cuidador de Abelhas, Abelha, Abelhas"
6383 "craft/blacksmith": {
6385 "terms": "Blacksmith, Forjador,ferro,forja"
6387 "craft/boatbuilder": {
6388 "name": "Construtor de barcos",
6389 "terms": "Boat Builder, fabricante de Barcos, Construtor de Iates, Barcos, Barco, Iate, Iates, Embarcação, Embarcações, Pesqueiro,naval"
6391 "craft/bookbinder": {
6392 "name": "Encadernador",
6393 "terms": "Bookbinder, Plastificador, Livro, Livros"
6396 "name": "Cervejaria artesanal",
6397 "terms": "Brewery, Mestre Cervejeiro, Cerveja, Cervejaria, cerveja artesanal,álcool,bebida,cevada,trigo"
6399 "craft/carpenter": {
6400 "name": "Carpinteiro",
6401 "terms": "Carpenter, Carpintaria, Madeira,plaina"
6403 "craft/carpet_layer": {
6404 "name": "Alcatifador",
6405 "terms": "Carpet Layer, Instalador de Carpetes, Carpete, Tapetes,alcatifa"
6408 "name": "Fornecedor",
6409 "terms": "Caterer, Catering, Cattering, Comida, comida ao domicílio,serviço de festas,comida,bufê,buffet"
6411 "craft/chimney_sweeper": {
6412 "name": "Limpa-chaminés",
6413 "terms": "chaminé, limpador de chaminés, limpar chaminés"
6415 "craft/clockmaker": {
6416 "name": "Relojoeiro",
6417 "terms": "Clockmaker, Relógios,reparação,construção"
6419 "craft/confectionery": {
6420 "name": "Confeiteiro",
6421 "terms": "candy maker, pasteleiro,doces,doçaria,bolos"
6423 "craft/distillery": {
6424 "name": "Destilaria",
6425 "terms": "Distillery, destilação, destilador, destilar,álcool,fementação"
6427 "craft/dressmaker": {
6428 "name": "Costureira",
6429 "terms": "Dressmaker, Costureiro, Estilista, Alfaiate, Modista"
6431 "craft/electrician": {
6432 "name": "Eletricista",
6433 "terms": "Electrician, Homem da Luz,eletricidade"
6435 "craft/electronics_repair": {
6436 "name": "Reparação de aparelhos eletrónicos",
6437 "terms": "reparações, reparador, reparar, avaria, avariado,telemóveis,eletrodomésticos,computadores,eletrónica"
6440 "name": "Assentador de pavimento",
6441 "terms": "floorer, assentador de chãos, assentador de pavimento, pavimentador, pavimento, assentador de tijoleira,ladrilhador,"
6444 "name": "Jardineiro",
6445 "terms": "Gardener, Flores, Jardim, Erva,jardinagem"
6448 "name": "Vidraceiro",
6449 "terms": "Glaziery, Vidro, Vidraceiro, Vidraria"
6451 "craft/handicraft": {
6453 "terms": "Handicraft, Artesã,artesanato"
6456 "name": "Técnico de aquecimento e ventilação",
6457 "terms": "HVAC, Aquecimento, Ventilação, Ar Condicionado, Aquecedor, Aquecedores, Aquecer,AC,A/C"
6459 "craft/insulator": {
6460 "name": "Isolador de estruturas",
6461 "terms": "Insulator, Isolamento, Insonorização, Térmico,isolar"
6464 "name": "Marcheteiro",
6465 "terms": "joiner, carpinteiro, marceneiro,madeira"
6467 "craft/key_cutter": {
6468 "name": "Cópia de chaves",
6469 "terms": "Key Cutter, Chave, Chaves, Duplicador, Cópia,duplicação"
6471 "craft/locksmith": {
6474 "craft/metal_construction": {
6475 "name": "Serralharia",
6476 "terms": "construção em metal,serralheria,gradeamentos,ferro,reparação"
6480 "terms": "Painter, Tinta"
6482 "craft/parquet_layer": {
6483 "name": "Assentador de parqué",
6484 "terms": "parquet layer, parquet, técnico de parqué, parqué, parquete, assentador,soalho,assoalho,parquê"
6486 "craft/photographer": {
6487 "name": "Fotógrafo",
6488 "terms": "Photographer, Agência Fotográfica, Fotografia,foto,"
6490 "craft/photographic_laboratory": {
6491 "name": "Laboratório fotográfico",
6492 "terms": "Photographic Laboratory, Loja Fotográfica, Fotógrafo,fotografia,foto"
6494 "craft/plasterer": {
6495 "name": "Estucador",
6496 "terms": "Plasterer, Gesso,estuque,reboco,rebocador,gesseiro"
6499 "name": "Canalizador",
6500 "terms": "Plumber, Picheleiro, Pichelaria, Canalização,canos"
6504 "terms": "oleiro,barro,cerâmica,potes"
6508 "terms": "construtor de barcos, construtor de navios,velas,aparelhador,cordame,mastros,cordoalha,cordoagem"
6512 "terms": "Roofer, Telha, Telhas, Telhado"
6516 "terms": "Saddler, Selas, Selins, Arreios,albardeiro,albardas"
6518 "craft/sailmaker": {
6520 "terms": "Sailmaker, Mastros, Vergas, Velas, Cordas, Barcos a Vela."
6524 "terms": "Sawmill, Serraria, Lenhador, Madeira,lenha,tábuas"
6526 "craft/scaffolder": {
6527 "name": "Montador de andaimes",
6528 "terms": "Scaffolder, Colocador de Andaimes, Andaimes"
6532 "terms": "escultora,esculpir,escultura,estatuária,artista,criador,canteiro,pedreiro"
6534 "craft/shoemaker": {
6535 "name": "Sapateiro",
6536 "terms": "Shoemaker, Sapato, Sapatos,sapataria,calçado"
6538 "craft/signmaker": {
6539 "name": "Fabricante de letreiros",
6540 "terms": "signmaker, fabricante de reclames, reclame, reclame luminoso,reclamo"
6542 "craft/stonemason": {
6544 "terms": "Stonemason, Rocha, Canteiro, Pedra, Pedras, Pedraria, Rocha, Rochas"
6550 "name": "Ladrilhador",
6551 "terms": "Tiler,ladrilhos,assentador,chão,azulejo"
6555 "terms": "Tinsmith, Chapa, Zinco,lata"
6557 "craft/upholsterer": {
6558 "name": "Estofador",
6559 "terms": "Upholsterer, alcochoador,sofás,bancos,forrador,forragem"
6561 "craft/watchmaker": {
6562 "name": "Relojoeiro (relógios de pulso/bolso)",
6563 "terms": "Watchmaker, Relógio, Relojoaria"
6565 "craft/window_construction": {
6566 "name": "Construção de janelas",
6567 "terms": "Window Construction, Janelas"
6570 "name": "Vinicultor",
6571 "terms": "Winery, Bodega, Vinho, Vinhos, Adega,vinicultura"
6574 "name": "Caixa avançada de ciclovia",
6575 "terms": "ASL,bicicletas,caixa para bicicletas,paragem,caixa de paragem para ciclistas"
6577 "demolished/building": {
6578 "name": "Edifício demolido recentemente"
6580 "disused/railway": {
6581 "name": "Ferrovia abandonada"
6584 "name": "Elevação no terreno"
6587 "name": "Elemento de emergência"
6589 "emergency/ambulance_station": {
6590 "name": "Estação de ambulâncias",
6591 "terms": "Ambulance Station, Ambulância, Ambulâncias,posto,emergência,central"
6593 "emergency/defibrillator": {
6594 "name": "Desfibrilhador",
6595 "terms": "Defibrillator,desfibrilador,desfibrilhação,desfibrilação"
6597 "emergency/designated": {
6598 "name": "Acesso de emergência indicado"
6600 "emergency/destination": {
6601 "name": "Acesso de emergência, destino"
6603 "emergency/fire_alarm": {
6604 "name": "Caixa de alarme de incêndio",
6605 "terms": "Alarme, fogo, caixa, segurança"
6607 "emergency/fire_extinguisher": {
6608 "name": "Extintor de incêndio",
6609 "terms": "extintores, fogo, pó químico, espuma, apagar fogo,combate,chamas"
6611 "emergency/fire_hose": {
6612 "name": "Mangueira de incêndio",
6613 "terms": "fire hose, mangueira para incêndio,mangueira contra incêndio, mangueira, carretel, mangueira de bombeiros"
6615 "emergency/fire_hydrant": {
6616 "name": "Boca de incêndio",
6617 "terms": "Hidrate, Marco de Água, Marco de Incêndio"
6619 "emergency/first_aid_kit": {
6620 "name": "Caixa de primeiros socorros",
6621 "terms": "first aid, first aid kit, bandagem, curativo, primeiros socorros, kit médico, kit de emergência, kit de primeiros socorros, kit de emergência, caixa para primeiros socorros, caixa de emergência"
6623 "emergency/landing_site": {
6624 "name": "Local de aterragem de emergência",
6625 "terms": "helipad,helicóptero,heliporto,emergência,hospital"
6627 "emergency/life_ring": {
6628 "name": "Boia de salvamento",
6629 "terms": "bóia, salvamento, salva vidas, salva-vidas"
6631 "emergency/lifeguard": {
6632 "name": "Nadador-salvador",
6633 "terms": "salva-vidas, salvador, supervisor, salva-vida, guarda-vida, nadador salvador, sanas, ISN, Instituto de Socorros a Náufragos,socorro"
6635 "emergency/mountain_rescue": {
6636 "name": "Posto de resgate de montanha",
6637 "terms": "EMS,INEM,estação de resgate,salvamento,sos"
6640 "name": "Acesso de emergência, não"
6642 "emergency/official": {
6643 "name": "Acesso de emergência, oficial"
6645 "emergency/phone": {
6646 "name": "Telefone de emergência",
6647 "terms": "telefone,emergências,112,sos"
6649 "emergency/private": {
6650 "name": "Acesso de emergência, privado"
6652 "emergency/siren": {
6654 "terms": "ataque aéreo, tempestade, tornado, aviso, sirene, buzina, campainha, sirene quartel, sirene bombeiros, sirene quartel de bombeiros"
6656 "emergency/water_tank": {
6657 "name": "Tanque de água de emergência",
6658 "terms": "reservatório de água de emergência, tanque de água, reservatório de água, cisterna, reservatório, emergência"
6661 "name": "Acesso de emergência, sim"
6664 "name": "Entrada / Saída",
6665 "terms": "Entrance,Exit,Entrada,Acesso,Abertura,Porta,Pórtico,Portão"
6667 "entrance/emergency": {
6668 "name": "Saída de emergência",
6669 "terms": "evacuação, saída de evacuação, emergência,incêndio"
6673 "terms": "Baixio, Banco, ponto de passagem,rio,ribeiro,parcel,almegue,passagem,pé"
6679 "name": "Banco de areia",
6680 "terms": "Sand Trap,areia,caixa de areia"
6683 "name": "Caminho para carrinhos de golfe",
6684 "terms": "carrinho de golfe, carrinhos de golfe, estrada, caminho de golfe"
6686 "golf/driving_range": {
6687 "name": "Campo de treino",
6688 "terms": "driving range, campo de treino de golfe, campo de golfe, golfe, treinar golfe,treino,tacada"
6692 "terms": "Fairway,área plana,relvado"
6696 "terms": "Putting Green,relva curta,relvado,curto"
6699 "name": "Buraco de golfe",
6700 "terms": "Golf Hole"
6702 "golf/lateral_water_hazard": {
6703 "name": "Obstáculo de água lateral",
6704 "terms": "lateral water hazard, obstáculo, golfe,lago,charco,rio,ribeiro,água"
6707 "name": "Caminho pedonal de golfe",
6708 "terms": "golf walking path, caminho pedonal de golfe, campo de golfe, golfe,trilho"
6712 "terms": "Rough,relvado,relva,densa,corte alto,relva alta"
6716 "terms": "Tee Box,tacada,primeira"
6718 "golf/water_hazard": {
6719 "name": "Obstáculo de água",
6720 "terms": "water hazard, campo de golfe, golfe,água,lago,charco,rio,ribeiro"
6723 "name": "Instalações de saúde",
6724 "terms": "saúde, cuidados médicos, medicina, cuidados de saúde, clínica,"
6726 "healthcare/alternative": {
6727 "name": "Medicina alternativa",
6728 "terms": "alternativa, terapia alternativa, acupuntura, aromaterapia, auriculoterapia, cromoterapia, fitoterapia, homeopatia, magnetoterapia, quiropraxia,shiatsu"
6730 "healthcare/alternative/chiropractic": {
6731 "name": "Quiropraxia",
6732 "terms": "chiropractor, chiropractic, quiropraxista, quiroprático"
6734 "healthcare/audiologist": {
6735 "name": "Fonoaudiologista",
6736 "terms": "fonoaudiologia, fonoaudiólogo, terapia da fala, audiologia, fono-audiologia, fono-audiólogo"
6738 "healthcare/birthing_center": {
6739 "name": "Centro de nascimentos (não maternidade)",
6740 "terms": "nascer, nascimento, obstetra, obstetrícia,parteira,parto"
6742 "healthcare/blood_donation": {
6743 "name": "Banco de sangue",
6744 "terms": "Centro de Doação de Sangue, doação de sangue, transfusão de sangue, blood donor center"
6746 "healthcare/counselling": {
6747 "name": "Centro de aconselhamento",
6748 "terms": "counselling center, centro de aconselhamento, aconselhamento, acompanhamento,orientação"
6750 "healthcare/hospice": {
6752 "terms": "hospice, cuidados paliativos, paliativos"
6754 "healthcare/laboratory": {
6755 "name": "Laboratório de análises clínicas",
6756 "terms": "laboratório de biologia médica, laboratório de análises médicas, laboratório, análises clínicas, análises"
6758 "healthcare/midwife": {
6760 "terms": "obstetriz, obstetrícia, parteira, parteiro, ostetra,obstetra"
6762 "healthcare/occupational_therapist": {
6763 "name": "Terapeuta ocupacional",
6764 "terms": "Occupational Therapist, terapeuta, ocupacional,terapia"
6766 "healthcare/optometrist": {
6767 "name": "Optometrista",
6768 "terms": "Optometria, óculos, visão,oculista,oftalmologista,opsiometria,lentes,olhos"
6770 "healthcare/physiotherapist": {
6771 "name": "Fisioterapeuta",
6772 "terms": "Physiotherapist, fisioterapia, fisoterapeuta, fisoterapia, recuperação"
6774 "healthcare/podiatrist": {
6776 "terms": "podiatria, podologista, podologia, pés, pé,podiatra,quiropodista"
6778 "healthcare/psychotherapist": {
6779 "name": "Psicoterapeuta",
6780 "terms": "psicoterapia,terapia,depressão,saúde mental,suicídio,terapeuta,ansiedade,aconselhamento"
6782 "healthcare/rehabilitation": {
6783 "name": "Unidade de reabilitação",
6784 "terms": "reabilitação, reabilitar,terapia"
6786 "healthcare/speech_therapist": {
6787 "name": "Terapeuta da fala",
6788 "terms": "fonoaudiologia, terapia da fala, audiologia"
6793 "highway/bridleway": {
6794 "name": "Caminho exclusivo para cavalos",
6795 "terms": "Trilho para Cavalos, Trilho para Cavaleiros, Trilho Equestre, Caminho Equestre, Caminho para Cavalos, Caminho para Cavaleiros"
6797 "highway/bus_guideway": {
6798 "name": "Autocarro guiado",
6799 "terms": "Autocarro guiado, guia"
6801 "highway/bus_stop": {
6802 "name": "Paragem de autocarro"
6804 "highway/construction": {
6805 "name": "Estrada em obras",
6806 "terms": "fechada, interdita, interdito, obras, fechado, encerrada, encerrado"
6808 "highway/corridor": {
6809 "name": "Corredor interior",
6810 "terms": "Indoor Corridor,passagem,interno,galeria,átrio"
6812 "highway/crossing": {
6813 "name": "Passadeira"
6815 "highway/crossing/marked": {
6816 "name": "Passadeira marcada",
6817 "terms": "passadeira, zebra, marcações, passagem,travessia,peões,pedestre"
6819 "highway/crossing/marked-raised": {
6820 "name": "Passadeira marcada (levantada)",
6821 "terms": "passadeira levantada, passadeira elevada,lomba,travessia,pedestre,peões"
6823 "highway/crossing/unmarked": {
6824 "name": "Travessia sem marcas",
6825 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passadeira não marcada, passadeira sem marcas,atravessamento,pedestre,peões,passadeira"
6827 "highway/crossing/unmarked-raised": {
6828 "name": "Passadeira não marcada (elevada)",
6829 "terms": "travessia de pedestres não marcada (elevada),lomba,passadeira,pedestres,peões,peão"
6831 "highway/crossing/zebra": {
6832 "name": "Passadeira marcada"
6834 "highway/crossing/zebra-raised": {
6835 "name": "Passadeira marcada (elevada)"
6837 "highway/cycleway": {
6839 "terms": "Bicicleta,bicicletas,ciclistas"
6841 "highway/cycleway/bicycle_foot": {
6842 "name": "Via para ciclistas e peões",
6843 "terms": "D7e, D7f, pista obrigatória para peões e velocípedes, bicicleta, ciclovia, ciclista, pedonal, pedestre, ciclovia, pista obrigatória para peões e velocípedes, peões, peão, velocípede"
6845 "highway/cycleway/crossing": {
6846 "name": "Passadeira para bicicletas"
6848 "highway/cycleway/crossing/bicycle_foot": {
6849 "name": "Passadeira p/bicicletas e peões",
6850 "terms": "passadeira,faixa de segurança, ciclovia,ciclistas,bicicletas,travessia,pedestres,peões"
6852 "highway/cycleway/crossing/marked": {
6853 "name": "Passadeira marcada para bicicletas",
6854 "terms": "atravessamento de bicicletas, atravessamento para bicicletas, atravessamento de ciclista, atravessamento para ciclista, passadeira de bicicletas, passadeira para bicicletas, passadeira de ciclista, passadeira para ciclista, passadeira, atravessamento, atravessar,travessia,ciclistas"
6856 "highway/cycleway/crossing/unmarked": {
6857 "name": "Passadeira para bicicletas não marcada",
6858 "terms": "atravessamento de bicicletas, atravessamento para bicicletas, atravessamento de ciclista, atravessamento para ciclista,travessia,passadeira,bicicletas,ciclistas"
6860 "highway/elevator": {
6862 "terms": "Elevador, Ascensor"
6864 "highway/emergency_bay": {
6865 "name": "Paragem de emergência",
6866 "terms": "emergency stopping place, berma para paragem de emergência, faixa para paragem de emergência, local para paragem de emergência, local de paragem de emergência, acostamento de parada de emergência, acostamento para parada de emergência"
6868 "highway/footway": {
6869 "name": "Caminho pedonal",
6870 "terms": "andar, caminho, pé, pedestre, percurso, rua, ruela, trajectória, trilha, trilho, via, viela, vereda, pedonal,carreiro,calçada,calçadão"
6872 "highway/footway/access_aisle": {
6873 "name": "Corredor de acesso para peões",
6874 "terms": "acesso,pedestres,deficientes,estacionamento,parqueamento,cadeiras de rodas,cadeirantes,necessidades especiais,portadora de deficiência"
6876 "highway/footway/conveying": {
6877 "name": "Tapete rolante",
6878 "terms": "esteira rolante, passadeira rolante, esteira, escadas rolantes, escada rolante"
6880 "highway/footway/crossing": {
6881 "name": "Passadeira para peões"
6883 "highway/footway/marked": {
6884 "name": "Passadeira marcada",
6885 "terms": "passadeira, zebra, passagem,travessia,pedestres,peões,peão"
6887 "highway/footway/marked-raised": {
6888 "name": "Passadeira marcada (elevada)",
6889 "terms": "passadeira, lomba, passadeira-lomba, passadeira elevada,pedestres,peões,peão,travessia"
6891 "highway/footway/sidewalk": {
6893 "terms": "calçada, passeios, bermas, berma"
6895 "highway/footway/unmarked": {
6896 "name": "Passadeira não marcada",
6897 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passadeira, passagem,travessia,pedestres,peões,peão"
6899 "highway/footway/unmarked-raised": {
6900 "name": "Passadeira não marcada (elevada)",
6901 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passagem, atravessamento, passadeira, lomba,pedestres,peões,peão,travessia,lomba"
6903 "highway/footway/zebra": {
6904 "name": "Passadeira marcada"
6906 "highway/footway/zebra-raised": {
6907 "name": "faixa de pedestres marcada, passadeira, atravessamento, passagem,travessia,pedestres,peões,peão"
6909 "highway/give_way": {
6910 "name": "Sinal de cedência de passagem",
6911 "terms": "perda de prioridade, cedencia, cedência, prioridade,triângulo"
6913 "highway/living_street": {
6914 "name": "Zona de coexistência",
6915 "terms": "Zona de Peões,velocidade reduzida,estrada,rua,via pública,prioridade"
6917 "highway/milestone": {
6918 "name": "Marco quilométrico",
6919 "terms": "marco, quilómetro, kilómetro, kilométrico, marcação, demarcação, hectométrico, hectométrica, quilométrico, quilométrica, miriamétrica, miriamétrico"
6921 "highway/mini_roundabout": {
6922 "name": "Minirrotunda",
6923 "terms": "mini-rotunda, minirotunda, rotunda rintada, rotunda, rotatória,estrada,rua"
6925 "highway/motorway": {
6926 "name": "Autoestrada",
6927 "terms": "auto-estrada, auto estrada"
6929 "highway/motorway_junction": {
6930 "name": "Saída de autoestrada",
6931 "terms": "junção, saída, autoestrada, auto-estrada, nó, entrada, sair, mudança, mudar,estrada,rodovia"
6933 "highway/motorway_link": {
6934 "name": "Ligação a uma autoestrada",
6935 "terms": "ligação a autoestrada, entrada de autoestrada, saída de autoestrada, saída,acesso"
6937 "highway/passing_place": {
6938 "name": "Lugar de passagem",
6939 "terms": "Local de passagem,alargamento de via"
6943 "terms": "trilha,caminho,vereda,carreiro,caminhar,hiking,hike,trail,caminhada,pequena rota,grande rota,pedestrianismo,homologado,percurso,PR,GR,BTT,horse,cavalos,hipismo,bicicleta,ciclismo,trail"
6945 "highway/path/informal": {
6946 "name": "Trilho informal",
6947 "terms": "trilha,caminho,vereda,carreiro,caminhar,hiking,hike,trail,caminhada,trilho de animais,cabras,javalis,cães,cavalos"
6949 "highway/pedestrian_area": {
6950 "name": "Área pedonal",
6951 "terms": "praça,largo,alameda,praceta,"
6953 "highway/pedestrian_line": {
6954 "name": "Rua pedonal",
6955 "terms": "pedestre, rua pedonal, rua pedestre, pedonal,peões,peão"
6957 "highway/primary": {
6958 "name": "Estrada primária",
6959 "terms": "Primary Road, Estrada Nacional, Rodovia Principal, Estrada Primária, Rodovia Primária, Primário"
6961 "highway/primary_link": {
6962 "name": "Ligação a estrada primária",
6963 "terms": "Primary Link, Ligação Estrada Nacional, Ligação Rodovia Nacional, Ligação Nacional, Ligação Estrada Principal, Entrada Estrada Nacional, Entrada Rodovia Nacional, Entrada Nacional, Entrada Estrada Nacional, Saída Nacional, Saída Rodovia Nacional, Saída Nacional, Saída Estrada Nacional,"
6965 "highway/raceway": {
6966 "name": "Pista de desportos motorizados",
6967 "terms": "corrida de carros, circuito desportos motorizados, corridas, pista de corridas, circuito, fórmula, corridas motorizados, corrida de pista,motas,motociclismo"
6969 "highway/raceway/karting": {
6970 "name": "Pista de karting",
6971 "terms": "kart, karting, corrida de kart, corrida de karts, circuito de karting, circuito de karts, go karts, go kartings"
6973 "highway/raceway/motocross": {
6974 "name": "Pista de motocrosse",
6975 "terms": "motocross,corrida,motas, saltos, circuito,obstáculos,offroad,off-road"
6977 "highway/residential": {
6978 "name": "Rua residencial",
6979 "terms": "Estrada Residencial, Rodovia Residencial, Estrada Urbana, Rodovia Urbana, Estrada Suburbana, Rodovia Suburbana, Estrada dentro de localidades, Rodovia dentro de localidades"
6981 "highway/rest_area": {
6982 "name": "Área de repouso",
6983 "terms": "Rest Area,Posto de Descanso,paragem,"
6986 "name": "Estrada de tipo indeterminado",
6987 "terms": "Estrada Genérica, Rodovia Genérica, Estrada Desconhecida, Rodovia Desconhecida"
6989 "highway/secondary": {
6990 "name": "Estrada secundária",
6991 "terms": "Secondary Road, Estrada Regional, Rodovia Secundária, Secundário,estrada municipal,municipal"
6993 "highway/secondary_link": {
6994 "name": "Ligação a estrada secundária",
6995 "terms": "Secondary Link, Ligação Estrada Regional, Ligação Rodovia Regional, Ligação Regional, Ligação Estrada Secundária, Entrada Estrada Regional, Entrada Rodovia Regional, Entrada Regional, Entrada Estrada Secundária, Saída Regional, Saída Rodovia Regional, Saída Regional, Saída Estrada Secundária,estrada municipal,municipal"
6997 "highway/service": {
6998 "name": "Estrada de serviço",
6999 "terms": "rodovia,rua,acesso"
7001 "highway/service/alley": {
7003 "terms": "Traseiras,beco,quelha,estrada estreita,caminho estreito,"
7005 "highway/service/drive-through": {
7006 "name": "Serviço ao volante",
7007 "terms": "Drive-in, Serviço ao Volante,drive-thru,drive-through,sem sair"
7009 "highway/service/driveway": {
7010 "name": "Acesso a residência / garagem",
7011 "terms": "Rampa de Acesso, Corredor"
7013 "highway/service/emergency_access": {
7014 "name": "Acesso de emergência",
7015 "terms": "Acesso de Emergência, Entrada de Emergência, Corredor de Emergência, Ambulâncias, Ambulância, Emergência"
7017 "highway/service/parking_aisle": {
7018 "name": "Corredor de estacionamento",
7019 "terms": "Pista de Estacionamento, Estacionar, Estacionamento, Estrada,parquear,parqueamento"
7021 "highway/services": {
7022 "name": "Área de serviço",
7023 "terms": "Service Area, Posto de Serviço,estação de serviço"
7025 "highway/speed_camera": {
7026 "name": "Radar de velocidade",
7027 "terms": "radar, controlo de velocidade,excesso,multa"
7031 "terms": "Escadaria, degraus"
7033 "highway/steps/conveying": {
7034 "name": "Escada rolante",
7035 "terms": "escada rolante, escadas rolantes, escadas móveis, escada móvel, escada mecânica, escadas mecânicas, escada rotativa, escadas rotativas, escada automática, escadas automáticas, rolante"
7038 "name": "Sinal de stop",
7039 "terms": "Stop Sign,Paragem,obrigatória,cruzamento,entroncamento, Stop,parar"
7041 "highway/street_lamp": {
7042 "name": "Poste de iluminação",
7043 "terms": "poste de luz, poste de iluminação, lâmpada, luz, iluminação, candeeiro, luz da rua, iluminação pública, lâmpada de rua"
7045 "highway/tertiary": {
7046 "name": "Estrada terciária",
7047 "terms": "Tertiary Road,Municipal,Caminho Municipal, Rodovia Terciária, Terciário"
7049 "highway/tertiary_link": {
7050 "name": "Ligação a estrada terciária",
7051 "terms": "Tertiary Link, Ligação Rodovia Municipal, Ligação Municipal, Ligação Estrada Terciária, Entrada Rodovia Municipal, Entrada Municipal, Entrada Estrada Terciária, Saída Municipal, Saída Rodovia Municipal, Saída Municipal, Saída Caminho Municipal"
7054 "name": "Estrada florestal / agrícola",
7055 "terms": "Terra,Track,Rural,Estradão,Batida,macadame"
7057 "highway/traffic_mirror": {
7058 "name": "Espelho rodoviário",
7059 "terms": "mirror,espelho,espelho vertical,reflexo,vidro"
7061 "highway/traffic_signals": {
7062 "name": "Semáforos",
7063 "terms": "Semáforo, Vermelho, Verde, Amarelo, Sinal, Sinal de Trânsito, sinal luminoso, sinalização vertical,sinaleira"
7065 "highway/trailhead": {
7066 "name": "Início de trilho",
7067 "terms": "trailhead, terminal, caminho, fim, pedestres, peões,peão,caminhada,trekking,PR,GR,rota"
7070 "name": "Via rápida",
7071 "terms": "Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Estrada Reservada a Automóveis e Motociclos, Via Expressa, Via Reservada, Itinerário Principal, Itinerário Complementar,IP,IC"
7073 "highway/trunk_link": {
7074 "name": "Ligação a via rápida",
7075 "terms": "Ligação Via Rápida, Entrada Via Rápida, Saída Via Rápida, Ligação Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Entrada Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Saída Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Ligação Via Expressa, Entrada Expressa, Saída Via Expressa, Ligação Via Reservada, Entrada Via Reservada, Saída Via Reservada,IP,IC"
7077 "highway/turning_circle": {
7078 "name": "Círculo de viragem",
7079 "terms": "Inversão de Marcha,beco,sem saída,sem-saída,manobra"
7081 "highway/turning_loop": {
7082 "name": "Anel de viragem",
7083 "terms": "inversão de marcha,ilha,manobra,beco,sem saída,sem-saída"
7085 "highway/unclassified": {
7086 "name": "Estrada menor / sem classificação",
7087 "terms": "Estrada Não-Classificada,sem referência,rua"
7090 "name": "Local histórico",
7091 "terms": "Histórico,história"
7093 "historic/archaeological_site": {
7094 "name": "Sítio arqueológico",
7095 "terms": "Local Arqueológico, Arqueológico, Arqueologia,escavações,escavação,museu"
7097 "historic/boundary_stone": {
7098 "name": "Marco de fronteira",
7099 "terms": "Pilar de Fronteira, Marco, Fronteira, Marco Fronteiriço"
7101 "historic/building": {
7102 "name": "Edifício histórico",
7103 "terms": "Edifício antigo,prédio,históricos,imóvel histórico,imóvel de interesse público,monumento"
7105 "historic/castle": {
7107 "terms": "Fortaleza, Edificação, Medieval, Forte, Fortificação,baluarte,bastião,cidadela,fortim,reduto"
7109 "historic/castle/fortress": {
7110 "name": "Fortaleza histórica",
7111 "terms": "historic fortress, fortress, citadel, military, fortaleza histórica, fortaleza, fortificação, forte,militar,baluarte,fortim"
7113 "historic/castle/palace": {
7115 "terms": "palace, royal residence, palácio, residência real, paço"
7117 "historic/castle/stately": {
7119 "terms": "château, casa senhorial, nobreza, nobreza, casa nobre,mansão"
7121 "historic/city_gate": {
7122 "name": "Portas da cidade",
7123 "terms": "city gate, town gate, portas da cidade, portas da vila, porta da cidade, porta da vila, portão da cidade, portão da vila"
7126 "name": "Forte histórico",
7127 "terms": "historic fort, fortificação, forte,fortim"
7131 "terms": "manor house, palacete, mansão, mansões"
7133 "historic/memorial": {
7135 "terms": "Memorial, Homenagem,dedicatória,memória,guerra"
7137 "historic/memorial/plaque": {
7138 "name": "Placa comemorativa",
7139 "terms": "placa comemorativa, dedicatória, epitáfio, blue plaque, placa azul, placa, inscrição, inauguração, inaugurar, placa inaugurativa, placa de inauguração, comemoração"
7141 "historic/monument": {
7142 "name": "Monumento",
7143 "terms": "Monumento, Marco,arco,obelisco"
7145 "historic/pillory": {
7146 "name": "Pelourinho",
7147 "terms": "pelourinhos,picota,peloirinho"
7150 "name": "Ruínas históricas",
7151 "terms": "Ruins, Abandonado,história,escombros"
7155 "terms": "túmulo, tumba,sarcófago,cripta,sepulcro,campa"
7157 "historic/wayside_cross": {
7159 "terms": "Cruz ao Ar Livre, Cruz"
7161 "historic/wayside_shrine": {
7163 "terms": "nicho,capelinha,almas"
7166 "name": "Navio naufragado",
7167 "terms": "naufrágio, esteira, casco, barco, embarcação, naufragado, encalhado, encalhada, encalhou, naufragou, destroço marítimo, destroços, destroço, barco encalhado, desastre marítimo"
7170 "name": "Elementos de interior"
7173 "name": "Área interior",
7174 "terms": "interior, interiores, dentro,interna,interno"
7176 "indoor/corridor": {
7177 "name": "Corredor interior",
7178 "terms": "passagem,hall,interno,interna,passagem"
7180 "indoor/corridor_line": {
7181 "name": "Corredor interior"
7184 "name": "Porta interior",
7185 "terms": "porta interior, porta"
7187 "indoor/elevator": {
7188 "name": "Poço de elevador",
7189 "terms": "elevador,interno,interior,fosso"
7192 "name": "Divisão interior",
7193 "terms": "divisão interior, interior, sala, espaço interior, divisão, átrio, vestíbulo, antessala, hall de entrada, saguão"
7196 "name": "Escadas interiores",
7197 "terms": "degraus,escadaria"
7200 "name": "Parede interior",
7201 "terms": "parede no interior,interna,divisão,barreira,muro,partição"
7203 "internet_access/wlan": {
7204 "name": "Ponto de acesso Wi-Fi",
7205 "terms": "wi-fi, wifi, hotspot, wlan, terminal, ponto de acesso, sem fios, sem-fios, internet, acesso à internet, aceder à internet, aceder internet, acesso internet"
7208 "name": "Cruzamento",
7209 "terms": "junction, cruzam, cruzar, interseção, intersecção, entrocamento, cruzamento"
7212 "name": "Ocupação do solo"
7214 "landuse/allotments": {
7215 "name": "Horta urbana",
7216 "terms": "community garden, horta comunitária, agricultura urbana, campo, agrícola, comunitário"
7218 "landuse/aquaculture": {
7219 "name": "Aquacultura",
7220 "terms": "algicultura, aquicultura, carcinicultura, malacocultura, maricultura, mitilicultura,ostreicultura, pectinicultura,piscicultura, ranicultura, viveiro de peixes"
7223 "name": "Bacia hidrográfica"
7225 "landuse/brownfield": {
7226 "name": "Baldio industrial",
7227 "terms": "terreno, industrial, abandonado, contaminado, construção"
7229 "landuse/cemetery": {
7230 "name": "Cemitério",
7231 "terms": "cemitério,vala,sepulturas,campas"
7233 "landuse/churchyard": {
7234 "name": "Adro de igreja"
7236 "landuse/commercial": {
7237 "name": "Área comercial",
7238 "terms": "Baixa Comercial,escritórios,lojas,zona comercial,logística,armazéns,armazém,pavilhões,pavilhão"
7240 "landuse/construction": {
7241 "name": "Área de construção",
7242 "terms": "obras,em curso,construir,reconstrução,renovações,renovação,construção civil,demolição"
7245 "name": "Terreno agrícola"
7247 "landuse/farmland": {
7248 "name": "Terreno agrícola",
7249 "terms": "Pasto, campo,cultivo,agricultora,gado,agricultura,produção,vegetais,fruta,peras,maças,trigo,milho,olveiras"
7251 "landuse/farmyard": {
7252 "name": "Edifícios agrícolas",
7253 "terms": "Fazenda, Casa de Campo, Celeiro, pátio,barracões,estábulos,rural,agricultora,agricultura"
7255 "landuse/flowerbed": {
7256 "name": "Manto de flores",
7257 "terms": "jardim,área,cores,área de flores,cama de flores,roseiras,rosas"
7260 "name": "Floresta gerida",
7261 "terms": "managed forest, floresta gerida, floresta, gerida, gestão, gestão da floresta, sustentabilidade, sustentável, floresta sustentável,silvicultura,área florestal"
7263 "landuse/garages": {
7264 "name": "Área de garagens",
7265 "terms": "terreno,uso do solo,garagem,garagens,ocupação,privadas"
7269 "terms": "Grama,relvado"
7271 "landuse/greenfield": {
7272 "name": "Terreno com loteamento planeado ",
7273 "terms": "loteamento, terreno para obras, terreno para construção"
7275 "landuse/greenhouse_horticulture": {
7276 "name": "Área de estufas",
7277 "terms": "estufa, hortícola, hortícula, horticultura, horticoltura, ortícola, ortícula, orticultura, orticoltura,produção,agricultura,zona,viveiros,flores,legumes,fruta,frutos"
7279 "landuse/harbour": {
7280 "name": "Área portuária",
7281 "terms": "porto, abra, refúgio, abrigo, porto seguro, porto-seguro, porto abrigado, ancoradouro,cais,doca,pesca"
7283 "landuse/industrial": {
7284 "name": "Área industrial",
7285 "terms": "indústria,fábricas,produção,zona industrial"
7287 "landuse/industrial/scrap_yard": {
7289 "terms": "sucateiro, ferro-velho, ferro velho,área,zona,veículos,salvados,carros,peças"
7291 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
7292 "name": "Matadouro",
7293 "terms": "açougue, abatedouro,animais,galinhas,vacas,porcos,carne,frangos,coelhos"
7295 "landuse/landfill": {
7296 "name": "Aterro sanitário",
7297 "terms": "Landfill, Lixeira, Sucata,lixo,detritos,dejetos"
7301 "terms": "Meadow,campo,área,zona,pasto,erva,vegetação"
7303 "landuse/military": {
7304 "name": "Área militar",
7305 "terms": "Military, Exército, Marinha, Forças Especiais, Força Aérea, Forças Armadas, Militar, Quartel,tropa,polícia"
7307 "landuse/military/airfield": {
7308 "name": "Base aérea militar",
7309 "terms": "base aérea, aeródromo militar, aeroporto militar, base da força aérea, força aérea, militares"
7311 "landuse/military/barracks": {
7312 "name": "Quartel militar",
7313 "terms": "casernas, dormitório militar,exército,forças armadas,base,área,marinha,tropas,soldados,guerra"
7315 "landuse/military/danger_area": {
7316 "name": "Área perigosa",
7317 "terms": "área perigosa, perigo, perigosa, perigoso, interdito, interdição"
7319 "landuse/military/naval_base": {
7320 "name": "Base naval militar",
7321 "terms": "base naval, porto militar, porto marítimo militar, porto de guerra, estação naval, ponto de apoio naval, arsenal,navios,barcos,embarcações,embarcação"
7323 "landuse/military/obstacle_course": {
7324 "name": "Percurso militar com obstáculos",
7325 "terms": "percurso militar de obstáculos, percurso militar, percurso de obstáculos militar, obstáculo, militar, treino militar,tropas,tropa,soldados,exército,exercício,forças militares"
7327 "landuse/military/range": {
7328 "name": "Carreira de tiro militar",
7329 "terms": "campo de tiro militar, campo de tiros, carreira de tiros,disparo,sniper,treino,tropa,soldados,exército,alvo,combate,guerra"
7331 "landuse/military/training_area": {
7332 "name": "Área de testes militares",
7333 "terms": "local de ensaio militar, ensaios militares, local de testes militar, local de treino,soldados,tropas,forças armadas,tática,combate,guerra"
7335 "landuse/orchard": {
7337 "terms": "Plantação, Orchard, Árvores, Árvore, Fruto, Frutos, Amendoeira, Amoreira, Castanheiro, Cerejeira, Damasqueiro, Diospireiro, Figueira, Laranjeira, Limoeiro, Macieira, Marmeleiro, Nogueira, Nespereira, Oliveira, Pereira, Pessegueiro,fruta"
7339 "landuse/plant_nursery": {
7340 "name": "Viveiro de plantas",
7341 "terms": "plant nursery, viveiros, viveiro, viveirista, plantas, venda de plantas, árvores, arbustos, flores"
7348 "terms": "Canteira, Quarry,pedra,área,zona,extração,mármore,areias,calcário,calcária,granito"
7350 "landuse/railway": {
7351 "name": "Área ferroviária",
7352 "terms": "área ferroviária, zona ferroviária,edifícios,construções,caminhos de ferro,ferrovias"
7354 "landuse/recreation_ground": {
7355 "name": "Área de recreação",
7356 "terms": "Recreation Ground,recreio,desporto,lazer,zona,espaço,quadras,campos,"
7358 "landuse/religious": {
7359 "name": "Área religiosa",
7360 "terms": "zona, espaço, religião, igreja, cristão, muçulmano, judeu, judaico, judaísmo, cristianismo, islão, oração, adoração, santuário, capela, mesquita, sinagoga"
7362 "landuse/reservoir": {
7363 "name": "Reservatório de água"
7365 "landuse/residential": {
7366 "name": "Área residencial",
7367 "terms": "Residencial, Urbano, Antrópico, Residential,casas,habitação,moradias,habitações,moradores,bairros,urbanizações,urbanização"
7369 "landuse/residential/apartments": {
7370 "name": "Complexo de apartamentos",
7371 "terms": "condomínio, apartamentos,habitação,residenciais,prédio,prédios,edifícios,zona"
7374 "name": "Área de retalho",
7375 "terms": "Retalho, Varejo, Compras, Vendas, Retail,comercial,comércio"
7377 "landuse/vineyard": {
7379 "terms": "Vinhas, Vinhedo, Vinhão, Vineyard, Uvas, Uva,vinicultura,vinho,agrícola,agricultura,área,zona"
7381 "landuse/winter_sports": {
7382 "name": "Área de desportos de inverno",
7383 "terms": "winter sports area, área de desportos de inverno, desporto de inverno, desportos de inverno,inverno,desportivo,atletas"
7388 "leisure/adult_gaming_centre": {
7389 "name": "Centro de jogos para adultos",
7390 "terms": "Jogo adulto, jogos para adultos, maiores de idade, centro de jogos adultos, centro de jogos para adultos, casino, máquinas de jogo, jogos para maiores de idade,slot machines"
7392 "leisure/amusement_arcade": {
7393 "name": "Salão de jogos",
7394 "terms": "salão de jogos, fliperama, sala de jogos, arcade, flipers, flippers, pinball, flipper, máquinas de jogo, máquinas para jogar,arcade"
7396 "leisure/bandstand": {
7398 "terms": "bandstand, coreto,banda,filarmónica,música,igreja,edifício,festas"
7400 "leisure/beach_resort": {
7401 "name": "Estância balnear",
7402 "terms": "Centro de férias na praia, resort,veraneio,verão,praia,mar"
7404 "leisure/bird_hide": {
7405 "name": "Posto de observação de aves",
7406 "terms": "bird hide,observatório de aves,observação, aves,ornitologia,ornitólogo,pássaros,paúl"
7408 "leisure/bleachers": {
7410 "terms": "arquibancada, estrado, tablado, bancada, tribuna, bancada inclinada, bancadas inclinadas, bancada de estádio, cadeiras inclinadas,bancos,lugares,espectadores,espectáulos,teatro,música,espetadores,espetáculo,concerto"
7412 "leisure/bowling_alley": {
7413 "name": "Pista de bólingue",
7414 "terms": "Bowling Alley, Bowling, Boulingue, Bólingue, boliche,pinos,desporto"
7417 "name": "Terrenos comunitários",
7418 "terms": "propriedade colectiva, terreno sem dono, terreno sem proprietário, terreno sem titular, espaço partilhado,agrícola,agricultura,pasto,animais"
7421 "name": "Salão de dança",
7422 "terms": "dance hall, espaço para dança, danceteria, espaço de bailar, bailes,dancetaria,música,bailarico"
7424 "leisure/dancing_school": {
7425 "name": "Escola de dança",
7426 "terms": "dança, dançar, bailado, bailarina, bailarino,valsa,tango,salsa,samba,bailar"
7428 "leisure/disc_golf_course": {
7429 "name": "Campo de golfe de disco",
7430 "terms": "disc golf course, disc golf, golfe de disco, golf de disco,desporto"
7432 "leisure/dog_park": {
7433 "name": "Parque para cães",
7434 "terms": "Parque para Cães, Dog Park,canídeos,cachorros,cachorrinhos"
7436 "leisure/escape_game": {
7437 "name": "Sala de fuga",
7438 "terms": "escape room, escape game, sala de escape, quarto de escape, jogo de escape,mistérios,puzzles,desafios"
7440 "leisure/firepit": {
7441 "name": "Espaço para fogueira",
7442 "terms": "lareira,fogo,fogueira,círculo de fogo"
7444 "leisure/fishing": {
7445 "name": "Local de pesca",
7446 "terms": "local de pesca, área de pesca, pesqueiro, spot de pesca, local para pesca, pescaria"
7448 "leisure/fitness_centre": {
7450 "terms": "Academia Desportiva, Academia, Health Club, Fitness, Musculação, bem-estar,centro"
7452 "leisure/fitness_centre/yoga": {
7453 "name": "Estúdio de ioga",
7454 "terms": "casa de ioga, yoga studio, ioga, yoga, salão de ioga, sessão de ioga, sessões de ioga,asanas,"
7456 "leisure/fitness_station": {
7457 "name": "Ginásio ao ar livre",
7458 "terms": "Máquinas de exercícios, Máquina de exercício, Exercício ao ar livre, Exercícios ao ar livre, Ginástica, Equipamento de exercícios, estação de desporto ao ar livre, equipamento desportivo ao céu aberto, equipamento de manutenção física, caixa de exercícios,desportivos,desportivas,desporto,manutenção,circuito,circuito de manutenção"
7460 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
7461 "name": "Barra de equilíbrio",
7462 "terms": "trave, equilíbrio, balanço,exercícios"
7464 "leisure/fitness_station/box": {
7465 "name": "Caixa de fitness",
7466 "terms": "exercícios,salto,saltar,manutenção,física"
7468 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
7469 "name": "Barra fixa horizontal",
7470 "terms": "horizontal,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto"
7472 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
7473 "name": "Escada horizontal",
7474 "terms": "horizontal,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,escadaria"
7476 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
7477 "name": "Base de extensões",
7478 "terms": "horizontal,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,extensões,costas"
7480 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
7481 "name": "Barras paralelas",
7482 "terms": "horizontal,horizontais,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção"
7484 "leisure/fitness_station/push-up": {
7485 "name": "Barra de flexões",
7486 "terms": "horizontal,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção,Flexões, Flexão, Extensão"
7488 "leisure/fitness_station/rings": {
7490 "terms": "exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção"
7492 "leisure/fitness_station/sign": {
7493 "name": "Placa de instruções de exercício",
7494 "terms": "exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção,sinal, instruções"
7496 "leisure/fitness_station/sit-up": {
7497 "name": "Base para abdominais",
7498 "terms": "aparelho,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção,abdominais,abdominal"
7500 "leisure/fitness_station/stairs": {
7501 "name": "Escadas de exercício",
7502 "terms": "aparelho,exercício,fitness,elevações,desportivo,físico,física,desporto,manutenção"
7506 "terms": "Jardins,flores,passeio,lazer,plantas"
7508 "leisure/golf_course": {
7509 "name": "Campo de golfe",
7510 "terms": "Campo de Golf, Golf, Golf Course,golfistas,fairway,green"
7512 "leisure/hackerspace": {
7513 "name": "Espaço de hackers",
7514 "terms": "Hacker, Hackers, hackspace,clube,centro,computadores,computador,informática,internet"
7516 "leisure/horse_riding": {
7517 "name": "Centro equestre",
7518 "terms": "Horseback Riding Facility, Arena de Equitação,hipismo,cavalos,estábulos,cavalgar"
7520 "leisure/ice_rink": {
7521 "name": "Rinque de gelo",
7522 "terms": "Ice Rink, Ringue de Gelo, Gelo, Pista de Gelo, Pista de Patinagem, Patinagem, Patins,patinador"
7526 "terms": "Barco,atracadouro,veleiros,embarcações,lazer,recreio,porto,abrigo"
7528 "leisure/miniature_golf": {
7529 "name": "Campo de minigolfe",
7530 "terms": "miniature golf,golfe,mini-golfe,mini golfe,miniatura"
7532 "leisure/nature_reserve": {
7533 "name": "Reserva natural",
7534 "terms": "Nature Reserve, Natureza, protegida, vida selvagem,proteção,área,zona,selvagem"
7536 "leisure/outdoor_seating": {
7537 "name": "Esplanada",
7538 "terms": "área de estar ao ar livre, exterior, mesas no exterior, bancos no exterior, serviço no exterior, esplanada, serviço de esplanada, serviço na esplanada,cadeiras,rua"
7541 "name": "Parque público",
7542 "terms": "lazer,passeio,árvores,caminhar,relvado,flores,água,área,zona,recreação,recreio,floresta"
7544 "leisure/picnic_table": {
7545 "name": "Mesa de piquenique",
7546 "terms": "Picnic Table, Mesa de Merenda, Convescote, Piquenique pique-nique, Pik-nik, piknik,merendário"
7548 "leisure/picnic_table/chess": {
7549 "name": "Mesa de xadrez",
7550 "terms": "mesa de xadrez, tabuleiro de xadrez, xadrez, xadres, xadrês, jogo de xadrez, jogo de tabuleiro,xadrezista"
7553 "name": "Campo de desporto",
7554 "terms": "Campo de Desportos, Quadra Desportiva, Sport Pitch,desportivo,exercício,futsal,futebol,andebol,handebol,basquetebol,vólei,voleibol,ténis,basket,voley"
7556 "leisure/pitch/american_football": {
7557 "name": "Campo de futebol americano",
7558 "terms": "Futebol Americano, Rugby, Râguebi, American Football,desporto"
7560 "leisure/pitch/australian_football": {
7561 "name": "Campo de futebol australiano",
7562 "terms": "futebol australiano, aussie rules, futebol,desporto,râguebi"
7564 "leisure/pitch/badminton": {
7565 "name": "Campo de badminton",
7566 "terms": "quadra de badminton, terreno de badminton, badminton, badmínton,desporto,raquetes,rede,volante"
7568 "leisure/pitch/baseball": {
7569 "name": "Campo de beisebol",
7570 "terms": "Baisebol,Baizebol, Beizebol, Baseball Diamond,basebol,taco,desporto"
7572 "leisure/pitch/basketball": {
7573 "name": "Campo de basquetebol",
7574 "terms": "Basquetebol, Quadra de Basquetebol, Basketball Court,cestos,desporto,bolas,exercício"
7576 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
7577 "name": "Campo de voleibol de praia",
7578 "terms": "Vólei, campo, praia, voleibol, volley,areia,desporto,exercício,bola"
7580 "leisure/pitch/boules": {
7581 "name": "Campo de boccia",
7582 "terms": "boules, bocce, bocia, bócia, bóssia, bósia, boles, bossia, bosia,desporto,exercício,bolas"
7584 "leisure/pitch/bowls": {
7585 "name": "Relvado de bowls",
7586 "terms": "Bowling Green,bowls,desporto,exercício,campo,relva,lawn,jacky"
7588 "leisure/pitch/chess": {
7589 "name": "Tabuleiro de xadrez gigante",
7590 "terms": "xadrez,jogo,tabuleiro"
7592 "leisure/pitch/cricket": {
7593 "name": "Campo de críquete",
7594 "terms": "campo de críquete, campo de cricket, campo de jogos de críquete, campo de jogos de cricket,recinto,campo,desporto"
7596 "leisure/pitch/equestrian": {
7597 "name": "Pista de equitação",
7598 "terms": "Riding Arena, pista, equitação, hipismo, cavalos,equestre,cavalgar,dressage"
7600 "leisure/pitch/field_hockey": {
7601 "name": "Campo de hóquei em campo",
7602 "terms": "field hockey pitch, hóquei em campo, hóquei sobre a grama,relvado,sintético,"
7604 "leisure/pitch/horseshoes": {
7605 "name": "Jogo de ferraduras",
7606 "terms": "horseshoes pit, jogo da ferradura, jogo de ferradura, ferradura, ferraduras, jogo com ferradura"
7608 "leisure/pitch/netball": {
7609 "name": "Campo de netbol",
7610 "terms": "netball, terreno de netbol, netbol, netbola, campo,desporto,bola"
7612 "leisure/pitch/rugby_league": {
7613 "name": "Campo de râguebi de 13",
7614 "terms": "Rugby League Field,raguebi,desporto,bola,relvado"
7616 "leisure/pitch/rugby_union": {
7617 "name": "Campo de râguebi de 15",
7618 "terms": "Rugby Union Field, rugby de 15,raguebi,desporto,relvado,postes,campo,bola"
7620 "leisure/pitch/shuffleboard": {
7621 "name": "Campo de shuffleboard",
7622 "terms": "shuffleboard court, shuffleboard, campo de shuffleboard,desporto,taco,discos"
7624 "leisure/pitch/skateboard": {
7625 "name": "Parque de skate",
7626 "terms": "Skate Park, Skate,skateboard"
7628 "leisure/pitch/soccer": {
7629 "name": "Campo de futebol",
7630 "terms": "Futebol, Soccer Field, Estádio, campo, relvado,desporto,bolas,balizas"
7632 "leisure/pitch/softball": {
7633 "name": "Campo de softbol",
7634 "terms": "campo de softbol, softbol, softball,desporto"
7636 "leisure/pitch/table_tennis": {
7637 "name": "Mesa de ténis de mesa",
7638 "terms": "pingue-pongue, pingue pongue, ténis de mesa,desporto,raquetes,bolas,ping pong"
7640 "leisure/pitch/tennis": {
7641 "name": "Campo de ténis",
7642 "terms": "Ténis, Quadra de Ténis, Tennis Court,raquetes,desporto,redes"
7644 "leisure/pitch/volleyball": {
7645 "name": "Campo de voleibol",
7646 "terms": "Voleibol, Quadra de Voleibol, Volleyball Court,desporto,redes,bolas,vólei"
7648 "leisure/playground": {
7649 "name": "Parque infantil",
7650 "terms": "Infantil, Escorrega, Baloiço, Escorregas, Baloiços,recreio,brincadeiras,crianças,área"
7653 "name": "Estância turística",
7654 "terms": "resort, resorte, centro de férias, estação turística, estância turística, hotel de lazer, estância,alojamentos,esqui,férias,inverno,verão,recreio,lazer,turismo"
7658 "terms": "banho finlandês, banho turco, banho de vapor,água"
7660 "leisure/slipway": {
7661 "name": "Rampa para barcos",
7662 "terms": "rampa, cais, varadouro, rampa de varadouro"
7664 "leisure/slipway_point": {
7665 "name": "Rampa para barcos",
7666 "terms": "slipway, rampa para barcos, rampa para embarcações, rampa de lançamento, carreira, rampa"
7668 "leisure/sports_centre": {
7669 "name": "Complexo desportivo",
7670 "terms": "Centro Desportivo, Complexo Desportivo, Cidade Desportiva, Centro de Desporto, Centro de Desportos,desporto,campos,área,exercício"
7672 "leisure/sports_centre/climbing": {
7673 "name": "Local de escalada",
7674 "terms": "escalada artificial, escalada, parede de escalada, boulder, bouldering, ginásio escalada,cordas,rappel,rapel"
7676 "leisure/sports_centre/swimming": {
7677 "name": "Complexo de piscinas",
7678 "terms": "Piscina, Natação, Aquática, Centro Aquático, Saltos, Esportes Aquáticos, Polo aquático,academia,desporto,água,artística"
7680 "leisure/stadium": {
7682 "terms": "Estádio, arena, campo de futebol, bancadas,desporto,edifício"
7684 "leisure/swimming_area": {
7685 "name": "Zona de banhos natural",
7686 "terms": "natural swimming area, zona de banho, área de banho, área de natação, área para nadar, natação permitida, permitido nadar,rios,mar,lagoa,lago,lazer,"
7688 "leisure/swimming_pool": {
7690 "terms": "piscina,swimming pool,nadar, natação,água,lazer,mergulhos"
7693 "name": "Pista de desportos não motorizados",
7694 "terms": "pista,ciclovia,passadiço,peões,pedestre,via,bicicletas,calçada,correr,caminhar,atletismo,cavalos,desporto,atletas,corrida"
7696 "leisure/track/cycling": {
7697 "name": "Pista de ciclismo",
7698 "terms": "cycling track, pista de ciclismo, pista de bicicletas, pista de ciclistas, pista para ciclismo, pista para bicicletas, pista para ciclistas, velódromo, circuito bicicleta,desporto"
7700 "leisure/track/cycling_point": {
7701 "name": "Pista de ciclismo",
7702 "terms": "cycling track, pista de ciclismo, pista de bicicletas, pista de ciclistas, pista para ciclismo, pista para bicicletas, pista para ciclistas, velódromo"
7704 "leisure/track/horse_racing": {
7705 "name": "Pista de corridas de cavalos",
7706 "terms": "pista de corridas de cavalos, apostas em cavalos, corrida de cavalos, corridas de cavalos, pista de cavalos, pista para cavalos, hipódromo"
7708 "leisure/track/horse_racing_point": {
7709 "name": "Pista de corridas de cavalos",
7710 "terms": "pista de corridas de cavalos, apostas em cavalos, corrida de cavalos, corridas de cavalos, pista de cavalos, pista para cavalos, hipódromo"
7712 "leisure/track/running": {
7713 "name": "Pista de atletismo",
7714 "terms": "pista de atletismo, pista de corridas, pista de correr, pista, correr, corridas, atletismo, decathlon, decatlo, maratona,desporto,atletas"
7716 "leisure/track/running_point": {
7717 "name": "Pista de atletismo",
7718 "terms": "pista de atletismo, pista de corridas, pista de correr, pista, correr, corridas, atletismo, decathlon, decatlo, maratona,desporto"
7720 "leisure/water_park": {
7721 "name": "Parque aquático",
7722 "terms": "Piscina, Parque de diversões, Lazer, Diversão,recreio,água,escorregas,mergulho,nadar,natação,verão"
7726 "terms": "Linha, multilinha, multi-linha, polilinha, poli-linha,múltipla"
7729 "name": "Estrutura artificial"
7732 "name": "Galeria de acesso a mina",
7733 "terms": "entrada, acesso, mina, minas, mineiro, mineiros, galeria mineira"
7735 "man_made/antenna": {
7737 "terms": "parabólica, antena, torre de telecomunicações, torre de retransmissão, torre celular, torre de telemóveis, torre de tv, torre de televisão, torre de rádio, retransmissão, retransmitir"
7739 "man_made/beacon": {
7740 "name": "Estrutura de sinalização",
7741 "terms": "beacon, almenara, sinalizador, farol de sinalização, baliza, farol, radiofarol, rádio-farol, boia náutica,bóia,sinal,luminoso"
7743 "man_made/beehive": {
7745 "terms": "abelhas,apiário,mel,polinização,agrícola,agricultura,melíferas,colmeias"
7747 "man_made/breakwater": {
7748 "name": "Quebra-mar",
7749 "terms": "breakwater, molhe, paredão, tetrapodes, tetrapode, pés de galo, protecção marítima, protecção ondulação,mar"
7751 "man_made/bridge": {
7752 "name": "Ponte (área)",
7753 "terms": "Viaduto,engenharia,estrada,pontes,estrutura,bridge"
7755 "man_made/bunker_silo": {
7756 "name": "Silo tipo búnquer",
7757 "terms": "silo-corredor, funil, silo, búnquer, bunquer, búnker, bunker, armazenamento"
7761 "terms": "cairn, moledros, moledos, melédros, mariolas, moledro, moledo, melédro, mariola"
7763 "man_made/chimney": {
7765 "terms": "Chimney,chaminés,fumo,fuligem"
7767 "man_made/clearcut": {
7768 "name": "Área desflorestada",
7769 "terms": "floresta desmatada, desmatada, desmatado, clareira, árvores cortadas, corte de árvores,abate,desflorestação"
7773 "terms": "guindaste, gindaste, obras,elevação,estrutura"
7776 "name": "Cruzeiro de cume",
7777 "terms": "summit cross, cross, cruz, cruz de cume, cruz em cume, cruz de cumeeira,cimeira,colina,montanha"
7779 "man_made/cutline": {
7781 "terms": "Cut line, Corta Fogo, incêndio, incêndios,atalhada,corta-fogo,arrife,linha"
7785 "terms": "levee,represa,molhe,paradão,inundações,cheias,água"
7787 "man_made/embankment": {
7788 "name": "Talude artificial",
7789 "terms": "embankment, terrapleno, terraplano,elevação"
7791 "man_made/flagpole": {
7792 "name": "Mastro de bandeira",
7793 "terms": "Estandarte, Bandeira"
7795 "man_made/gasometer": {
7796 "name": "Gasómetro",
7797 "terms": "Gasometer, gasômetro, gás, gáz, gas, gaz, depósito,armazenamento,estrutura,edifício"
7799 "man_made/groyne": {
7800 "name": "Espigão marítimo",
7801 "terms": "Groyne,quebra-mar de madeira,estacada,estaca"
7803 "man_made/lighthouse": {
7805 "terms": "Faról, Lighthouse, Farolim,estrutura,edifício,barcos,navios,sinalização,luz"
7807 "man_made/manhole": {
7808 "name": "Caixa de visita",
7809 "terms": "buraco,tampa,estrada,esgotos,águas,pluviais,cabos,telecomunicações"
7811 "man_made/manhole/drain": {
7812 "name": "Grelha de drenagem",
7813 "terms": "escoamento,águas,residuais,pluviais,chuvas,tempestade,buraco,escoadouro,sumidouro"
7815 "man_made/manhole/gas": {
7816 "name": "Caixa de visita de gás",
7817 "terms": "buraco,tampa,estrada,cabos,gás,canos,canalização,tubagem,tubos"
7819 "man_made/manhole/power": {
7820 "name": "Caixa de visita de energia",
7821 "terms": "buraco,tampa,estrada,cabos,gás,canos,canalização,tubagem,tubos,elétrico,eléctrico,eletricidade,electricidade"
7823 "man_made/manhole/sewer": {
7824 "name": "Caixa de visita de esgotos",
7825 "terms": "buraco,tampa,estrada,cabos,gás,canos,canalização,tubagem,tubos,esgoto,residuais"
7827 "man_made/manhole/telecom": {
7828 "name": "Caixa de visita de telecomunicações",
7829 "terms": "buraco,tampa,estrada,cabos,telefone,internet,telecomunicação,comunicações"
7831 "man_made/manhole/water": {
7832 "name": "Caixa de visita de água",
7833 "terms": "buraco,tampa,estrada,cabos,canos,canalização,tubagem,tubos,águas"
7837 "terms": "antena, parabólica, transmissor móvel, transmissor de telemóvel, mastro de transmissão, torre de transmissão, torre de satélite, transmissor de rádio, transmissor de televisão, torre de tv, torre de televisão,telecomunicação,telecomunicações,para-raios,pára raios,pararaios"
7839 "man_made/mast/communication": {
7840 "name": "Mastro de comunicações",
7841 "terms": "antena, parabólica, transmissor móvel, transmissor de telemóvel, mastro de transmissão, torre de transmissão, torre de satélite, transmissor de rádio, transmissor de televisão, torre de tv, torre de televisão,telecomunicações,telecomunicação"
7843 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
7844 "name": "Mastro de telecomunicações",
7845 "terms": "antena, antena celular, antena de telemóveis, transmissor de telemóvel, mastro de transmissão, torre de transmissão, telemóvel, telemóveis, telefone, telefones,telecomunicações,telecomunicação"
7847 "man_made/mast/communication/radio": {
7848 "name": "Mastro de transmissão de rádio",
7849 "terms": "antena, mastro, rádio, retransmissão, transmissão,radiodifusão,onda curta,FM,AM"
7851 "man_made/mast/communication/television": {
7852 "name": "Mastro de transmissão de televisão",
7853 "terms": "antena, mastro, televisão, tv, transmissão, retransmissão"
7855 "man_made/mineshaft": {
7856 "name": "Poço de mina",
7857 "terms": "mina, entrada de mina, poço de extração, poço mineiro, poço de mina"
7859 "man_made/monitoring_station": {
7860 "name": "Estação de monitorização",
7861 "terms": "estação,medição, monitorizar,tempo,clima,sismos,sismógrafo,temperatura,posto,terramoto,sismografia,climatologia,controlo do ar,níveis,nível,meteorológica,meteorologia"
7863 "man_made/obelisk": {
7865 "terms": "monumento,bloco,escultura,histórico,obelisk,pedra"
7867 "man_made/observatory": {
7868 "name": "Observatório",
7869 "terms": "Observatório Astronómico,Observação,Observações,Astronomia,telescópios,ciência,céu,estrelas,vulcão,sisismos,terramotos,oceanos"
7871 "man_made/petroleum_well": {
7872 "name": "Poço de petróleo",
7873 "terms": "Oil Well,petróleo,extração,combustível,bomba,perfuração"
7877 "terms": "Pier, Porto, Doca, atracadouro, fingers,barcos,navios"
7879 "man_made/pier/floating": {
7880 "name": "Pontão flutuante",
7881 "terms": "pontão, atracadouro, flutuante, píer, pier, ponte-cais, finger, atracadouro flutuante"
7883 "man_made/pipeline": {
7885 "terms": "tubo, tubos, pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização,conduta"
7887 "man_made/pipeline/underground": {
7888 "name": "Tubagem no subsolo",
7889 "terms": "tubo, tubos, pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização,conduta,subterrânea,subterrâneo"
7891 "man_made/pipeline/valve": {
7892 "name": "Válvula de conduta",
7893 "terms": "pipeline valve, válvula de pipeline, válvula, torneira, pipeline, oleoduto, gasoduto, tubo, tubagem, canalização"
7895 "man_made/pumping_station": {
7896 "name": "Estação de bombeamento",
7897 "terms": "Pumping Station,bombagem,líquidos,motores,trasfega,água,drenagem,esgotos"
7901 "terms": "Silo,depósito,armazenamento,estrutura,edifício,cereais,cereal,trigo,soja,milho,cevada,canola,centeio"
7903 "man_made/storage_tank": {
7904 "name": "Tanque de armazenamento",
7905 "terms": "storage tank, depósito, armazenagem, líquidos,óleos,água,gás,petróleo,estrutura"
7907 "man_made/storage_tank/water": {
7908 "name": "Depósito de água",
7909 "terms": "water tank, depósito de água, contentor de água, tanque de água, depósito, cisterna, caixa-d'água, caixa d'água, caixa de água, castelo d'água, castelo de água"
7911 "man_made/street_cabinet": {
7912 "name": "Caixa de distribuição",
7913 "terms": "street cabinet, gabinete, caixa, caixa de distribuição, armário, distribuição de telecomunicações, distribuição de sinal de cabo, distribuição de sinal telefónico"
7915 "man_made/surveillance": {
7916 "name": "Vigilância",
7917 "terms": "surveillance,CCTV,vigilância,câmara,câmera, filmar,reconhecimento,webcam,matrícula"
7919 "man_made/surveillance/camera": {
7920 "name": "Câmara de vigilância",
7921 "terms": "câmara, vigilância, vigilância por vídeo, reconhecimento, placa, registo, verbalização, câmera, vigilância, segurança, câmara de segurança, CCTV, filmar, filmagem"
7923 "man_made/survey_point": {
7924 "name": "Vértice geodésico",
7925 "terms": "marco geodésico,ponto geodésico,marco,talefe,pinoco,telefe,geodesia"
7929 "terms": "torii,tori,tóri,kasagi,portão,japão,japonês,xintoísta,xinto,xintoísmo,xintoismo"
7933 "terms": "Torre,Alto,Tower,estrutura"
7935 "man_made/tower/bell_tower": {
7936 "name": "Torre sineira",
7937 "terms": "torre de sino, torre sineira, torre, sino, sinos, sineira, carrilhões, carrilhão, campanário, torre de igreja,igreja,capela"
7939 "man_made/tower/communication": {
7940 "name": "Torre de comunicação",
7941 "terms": "torre de telecomunicações, radiodifusão, antena, telefone celular, telefone móvel, torre, rádio, mastro de transmissão, pilão de transmissão,televisão,telecomunicações,telecomunicação,transmissão"
7943 "man_made/tower/defensive": {
7944 "name": "Torre fortificada",
7945 "terms": "fortified tower, bergfried, fortified defensive tower, keep, donjon, torre fortificada, torre da cerca, torre de menagem, torre de atalaia,baluarte,castelo"
7947 "man_made/tower/minaret": {
7949 "terms": "minaretes,torre,mesquita,almádena,alminar,muçulmana,islão,religião,islamismo"
7951 "man_made/tower/observation": {
7952 "name": "Torre de observação",
7953 "terms": "torre de vigia, observação, vigia, vigilância, prevenção, observar, vigiar, guarda florestal,fogos,incêndios"
7955 "man_made/tunnel": {
7956 "name": "Túnel (área)",
7957 "terms": "tunel,passagem inferior,subterrâneo,subsolo,poço,perfuração,perfurado,subterrânea,área de túnel"
7959 "man_made/utility_pole": {
7960 "name": "Poste genérico",
7961 "terms": "Mastro,poste de madeira"
7963 "man_made/wastewater_plant": {
7964 "name": "Estação de tratamento de águas residuais",
7965 "terms": "Wastewater Plant, E.T.A.R., ETAR, Resíduos, Estação de Tratamento de Resíduos, Estação de Tratamento de Águas Residuais,dejetos,esgotos"
7967 "man_made/water_tap": {
7969 "terms": "água potável,beber,bebida,ponto de água,fonte de água,"
7971 "man_made/water_tower": {
7972 "name": "Torre de água",
7973 "terms": "water tower, depósito de água, torre de água, castelo d'água, castelo de água, reservatório, depósito de água, depósito, cisterna,elevado"
7975 "man_made/water_well": {
7976 "name": "Poço de água",
7977 "terms": "Water Well, Poço, Água, Furo,buraco"
7979 "man_made/water_works": {
7980 "name": "Estação de captação e tratamento de água",
7981 "terms": "Water Works,captação de água,furo,potável,tratamento,distribuição"
7983 "man_made/watermill": {
7984 "name": "Moinho de água",
7985 "terms": "Watermill,moinho,azenha,mó,cereais"
7987 "man_made/windmill": {
7988 "name": "Moinho de vento",
7989 "terms": "Windmill,moinho,mó,vento,cereais"
7993 "terms": "indústria,manofatura,manofaturação,fabrico,fabricar,works,edifício,refinaria,estrutura,fabricação,produção"
7997 "terms": "poste,marcador,identificador,placa"
7999 "marker/utility/power": {
8000 "name": "Marco de distribuição de energia",
8001 "terms": "poste,marcador,identificador,placa,eletricidade,electricidade,energia"
8003 "military/bunker": {
8005 "terms": "military bunker,búnquer,bunker,bunker militar,exército,abrigo,tropas,marinha,guardar,base"
8007 "military/checkpoint": {
8008 "name": "Posto de controlo militar",
8009 "terms": "checkpoint, ponto de controlo militar, posto de controlo, ponto de controlo, controlo militar"
8011 "military/nuclear_explosion_site": {
8012 "name": "Local de testes nucleares",
8013 "terms": "nuclear explosion site, local de teste de arma nuclear, teste nuclear, testes nucleares,bomba,atómica"
8015 "military/office": {
8016 "name": "Escritório militar",
8017 "terms": "military office, escritórios militares, centro de recrutamento militar, centro de inspeção militar, centro de inspecção militar, centro de inspeção, centro de inspecção,exército,forças armadas"
8019 "military/trench": {
8020 "name": "Trincheira militar",
8021 "terms": "military trench, trincheira militar, trincheira, tranqueira,vala"
8024 "name": "Elemento natural"
8026 "natural/bare_rock": {
8027 "name": "Área de rocha exposta",
8028 "terms": "zona,zonas rochosas, rocha matriz, rocha-mãe, pedras soltas, pedras no solo, pedrinhas,filão"
8032 "terms": "Baía, enseada,golfo"
8036 "terms": "areal,areia,mar,verão,veraneio,costa"
8040 "terms": "cape,promontório,ponta,pontal"
8042 "natural/cave_entrance": {
8043 "name": "Entrada de gruta",
8044 "terms": "Cave Entrance,caverna,gruta,lapa,cavidade"
8048 "terms": "escarpa,falésia,arriba,precipício"
8050 "natural/coastline": {
8051 "name": "Linha de costa",
8052 "terms": "orla, costa, linha de mar, linha de costa, linha costeira, ao longo da costa, à beira-mar, junto ao mar"
8055 "name": "Encosta desflorestada",
8056 "terms": "Colina,montanha,prado de altitude,área,zona,montanhosos,montanhosas,fell"
8060 "terms": "géiser,gêiser,geiser,erupção,água termal,hidrotermal,vapor,jato,jacto,água,jorro,jorrar,geyser,água quente"
8062 "natural/glacier": {
8064 "terms": "gelo,neve,geleira,glacial"
8066 "natural/grassland": {
8068 "terms": "Grassland,Verdes,Terra Verde,Prado,Pastoreio,gado,savana,área,zona,vegetação rasteira,gramíneas,erva,pasto"
8072 "terms": "Heath,vegetação,urze,torga,quiroga,queiró,magoriça,tojal,urzal,plantas,área,zona"
8076 "terms": "terra molhada, lama, lamaçal, lameiros, lameiro, lameirão, lameirões, lamacento, lamacenta"
8080 "terms": "cume, nontanha, Pináculo, topo, topo da montanha, topo do pico, altitude máxima,serra,ápice,crista"
8084 "terms": "barreira, barreira, coral, oceano, mar profundo, arrecife, recife, recife, oceano, rocha, coral, restinga, escolho, baixio"
8088 "terms": "cumieira, cumeira, cume, cumeada, tergo,serras,montanhas"
8091 "name": "Rocha ligada ao leito rochoso",
8092 "terms": "attached rock, boulder, rock, rocha, pedregulho, rochedo,penedo,fraga,pedra"
8095 "name": "Passo de montanha",
8096 "terms": "Saddle,colo,porto, portela,selada,depressão oblonga em montanha"
8100 "terms": "areal, sand"
8103 "name": "Detritos de talude",
8104 "terms": "Sree,cascalho,pedras,encosta,rochas,soltas,gravidade,acumulação,sopé,vertentes"
8108 "terms": "matagal, terreno sem uso, terreno com matagal, terreno com mato, matos, terreno abandonado,vegetação,arbustos,arbustivo"
8110 "natural/shingle": {
8112 "terms": "shingle, encosta seixosa, encosta de seixos, seixos, margem de rio, praia de seixos, praia com seixos, praia, margem de rio,fragmentos,cascalho,pedritas,pedras"
8115 "name": "Nascente de água",
8116 "terms": "Nascente, Água, Nasce, Fonte,potável"
8119 "name": "Rocha solta",
8120 "terms": "unattached rock, boulder, rock, pedregulho, rochedo,pedra,calhau,penedo"
8124 "terms": "Tree, Abeto, Acácia, Amendoeira, Amoreira, Carvalho, Castanheiro, Cedro, Cerejeira, Choupo, Cipreste, Damasqueiro, Diospireiro, Ébano, Eucalipto, Eucalito, Figueira, Freixo, Laranjeira, Limoeiro, Loureiro, Macieira, Marmeleiro, Nogueira, Nespereira, Oliveira, Pereira, Pessegueiro, Pinheiro, Plátano, Salgueiro, Sequoia, Sobreiro"
8126 "natural/tree_row": {
8127 "name": "Linha de árvores",
8128 "terms": "Fileira de árvores, fila, árvores, alameda"
8132 "terms": "valley, vale, talvegue,montanhas,garganta,ravina,rift,canhão,cânyon,cânion,sopé"
8134 "natural/volcano": {
8136 "terms": "lava,cratera,caldeira,montanha,pico,vulcânica,basalto,erupção"
8140 "terms": "depósito,acumulada,acumulação,lago,lagoa,charco,charca,baía,tanque,piscina,reservatório"
8142 "natural/water/basin": {
8143 "name": "Bacia artificial",
8144 "terms": "bacia artificial, bacia, bacia de infiltração, bacia de detenção, bacia de retardamento, bacia de retenção, bacia de drenagem, reservatório, lagoa artificial, lago artificial, lago feito pelo homem, reservatório artificial"
8146 "natural/water/canal": {
8147 "name": "Área de canal",
8148 "terms": "canalete,vala,levada,água,irrigação,irrigagem"
8150 "natural/water/lake": {
8152 "terms": "Jardim de Água, Jardim d'Água, Lagoa, Lagoinha, Pateira,bacia,água"
8154 "natural/water/moat": {
8156 "terms": "moat, fosso inundado, muralha,castelo,fortaleza,baluarte"
8158 "natural/water/pond": {
8160 "terms": "Jardim de Água, Jardim d'Água, Lagoinha, Pateira"
8162 "natural/water/reservoir": {
8163 "name": "Reservatório de água",
8164 "terms": "Reservatório, artificial,água,acumulação,depósito"
8166 "natural/water/river": {
8167 "name": "Área de rio",
8168 "terms": "água,rio,corrente,fluxo,área alagada,margem de rio,estuário,curso de água,ria,afluente,foz,barra,river,delta"
8170 "natural/water/stream": {
8171 "name": "Área de ribeiro",
8172 "terms": "água,ribeiro,corrente,fluxo,área alagada,riacho,arroio,regato,grota,riachinho"
8174 "natural/water/wastewater": {
8175 "name": "Águas residuais em ETAR",
8176 "terms": "wastewater basin, bacia de decantação em ETAR, bacia de decantação, ETAR,esgotos,dejetos"
8178 "natural/wetland": {
8179 "name": "Área alagada",
8180 "terms": "Pântano, Sapal, Paul, Turfeira, Wetland,zona,entremarés,aluvial"
8184 "terms": "madeira, troncos, árvores, árvore,florestal,floresta,"
8186 "network/type/node_network": {
8187 "name": "Nó de rede recreativa",
8191 "name": "Sem saída",
8192 "terms": "beco sem saída, estrada sem saída, dead end, deadend, cul de sac,betesga"
8195 "name": "Escritório",
8196 "terms": "Office, Escritórios,empresas"
8198 "office/accountant": {
8199 "name": "Contabilista",
8200 "terms": "Accountant, Contas, Contabilidade, IRS, I.R.S., Contabilista, Contabilistas,contador,finanças"
8202 "office/administrative": {
8203 "name": "Escritório da administração local"
8205 "office/adoption_agency": {
8206 "name": "Agência de adoção",
8207 "terms": "adoção, adopção, adotar, adoptar,crianças"
8209 "office/advertising_agency": {
8210 "name": "Agência de publicidade",
8211 "terms": "publicidade, anúncio,marketing,reclames,reclamos"
8213 "office/architect": {
8214 "name": "Arquiteto",
8215 "terms": "arquitecto, arquitecta, arquiteta, arquitectura, arquitetura"
8217 "office/association": {
8218 "name": "Organização sem fins lucrativos",
8219 "terms": "ONG,sociedade,fundação,lucros,associação"
8221 "office/bail_bond_agent": {
8222 "name": "Agente de fianças",
8223 "terms": "bail bond agent, agente de fianças, fianças"
8226 "name": "Instituição de caridade",
8227 "terms": "Caridade, Filantropia, Solidariedade,organização"
8231 "terms": "escritório, empresa,funcionários,indústria,finanças"
8233 "office/consulting": {
8234 "name": "Empresa de consultadoria",
8235 "terms": "consulting,consultor,firma,aconselhamento,peritagem"
8237 "office/coworking": {
8238 "name": "Coworking",
8239 "terms": "Escritórios Partilhados, Trabalho Cooperativo, Coworking, Co-working, Espaço de Trabalho Compartilhado"
8241 "office/diplomatic": {
8242 "name": "Escritório diplomático",
8243 "terms": "diplomatic office, escritório diplomático, escritório de representação, escritórios de representação"
8245 "office/diplomatic/consulate": {
8246 "name": "Consulado",
8247 "terms": "consulate, consulado, cônsul, consulato, consul"
8249 "office/diplomatic/embassy": {
8250 "name": "Embaixada",
8251 "terms": "embassy, embaixada, embaixador, missão diplomática, legação, representação diplomática,governo,diplomacia"
8253 "office/diplomatic/liaison": {
8254 "name": "Gabinete de ligação",
8255 "terms": "liaison office, gabinete de ligação,intermediário,contacto,elo"
8257 "office/educational_institution": {
8258 "name": "Instituição de ensino",
8259 "terms": "Educacional Institution, Escola, Instituição Educacional, Educação, Educacional,instituto"
8261 "office/employment_agency": {
8262 "name": "Agência de emprego",
8263 "terms": "Employment Agency, Emprego,trabalho,desemprego,desempregados"
8265 "office/energy_supplier": {
8266 "name": "Distribuidor de energia",
8267 "terms": "Eletricidade, Gás, Botijas de Gás, Combustível"
8269 "office/estate_agent": {
8270 "name": "Agência imobiliária",
8271 "terms": "Real Estate Office, Imóvel, Imóveis, Mudanças, Compra de Casas, Casa, Casas, habitação, Habitações,aluguer,renda,arrendar,venda,vender"
8273 "office/financial": {
8274 "name": "Empresa financeira",
8275 "terms": "financial office, escritório financeiro privado, escritório financeiro"
8277 "office/financial_advisor": {
8278 "name": "Conselheiro financeiro",
8279 "terms": "financial advisor, conselheiro financeiro, aconselhamento financeiro"
8281 "office/forestry": {
8282 "name": "Posto florestal",
8283 "terms": "Guarda Florestal,floresta,vigia,florestal,parque,reserva"
8285 "office/foundation": {
8287 "terms": "foundation,instituição,associação"
8289 "office/government": {
8290 "name": "Escritório governamental",
8291 "terms": "government office, governo, estado, segurança social, dgv, instituto de emprego, instituto do emprego, centro de emprego, direcção-geral, direção-geral, çoja do cidadão"
8293 "office/government/prosecutor": {
8294 "name": "Gabinete de procuradoria",
8295 "terms": "procurador-público,ministério público,julgamento,tribunal,acusação,acção penal,ação penal,procurador-geral da república"
8297 "office/government/register_office": {
8298 "name": "Conservatória do registo civil",
8299 "terms": "Register Office, Conservatória, Registo Civil, Registo, Nascimento, Casamento, Óbito, Divórcio, Conservatória dos Registos Centrais, estado civil,"
8301 "office/government/tax": {
8302 "name": "Repartição de finanças",
8303 "terms": "direção de finanças, repartição de finanças, direção das finanças, repartição das finanças, finanças, pagamento de impostos, impostos, iva, irc, irs, autoridade tributária e aduaneira, at, ata, dgci, direção geral dos impostos, direção geral das contribuições e impostos,secção"
8306 "name": "Guia turístico",
8307 "terms": "Guia, visita guiada, turismo guiado, guias, escritório de guia turístico, escritório turístico,mergulho,caminhada,trekking,cruzeiro,férias,passeio"
8309 "office/insurance": {
8310 "name": "Agência de seguros",
8311 "terms": "Insurance Office, automóvel,fidelidade,seguros,seguradora"
8314 "name": "Escritório de Ti",
8315 "terms": "IT, tecnologias, software, programa,tecnologia da informação,hardware,informação,computadores,computador,reparação,eletrónica,electrónica,telemóveis,telemóvel,servidores,servidor"
8318 "name": "Escritório de advogados",
8319 "terms": "Law Office, Agência de Advocacia, Advogados, Advogado, Advogadas, Advogada, Advocacia,defesa,leis,direito"
8321 "office/lawyer/notary": {
8324 "office/moving_company": {
8325 "name": "Empresa de mudanças",
8326 "terms": "mudanças,transportadora,logística,transportes"
8328 "office/newspaper": {
8330 "terms": "jornalismo,editorial,jornalistas,edição,agência"
8334 "terms": "NGO Office, Organização, Organização Não Governamental, NGO, ONG, escritório ONG,sede,associação,instituto,solidariedade,social,sem fins lucrativos"
8338 "terms": "Notary Office, Notariado,contratos,imóveis,testamentos,heranças"
8340 "office/physician": {
8341 "name": "Médico especialista"
8343 "office/political_party": {
8344 "name": "Sede partidária",
8345 "terms": "Political Party, Partido, Partidos, sede partido, política, sede política, PSD,cds,ps,cdu,pc,be,pan"
8347 "office/private_investigator": {
8348 "name": "Detetive privado",
8349 "terms": "Particular,investigação,investigar"
8352 "name": "ONG subsidiada",
8353 "terms": "organização não governamental, ONG, NGO, sede ONG, sede organização não governamental, ISPP, ONG subsidiada, ONG subsidiada governo, ONG subsidiada estado,quango,associação,instituto,fundação"
8355 "office/religion": {
8356 "name": "Escritório religioso",
8357 "terms": "escritório religioso, administração religiosa, secretaria religiosa, mordomia religiosa,religião"
8359 "office/research": {
8360 "name": "Centro de investigação",
8361 "terms": "Research Office, Escritório de Investigação, Centro de Pesquisa,Pesquisa,investigação,laboratórios"
8363 "office/surveyor": {
8364 "name": "Empresa de peritagem",
8365 "terms": "medição,medições,levantamento,terreno,perito,inspeção,inspetor"
8367 "office/tax_advisor": {
8368 "name": "Escritório de contabilidade",
8369 "terms": "Assessoria Fiscal, Acessoria Fiscal, Acecoria Fiscal, Açessoria Fiscal, Açecoria Fiscal, Açesoria Fiscal, Acessor Fiscal, Acecor Fiscal, Açessor Fiscal, Açecor Fiscal, Açesor Fiscal, contabilista, escritório de contabilista, apoio fiscal, contabilidade"
8371 "office/telecommunication": {
8372 "name": "Empresa de telecomunicações",
8373 "terms": "Telecom Office, Telecomunicações, Internet, Televisão,telefone,comunicações,comunicação,serviços,ISP"
8375 "office/therapist": {
8376 "name": "Terapeuta",
8377 "terms": "Therapist,terapista,terapêutica,recuperação,fisioterapia,psicoterapia,ocupacional,fala"
8379 "office/travel_agent": {
8380 "name": "Agência de viagens"
8382 "office/water_utility": {
8383 "name": "Fornecedor de água",
8384 "terms": "Água, Companhia de Água, Cooperativa de Água,distribuidor,distribuição,águas"
8387 "name": "Pista de esqui alpino",
8388 "terms": "esquiar,pista,alpine,descida,snowboard,esqui,ski,alpino,downhill,neve"
8390 "piste/downhill/halfpipe": {
8392 "terms": "esqui,neve,pista,snowboard,downhill,freestyle,ski,tubo"
8395 "name": "Pista de caminhada nórdica",
8396 "terms": "esqui, pista, caminhada, caminhadas, raquetes de neve, pedestre,nórdica,ski,hike,trail,inverno,neve"
8398 "piste/ice_skate": {
8399 "name": "Pista de patinagem no gelo",
8400 "terms": "esqui,gelo,patins,ski,rinque"
8403 "name": "Trilho de esqui de fundo",
8404 "terms": "esqui,ski,cross country,crosscountry,trilha,nórdico,clássico,neve,inverno"
8407 "name": "Pistas de desportos de inverno",
8408 "terms": "esqui,ski,nórdicos,alpina, cross country,crosscountry,descida,downhill,snowboard, caminhadas, trenó, husky, cavalo, raquetes, pedestre, gelo, patinagem no gelo,inverno,neve,gelo"
8411 "name": "Trilho de esqui-alpinismo",
8412 "terms": "esqui,skitour,pista,passeio de esqui,caminhadas,ski,neve,inverno"
8415 "name": "Pista de trenó",
8416 "terms": "esqui,ski,trenós,pista,neve,inverno"
8419 "name": "Pista de trenó puxado a animais",
8420 "terms": "esqui,ski,neve,inverno,cavalos,renas,animais,trenó"
8423 "name": "Localidade"
8426 "name": "Capital de distrito",
8427 "terms": "City, Cidade, Capital, Distrito"
8429 "place/city_block": {
8430 "name": "Quarteirão",
8431 "terms": "bloco urbano,bloco,quadra,habitações,prédios,casas,moradias,bairro"
8438 "terms": "Hamlet, Aldeamento,povoação,localidade"
8442 "terms": "arquipélago,Atol,Ilhota,Ilhéu,Recife,farilhão,farelhão"
8446 "terms": "ilhota, farelhão,farilhão, pequena ilha, ilha pequena, rochedo, banco de areia, roca, cayo,ilheta,ilhote"
8448 "place/isolated_dwelling": {
8449 "name": "Habitação isolada",
8450 "terms": "Isolated Dwelling, isolado, remoto, remota,casa,habitação,moradia"
8452 "place/neighbourhood": {
8454 "terms": "Neigborhood,vizinhança,área residencial,área urbana,urbana,residencial,casas,moradias,prédios"
8457 "name": "Lote de terreno",
8458 "terms": "parcela,área,terra,terreno"
8461 "name": "Zona de cidade",
8465 "name": "Praça ou largo",
8466 "terms": "Square, Praceta, Largo, Terreiro,praça pequena"
8470 "terms": "periferia,subúrbio,bairro,quarteirão,margem,limite,arredores,orla"
8473 "name": "Cidade / vila",
8474 "terms": "Town, Conselho, Concelho, Cidade, Vila"
8477 "name": "Sede de Freguesia",
8478 "terms": "Village, Freguesia, Freguezia, Cidade, Vila, Aldeia"
8481 "name": "Equipamento de parque infantil"
8483 "playground/balance_beam": {
8484 "name": "Barra de equilíbrio",
8485 "terms": "equilíbrio,balanço,equilibrismo,trave"
8487 "playground/basket_spinner": {
8488 "name": "Cesto rotativo",
8489 "terms": "Cesto, Rotativo, Cesta"
8491 "playground/basket_swing": {
8492 "name": "Baloiço de cesto",
8493 "terms": "Cesto, Cesta, Baloiço"
8495 "playground/climbing_frame": {
8496 "name": "Estrutura de trepar",
8497 "terms": "trepa-trepa, gaiola gínica, trepar,cordas,aranha"
8499 "playground/cushion": {
8500 "name": "Colchão insuflável",
8501 "terms": "Insuflável"
8503 "playground/horizontal_bar": {
8504 "name": "Barra fixa horizontal",
8505 "terms": "Barra Horizontal"
8507 "playground/rocker": {
8508 "name": "Baloiço de mola",
8511 "playground/roundabout": {
8512 "name": "Gira-gira",
8513 "terms": "Girar,rodopiar,rodar"
8515 "playground/sandpit": {
8516 "name": "Caixa de areia",
8519 "playground/seesaw": {
8521 "terms": "Gangorra,baloiço,arre-burrinho,sobe e desce"
8523 "playground/slide": {
8524 "name": "Escorrega",
8525 "terms": "escorregador, escorregão, escorrego"
8527 "playground/structure": {
8528 "name": "Estrutura de diversão",
8529 "terms": "jogo,equipamento,castelinho"
8531 "playground/swing": {
8533 "terms": "balanço,brincar,brincadeira,recreio"
8535 "playground/zipwire": {
8536 "name": "Corda suspensa",
8537 "terms": "brincar,recreio,exercício,brincadeira,suspenso"
8541 "terms": "Nó,POI,vértice"
8543 "polling_station": {
8544 "name": "Mesa de voto temporária",
8545 "terms": "temporary polling place, mesa de voto, local de voto, votação, votar, eleições,sufrágio,máquina de voto,democracia,boletim"
8550 "power/cable/underground": {
8551 "name": "Cabo de eletricidade subterrâneo",
8552 "terms": "elétrico,subterrâneo,eletricidade,tensão,voltagem,subsolo"
8554 "power/generator": {
8555 "name": "Gerador elétrico",
8556 "terms": "Power Generator, Gerador Elétrico, Energia Eólica, Energia Solar, Energia Termoeléctrica, Energia Nuclear, Central de Energia"
8558 "power/generator/method/photovoltaic": {
8559 "name": "Painel solar",
8560 "terms": "painéis solares, painel solar, estação de energia solar, painel fotovoltaico, parque de energia solar, parque de painéis solares,solar,fotovoltaico"
8562 "power/generator/source/hydro": {
8563 "name": "Gerador hidroelétrico",
8564 "terms": "water turbine, turbina a água, turbina hidráulica, turbina, barragem,hidroelétrica,hidroeletricidade,hidroeléctrica,hidroeléctrico,hidrelétrico,hidreléctrico"
8566 "power/generator/source/nuclear": {
8567 "name": "Reator nuclear",
8568 "terms": "reator nuclear, usina nuclear,fissão,gerador,energia nuclear,energia atómica"
8570 "power/generator/source/wind": {
8571 "name": "Turbina eólica",
8572 "terms": "gerador,usina eólica, turbinas eólicas, torre eólica, éolica, eólica, heólica, héolica, vento, aerogerador"
8575 "name": "Linha de alta tensão",
8576 "terms": "Linha de Eletricidade, Linha de Transmissão,cabo,alta voltagem,tensão,eletricidade,energia,voltagem"
8578 "power/minor_line": {
8579 "name": "Linha de média e baixa tensão",
8580 "terms": "Minor Power Line, Linha de Transmissão Menor, Linha de Energia Menor,cabo,energia,eletricidade,voltagem,tensão,elétrico,eléctrico,electricidade"
8583 "name": "Área da central de energia",
8584 "terms": "solo da central de energia, zona da central, solo da central, área da central,energia,eletricidade,electricidade,elétrica,eléctrica,produção"
8586 "power/plant/source/coal": {
8587 "name": "Central a carvão",
8588 "terms": "estação de produção energética,energia,central de energia,eletricidade,elétrica,carvão,combustível fóssil"
8590 "power/plant/source/gas": {
8591 "name": "Central a gás",
8592 "terms": "gasómetro,gás natural,combustível fóssil,estação de produção energética,energia,central de energia,eletricidade,elétrica,gasômetro"
8594 "power/plant/source/hydro": {
8595 "name": "Central hidroelétrica",
8596 "terms": "estação de produção energética,energia,central de energia,eletricidade,elétrica,barragem,água,turbina hidroelétrica"
8598 "power/plant/source/nuclear": {
8599 "name": "Central nuclear",
8600 "terms": "atómica,fissão,estação de produção energética,energia,reator nuclear,central de energia atómica,eletricidade,elétrica"
8602 "power/plant/source/solar": {
8603 "name": "Parque solar",
8604 "terms": "central solar,central fotovoltaica,painéis solares,painel solar,fotovoltaico,estação de produção energética,eletricidade,elétrica"
8606 "power/plant/source/wind": {
8607 "name": "Parque eólico",
8608 "terms": "eólico,eólica,vento,wind,energia,turbinas,produção de energia,eólicas,estação,central eólica,eletricidade,elétrica"
8611 "name": "Poste de eletricidade",
8612 "terms": "power pole, poste de eletricidade, torre de média e baixa tensão, poste de transporte de eletricidade, poste de distribuição de eletricidade, poste de distribuição, transmissão de eletricidade, distribuição de eletricidade, transmissão elétrica, distribuição elétrica, transmissão de electricidade, distribuição de electricidade, transmissão eléctrica, distribuição eléctrica,emergia,electricidade,electricidade,eléctrico,eléctrica"
8614 "power/substation": {
8615 "name": "Subestação",
8616 "terms": "substation, energia, sub-estação, sub estação, distribuição,eletricidade,elétricas,electricidade,eléctricas,posto"
8619 "name": "Disjuntor elétrico",
8620 "terms": "disjuntor, dijuntor, dejuntor, interruptor, interrutor, interrotor, comutador,eletricidade,eléctrico,electricidade,energia"
8623 "name": "Torre de alta tensão",
8624 "terms": "high-voltage tower, torre de alta-tensão, poste de alta-tensão, torre de eletricidade, torre elétrica, torre de electricidade, torre eléctrica, torre de distribuição de eletricidade, torre de transmissão de eletricidade, transmissão de eletricidade, distribuição de eletricidade, transmissão elétrica, distribuição elétrica, transmissão de electricidade, distribuição de electricidade, transmissão eléctrica, distribuição eléctrica,energia,electricidade,eléctrico,eletricidade,elétricos,elétricas"
8626 "power/transformer": {
8627 "name": "Transformador de distribuição",
8628 "terms": "Transformador,energia,eletricidade,elétricos,electricidade,eléctrico"
8630 "public_transport/platform": {
8631 "name": "Plataforma de transporte público",
8632 "terms": "plataforma, transporte público, transportes públicos"
8634 "public_transport/platform/aerialway": {
8635 "name": "Plataforma de transporte aéreo",
8636 "terms": "aéreo, aérea, avião, aviões,transporte,teleférico,trânsito,paragem,gôndola"
8638 "public_transport/platform/aerialway_point": {
8639 "name": "Plataforma de transporte aéreo"
8641 "public_transport/platform/bus": {
8642 "name": "Plataforma de autocarro",
8643 "terms": "plataforma de embarque, plataforma, embarque, paragem, autocarro, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete, camionete, camioneta, carreira, ônibus,expresso"
8645 "public_transport/platform/bus_point": {
8646 "name": "Paragem de autocarro",
8647 "terms": "paragem, paragem de autocarro, embarque, autocarro, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete, camionete, camioneta, carreira, ônibus"
8649 "public_transport/platform/ferry": {
8650 "name": "Plataforma de ferry",
8651 "terms": "plataforma, ferry, paragem, estação de ferry, barco, atracadouro, atracagem, atracar, embarque, embarcar,travessia"
8653 "public_transport/platform/ferry_point": {
8654 "name": "Plataforma de ferry"
8656 "public_transport/platform/light_rail": {
8657 "name": "Plataforma de comboio ligeiro",
8658 "terms": "plataforma,paragem,metropolitano ligeiro,metropolitano de superfície,ferrovia,ferroviárias,transporte público,metro de superfície,superfície,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro"
8660 "public_transport/platform/light_rail_point": {
8661 "name": "Paragem de comboio ligeiro"
8663 "public_transport/platform/monorail": {
8664 "name": "Plataforma de monocarril",
8665 "terms": "mono-carril, monocarril, mono carril,transporte público,paragem"
8667 "public_transport/platform/monorail_point": {
8668 "name": "Paragem de monocarril"
8670 "public_transport/platform/subway": {
8671 "name": "Plataforma de metro",
8672 "terms": "paragem de metro, metro, metropolitano, paragem,subway,subsolo,transporte público"
8674 "public_transport/platform/subway_point": {
8675 "name": "Paragem de metro"
8677 "public_transport/platform/train": {
8678 "name": "Plataforma de comboios",
8679 "terms": "paragem de comboio, plataforma de comboio, comboio, plataforma de embarque, plataforma,transporte público,ferrovia, locomotiva,caminho de ferro, ferroviárias,ferroviários,caminhos-de-ferro"
8681 "public_transport/platform/train_point": {
8682 "name": "Plataforma de comboios"
8684 "public_transport/platform/tram": {
8685 "name": "Plataforma de elétrico",
8686 "terms": "paragem de elétrico, paragem, elétrico, eléctrico,transporte público,bonde"
8688 "public_transport/platform/tram_point": {
8689 "name": "Paragem de elétrico",
8690 "terms": "paragem de elétrico, paragem, elétrico, eléctrico,transporte público,bonde"
8692 "public_transport/platform/trolleybus": {
8693 "name": "Plataforma de troleicarro",
8694 "terms": "paragem, plataforma, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei,transporte público"
8696 "public_transport/platform/trolleybus_point": {
8697 "name": "Paragem de tróleibus",
8698 "terms": "paragem, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei"
8700 "public_transport/platform_point": {
8701 "name": "Plataforma de transporte público",
8702 "terms": "plataforma, paragem, transporte público, transportes públicos"
8704 "public_transport/station": {
8705 "name": "Estação de transportes públicos",
8706 "terms": "transporte público, autocarro, comboio,metro,metropolitano,terminal,rodoviária,aeroporto"
8708 "public_transport/station_aerialway": {
8709 "name": "Estação de teleférico",
8710 "terms": "estação de teleférico, entrada do teleférico, entrada para o teleférico, paragem do teleférico, teleférico, telecabine, telecadeira, telesquis, telesqui de barra, telesqui de disco,telesqui de corda, carpete mágica, tapete deslizante, tirolesa, tiroleza"
8712 "public_transport/station_bus": {
8713 "name": "Estação rodoviária",
8714 "terms": "terminal, rodoviário, rodoviária, estação, paragem, autocarro, carreira, camionete, camioneta, ônibus, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete,expresso,transportes"
8716 "public_transport/station_ferry": {
8717 "name": "Estação de ferry",
8718 "terms": "ferry, terminal de ferry, estação de ferry, estação, terminal,transporte,fluvial,rio,travessia,doca,barco,cacilheiro"
8720 "public_transport/station_light_rail": {
8721 "name": "Estação de comboios ligeiros",
8722 "terms": "light rail station, estação,metrô leve, metro ligeiro, metropolitano ligeiro, metro de superfície, metropolitano de superfície, veículos leves sobre trilhos,transporte,ferrovia,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,ferroviárias,superfície"
8724 "public_transport/station_monorail": {
8725 "name": "Estação de monocarril",
8726 "terms": "estação, monocarril, mono-carril, monorail,transportes públicos"
8728 "public_transport/station_subway": {
8729 "name": "Estação de metro",
8730 "terms": "estação de metro, estação de metrô, estação do metro, estação do metrô, estação de metropolitano, estação do metropolitano, estação subterrânea, estação no subsolo, estação metroviária, estação, ferrovia, ferroviária, metro, metrô, metropolitano,ferrovia,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,ferroviárias,terminal,subterrâneo,subsolo,metropolitano"
8732 "public_transport/station_train": {
8733 "name": "Estação de comboios",
8734 "terms": "estação ferroviária, estação de comboios, estação dos caminhos de ferro, estação de caminhos de ferro, estação de trem, estação de trens, estação férrea, estação, estações, caminhos de ferro, ferrovia, comboio, gare ferroviária, gare de comboios, gare, terminal ferroviário, terminal dos caminhos de ferro, terminal de comboios, estação terminal,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,transportes,ferroviárias"
8736 "public_transport/station_train_halt": {
8737 "name": "Apeadeiro ferroviário",
8738 "terms": "apeadeiro, paragem de comboio, paragem, estação ferroviária, estação de comboios, estação dos caminhos de ferro, estação de caminhos de ferro, estação de trem, estação de trens, estação férrea, estação, estações, caminhos de ferro, ferrovia, comboio,transportes,ferrovia,comboio"
8740 "public_transport/station_tram": {
8741 "name": "Estação de elétrico",
8742 "terms": "elétrico,eléctrico,transporte público,transportes,terminal,tram,bonde,carris,ferrovia"
8744 "public_transport/station_trolleybus": {
8745 "name": "Estação de troleicarro",
8746 "terms": "estação, terminal, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei,transportes públicos,elétrico,eletricidade,"
8748 "public_transport/stop_area": {
8749 "name": "Área de paragem de transporte público",
8750 "terms": "área,paragem,transportes públicos,autocarros,metros,expressos,bus,comboios"
8752 "public_transport/stop_position": {
8753 "name": "Local de paragem de transporte público",
8754 "terms": "paragem,transportes públicos,autocarro,bus,elétrico,comboios"
8756 "public_transport/stop_position_aerialway": {
8757 "name": "Local de paragem de transporte aéreo",
8758 "terms": "paragem,transportes,teleférico,aéreo"
8760 "public_transport/stop_position_bus": {
8761 "name": "Local de paragem de autocarro",
8762 "terms": "paragem,autocarro,carreira,camionete,camioneta,ônibus,machimbombo,toca-toca,otocarro,microlete,expresso,transportes públicos,bus"
8764 "public_transport/stop_position_ferry": {
8765 "name": "Local de paragem de ferry",
8766 "terms": "ferry,paragem,cacilheiro,transportes públicos,barcos,ferri"
8768 "public_transport/stop_position_light_rail": {
8769 "name": "Local de paragem de comboio ligeiro",
8770 "terms": "light rail,metro ligeiro, paragem,metropolitano ligeiro,metro de superfície,superfície,veículo leve,carris,ferrovia,transportes públicos,comboio ligeiro"
8772 "public_transport/stop_position_monorail": {
8773 "name": "Local de paragem de monocarril",
8774 "terms": "paragem,monorail,mono-carril,transportes públicos,transporte"
8776 "public_transport/stop_position_subway": {
8777 "name": "Local de paragem de metropolitano",
8778 "terms": "paragem,metro,metropolitano,subterrâneo,transportes públicos,carris,ferrovia,subway"
8780 "public_transport/stop_position_train": {
8781 "name": "Local de paragem de comboio",
8782 "terms": "Comboio,ferrovia,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,carris,trem,transporte, transportes públicos"
8784 "public_transport/stop_position_tram": {
8785 "name": "Local de paragem de elétrico",
8786 "terms": "paragem,elétrico,eléctrico,transportes, transportes públicos,carris,ferrovia"
8788 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
8789 "name": "Local de paragem de troleicarro",
8790 "terms": "paragem,trolleybus,tróleibus,trólebus,tróleicarro,trólei,transportes,transportes públicos,tram,elétrico,eletricidade,eléctrico,electricidade"
8795 "railway/abandoned": {
8796 "name": "Ferrovia removida",
8797 "terms": "carris abandonados,linha férrea abandonada,caminho de ferro,caminho-de-ferro,abandono"
8799 "railway/buffer_stop": {
8800 "name": "Tampão ferroviário",
8801 "terms": "Buffer Stop, pára-choques, para-choque,ferrovia,ferroviária,caminhos de ferro,caminhos-de-ferro,barreira,travagem,travão,tampões,choque,tampão de choque, tampões de choque"
8803 "railway/construction": {
8804 "name": "Ferrovia em construção",
8805 "terms": "ferrovia em construção, carris em construção, caminho de ferro em construção, em construção, caminhos-de-ferro, caminho-de-ferro, carris, linha,férrea,linha férrea,comboios,ferroviário"
8807 "railway/crossing": {
8808 "name": "Passagem de nível (peões)",
8809 "terms": "railway crossing,travessia,ferrovia,atravessar,atravessamento,passadeira,nível,ferroviária,caminho-de-ferro,caminho de ferro,caminhos-de-ferro,pedestres,comboios"
8812 "name": "Calço descarrilador",
8813 "terms": "Railway Derailer,descarrilador,descarrilar,ferrovia,feroviárias,ferroviários,caminhos de ferro, caminhos-de-ferro,comboio,locomotiva,carris,linha férrea"
8815 "railway/disused": {
8816 "name": "Ferrovia não utilizada",
8817 "terms": "carris,ferrovia,fora de serviço,ferroviárias,ferroviários,caminhos de ferro,caminhos-de-ferro,linha férrea,comboios"
8819 "railway/funicular": {
8820 "name": "Funicular",
8821 "terms": "cabos,carris,transportes públicos,inclinação,encosta,ferrovia,ferroviárias.ferroviários"
8824 "name": "Apeadeiro ferroviário"
8826 "railway/level_crossing": {
8827 "name": "Passagem de nível (veículos)",
8828 "terms": "railway crossing,travessia,ferrovia,atravessar,atravessamento,nível,ferroviária,caminho-de-ferro,caminho de ferro,caminhos-de-ferro,pedestres,comboios,linha férrea"
8830 "railway/light_rail": {
8831 "name": "Comboio ligeiro",
8832 "terms": "Metrô leve, metro ligeiro, metropolitano de superfície, veículo leve sobre trilhos,carris,ferrovia,ferroviário,caminhos-de-ferro,caminho de ferro,metro de superfície,superfície"
8834 "railway/milestone": {
8835 "name": "Marco ferroviário",
8836 "terms": "Railway Milestone,quilométrico,hectométrico,poste,marco,ferrovia,ferroviárias,ferroviários,comboios,linha férrea,caminhos de ferro,caminhos-de-ferro"
8838 "railway/miniature": {
8839 "name": "Ferrovia em miniatura",
8840 "terms": "comboio miniatura,miniatura,mini-comboio,minicomboio,comboio pequeno,bitola pequena,carris,linha férrea,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro"
8842 "railway/monorail": {
8843 "name": "Monocarril",
8844 "terms": "monorail, mono-carril,carris,transportes públicos,linha férrea,caminhos-de-ferro,caminho-de-ferro,caminhos de ferro"
8846 "railway/narrow_gauge": {
8847 "name": "Ferrovia de bitola estreita",
8848 "terms": "Narrow Gauge Rail,Bitola Estreita,Via Métrica,Bitola Métrica,carris,linha férrea,minas,caminhos-de-ferro,caminho-de-ferro,caminho de ferro"
8850 "railway/platform": {
8851 "name": "Plataforma ferroviária"
8855 "terms": "Rail, Linha Férrea, Caminho de ferro, Caminhos de ferro, Carril, Carris, via férrea, estrada-de-ferro, ferrovia, caminho-de-ferro,comboios"
8857 "railway/rail/highspeed": {
8858 "name": "Ferrovia de alta velocidade",
8859 "terms": "alta velocidade, tgv, comboio de alta velocidade, comboio bala, comboio-bala, carris para alta velocidade,caminho-de-ferro,caminhos-de-ferro,caminho de ferro"
8862 "name": "Sinal ferroviário",
8863 "terms": "Railway Signal,semáforo ferroviário,sinalização,indicação,placa,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,ferroviários"
8865 "railway/station": {
8866 "name": "Estação ferroviária"
8869 "name": "Metropolitano",
8870 "terms": "metro, metropolitano, subterrâneo,subway,transportes públicos,carris,linha férrea,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,ferrovia"
8872 "railway/subway_entrance": {
8873 "name": "Entrada de metropolitano",
8874 "terms": "metro, metropolitano, subterrâneo, entrada de metro, entrada para o metro, entrada de metropolitano, entrada para o metropolitano, entrada de estação de metro, entrada de estação de metropolitano, estação subterrânea, estação de metro, estação de metropolitano"
8877 "name": "Agulha de ferrovia",
8878 "terms": "Railway Switch, Switch,mudança de via,AMV,agulha,agulheta,ferroviárias,ferroviários,caminhos de ferro,caminhos-de-ferro,caminho de ferro,caminho-de-ferro,linha férrea,comboios"
8880 "railway/train_wash": {
8881 "name": "Lavagem de comboios",
8882 "terms": "Train Wash, lavadora de comboios, lavadora, lavagem,limpeza,comboios,ferrovia,ferroviárias,ferroviários,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,caminho de ferro,caminho-de-ferro"
8886 "terms": "elétrico,eléctrico,eletricidade,carris,tram,bonde,ferrovia,ferroviárias,ferroviários,caminhos-de-ferro,caminhos de ferro,caminho de ferro,caminho-de-ferro"
8888 "railway/tram_stop": {
8889 "name": "Local de paragem de elétrico"
8892 "name": "Estação de mercadorias",
8893 "terms": "freight,mercadorias,ferroviária,caminhos-de-ferro, caminho de ferro,carga,ferrovia,comboio,comboios"
8897 "terms": "relation,relações"
8900 "name": "Rota de ferry",
8901 "terms": "ferry,rota,percurso,viagem,cacilheiro,barca"
8904 "name": "Marcos marítimos"
8906 "seamark/beacon_isolated_danger": {
8907 "name": "Marca de perigo isolado",
8908 "terms": "baliza, náutica,marca de perigo isolado, iala,navegação,barcos,embarcações,marco"
8910 "seamark/beacon_lateral": {
8911 "name": "Marca lateral",
8912 "terms": "lateral,cevni,iala,canal,baliza,náutica,marca de perigo, iala,navegação,barcos,embarcações,marco"
8914 "seamark/buoy_lateral": {
8915 "name": "Boia de canal",
8916 "terms": "bóia lateral,cevni,iala,canal"
8918 "seamark/buoy_lateral/green": {
8919 "name": "Boia verde",
8920 "terms": "bóia lateral, bóia, cevni, iala, canal,verde"
8922 "seamark/buoy_lateral/red": {
8923 "name": "Boia vermelha",
8924 "terms": "bóia lateral, bóia, cevni, iala, canal,vermelha,encarnada"
8926 "seamark/mooring": {
8927 "name": "Ancoragem",
8928 "terms": "amarração, ancoragem, galo, bóia de terminal"
8932 "terms": "venda,vendedor,estabelecimento,grossista"
8935 "name": "Loja de produtos agrícolas",
8936 "terms": "agrícola, produtos, agrícolas, pesticidas, fertilizantes, sementes, ferramentas,agricultura,agricultor,árvores"
8939 "name": "Loja de bebidas alcoólicas",
8940 "terms": "Alcool,álcool,vinho,cerveja,whisky,uísque,destiladas,destilados,bebidas espirituosas,vodca,vodka,cachaça,rum"
8943 "name": "Loja de animé",
8944 "terms": "manga,anime,mangá,BD,japão"
8947 "name": "Loja de antiguidades",
8948 "terms": "Antiques Shop, Antiguidade, Antiguidades, Antigo, Relíquia, Relíquias"
8951 "name": "Loja de eletrodomésticos \"brancos\"",
8952 "terms": "eletrodoméstico,electrodoméstico,frigorífico,máquinas,fogão,fogões,ar condicionado,aparelhos"
8955 "name": "Loja de objetos de arte",
8956 "terms": "artesanato,decoração,objetos artísticos,objetos decorativos,quadros,pintura,arte"
8958 "shop/baby_goods": {
8959 "name": "Loja de acessórios para bebés",
8960 "terms": "Baby Goods Store, Loja de Roupa, Carrinho, Brinquedos, Bébé, Bébe, Bebe, bébés"
8963 "name": "Loja de malas / bagagem",
8964 "terms": "Bag,Luggage, Mala, Malas, Bolsa, Bolsas"
8968 "terms": "Bakery, Pão, Pães, Padeiro, Padeira"
8970 "shop/bathroom_furnishing": {
8971 "name": "Loja de assessórios para casas de banho",
8972 "terms": "Bathroom Furnishing Store, Casa de Banho, Casas de banho, WC, W.C.,banheiro,lavabos"
8975 "name": "Centro de estética",
8976 "terms": "Beauty Shop, Loja de Beleza, Loja de Produtos de Beleza,salão de beleza"
8978 "shop/beauty/nails": {
8979 "name": "Estética de unhas",
8980 "terms": "estética,salão,manicure,unhas,beleza,nail,pedicura,pés,mãos,pedicure"
8982 "shop/beauty/tanning": {
8984 "terms": "Tanning Salon, Bronzeamento,salão,beleza,bronze"
8987 "name": "Loja de camas / colchões",
8988 "terms": "Bedding/Mattress Store, Cama, Camas, Colchão, Colchões"
8991 "name": "Loja de bebidas",
8992 "terms": "Beverage Store, Bebida, Bebidas,refrigerantes"
8995 "name": "Loja de bicicletas",
8996 "terms": "bicycle,bicicletas,bicicleta,triciclo,uniciclo,ciclismo,ciclistas,btt"
8999 "name": "Loja de barcos",
9000 "terms": "boat store, loja de barcos, vendedor de barcos, venda de barcos, barco, embarcação, loja de embarcações, vendedor de embarcações, venda de embarcações,jetski, mota de água, barco à vela"
9003 "name": "Casa de apostas",
9004 "terms": "Bookmaker, Bolsa de apostas, Lotaria, Totoloto, Totobola, Euromilhões, Sorte,apostas desportivas"
9008 "terms": "Book Store, Loja de Livros, Livro, Livros, Livreiro"
9013 "shop/brewing_supplies": {
9014 "name": "Loja de material de fermentação",
9015 "terms": "estabelecimento,cerveja,cervejaria,caseira,produção"
9019 "terms": "Butcher,carne,talhante,açougue,porco,vaca,galinha,borrego,ovelha,vitela,enchidos"
9022 "name": "Loja de equipamento fotográfico",
9023 "terms": "câmara,lentes,fotografia,fotográfica,filme,revelação,fotos,foto"
9026 "name": "Loja de velas",
9027 "terms": "Candle Shop,velas,vela,pavios,cera"
9030 "name": "Loja de canábis",
9031 "terms": "cannabis, canábis, cânabis, canabis, liamba, marijuana, suruma, maconha, ganja, ganza"
9034 "name": "Loja de automóveis",
9035 "terms": "Concessonária de Automomóveis, Stande, Setande, Cetande, Stand, Automóveis, Automóvel, Auto, Carros, Carro,concessionário"
9037 "shop/car/second_hand": {
9038 "name": "Loja de carros usados",
9039 "terms": "automóveis,automóvel,segunda mão,carro,veículos,concessionário,concessionária"
9042 "name": "Loja de peças para automóveis",
9043 "terms": "Loja de Peças Automóveis, Peça, Peças, Automóvel, Automóveis,acessórios,aftermarket,origem,carros,veículos,camiões,camião"
9045 "shop/car_repair": {
9046 "name": "Oficina de automóveis",
9047 "terms": "Car Repair Shop, Oficina, Reparação, Reparações, Automóvel, Automóveis"
9050 "name": "Vendedor de caravanas",
9051 "terms": "trailer, motocasa, caravana, auto-caravana, autocaravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome, concessionário, concessionária"
9054 "name": "Loja de tapetes",
9055 "terms": "Carpet Store, Tapete, Tapetes, Passadeira, Passadeiras, Paçadeira, Paçadeiras"
9058 "name": "Loja de catálogo",
9062 "name": "Loja solidária",
9063 "terms": "Loja de caridade, Charity Store,caridade"
9066 "name": "Loja de queijos",
9067 "terms": "Cheese Store, Queijo, Queijos"
9071 "terms": "Drugstore,parafarmácia,cosmética,boticário,higiene"
9074 "name": "Loja de chocolates",
9075 "terms": "chocolate,cacau"
9078 "name": "Loja de roupa",
9079 "terms": "Clothing, Roupa, Roupas,vestuário,calças,casacos,fatos,roupa interior,vestidos,blusas,calções,sutiãs,moda,camisas,camisolas,meias"
9081 "shop/clothes/second_hand": {
9082 "name": "Loja de roupa em segunda mão",
9083 "terms": "roupas,vestuário,calças,vestidos,casacos,camisas,saias,fatos,usados,usada,usado,sapatos,calçado"
9085 "shop/clothes/underwear": {
9086 "name": "Loja de roupa interior",
9087 "terms": "loja de roupa interior, roupa interior, boxer, lingerie, sutiã, cueca, meia, intimissimi, triumph, la perla, maidenform, victoria's secret,moda íntima,roupa íntima,calcinhas"
9089 "shop/clothes/wedding": {
9090 "name": "Loja de vestuário de casamento",
9091 "terms": "roupa,roupas,noiva,noivo,vestidos,fatos,padrinhos,madrinhas"
9094 "name": "Loja de café",
9095 "terms": "Coffee Store,café,grão,pó"
9098 "name": "Loja de informática",
9099 "terms": "computer,computador,informática,software,programa,hardware,programação"
9101 "shop/confectionery": {
9103 "terms": "Candy Store, Loja de Gomas,doces,rebuçados,balas,pastilhas elásticas,chicletes"
9105 "shop/convenience": {
9106 "name": "Minimercado / loja de conveniência",
9107 "terms": "Pequena loja, Loja de esquina, Compras, Loja, Alimentar, Alimentos, Loja de posto de combustível, Mini-mercado, Mini Mercado,chinês"
9110 "name": "Loja de fotocópias",
9111 "terms": "Copy Store, Fotocópias, Fotocopiadora, Cópia, Máquina de fotocopiar, Fotocopiar,reprografia,encadernação,encadernações"
9114 "name": "Loja de cosmética",
9115 "terms": "Cosmetics, Cosmética, Cosméticos, Produtos de Beleza, Beleza, Belesa"
9117 "shop/country_store": {
9118 "name": "Loja para proprietários rurais",
9119 "terms": "campo,caça,pesca,cavalo,cavalos,jardinagem,hipismo,equestre,horta,maquinaria"
9122 "name": "Loja de acessórios para artes manuais",
9123 "terms": "artesanato,artezanato,artigos locais,pintura,desenho,carpintaria,olaria"
9126 "name": "Loja de cortinas",
9127 "terms": "Curtain Store, Cortina, Cortinas, Cortinado, Cortinados"
9130 "name": "Loja de laticínios",
9131 "terms": "Dairy,produtos lácteos,leite,queijo,manteiga,requeijão"
9134 "name": "Loja gourmet",
9135 "terms": "Deli, Gourmet,comida,mercearia,DOP,produtos de qualidade,origem protegida"
9137 "shop/department_store": {
9138 "name": "Grande armazém",
9139 "terms": "Department Store,loja,comércio,vestuário,mobiliário,decoração,produtos eletrónicos,cosméticos,brinquedos,El Corte Inglés"
9141 "shop/doityourself": {
9142 "name": "Loja de bricolagem",
9143 "terms": "DIY,Obras,Bricolage,aki"
9146 "name": "Loja de portas",
9147 "terms": "portões,portão,porta,portada"
9149 "shop/dry_cleaning": {
9150 "name": "Limpeza a seco",
9151 "terms": "Dry Cleaner,lavagem,lavar a seco,lavar-a-seco,seco,roupa,vestuário,limpeza a seco"
9153 "shop/e-cigarette": {
9154 "name": "Loja de cigarros eletrónicos",
9155 "terms": "E-Cigarette, E-Cigarro, E-Cig, Cigarro Eletrónico, Cigarro Eletrônico,nicotina"
9157 "shop/electrical": {
9158 "name": "Loja de material elétrico",
9159 "terms": "cabos,eletricidade,eléctrico,LED,luz,lâmpadas"
9161 "shop/electronics": {
9162 "name": "Loja de eletrodomésticos",
9163 "terms": "Eletrónica de consumo, Aspirador, televisão, máquina de lavar, frigorífico, Eletrodoméstico, Eletro-doméstico"
9167 "terms": "artigos eróticos,erótico,eróticos,sexo,pornografia,bondage"
9169 "shop/erotic/lgbtq": {
9170 "name": "Sex shop LGBTQ+",
9171 "terms": "gay,lésbico,lésbica,lgbt,lgbtq,lgb,homosexual,homossexual,loja,eróticos,artigos eróticos"
9174 "name": "Loja de tecidos",
9175 "terms": "tecido,tecidos"
9178 "name": "Loja de produtos agrícolas locais",
9179 "terms": "Barraca de Fruta, Barraca de Legumes, Barraca de Hortaliças, Barraca de Batatas, Fruta, Frutas, Verdura, Verduras, frutaria,banca,vegetais,orgânicos,biológicos,produtos regionais"
9182 "name": "Loja de moda"
9184 "shop/fashion_accessories": {
9185 "name": "Loja de acessórios de moda",
9186 "terms": "fashion accessories store, loja de acessórios de moda, acessórios de moda, acessórios, bijuteria, mala, bolsa, chapéu, joalharia, joalheria, óculos de sol, carteira,moda,perfumes"
9189 "name": "Loja de lareiras",
9190 "terms": "lareira,fogo,lenha,aquecimento,fogões,fogão,salamandra,calor"
9193 "name": "Loja de artigos de pesca",
9194 "terms": "artigos de pesca, artigos para pescar, pesca, peixe, pescar, anzol, anzóis, ansol, ansóis, engodo, linha de pesca, sediela, cana, carreto"
9196 "shop/fishmonger": {
9200 "name": "Loja de material de pavimentação",
9201 "terms": "revestimento,pavimento,ladrilho,soalho,piso,soalhar,madeira,ripas,verniz"
9205 "terms": "florista,flor,flores,rosas,buquê,bouquet,ramalhete"
9208 "name": "Loja de molduras",
9209 "terms": "Framing,Moldura,Quadro,pinturas,fotografias"
9211 "shop/frozen_food": {
9212 "name": "Loja de comida congelada",
9213 "terms": "comida congelada, congelado, congelados, congelada, comida, alimento"
9216 "name": "Loja de combustíveis",
9217 "terms": "combustível,querosene,butano,propano,gás,petróleo"
9219 "shop/funeral_directors": {
9220 "name": "Agência funerária",
9221 "terms": "Funeral,casa funerária,agência mortuária, casa mortuária,cangalheiro"
9224 "name": "Loja de fornos"
9227 "name": "Loja de mobiliário",
9228 "terms": "Loja de Móveis, Mobiliário, Mobiliários, Mobílias, Mobília, Móvel, Móveis, Sofá, Cama"
9231 "name": "Loja de jogos de tabuleiro",
9232 "terms": "tabletop game store, tabletop, loja de jogos de mesa, loja de jogos de tabuleiro, loja de jogos, jogos de mesa, jogos de tabuleiro, jogo de mesa, jogo de tabuleiro"
9234 "shop/garden_centre": {
9235 "name": "Loja de jardinagem",
9236 "terms": "garden,flores,artigos para jardinagem,jardinagem,jardim,paisagismo,horta,árvores"
9239 "name": "Loja de botijas de gás",
9240 "terms": "gás, botija, propano, gpl, bilha, redutor, garrafa, recarga, fogão"
9243 "name": "Mercearia",
9244 "terms": "loja,rural,venda,compras"
9247 "name": "Loja de lembranças",
9248 "terms": "gift,souvenir,recordações,souvenirs, lembranças, recordações, bugigangas, suvenir, souvenir, suvenirs, souvenirs, suvenires, souvenires, memorabilia, lembrancinha"
9250 "shop/greengrocer": {
9251 "name": "Loja de frutas e verduras",
9252 "terms": "greengrocer,frutaria,frutas,fruta,verduras,hortícolas,vegetais,frutos"
9254 "shop/hairdresser": {
9255 "name": "Cabeleireiro(a)",
9256 "terms": "hairdresser, cabeleireira, cabeleireiro, salão, barbeiro, barbearia, cabelo, corte,barba,bigode"
9258 "shop/hairdresser_supply": {
9259 "name": "Loja de acessórios de cabeleireiro",
9260 "terms": "suprimentos de cabeleireiro, material de cabeleireiro, material de cabeleireira"
9263 "name": "Loja de ferragens",
9264 "terms": "Hardware,ferragens,pregos,martelos,chaves,parafusos,anilhas,berbequins"
9266 "shop/health_food": {
9267 "name": "Loja de comida saudável",
9268 "terms": "alimentos naturais, comida saudável, vitaminas, suplementos alimentares, vegetariano, vegetariana,vegan,celeiro,orgânicos,orgânica,biológica,biológico,vegano"
9270 "shop/hearing_aids": {
9271 "name": "Loja de aparelhos auditivos",
9272 "terms": "hearing,auditivos,audição,ouvidos"
9275 "name": "Ervanária",
9276 "terms": "Herbalist,Herbalista,ervas,chás,medicinal,medicinais"
9279 "name": "Loja de alta fidelidade",
9280 "terms": "hifi,som,stereo,estéreo,áudio,altifalantes,amplificadores,hi-fi"
9283 "name": "Loja de modelismo",
9284 "terms": "modelos,passatempo,hobby,aviões,carros,comboios,helicópteros"
9287 "name": "Loja de artigos para a casa",
9288 "terms": "houseware,utensílios domésticos,artigos para o lar,artigos para casa,utensílios,cozinha,decoração"
9291 "name": "Loja de artigos de caça",
9292 "terms": "armamento,artigos de caça,caça,caçar,espingarda,espingardas,caça grossa,caçador,caçadores,arcos,bestas,armadilhas,flechas,caçadeiras"
9294 "shop/interior_decoration": {
9295 "name": "Loja de decoração de interiores",
9296 "terms": "interior,decoração,interiores"
9299 "name": "Ouriversaria",
9300 "terms": "joalharia, joalheria, jóias, joias, bijuteria, joalheiro, joalheira"
9304 "terms": "kiosk, kiosque, kiosqe, quiosque, quiosqe, quioske, qiosque, qiosqe, qioske, jornal, jornais, revista, revistas"
9307 "name": "Loja de cozinhas",
9308 "terms": "Kitchen Design Store, Cozinhas, Cozinha, à medida"
9311 "name": "Lavandaria",
9312 "terms": "laundry,roupa,secagem,lavagem,tecidos,limpeza,vestuário"
9314 "shop/laundry/self_service": {
9315 "name": "Lavandaria de autosserviço",
9316 "terms": "self-service,laundry,lavandaria,auto-serviço,lavanderia,lavagem,roupa,vestuário"
9319 "name": "Loja de couro",
9320 "terms": "leather,cabedais,cabedal,peles"
9323 "name": "Loja de iluminação",
9324 "terms": "lighting, loja de candeeiros, candeeiro, candeiro, iluminação, luminária, abajour, lustre, candelabro, lampadário,lâmpadas,LED"
9328 "terms": "Locksmith, Fechaduras, Fechadura, Chaves, Chave"
9331 "name": "Loja de lotaria",
9332 "terms": "Lottery Shop, Jogos Santa Casa, Euromilhões, Totoloto, Totobola, Joker, Raspadinha, Pé-de-Meia, Loja da Sorte,lotaria,sorte grande,lotérica,sorte"
9335 "name": "Centro comercial",
9336 "terms": "mall,shopping,comércio,comercial,lojas,compras,comércio"
9339 "name": "Centro de massagens",
9340 "terms": "massage,massagista,massagens,massagem,SPA"
9342 "shop/medical_supply": {
9343 "name": "Loja de material médico",
9344 "terms": "artigos hospitalares,ortopedia,ortopédico,fisioterapia"
9346 "shop/military_surplus": {
9347 "name": "Loja de excedentes militares",
9348 "terms": "military surplus, loja de excedentes militares, loja de material militar excedente, loja de material militar fora de uso"
9350 "shop/mobile_phone": {
9351 "name": "Loja de telemóveis",
9352 "terms": "mobile phone,celular,telemóveis,telemóvel,smartphone"
9354 "shop/money_lender": {
9355 "name": "Loja de empréstimos",
9356 "terms": "money lender,agiota,empréstimo,juros,crédito,prestamista"
9358 "shop/motorcycle": {
9359 "name": "Loja de motas",
9360 "terms": "Motos, Moto, mota,Motocicleta, Motorizada,concessionário,concessionária,motociclos"
9362 "shop/motorcycle_repair": {
9363 "name": "Oficina de motas",
9364 "terms": "loja de conserto de motocicletas, garagem de motas, oficina de motas, reparação de motas, reparação, reparar, consertar, conserto, mota, motas, moticicleta, motorizada, moto, oficina de motas, oficina de motociclos"
9367 "name": "Loja de música",
9368 "terms": "Music, Música, Disco, Discos, Vinil, Vinis, CD, CDs,cassetes"
9370 "shop/musical_instrument": {
9371 "name": "Loja de instrumentos musicais",
9372 "terms": "guitarra,piano,violino,bateria,som,música,instrumento,baixo"
9375 "name": "Loja de jornais / revistas",
9376 "terms": "newspaper,magazine,jornal,revista"
9378 "shop/nutrition_supplements": {
9379 "name": "Loja de suplementos alimentares",
9380 "terms": "nutrição,vitaminas,proteínas,minerais,fitness,musculação,peso,saúde"
9384 "terms": "Optician, Óptica, Óptico, óculos de sol, Graduados, Armação,lentes,olhos,óculos,oculista,ótico"
9387 "name": "Loja de alimentos orgânicos",
9388 "terms": "organic,comida orgânica,orgânica,orgânico,biológica,biológicos,saudável,alimentos"
9391 "name": "Loja de artigos para atividades ao ar livre",
9392 "terms": "outdoors,caminhada,escalada,equipamento,trekking,acampar,campismo,decathlon,sport zone"
9395 "name": "Posto de retalhista online",
9396 "terms": "online,retalhista,venda online,vendas,local de entrega,recolha"
9399 "name": "Loja de tintas",
9400 "terms": "Paint, Tintas, Tinta, Vernizes, Verniz, Pincéis, Pincel, Pintar, Pintura"
9403 "name": "Loja de acessórios para festas",
9404 "terms": "festas,balões,máscaras,decoração,trejes,fantasias,carnaval"
9407 "name": "Pastelaria",
9408 "terms": "Pastelaria, Bolos, Pastel, Pastéis"
9410 "shop/pawnbroker": {
9411 "name": "Casa de penhoras",
9412 "terms": "Pawn Shop, penhores, penhoras, penhorar"
9415 "name": "Perfumaria",
9416 "terms": "loja de perfumes, perfumes, fragâncias,colónia,água de colónia,odores,odor,cheiro"
9419 "name": "Loja de animais de estimação",
9420 "terms": "animais de companhia,animais,animal,cães,gatos,peixes,comida,répteis,aves,pássaros,papagaios,ração"
9422 "shop/pet_grooming": {
9423 "name": "Loja de banhos e tosquias",
9424 "terms": "Loja de cuidados com animais de estimação, animais, animal, gato, gatos, cão, cães,pet,tratamento,limpeza,tosquia,cabeleireiro,companhia,estimação"
9427 "name": "Loja de fotografia",
9428 "terms": "photography,fotógrafo,máquina fotográfica,material fotográfico,câmara,vídeo,fotografias,vhs,acessórios,revelação"
9431 "name": "Loja de cerâmica",
9432 "terms": "vasos,potes,porcelana,cerâmica,louça"
9434 "shop/printer_ink": {
9435 "name": "Loja de tinteiros de impressora",
9436 "terms": "printer,loja de tinteiros,tinteiro,tinteiro para impressora,impressão,impressora,toner,cartuchos,fotocopiadora,fax"
9440 "terms": "astrologia,médium,medium,tarot,búzios,bruxa,paranormal,espírito,astróloga,astrólogo,mediúnico,psíquico"
9442 "shop/pyrotechnics": {
9443 "name": "Loja de pirotecnia",
9444 "terms": "Fireworks Store,fogo de artifício,pirotecnia,foguetes,festas"
9446 "shop/radiotechnics": {
9447 "name": "Loja de componentes eletrónicos / rádio",
9448 "terms": "eletrónica, eletrônica,electrónica,antenas,transístores,condensadores,capacitores,relés,resistências,circuitos integrados"
9451 "name": "Loja de artigos religiosos",
9452 "terms": "religião,estátuas,santos,terços,rosários,fátima,crucifixos"
9455 "name": "Loja de aluguer de material em geral",
9456 "terms": "Aluguer,aluga"
9458 "shop/scuba_diving": {
9459 "name": "Loja de equipamento de mergulho",
9460 "terms": "scuba,mergulho,desporto,desportivo,água,garrafa,pesca submarina"
9464 "terms": "seafood,camarão,lagosta,caranguejo,ameijoas,mexilhões,peixes,polvo,lulas,peixe fresco,congelados"
9466 "shop/second_hand": {
9467 "name": "Loja de produtos em segunda mão",
9468 "terms": "consignment, thrift store, loja de consignação, 2ª mão, usados, usado, segunda mão, consignação,roupa usada,2.ª mão"
9471 "name": "Retrosaria",
9472 "terms": "Loja de suplementos de costura, costura, retroseria, retrozeria, retrozaria, retrozeiro, retroseiro, retrozeira, retroseira, linhas,croché, agulhas, costurar"
9475 "name": "Sapataria",
9476 "terms": "loja de sapatos,sapatos,calçado,botas,chinelos,sapatilhas,ténis"
9479 "name": "Loja de especiarias",
9480 "terms": "especiarias,temperos,canela,curry,gengibre,açafrão,pimenta,sal,caril,frutos secos,ervas,chás"
9483 "name": "Loja de artigos desportivos",
9484 "terms": "loja de desporto,artigos,acessórios,desporto,ar livre,atletismo,futebol,voleibol,basquetbol,andebol,futsal,ténis,squash,trekking,caminhada,escalada,pugilismo,boxe,artes marciais,hóquei"
9486 "shop/stationery": {
9487 "name": "Papelaria",
9488 "terms": "stationery,loja de material de escritório,papel,artigos escolares,escola,postais,envelopes,canetas,lápis"
9490 "shop/storage_rental": {
9491 "name": "Aluguer de depósitos",
9492 "terms": "estoque,armazenamento,depósito,armazém,armazéns"
9494 "shop/supermarket": {
9495 "name": "Supermercado / Hipermercado",
9496 "terms": "Hiper-mercado, Hiper mercado, Super-mercado, Super mercado, Compras, Loja"
9498 "shop/swimming_pool": {
9499 "name": "Loja de acessórios para piscinas",
9500 "terms": "pool supply store, artigos para piscinas, piscina, picina, pissina, pisina,jacúzi"
9504 "terms": "tailor,vestido,fato,roupa,vestuário,traje"
9507 "name": "Estúdio de tatuagens ",
9508 "terms": "Tattoo Parlor, Tatuagens, Tatuagem, Tatuador, Tatuar"
9511 "name": "Loja de chás",
9512 "terms": "Tea Store,chá,ervas,medicinal,medicinais"
9514 "shop/telecommunication": {
9515 "name": "Loja de telecomunicações",
9516 "terms": "comunicações,internet,ISP,telefones,celulares"
9519 "name": "Bilheteira",
9520 "terms": "Ticket,Bilheteria,Bilhete,Ingresso"
9523 "name": "Loja de azulejos",
9524 "terms": "Tijoleira, Azulejo, Ladrilho"
9527 "name": "Tabacaria",
9528 "terms": "Tobacco,Loja de Tabaco, Cachimbo, Cigarrilha, Tabaco,cigarros,charutos,tabaco de enrolar"
9531 "name": "Aluguer de ferramentas",
9532 "terms": "tools,construção,jardinagem,ferramentas,alugar,utensílios"
9535 "name": "Loja de brinquedos",
9536 "terms": "brinquedos,toys,brincar,jogos"
9539 "name": "Loja de materiais de construção",
9540 "terms": "construção,materiais,granel,b2b,cimento,areia,tijolos,brita,madeira,construção civil,obras"
9542 "shop/travel_agency": {
9543 "name": "Agência de viagens",
9544 "terms": "agência,viagens,viajar,turismo,cruzeiros,passagens aéreas,hotéis,hotel,passeios,excursões"
9547 "name": "Loja de pneus",
9548 "terms": "casa dos pneus,pneu,recauchutagem,recauchutados,pneumáticos"
9551 "name": "Loja desocupada"
9553 "shop/vacuum_cleaner": {
9554 "name": "Loja de aspiradores",
9555 "terms": "Vacuum Cleaner,aspirador,aspiradores,aspirar"
9557 "shop/variety_store": {
9558 "name": "Loja dos chineses",
9559 "terms": "loja dos 300,loja dos trezentos,bijuterias,adereços,quinquilharia"
9562 "name": "Videoclube",
9563 "terms": "aluguer de vídeo,clube de vídeo,VHS,DVD,Bluray,filmes,cinema"
9565 "shop/video_games": {
9566 "name": "Loja de videojogos",
9567 "terms": "jogos de computador,consola"
9570 "name": "Loja de relógios",
9571 "terms": "watches shop, watch, relojoaria, relojoeiro, relojeiro, relógio, loja de relógios, venda de relógios, vender relógios, relógio de bolso, relógio de pulso, swatch, rolex, casio, citizen, omega, timex, breitling, longines, tag heuer, tissot, longines, seiko, victorinox"
9574 "name": "Loja de água potável",
9575 "terms": "água,fonte,água mineral"
9577 "shop/water_sports": {
9578 "name": "Loja de desportos aquáticos",
9579 "terms": "banho,toucas,natação,material de natação,modalidade natação,windsurf,surf,body,polo aquático"
9582 "name": "Loja de armas",
9583 "terms": "espingardaria,caça,caçadeiras,facas,munições,armas,caçar,pistolas,revólveres,espingardas"
9586 "name": "Loja grossista",
9587 "terms": "grossista, atacado, revendedor, revenda,cash and carry,cash & carry,venda por atacado, venda por grosso,grossista,comércio"
9589 "shop/window_blind": {
9590 "name": "Loja de estores",
9591 "terms": "estores,estor,persianas"
9594 "name": "Loja de vinhos",
9595 "terms": "wine shop, loja de licor, bebidas alcoolicas, bebidas, alcool, álcool, vinho, vinhos, garrafeira, branco, tinto, rosé, champanhe, xampanhe,espumante"
9597 "telecom/data_center": {
9598 "name": "Centro de processamento de dados",
9599 "terms": "data center,centro de dados,servidores,nuvem,telecomunicações,IT,TI,armazenamento de dados"
9604 "tourism/alpine_hut": {
9605 "name": "Albergue alpino",
9606 "terms": "cabana de montanha,alpinismo,neve"
9608 "tourism/apartment": {
9609 "name": "Apartamento de alojamento local",
9610 "terms": "airbnb,alojamento local,time-share,b&b"
9612 "tourism/aquarium": {
9613 "name": "Aquário público",
9614 "terms": "aquarium,oceanário"
9616 "tourism/artwork": {
9617 "name": "Obra de arte pública",
9618 "terms": "arte,mural,escultura,estátua,busto,arte de rua"
9620 "tourism/artwork/bust": {
9622 "terms": "bust,escultura,arte"
9624 "tourism/artwork/graffiti": {
9626 "terms": "graffiti,grafito,grafite,graffite,grafitti,graffitti,grafiti,arte de rua,artes,pintura"
9628 "tourism/artwork/installation": {
9629 "name": "Instalação artística",
9630 "terms": "instalação,artes,intervenção,artístico,artística,arte moderna"
9632 "tourism/artwork/mural": {
9634 "terms": "fresco,pintura de parede,pixel art,arte de rua"
9636 "tourism/artwork/sculpture": {
9637 "name": "Escultura",
9638 "terms": "escultura,artes,estátua"
9640 "tourism/artwork/statue": {
9642 "terms": "estátua,artes,escultura"
9644 "tourism/attraction": {
9645 "name": "Atração turística",
9646 "terms": "ponto turístico, turismo, atração turística, atração, atracção,ponto de interesse"
9648 "tourism/camp_pitch": {
9649 "name": "Alvéolo de parque de campismo",
9650 "terms": "camp pitch, alvéolo, talhão, secção, parte, parque de campismo,acampar,acampamento,tenda,autocaravana,caravana"
9652 "tourism/camp_site": {
9653 "name": "Parque de campismo",
9654 "terms": "acampamento, parque, campismo, campistas, acampar,tendas,caravanas,autocaravanas"
9656 "tourism/camp_site/backcountry": {
9657 "name": "Área de campismo selvagem",
9658 "terms": "campismo,tendas,acampamento,montanhismo,alpinismo,trekking,informal"
9660 "tourism/camp_site/group_only": {
9661 "name": "Área de campismo para grupos",
9662 "terms": "campismo,tendas,acampamento,escuteiros,escoteiros,escutismo,escotismo"
9664 "tourism/caravan_site": {
9665 "name": "Parque de caravanas",
9666 "terms": "RV Park,caravanas,caravana,autocaravanas,auto-caravanas,ruloutes,roulotes"
9669 "name": "Casa de campo",
9670 "terms": "chalé,férias,bungalow,turismo de habitação,turismo de aldeia,habitação,camas"
9672 "tourism/gallery": {
9673 "name": "Galeria de arte",
9674 "terms": "centro cultural,galeria,exposição,arte,artes,fotografia,pintura,instalação,escultura"
9676 "tourism/guest_house": {
9677 "name": "Casa de hóspedes",
9678 "terms": "guest house,bed and breakfast,casa de hóspedes,camas,pequeno almoço,alojamento,particular,B&B,agro-turismo,agroturismo,turismo de habitação,pensão,alojamento local,local"
9682 "terms": "hospedaria,albergue,alojamento,turismo,estadia,camas"
9686 "terms": "hotéis,hotel rural,hotel apartamento,aparthotel,apartotel,apart-hotel,aldeamento turístico,apartamento turístico"
9688 "tourism/information": {
9689 "name": "Informação turística",
9690 "terms": "informação,turismo,guias"
9692 "tourism/information/board": {
9693 "name": "Painel de informação",
9694 "terms": "placa de informação, informação, informações, painel, placar, placard, placa, painel informativo,informações,turísticas,turismo,mapa,indicações,orientações"
9696 "tourism/information/guidepost": {
9697 "name": "Poste com direções",
9698 "terms": "poste de direções, poste com direções, poste com direções, direção, direção, direções, direções, sinalética, sinalética direções, destinos,indicações"
9700 "tourism/information/map": {
9702 "terms": "esquema,planta,carta"
9704 "tourism/information/office": {
9705 "name": "Posto de turismo",
9706 "terms": "Posto de Turismo, Posto Turístico, Posto de Informação, Posto de Informações"
9708 "tourism/information/route_marker": {
9709 "name": "Marco de trilho pedestre",
9710 "terms": "trail marker, marcador de trilho, marca de trilho, poste de sinalização, sinalização, sinal, poste"
9712 "tourism/information/terminal": {
9713 "name": "Painel informativo eletrónico",
9714 "terms": "information,terminal de informação, painel de informação eletrónico, painel de informação digital, painel de informação, painel digital, painel eletrónico, painel táctil, painel tátil,Terminal de informação eletrónico"
9718 "terms": "quartos de motel,albergue,parador,paradores,hospedaria"
9722 "terms": "Exposição, Fundação, Galeria, Galeria de Arte, Instituição, Livraria, Salão"
9724 "tourism/museum/history": {
9725 "name": "Museu de História",
9726 "terms": "exposição,exibição,museulógico,instituição,fundação"
9728 "tourism/picnic_site": {
9729 "name": "Parque de merendas",
9730 "terms": "lugar de merendas,parque de refeições,picnic,piquenique,espaço de merendas,pique-nique,merendário"
9732 "tourism/theme_park": {
9733 "name": "Parque de diversões",
9734 "terms": "theme park,diversão,temático,parque temático"
9736 "tourism/trail_riding_station": {
9737 "name": "Posto de repouso equestre",
9738 "terms": "hotel para cavalos, passeio de cavalos, equestre, cavalo,hipismo"
9740 "tourism/viewpoint": {
9741 "name": "Miradouro",
9742 "terms": "vista,ponto de vista,mirante,paisagem,miradoiro,ponto de observação"
9744 "tourism/wilderness_hut": {
9745 "name": "Abrigo remoto",
9746 "terms": "cabana,abrigo de montanha,cabana de montanha,abrigo florestal"
9749 "name": "Jardim zoológico",
9750 "terms": "zoológico,zoo,zológico,animais"
9752 "tourism/zoo/petting": {
9753 "name": "Jardim zoológico para crianças",
9754 "terms": "petting, zoo,zoológico para crianças,mini zoológico,minizoo,quinta,animais"
9756 "tourism/zoo/safari": {
9757 "name": "Parque de safaris",
9758 "terms": "safari,parque de safaris,safari,animais"
9760 "tourism/zoo/wildlife": {
9761 "name": "Parque de vida selvagem",
9762 "terms": "wildlife park, parque de vida selvagem, vida selvagem,animais"
9764 "traffic_calming": {
9765 "name": "Acalmia de tráfego",
9766 "terms": "redutor de velocidade, redução de velocidade, redução de velocidade, acalmia, baixa velocidade, diminuir velocidade,"
9768 "traffic_calming/bump": {
9769 "name": "Lomba pequena",
9770 "terms": "pequena lomba,redução de velocidade,quebra-molas"
9772 "traffic_calming/chicane": {
9773 "name": "Chicana rodoviária",
9774 "terms": "gincana, medidas acalmia de tráfego, acalmia de tráfego,redução de velocidade,trânsito"
9776 "traffic_calming/choker": {
9777 "name": "Estreitamento de via",
9778 "terms": "estreita,estreitamento,rodoviária,redução de velocidade,estrada"
9780 "traffic_calming/cushion": {
9781 "name": "Lomba de almofada",
9782 "terms": "lomba,redução de velocidade,redutor de velocidade,estrada,rodoviária,rodovia"
9784 "traffic_calming/dip": {
9785 "name": "Depressão rodoviária",
9786 "terms": "lomba invertida,lomba inversa,redução de velocidade,redutor de velocidade,estrada"
9788 "traffic_calming/hump": {
9789 "name": "Lomba grande",
9790 "terms": "lomba,grande lomba,redutor de velocidade,redução de velocidade,quebra-molas,estrada"
9792 "traffic_calming/island": {
9793 "name": "Ilha rodoviária",
9794 "terms": "ilha de estrada, ilha na estrada, ilha central,trânsito,redutor de velocidade,redução de velocidade"
9796 "traffic_calming/rumble_strip": {
9797 "name": "Banda cromática",
9798 "terms": "Rumble Strip, bandas cromáticas,banda sonora,redutor de velocidade,redução de velocidade,rodoviária,estrada,linhas"
9800 "traffic_calming/table": {
9801 "name": "Lomba de topo plano (+3 m)",
9802 "terms": "lomba,table,mesa,trânsito,rodoviária,redutor de velocidade,redução de velocidade,estrada"
9805 "name": "Sinal de trânsito",
9806 "terms": "sinais de trânsito, sinal de estrada, sinalização,sinal rodoviário"
9808 "traffic_sign/city_limit": {
9809 "name": "Placa de limite de povoação",
9810 "terms": "limite da cidade, cidade, aldeia, borda, fim da cidade, início da cidade,rodoviária,estrada"
9812 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
9813 "name": "Placa de limite de povoação",
9814 "terms": "limite da cidade, cidade, aldeia, borda, fim da cidade, início da cidade,rodoviária,estrada"
9816 "traffic_sign/maxspeed": {
9817 "name": "Sinal de limite de velocidade",
9818 "terms": "velocidade máxima, limite de velocidade,estrada,rodoviária"
9820 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
9821 "name": "Sinal de limite de velocidade",
9822 "terms": "velocidade máxima, limite de velocidade,estrada,rodoviária"
9824 "traffic_sign_vertex": {
9825 "name": "Sinal de trânsito",
9826 "terms": "sinais de trânsito, sinal de estrada, sinalização,sinal rodoviário"
9829 "name": "Fronteira",
9830 "terms": "limite,orla,divisão"
9832 "type/boundary/administrative": {
9833 "name": "Fronteira administrativa",
9834 "terms": "Fronteira legal, limite país, fronteira, concelho, freguesia, distrito, limite administrativo, fronteira administrativa,"
9836 "type/connectivity": {
9837 "name": "Ligação de vias",
9838 "terms": "conectividade,faixas,rodovias,estradas,ligações"
9840 "type/enforcement": {
9842 "terms": "radar, velocidade, câmara, câmera"
9844 "type/enforcement/maxspeed": {
9845 "name": "Excesso de velocidade",
9846 "terms": "radar,velocidade,excesso de velocidade,maxspeed,câmara de velocidade"
9848 "type/multipolygon": {
9849 "name": "Multipolígono"
9851 "type/public_transport/stop_area_group": {
9852 "name": "Grupo de paragens de transportes públicos",
9853 "terms": "transit stop area group, grupo de paragens de transporte público, grupo de paragens, local de paragens, estação ferroviária, terminal rodoviário, estação rodoviária, estação,autocarros,metropolitanos,elétricos,comboios"
9855 "type/restriction": {
9856 "name": "Restrição",
9857 "terms": "Restrição, Proibição"
9859 "type/restriction/no_left_turn": {
9860 "name": "Proibição de virar à esquerda",
9861 "terms": "Não Virar à Esquerda"
9863 "type/restriction/no_right_turn": {
9864 "name": "Proibição de virar à direita",
9865 "terms": "Não Virar à Direita"
9867 "type/restriction/no_straight_on": {
9868 "name": "Proibido seguir em frente",
9869 "terms": "Proibição de Seguir em Frente, Virar para a esquerda ou direita,"
9871 "type/restriction/no_u_turn": {
9872 "name": "Proibição de inversão de marcha",
9873 "terms": "Não Inverter o Sentido, inversão de marcha proibida, proibida a inversão de marcha, não fazer inversão de marcha"
9875 "type/restriction/only_left_turn": {
9876 "name": "Apenas virar à esquerda",
9877 "terms": "esquerda, viragem, virar, sentido obrigatório"
9879 "type/restriction/only_right_turn": {
9880 "name": "Apenas virar à direita",
9881 "terms": "direita, viragem, virar, sentido obrigatório"
9883 "type/restriction/only_straight_on": {
9884 "name": "Apenas seguir em frente",
9885 "terms": "frente, viragem, virar, sentido obrigatório"
9887 "type/restriction/only_u_turn": {
9888 "name": "Apenas inversão de marcha",
9889 "terms": "apenas meia-volta, meia volta, meia-volta, inversão, inversão do sentido de marcha, inversão de marcha"
9893 "terms": "Rota, Linha, circuito, percursos, percurso, circuitos"
9895 "type/route/bicycle": {
9896 "name": "Rota de bicicleta",
9897 "terms": "Rota de Bicicletas, Bicicleta, Ciclismo"
9900 "name": "Rota de autocarro",
9901 "terms": "Bus Route, Rota de Autocarros, Linha de Autocarro, autocarro, carreira, camionete, camioneta, ônibus, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete"
9903 "type/route/detour": {
9904 "name": "Rota de desvio",
9905 "terms": "Detour,desvio,desviar,desviado,atalho,trânsito,congestionamento,estrada"
9907 "type/route/ferry": {
9908 "name": "Rota de ferry",
9909 "terms": "rota,ferry,barca,cacilheiro,transportes públicos"
9911 "type/route/foot": {
9912 "name": "Rota pedestre",
9913 "terms": "rota pedonal, percurso pedestre, percurso pedonal, circuito pedonal, peão"
9915 "type/route/hiking": {
9916 "name": "Rota de caminhada",
9917 "terms": "Hiking,rota, trekking, Rota de caminhada, circuito pedestre, percurso recomendado, pequena rota, grande rota, rota levada, rota trail, percurso trail, percurso, levada, trail"
9919 "type/route/horse": {
9920 "name": "Rota de equitação",
9921 "terms": "rota equestre,equestre,rota a cavalo,equitação,cavalos,mulas,burros,éguas"
9923 "type/route/light_rail": {
9924 "name": "Rota de comboio ligeiro",
9925 "terms": "elétrico,eléctrico, metro porto, metro almada,superfície,metro de superfície,carris,caminhos-de-ferro,linha férrea"
9927 "type/route/monorail": {
9928 "name": "Rota de monocarril",
9929 "terms": "monorail route, rota de monocarril, monocarril, monotrilho, rota de monotrilho,carril,caminhos-de-ferro,caminho-de-ferro,linha férrea"
9931 "type/route/pipeline": {
9932 "name": "Rota de conduta",
9933 "terms": "rota de gasoduto, tubo, tubos, tubagem,pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização,canos"
9935 "type/route/piste": {
9936 "name": "Rota de pista de desporto de inverno",
9937 "terms": "esqui,sky,trilhos,ski,neve,esquiar,downhill"
9939 "type/route/power": {
9940 "name": "Rota de transmissão de energia",
9941 "terms": "Linha de Eletricidade, Linha de Energia, Linha, Linhas, Eletricidade, Transmissão,alta tensão,cabos elétricos, baixa tensão"
9943 "type/route/road": {
9944 "name": "Rota rodoviária",
9945 "terms": "Percurso Rodoviário, Trajecto Rodoviário,rodovia,estrada,estrada nacional, municipal,IP,IC,autoestrada,auto-estrada,auto estrada"
9947 "type/route/subway": {
9948 "name": "Rota de metropolitano",
9949 "terms": "linha metro, rota metro, rede metro, metro de lisboa, estações de metro, linha do metro, metro, metropolitano, rota, rede,carris,caminhos de ferro, caminhos-de-ferro,linha férrea"
9951 "type/route/train": {
9952 "name": "Rota ferroviária",
9953 "terms": "Train, Rota de Comboio, Rota de Metro, Rota de Elétrico, Rota de Caminhos de Ferro,carris,linha férrea,caminhos-de-ferro,caminho-de-ferro,caminhos de ferro,comboios"
9955 "type/route/tram": {
9956 "name": "Rota de elétrico",
9957 "terms": "tram,elétrico,Rota de Caminhos de Ferro,carris,linha férrea,caminhos-de-ferro,caminho-de-ferro,caminhos de ferro,eletricidade,eléctrico,bonde"
9959 "type/route_master": {
9960 "name": "Rede de rotas",
9961 "terms": "route master, rota mestre, rede de rotas, redes, rotas, várias rotas, família de rotas, conjunto de rotas"
9964 "name": "Relação de área comum",
9965 "terms": "relação de local,campus,área partilhada"
9968 "name": "Curso de água",
9969 "terms": "hidrovia,curso,rio,canal,levada,ribeiro,ribeira,córrego,área inundável,inundável,inundada,bacia,hidrologia,hídrica,fluvial,fluviais,água,arroio,riacho"
9972 "name": "Curso de água"
9974 "waterway/boatyard": {
9975 "name": "Estaleiro",
9976 "terms": "Boatyard, Barcos, Barco, Embarcações, Embarcação, Reparação, Construção, varadouro, naval,navios,veleiros"
9980 "terms": "canalete,irrigação,água,artificial"
9982 "waterway/canal/lock": {
9983 "name": "Eclusa de canal",
9984 "terms": "canal lock,eclusa de canal,navegação,barcos,adufa,comporta,represa"
9988 "terms": "Dam, Usina, Hidrelétrica, Hidroelétrica, Hidro-elétrica, Hidro elétrica"
9992 "terms": "vala,trincheira,fosso,sarjeta"
9996 "terms": "dock,barcos,navios,construção,reparação,marinha,mar"
9999 "name": "Vala de drenagem",
10000 "terms": "Drain,drenagem,escoamento,descargas industriais,águas pluviais,pluviais,pluvial,chuvas"
10002 "waterway/fish_pass": {
10003 "name": "Escada para peixes",
10004 "terms": "escadaria,escada,peixes,piscícola,canal,enguias,salmão,açude,represa,barragem,rio,transposição,desovar"
10007 "name": "Posto de combustível marítimo",
10008 "terms": "combustível para barcos, combustível marítimo, bomba de gasolina barcos, gasóleo embarcações, combustível embarcações, gasolineira barco,"
10010 "waterway/lock_gate": {
10011 "name": "Comporta de eclusa",
10012 "terms": "lock gate, eclusa, comporta, comporta de eclusa"
10014 "waterway/milestone": {
10015 "name": "Marco de via navegável",
10016 "terms": "poste,marco,curso de água,rio,canal"
10018 "waterway/river": {
10020 "terms": "afluente,barra,curso de água,delta,estuário,ria,fluvial"
10022 "waterway/riverbank": {
10023 "name": "Margem de rio"
10025 "waterway/sanitary_dump_station": {
10026 "name": "Escoamento sanitário para embarcações",
10027 "terms": "resíduos barcos, águas residuais embarcações, águas residuais barcos, escoamento águas residuais embarcações, escoamento águas residuais barcos,"
10029 "waterway/stream": {
10031 "terms": "Corga, Corgo, Córrego, Curso de Água, Fio de Água, Grota, Regato, Rego, Riacho, Riachinho, Ribeira,arroio"
10033 "waterway/stream_intermittent": {
10034 "name": "Ribeiro intermitente",
10035 "terms": "Corga, Corgo, Córrego, Curso de Água, Fio de Água, Grota, Regato, Rego, Riacho, Riachinho, Ribeira, Ribeiro, intermitente, sazonal,arroio"
10037 "waterway/tidal_channel": {
10038 "name": "Canal de maré",
10039 "terms": "costeiro,mar,entre-marés,manguezal,mangal,mangais,marinho,sal,salobra,pântano,água,marés"
10041 "waterway/water_point": {
10042 "name": "Água potável para embarcações",
10043 "terms": "água potável barcos, água embarcação, marina,barcos,navios"
10045 "waterway/waterfall": {
10046 "name": "Queda de água",
10047 "terms": "queda-de-águia, queda-d'água, cascata, salto, catarata, cachoeira, catadupa,véu de noiva"
10051 "terms": "Weir,água,rio,ribeira,retenção,açude"
10058 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
10060 "name": "AIV Flanders - imagens aéreas mais recentes"
10064 "text": "© agentschap Informações da Flandres"
10066 "name": "AIV Flanders 2013-2015 imagens aéreas 10 cm"
10068 "AGIVFlandersGRB": {
10070 "text": "© agentschap Informações da Flandres"
10072 "name": "AIV Flanders GRB"
10074 "AIV_DHMV_II_HILL_25cm": {
10076 "text": "© agentschap Informações da Flandres"
10078 "name": "AIV Modelo Digital de Altitude da Flandres II, sombreamento de colinas multidirecional 0,25 m"
10080 "AIV_DHMV_II_SVF_25cm": {
10082 "text": "© agentschap Informações da Flandres"
10084 "name": "AIV Modelo Digital de Altitude da Flandres II, Skyview factor 0,25 m"
10087 "description": "Imagens aéreas e de satélite.",
10088 "name": "Imagens Aéreas Bing"
10090 "EOXAT2018CLOUDLESS": {
10092 "text": "Sentinel-2 sem nuvens - https://s2maps.eu por EOX IT Services GmbH (contém dados alterados do Copernicus Sentinel de 2017 e 2018)"
10094 "description": "Imagens Processadas do Satélite Sentinel.",
10095 "name": "eox.at 2018 sem nuvens"
10097 "EsriWorldImagery": {
10099 "text": "Termos e Opinião"
10101 "description": "Imagens aéreas ESRI.",
10102 "name": "Imagens Globais da ESRI"
10104 "EsriWorldImageryClarity": {
10106 "text": "Termos e opinião"
10108 "description": "A imagem de arquivo da ESRI poderá ser mais definida e detalhada que a camada pré-definida.",
10109 "name": "Imagem Global ESRI (Claridade) versão Beta"
10113 "text": "© Contribuidores do OpenStreetMap, CC-BY-SA 2.0"
10115 "description": "A camada padrão do OpenStreetMap.",
10116 "name": "OpenStreetMap (Padrão)"
10120 "text": "Termos e opinião"
10122 "description": "Imagens aéreas e de satélite.",
10123 "name": "Mapbox Satellite"
10125 "OSM_Inspector-Addresses": {
10127 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10129 "name": "Inspector OSM: Endereços"
10131 "OSM_Inspector-Geometry": {
10133 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10135 "name": "Inspector OSM: Geometria"
10137 "OSM_Inspector-Highways": {
10139 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10141 "name": "Inspector OSM: Estradas"
10143 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
10145 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10147 "name": "Inspector OSM: Áreas"
10149 "OSM_Inspector-Places": {
10151 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10153 "name": "Inspector OSM: Lugares"
10155 "OSM_Inspector-Routing": {
10157 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10159 "name": "Inspector OSM: Rotas"
10161 "OSM_Inspector-Tagging": {
10163 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10165 "name": "Inspector OSM: Etiquetagem"
10167 "SPW_ORTHO_LAST": {
10168 "name": "Imagens aéreas mais recentes do SPW(allonie) "
10171 "name": "Imagens numéricas PICC do SPW(allonie) "
10173 "US-TIGER-Roads-2014": {
10174 "description": "No nível de zoom 16+, existe informação de mapas do domínio público dos Censos dos EUA. Nos níveis de zoom menores, apenas alterações desde 2006 ,exceto alterações já incorporadas no OpenStreetMap",
10175 "name": "Estradas TIGER 2014"
10177 "US-TIGER-Roads-2017": {
10178 "description": "Amarelo = Informação de mapa em domínio público dos Censos dos EUA. Vermelho = Informação não existente no OpenStreetMap",
10179 "name": "Estradas TIGER 2017"
10181 "US-TIGER-Roads-2018": {
10182 "description": "Amarelo = Dados do mapa de domínio público dos Censos dos EUA. Vermelho = Dados não encontrados no OpenStreetMap",
10183 "name": "Estradas TIGER 2018"
10185 "US-TIGER-Roads-2019": {
10186 "description": "Amarelo = dados de mapa em domínio público dos Censos dos EUA. Vermelho = dados que não existem no OpenStreetMap",
10187 "name": "Estradas TIGER 2019"
10190 "description": "O ano mais recente de DOQQs do Programa Nacional de Imagens Agrícolas (NAIP) para cada estado nos Estados Unidos contíguos.",
10191 "name": "Programa Nacional de Imagens Agrícolas"
10193 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
10194 "description": "Estrada: cobertura verde = não classificada. cobertura castanha = trilho. Superfície: gravilha = preenchimento castanho claro, asfalto = preto, pavimentado = cinza, terra = branco, cimento = azul, erva = verde. Sazonal = barras brancas",
10195 "name": "Sobreposição Estradas Florestais E.U.A."
10197 "UrbISOrtho2016": {
10199 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS® © - Distribuição & Copyright CIRB"
10201 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
10203 "UrbISOrtho2017": {
10205 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS® © - Distribuição & Copyright CIRB"
10207 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
10209 "UrbISOrtho2018": {
10211 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS® © - Distribuição & Copyright CIRB"
10213 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
10215 "UrbISOrtho2019": {
10217 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS®© - Distribuição & Copyright CIRB"
10219 "name": "UrbIS-Ortho 2019"
10223 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS® © - Distribuição & Copyright CIRB"
10225 "name": "UrbisAdm FR"
10229 "text": "Realizado através do Brussels UrbIS® © - Distribuição & Copyright CIRB"
10231 "name": "UrbisAdm NL"
10233 "Waymarked_Trails-Cycling": {
10235 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10237 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo"
10239 "Waymarked_Trails-Hiking": {
10241 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10243 "name": "Waymarked Trails: Pedestrianismo"
10245 "Waymarked_Trails-MTB": {
10247 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10249 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo de montanha"
10251 "Waymarked_Trails-Skating": {
10253 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10255 "name": "Waymarked Trails: Skate"
10257 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
10259 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10261 "name": "Waymarked Trails: Desportos de Inverno"
10265 "text": "basemap.at"
10267 "description": "Mapa Base da Áustria, baseado em dados do governo",
10268 "name": "basemap.at"
10270 "basemap.at-orthofoto": {
10272 "text": "basemap.at"
10274 "description": "Ortofotomapa fornecido por basemap.at. Sucessor de imagens da geoimage.at .",
10275 "name": "Ortofotomapa geoimage.at"
10277 "basemap.at-overlay": {
10279 "text": "basemap.at"
10281 "description": "Camada com anotações fornecido por basemap.at.",
10282 "name": "basemap.at - camada superior"
10286 "text": "EUFAR Balaton ortofotó 2010"
10288 "description": "Fotografia de 1940 com geo-tag do Balaton Limnological Institute.",
10289 "name": "Ortofotos de EUFAR Balaton"
10291 "finds.jp_KBN_2500": {
10293 "text": "GSI KIBAN 2500"
10295 "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Bom para rastrear, mas um pouco mais velho.",
10296 "name": "Japão GSI KIBAN 2500"
10298 "gothenburg-citymap": {
10300 "text": "© Município de Gotemburgo, CC0"
10302 "description": "O mapa da cidade é um mapa síntese que descreve Gotemburgo. Contém informação geral sobre o solo, as comunicações, a hidrografia, os edifícios, os números de polícia e os nomes das ruas, a divisão administrativa e outros textos de orientação.",
10303 "name": "Mapa da Cidade de Gotemburgo"
10305 "gsi.go.jp_airphoto": {
10307 "text": "GSI Japão"
10309 "description": "Fotos aéreas GSI Japão. Não completamente ortorretificadas, mas um pouco mais recente e/ou diferente das ortoimagens GSI.",
10310 "name": "Imagens aéreas GSI do Japão"
10312 "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
10314 "text": "Fotos GSI contínuas do Japão"
10316 "description": "Imagens aéreas contínuas GSI do Japão. A coleção das últimas ortofotos GSI, aéreas, pós-desastre e outras.",
10317 "name": "Imagens aéreas GSI contínuas do Japão"
10319 "gsi.go.jp_std_map": {
10321 "text": "GSI Japão"
10323 "description": "Mapa padrão GSI do Japão. Amplamente coberto.",
10324 "name": "Mapa padrão GSI do Japão"
10326 "helsingborg-orto": {
10328 "text": "© Município de Helsingborg"
10330 "description": "Ortofotos do município de Helsingborg 2016, domínio público",
10331 "name": "Ortofotos de Helsingborg"
10333 "kalmar-orto-2014": {
10335 "text": "© Município de Kalmar"
10337 "description": "Ortofotos para a costa norte do município de Kalmar 2014",
10338 "name": "Ortofotos do Norte de Kalmar 2014"
10340 "kalmar-orto-2016": {
10342 "text": "© Município de Kalmar"
10344 "description": "Ortofotos para a costa sul do município de Kalmar 2016",
10345 "name": "Ortofotos do Sul de Kalmar 2016"
10347 "kalmar-orto-2018": {
10349 "text": "© Município de Kalmar"
10351 "description": "Ortofotos das áreas urbanas do município de Kalmar 2018",
10352 "name": "Ortofotos Urbanas de Kalmar 2018"
10356 "text": "© Kelkkareitit.fi"
10358 "description": "Pistas de motas de neve de Kelkkareitit.fi do OSM (cobertura nórdica)",
10359 "name": "Camada superior nórdica para motas de neve"
10361 "lantmateriet-orto1960": {
10363 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
10365 "description": "Mosaico de ortofotos suecas do período 1955-1965. Podem surgir fotos mais antigas e mais recentes.",
10366 "name": "Ortofotos Históricas Lantmäteriet - 1960"
10368 "lantmateriet-orto1975": {
10370 "text": "Ortofotos Históricas Lantmäteriet - 1960"
10372 "description": "Mosaico de ortofotos suecas do período 1970-1980. Está em construção.",
10373 "name": "Ortofotos Históricas Lantmäteriet - 1975"
10375 "lantmateriet-topowebb": {
10377 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
10379 "description": "Mapa topográfico da Suécia 1:50 000",
10380 "name": "Mapa Topográfico Lantmäteriet"
10382 "linkoping-orto": {
10384 "text": "© Município de Linköping"
10386 "description": "Ortofotos do município de Linköping 2010, dados abertos",
10387 "name": "Ortofotos de Linköping"
10389 "mapbox_locator_overlay": {
10391 "text": "Termos e opinião"
10393 "description": "Mostras as principais funcionalidades para ajudar a orientá-lo.",
10394 "name": "Sobreposição de localização"
10398 "text": "© Contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10400 "name": "OpenPT Map (sobreposição)"
10404 "text": "© contribuidores OpenStreetMap"
10406 "description": "Trilhos GPS públicos enviados para o OpenStreetMap.",
10407 "name": "Trilhos GPS do OpenStreetMap"
10409 "osm-mapnik-black_and_white": {
10411 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10413 "name": "OpenStreetMap (Preto e Branco Padrão)"
10415 "osm-mapnik-german_style": {
10417 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10419 "name": "OpenStreetMap (estilo alemão)"
10421 "osmse-ekonomiska": {
10423 "text": "© Lantmäteriet"
10425 "description": "Digitalização de \"mapas económicos\" ca. 1950-1980",
10426 "name": "Mapa Económico Lantmäteriet 1950-1980"
10430 "text": "Simon Poole, dados © contribuidores OpenStreetMap"
10432 "name": "QA Sem morada"
10436 "text": "© Mosaico: skobbler, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
10442 "text": "© Skoterleder.org"
10444 "description": "Trilhos de motas de neve",
10445 "name": "Mapa de motas de neve da Suécia"
10447 "stamen-terrain-background": {
10449 "text": "Mosaico do mapa por Stamen Design, sob CC BY 3.0. Dados por OpenStreetMap, sob ODbL"
10451 "name": "Terreno Stamen"
10453 "stockholm-orto": {
10455 "text": "© Município de Estocolmo, CC0"
10457 "description": "Ortofotos do município de Estocolmo 2016, licença CC0",
10458 "name": "Ortofotos de Estocolmo"
10462 "text": "Mapas © Thunderforest, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
10464 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
10468 "text": "Mapas © Thunderforest, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
10470 "name": "Thunderforest Landscape"
10472 "trafikverket-baninfo": {
10474 "text": "© Trafikverket, CC0"
10476 "description": "Rede ferroviária sueca, incluindo ramais",
10477 "name": "Rede Ferroviária Trafikverket"
10479 "trafikverket-baninfo-option": {
10481 "text": "© Trafikverket, CC0"
10483 "description": "Rede ferroviária sueca com várias camadas de mapa",
10484 "name": "Opções da Rede Ferroviária Trafikverket"
10486 "trafikverket-vagnat": {
10488 "text": "© Trafikverket, CC0"
10490 "description": "Rede rodoviária Sueca NVDB",
10491 "name": "Rede Rodoviária Trafikverket"
10493 "trafikverket-vagnat-extra": {
10495 "text": "© Trafikverket, CC0"
10497 "description": "Informações adicionais sobre o NVDB sueco: referência de estradas, redutores de velocidade, áreas de descanso, paragens de autocarro, pontes, túneis, radares de velocidade",
10498 "name": "Rede Rodoviária extra Trafikverket"
10500 "trafikverket-vagnat-navn": {
10502 "text": "© Trafikverket, CC0"
10504 "description": "Nomes de ruas do NVDB da Suécia",
10505 "name": "Nomes de Ruas Trafikverket"
10507 "trafikverket-vagnat-option": {
10509 "text": "© Trafikverket, CC0"
10511 "description": "Rede rodoviária sueca NVDB com várias opções de camadas de mapa",
10512 "name": "Opções da Rede Rodoviária Trafikverket"
10516 "Bahia-telegram": {
10517 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Bahia",
10518 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
10519 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10521 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
10522 "name": "OpenStreetMappers de Bay",
10523 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Bay",
10524 "extendedDescription": "Este grupo é sobre o crescimento da comunidade OpenStreetMap aqui em Bay Area. Os nossos eventos estão abertos a todos, entusiastas do código aberto, ciclistas, profissionais de GIS, geocachers e muito mais. Qualquer pessoa interessada em mapas, elaboração de mapas e dados dos mapas gratuitos é bem-vinda para se juntar ao nosso grupo e participar nos nossos eventos."
10526 "Central-Pennsylvania-OSM": {
10527 "name": "OSM Pensilvânia Central",
10528 "description": "Comunidade de mapeamento online baseada no Colégio Estadual, PA"
10530 "Code-for-San-Jose-Slack": {
10531 "name": "Código para San Jose Slack",
10532 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl} depois junte-se ao canal #osm."
10535 "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Brasília",
10536 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasília no Telegram",
10537 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10539 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
10540 "name": "OSM de Dallas-Fort Worth",
10541 "description": "O grupo de utilizadores do OpenStreetMap em Dallas Fort Worth",
10542 "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth e todas as cidades entre essas cidades estão cheias de pessoas criativas e com conhecimento de tecnologia. A visão deste grupo de utilizadores é de encontrar novas maneiras de usar o incrível recurso OSM."
10544 "Galicia-Telegram": {
10545 "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Galiza",
10546 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap para a Galiza"
10548 "Galicia-Twitter": {
10549 "name": "OpenStreetMap Galiza no Twitter",
10550 "description": "Segue-nos no Twitter em {url}"
10553 "name": "GeoPhilly",
10554 "description": "Encontro para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
10555 "extendedDescription": "GeoPhilly une developers, geógrafos, geeks de dados, entusiastas do código aberto, hackers cívicos e viciados em mapas ao nosso amor partilhado pelos mapas e histórias que contam. Se usa mapas como parte do seu trabalho ou se quer apenas saber mais, este encontro é para si! Os nossos eventos são abertos, amigáveis, educacionais e sociais e vão desde happy hours, discussões ou até workshops. Junte-se a nós para criar uma comunidade geoespacial diversificada e inspiradora em Filadélfia!"
10558 "name": "MapMinnesota",
10559 "description": "Mapeadores e entusiastas do OpenStreetMap na área de Twin Cities",
10560 "extendedDescription": "A conectar entusiastas do OpenStreetMap em Minnesota e Twin Cities!"
10562 "Mapping-DC-meetup": {
10563 "name": "Mapping DC",
10564 "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de DC",
10565 "extendedDescription": "Somos um grupo de mapeadores voluntários que visam melhorar o OpenStreetMap na área de Washington. Também queremos ensinar aos outros sobre o ecossistema OSM, análise de dados, cartografia e GIS. Reunimos-nos a cada dois meses em reuniões para nos concentrar-mos numa área da nossa cidade."
10568 "name": "MappingWR",
10569 "description": "A facilitar a descoberta de percursos baixos em carbono em torno da região de Waterloo."
10571 "Maptime-Bogota": {
10572 "name": "Maptime Bogotá",
10573 "description": "Somos um grupo de mapeadores interessados em mapear no OpenStreetMap as imediações de Bogotá.",
10574 "extendedDescription": "Aprenda a recolher dados no terreno e digitalize no OpenStreetMap. Não é necessário ter conhecimento prévio! Só necessita ter o desejo de participar, aprender e se divertir."
10576 "Maptime-ME-meetup": {
10577 "name": "MaptimeME",
10578 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Portland, ME",
10579 "extendedDescription": "O Maptime é, dedicado à criação de mapas. A nossa missão é abrir as portas das oportunidades do mapeamento a qualquer pessoa interessada, criando espaço e tempo para aprendizagem colaborativa, exploração e criação de mapas usando ferramentas e tecnologias de cartografia. ."
10581 "Maptime-Oceania-Slack": {
10582 "description": "Regista-te em {signupUrl}"
10584 "MaptimeHRVA-twitter": {
10585 "name": "MaptimeHRVA Twitter",
10586 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10588 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
10589 "name": "East Midlands (Nottingham) Encontro mensal num pubs",
10590 "description": "Encontro social para mapeadores e utilizadores de East Midlands",
10591 "extendedDescription": "Um grupo tem se reunido desde março de 2011, inicialmente em Nottingham e mais recentemente em Derby, e de vez em quando noutros lugares em East Midlands. Estas são reuniões sociais, mas são um ótimo lugar para se fazer perguntas específicas sobre a MSO na região ou em geral. Durante os meses de verão, geralmente mapeamos durante uma hora perto do local de encontro. O grupo como um todo tem um interesse particular em mapear os direitos de passagem públicos e, às vezes, organiza reuniões de mapeamento para essa finalidade."
10593 "OSM-AR-facebook": {
10594 "name": "OpenStreetMap Argentina Facebook",
10595 "description": "Junte-se à comunidade do OpenStreetMap Argentina no Facebook",
10596 "extendedDescription": "Notícias da comunidade local"
10599 "name": "Fórum do OpenStreetMap Argentina",
10600 "description": "Junte-se ao fórum do OpenStreetMap Argentina",
10601 "extendedDescription": "Ideal para discussões longas ou importantes. Tempo de resposta lento."
10604 "name": "OpenStreetMap Argentina IRC",
10605 "description": "Participe do # osm-ar no irc.oftc.net (porta 6667)",
10606 "extendedDescription": "Pode encontrar o utilizador mais nerd da comunidade."
10608 "OSM-AR-mailinglist": {
10609 "name": "Lista de Discussão Talk-ar",
10610 "description": "Lista histórica. Em desuso atualmente."
10612 "OSM-AR-telegram": {
10613 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Argentina",
10614 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Telegram",
10615 "extendedDescription": "O canal mais ativo da comunidade, ideal para conversar e obter respostas às suas perguntas instantaneamente. Todos são bem-vindos!"
10617 "OSM-AR-twitter": {
10618 "name": "OpenStreetMap Argentina Twitter",
10619 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}",
10620 "extendedDescription": "Notícias da comunidade local e OpenStreetMap em geral."
10622 "OSM-Asia-mailinglist": {
10623 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap na Ásia",
10624 "description": "Talk-asia é a lista de discussão oficial para a comunidade asiática"
10626 "OSM-BGD-facebook": {
10627 "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
10628 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Bangladesh",
10629 "extendedDescription": "A cartografar no Bangladesh? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!",
10632 "name": "State of the Map Ásia 2019"
10636 "OSM-BO-mailinglist": {
10637 "name": "Lista de Discussão Talk-bo",
10638 "description": "Lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Boliviana",
10639 "extendedDescription": "A mapearna Bolívia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
10641 "OSM-BiH-telegram": {
10642 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap BeH",
10643 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade OSM Bósnia e Herzegovina: {url}"
10646 "name": "OpenStreetMap Boston",
10647 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Boston",
10648 "extendedDescription": "O OpenStreetMap é o mapa do mundo wiki, gratuito e aberto, com centenas de milhares de contribuições de pessoas como você. Mudar o mapa é simples e divertido! Junte-se a nós em ambientes internos e externos nos nossos esforços para criar o melhor mapa da área de Boston e do resto do mundo!"
10651 "name": "OSM-CA Slack",
10652 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10654 "OSM-CA-mailinglist": {
10655 "name": "Mailing list do OSM-CA",
10656 "description": "Uma mailing list para discutir o OpenStreetMap no Canadá."
10658 "OSM-CA-telegram": {
10659 "name": "@osmca no Telegram",
10660 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Canadá"
10662 "OSM-CL-facebook": {
10663 "name": "Facebook OpenStreetMap Chile ",
10664 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Facebook",
10665 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10667 "OSM-CL-mailinglist": {
10668 "name": "Lista de Discussão Talk-cl",
10669 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Chile"
10671 "OSM-CL-telegram": {
10672 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Chile",
10673 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Telegram",
10674 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10676 "OSM-CL-twitter": {
10677 "name": "Twitter OpenStreetMap Chile",
10678 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10680 "OSM-CN-telegram": {
10681 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap China",
10682 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade chinesa do OSM: {url}"
10685 "name": "OpenStreetMap Colômbia",
10686 "description": "Notícias da comunidade OpenStreetMap Colômbia e da Fundação OSMCo"
10688 "OSM-CO-facebook": {
10689 "name": "OpenStreetMap Colômbia Facebook",
10690 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Colômbia no Facebook",
10691 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Todos são bem-vindos!"
10693 "OSM-CO-mailinglist": {
10694 "name": "Lista de Discussão Talk-co",
10695 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Colômbia"
10697 "OSM-CO-telegram": {
10698 "name": "OSM Colômbia no Telegram",
10699 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Colômbia"
10701 "OSM-CO-twitter": {
10702 "name": "Twitter OpenStreetMap Colômbia ",
10703 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10705 "OSM-CU-telegram": {
10706 "name": "OSM Cuba no Telegram",
10707 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Cuba"
10709 "OSM-CZ-telegram": {
10710 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap República Checa",
10711 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade checa do OSM: {url}"
10713 "OSM-Central-Salish-Sea": {
10714 "name": "OpenStreetMap Central Salish Sea",
10715 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Mount Vernon, WA",
10716 "extendedDescription": "OpenStreetMap é um mapa do mundo feito por pessoas como tu. Este é um mapa que tu constróis, que é distribuído gratuitamente como a Wikipedia. Vê osm.org para mais informações. Encontramo-nos diversas vezes para falar sobre mapas, criar mapas e para te divertires!"
10718 "OSM-Chattanooga": {
10719 "name": "OSM Chattanooga",
10720 "description": "O grupo de utilizadores do OpenStreetMap para o Chattanooga"
10723 "name": "OpenStreetMap Colorado",
10724 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Colorado, USA",
10725 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir para a criação de mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos mapeadores a organizar ou sugerir eventos de mapeamento em todo o estado. As actividades do encontro podem ser simples misturas sociais, formação básico e avançado em OSM ou eventos de mapeamento."
10728 "name": "OpenStreetMap Discord",
10729 "description": "Entre em contacto com outros mapeadores via Discord"
10731 "OSM-EC-telegram": {
10732 "name": "OSM Equador no Telegram",
10733 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Equador"
10735 "OSM-ES-mailinglist": {
10736 "name": "Lista de Discussão Talk-es",
10737 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap em Espanha"
10739 "OSM-ES-telegram": {
10740 "name": "@OSMes no Telegram",
10741 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Espanha"
10744 "name": "OpenStreetMap no Facebook",
10745 "description": "Faça Gosto no Facebook para novidades e actualizações do OpenStreetMap."
10747 "OSM-IDN-facebook": {
10748 "name": "OpenStreetMap Indonésia",
10749 "description": "Melhore o OpenStreetMap na Indonésia",
10750 "extendedDescription": "A mapear na Indonésia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade local? Junte-se a nós em {Url}. São todos bem-vindos!"
10753 "name": "OpenStreetMap IRC",
10754 "description": "Junte-se ao #osm em irc.oftc.net (porta 6667)"
10756 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
10757 "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Facebook",
10758 "description": "Página do Facebook da FSHM para estar a par de eventos da comunidade e as actividades",
10759 "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados com software / hardware livre, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap. A página do FB é a melhor maneira de manter-se a par dos eventos."
10761 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
10762 "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Matrix",
10763 "description": "Grupo motim FSHM para discutir, partilhar e actualizar actividades de mapeamento e eventos em e nas redondezas de Puducherry",
10764 "extendedDescription": "Os membros da comunidade FSHM partilham as suas actualizações e experiências do OSM através do grupo riot.im. O grupo é utilizado para discutir assuntos relacionados com software livre, hardware, tecnologias e ativismo."
10766 "OSM-India-facebook": {
10767 "name": "OpenStreetMap Índia - Mapeamento participativo dos bairros",
10768 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Índia",
10769 "extendedDescription": "A maear na Índia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
10771 "OSM-Japan-telegram": {
10772 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Japão",
10773 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade japonesa do OSM: {url}"
10775 "OSM-Kerala-facebook": {
10776 "description": "Ajuda a melhorar o OpenStreetMap em Kerala",
10777 "extendedDescription": "Queres mapear em KErala? Tens perguntas e queres ligar-te à comunidade local? Junta-te a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
10779 "OSM-Korea-mailinglist": {
10780 "name": "Mailing list do OpenStreetMap Coreia"
10782 "OSM-Korea-telegram": {
10783 "name": "OSM Coreia no Telegram"
10785 "OSM-MMR-facebook": {
10786 "name": "OpenStreetMap Myanmar",
10787 "description": "Melhorar o OpenStreetMap em Mianmar",
10788 "extendedDescription": "A mapear em Myanmar? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
10790 "OSM-MNG-facebook": {
10791 "name": "OpenStreetMap Mongólia",
10792 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Mongólia",
10793 "extendedDescription": "A mapear na Mongólia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
10795 "OSM-MY-facebook": {
10796 "name": "OpenStreetMap Malásia no Facebook",
10797 "description": "Para conversar sobre qualquer coisa relacionada com o OpenStreetMap!"
10800 "name": "Fórum OpenStreetMap Malásia",
10801 "description": "Fórum Oficial do OpenStreetMap na Malásia"
10804 "name": "Canal OpenStreetMap Malaysia Riot",
10805 "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10807 "OSM-Nepal-facebook": {
10808 "name": "OpenStreetMap Nepal",
10809 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Nepal",
10810 "extendedDescription": "A mapear no Nepal? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
10812 "OSM-Ottawa-meetup": {
10813 "name": "OpenStreetMap Otava",
10814 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na região de Otava"
10817 "name": "OpenStreetMap Peru",
10818 "description": "Notícias e recursos para a comunidade OpenStreetMap Peru"
10820 "OSM-PE-facebook": {
10821 "name": "OpenStreetMap Peru Facebook",
10822 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Facebook"
10824 "OSM-PE-mailinglist": {
10825 "name": "Lista de Discussão Talk-pe",
10826 "description": "A lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Peru"
10829 "name": "Chat Matrix do OpenStreetMap Peru ",
10830 "description": "Converse com outros membros da comunidade OpenStreetMap Peru no Matrix."
10832 "OSM-PE-telegram": {
10833 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Peru",
10834 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Telegram"
10836 "OSM-PE-twitter": {
10837 "name": "OpenStreetMap Peru Twitter",
10838 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10840 "OSM-PH-facebook": {
10841 "name": "OpenStreetMap PH Facebook",
10842 "description": "Bem-vindo ao OpenStreetMap Filipinas, onde incentivamos todos os colegas filipinos a contribuir para o projeto OpenStreetMap."
10844 "OSM-PH-mailinglist": {
10845 "name": "Lista de Discussão Talk-ph",
10846 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap nas Filipinas"
10849 "name": "OpenStreetMap PH Slack",
10850 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10852 "OSM-PH-telegram": {
10853 "name": "OpenStreetMap PH Telegram",
10854 "description": "Comunidade no Telegram local não oficial de contribuidores e amigos do OpenStreetMap nas Filipinas"
10856 "OSM-PL-facebook-group": {
10857 "name": "Grupo do OpenStreetMap Polónia no Facebook",
10858 "description": "Grupo para mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na Polónia"
10861 "name": "Fórum OpenStreetMap Polónia",
10862 "description": "Fórum da comunidade polaca OpenStreetMap"
10864 "OSM-PY-telegram": {
10865 "name": "OSM Paraguai no Telegram",
10866 "description": "Chat Telegram do OpenStreetMap Paraguai"
10869 "name": "OpenStreetMap Portland",
10870 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Portland",
10871 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) é um mapa do mundo criado por pessoas como tu. Este é um mapa que tu constróis, que é distribuído gratuitamente como a Wikipedia. Visita osm.org para mais informações e encontra-nos numa reunião para discutir mapas, contribuir para o OSM e para te divertires!"
10873 "OSM-Portland-forum": {
10874 "name": "OpenStreetMap PDX Google Group",
10875 "description": "Fórum e lista de discussão para usuários do OpenStreetMap na área de Portland",
10876 "extendedDescription": "Este grupo é para facilitar melhorias para o OpenStreetMap na área de Portland, Oregon, para suportar aplicações como o Open Trip Planner."
10878 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
10879 "name": "Movimento de Hardware e Software Livre - Lista de discussão",
10880 "description": "Lista de discussão do FSHM Puducherry para discutir o mapeamento em Puducherry e outras coisas.",
10881 "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software / hardware livre, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap."
10884 "name": "Fórum do OpenStreetMap RU",
10885 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Rússia"
10887 "OSM-RU-telegram": {
10888 "name": "Telegram OpenStreetMap RU",
10889 "description": "Telegram do OpenStreetMap Russia"
10892 "name": "OpenStreetMap no Reddit",
10893 "description": "/r/openstreetmap/ é um ótimo lugar para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Pergunte-nos qualquer coisa!"
10895 "OSM-Rome-meetup": {
10896 "name": "Encontro Mappatori Romani",
10897 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Roma",
10898 "extendedDescription": "O nosso objetivo é ser um recurso para as pessoas discutirem e partilharem conhecimento sobre o uso de conjuntos de dados geoespaciais gratuitos, especialmente o OpenStreetMap, e o software Open Geospatial que gere, edita e exibe dados geográficos e defende o seu uso em Lazio."
10901 "name": "OpenStreetMap Seattle",
10902 "description": "MApeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Seattle"
10905 "name": "OpenStreetMap Southern California",
10906 "description": "Vamos-nos divertir, contribuir com algo para Los Angeles e aprender sobre mapeamento!",
10907 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Southern California é para qualquer pessoa interessada em mapear e se juntar ao OpenStreetMap. O OpenStreetMap, é a Wikipédia dos mapas, é um mapa mundial de código aberto criado por mais de 1.000.000 de voluntários em todo o mundo. Todos são bem-vindos. Se não conheces o OpenStreetMap, nós vamos ensinar-te. Se tens uma ideia para um projecto de mapeamento ou até mesmo uma visita de campo com o grupo podes fazer, é perfeito!"
10910 "name": "OSM South Bay",
10911 "description": "Maps Night organizadas por Code para San Jose",
10912 "extendedDescription": "O Code for San Jose, é a brigada local do Code for America, recebe mensalmente Map Nights nas noites de quinta-feira no centro de San Jose. Conheça outros mapeadores de South Bay, ajude com projectos de mapeamento local e ouça sobre outros projectos de tecnologia cívica. Ter capacidades de programação e GIS não é obrigatório."
10914 "OSM-TH-CNX-meetup": {
10915 "name": "Encontro OSM de Chiang Mai",
10916 "description": "Reunião irregular da comunidade OpenStreetMap em Chiang Mai",
10917 "extendedDescription": "Os membros da comunidade OpenStreetMap encontram-se de quando em vez em Chiang Mai. Entre em contacto e confira {url} para ver quando será o próximo encontro."
10919 "OSM-TH-facebook": {
10920 "name": "Grupo do OpenStreetMap TH no Facebook",
10921 "description": "Grupo do Facebook para OpenStreetMappers na Tailândia"
10924 "name": "Fórum OpenStreetMap TH",
10925 "description": "Fórum da OpenStreetMap Tailândia"
10927 "OSM-TW-facebook": {
10928 "name": "Comunidade OpenStreetMap Taiwan",
10929 "description": "Grupo do Facebook para mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap."
10931 "OSM-TW-mailinglist": {
10932 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Taiwan",
10933 "description": "Talk-tw é uma lista de discussão oficial para as comunidades para discutir assuntos sobre Taiwan"
10935 "OSM-TW-telegram": {
10936 "name": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Taiwan",
10937 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade taiwanesa do OSM: {url}"
10940 "name": "OpenStreetMap Tampa Bay",
10941 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Tampa Bay",
10942 "extendedDescription": "O OSM Tampa Bay Group convida os moradores locais a unirem-se e a desenvolverem o mapa final de Tampa Bay com o OpenStreetMap, o mapa mundial livre e editável. Se gosta de mapas, dados, código aberto, GPS, caminhadas, ciclismo, etc., vai adorar trabalhar com o OpenStreetMap - então junte-se a nós! Encontrámo-nos, mapeamos e discutiremos novos tópicos uma vez por mês."
10945 "name": "Telegram do OpenStreetMap",
10946 "description": "Junte-se ao grupo de Telegram Global do OpenStreetMap em {url}"
10949 "name": "OpenStreetMap Twitter",
10950 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10953 "name": "OpenStreetMap US",
10954 "description": "Ajudamos a crescer e melhorar o OpenStreetMap nos Estados Unidos.",
10955 "extendedDescription": "Apoiamos o OpenStreetMap realizando conferências anuais, fornecendo recursos da comunidade, construindo parcerias e espalhando a palavra. Junte-se ao OpenStreetMap US aqui: {signupUrl}"
10958 "name": "OpenStreetMap US Slack",
10959 "description": "Todos são bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10962 "name": "OpenStreetMap Utah",
10963 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Salt Lake City",
10964 "extendedDescription": "As atividades podem incluir workshops como o Learn to Map, em que mapeamos e recolhemos dados em visitas de campo. Os eventos ocorrerão na área do SLC, pelo menos para já. Estamos à procura de mapeadores experientes, bem como recém-chegados ao OSM. Junta-te a nós e vamos mapear!"
10967 "name": "OpenStreetMap Wyoming",
10968 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap no estado de Wyoming",
10969 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Wyoming é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir com os seus esforços para criar mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos mapeadores a organizar ou sugerir eventos de mapeamento em todo o estado. As actividades do Meetup podem ser simples mixers sociais, formação básica e avançada do OSM ou eventos de mapeamento."
10971 "OSM-br-discord": {
10972 "name": "OpenStreetMap Brasil no Discord",
10973 "description": "Junta-te à comunidade OpenStreetMap Brasil no Discord"
10975 "OSM-br-mailinglist": {
10976 "name": "Lista de Discussão Talk-br",
10977 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Brasil"
10979 "OSM-br-telegram": {
10980 "name": "OpenStreetMap Brasil no Telegram",
10981 "description": "Junta-te à comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
10982 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar das nossas reuniões. Todos são bem-vindos!"
10984 "OSM-br-twitter": {
10985 "name": "OpenStreetMap Brasil no Twitter",
10986 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10989 "name": "Ajuda OpenStreetMap",
10990 "description": "Faça uma pergunta e obtenha respostas no site de perguntas e respostas conduzidas pela comunidade da OSM.",
10991 "extendedDescription": "{url} é para todos aqueles que necessitam de ajuda com o OpenStreetMap. Se é um novato ou uma questão técnica, estamos aqui para ajudar!"
10993 "OSM-india-mailinglist": {
10994 "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap na Índia",
10995 "description": "Talk-in é a lista de discussão oficial para a comunidade indiana"
10997 "OSM-india-twitter": {
10998 "name": "Twitter do OpenStreetMap Índia",
10999 "description": "Estamos a um tweet de distância: {url}"
11001 "OSM-japan-facebook": {
11002 "name": "Comunidade do OpenStreetMap Japão",
11003 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap no Japão"
11005 "OSM-japan-mailinglist": {
11006 "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap Japão",
11007 "description": "Talk-ja é a lista de discussão oficial para a comunidade japonesa"
11009 "OSM-japan-twitter": {
11010 "name": "OpenStreetMap Japão Twitter",
11011 "description": "Hashtag no Twitter: {url}"
11013 "OSM-japan-website": {
11014 "name": "OpenStreetMap Japão",
11015 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap no Japão"
11017 "OSM-sri-lanka-facebook": {
11018 "name": "OpenStreetMap Sri Lanca",
11019 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Sri Lanca",
11020 "extendedDescription": "A mapear no Sri Lanca? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
11023 "name": "Fundação OpenStreetMap",
11024 "description": "OSMF é uma organização sem fins lucrativos sediada no Reino Unido que apoia o projeto OpenStreetMap",
11025 "extendedDescription": "A OSMF suporta o OpenStreetMap na captação de recursos, mantendo os servidores do o OSM, organizando a conferência anual do State Of The Map e coordenando os voluntários que mantêm o OSM a funcionar. Pode mostrar o seu apoio e ter uma voz na direção do OpenStreetMap, tornando-se membro da OSMF aqui: {signupUrl}",
11028 "name": "State of the Map 2020",
11029 "where": "Cidade do Cabo, África do Sul"
11033 "OpenCleveland-meetup": {
11034 "name": "Open Cleveland",
11035 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Cleveland",
11036 "extendedDescription": "O Open Geo Cleveland é um recurso para as pessoas discutirem e partilharem conhecimento sobre o uso de conjuntos de dados geoespaciais gratuitos, especialmente o OpenStreetMap, e o software Open-geo-space que gere, edita e exibe dados geográficos e defende para o seu uso no nordeste de Ohio. Fazemos parte do Maptime =)"
11039 "name": "Encontro PHXGeo",
11040 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Phoenix, AZ",
11041 "extendedDescription": "Este é um grupo de encontro para aqueles que se encontram na área de Phoenix e que gostam de mapas, GIS, OpenStreetMap, cartografia e qualquer coisa entre eles."
11043 "PHXGeo-twitter": {
11044 "name": "PHXGeo Twitter",
11045 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
11048 "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
11049 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Rio Grande do Sul no Telegram",
11050 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
11052 "South-Tyrol-Mailing-List": {
11053 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Tirol do Sul",
11054 "description": "Lista de discussão regional do OpenStreetMap Itália para o Sul do Tirol"
11056 "Trentino-Mailing-List": {
11057 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Trentino",
11058 "description": "Lista de discussão regional do OpenStreetMap Itália para o Trentino"
11060 "Western-Slope-facebook": {
11061 "name": "Western Slope OSM Facebook",
11062 "description": "Mapeadores e utilizadores OpenStreetMap na área de Grand Junction, CO"
11064 "Western-Slope-meetup": {
11065 "name": "Encontro da costa ocidental OSM",
11066 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Grand Junction, CO",
11067 "extendedDescription": "O objetivo deste grupo é apresentar o OpenStreetMap para a comunidade, desenvolver uma comunidade de mapeadores, criar os geodados mais incríveis possíveis usando os métodos disponíveis e, finalmente, criar estratégias para obter esses dados na nossa comunidade. Imagine uma sinalização precisa de percursos pedrestres! Imagine mais desenvolvimento de ciclovias! Imagine o que quiser, essa é motivação do OpenStreetMap!"
11070 "name": "Fórum da OSM Albânia",
11071 "description": "Fórum do OpenStreetMap Albânia"
11073 "al-maptime-tirana": {
11074 "name": "Maptime Tirana",
11075 "description": "Eventos sociais organizados em torno do mapeamento - os novatos são muito bem-vindos!",
11076 "extendedDescription": "O Maptime é um ambiente de aprendizagem aberto para todos os níveis e graus de conhecimento, oferecendo suporte educacional intencional para o iniciante. O Maptime é simultaneamente flexível e estruturado, criando espaço para tutoriais de mapeamento, workshops, projetos em curso com um objectivo partilhado e tempo de trabalho independente / colaborativo."
11079 "name": "Canal OSM Albania Telegram",
11080 "description": "Canal OpenStreetMap Albania Telegram"
11083 "name": "OpenStreetMap Albânia no Twitter",
11084 "description": "Segue-nos no Twitter em {url}"
11087 "name": "Fórum OpenStreetMap Áustria",
11088 "description": "O fórum oficial para perguntas sobre o OpenStreetMap na Áustria"
11090 "at-mailinglist": {
11091 "name": "Lista de Discussão Talk-at",
11092 "description": "Talk-at é a lista de discussão oficial da comunidade austríaca de OSM"
11095 "name": "Twitter do OpenStreetMap Áustria",
11096 "description": "OpenStreetMap Áustria no Twitter: {url}"
11099 "description": "Ajudamos o OpenStreetMap a crescer e melhorar na Bélgica."
11102 "description": "Mapeadores e OpenStreetMap no Facebook na Bélgica"
11105 "name": "Fórum do OpenStreetMap BE",
11106 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Bélgica"
11109 "name": "OpenStreetMap Belgium IRC",
11110 "description": "Participe do #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667)",
11111 "extendedDescription": "Junte-se ao #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667), ele é preenchido com o canal de chat Matrix"
11113 "be-mailinglist": {
11114 "name": "Lista de Discussão Talk-be",
11115 "description": "Talk-be é a lista de discussão oficial para a comunidade belga OSM"
11118 "name": "Canal do OpenStreetMap BE Matrix",
11119 "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos!",
11120 "extendedDescription": "A maioria das conversas acontecem no canal \"OpenStreetMap Bélgica\". Pode perguntar qualquer coisa! As outras seccções são para assuntos específicos."
11123 "name": "Encontro OpenStreetMap Bélgica",
11124 "description": "Encontros da vida real de todos que estão interessados no OpenStreetMap",
11125 "extendedDescription": "Encontros físicos são óptimos para conhecer outros mapeadores , fazer perguntas e aprender muito. Especialmente novos colaboradores são muito bem-vindos!"
11128 "name": "Twitter OpenStreetMap Bélgica",
11129 "description": "OSM Bélgica no Twitter: @osm_be"
11132 "name": "A mapear o Botsuana no Facebook",
11133 "description": "Página do OpenStreetMap no Botsuana"
11136 "name": "A mapear o Botsuana no Twitter",
11137 "description": "Twitter do OpenStreetMap no Botsuana"
11140 "name": "OpenStreetMap Bielorrússia",
11141 "description": "OpenStreetMap Bielorrússia chat telegram"
11143 "cape-coast-youthmappers": {
11144 "name": "Universidade dos YouthMappers de Cabo Corso",
11145 "description": "Segue-nos no Twitter: {url}",
11146 "extendedDescription": "Esta é a descrição oficial do capítulo Youth Mappers da Universidade de Cape Coast, no Gana. adoramos mapas, os dados abertos e ajudar os mais vulneráveis."
11149 "description": "Segue-nos no Twitter: {url}"
11151 "czech-community": {
11152 "name": "Comunidade checa OSM",
11153 "description": "Mapa, site e contactos em membros da OSM na República Checa"
11155 "de-berlin-mailinglist": {
11156 "name": "Lista de Discussão Berlim",
11157 "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade Berlin OSM"
11159 "de-berlin-meetup": {
11160 "name": "Encontro OpenStreetMap Berlin-Brandenburg",
11161 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na área de Berlim"
11163 "de-berlin-telegram": {
11164 "name": "@ osmberlin no telegrama",
11165 "description": "Chat do OpenStreetMap Berlin Telegram"
11167 "de-berlin-twitter": {
11168 "name": "OpenStreetMap Berlim Twitter",
11169 "description": "Follow us on Twitter: {url}"
11172 "name": "Fórum OpenStreetMap DE",
11173 "description": "Fórum da web do OpenStreetMap Alemanha"
11175 "de-hamburg-telegram": {
11176 "name": "OSM Hamburgo no Telegram"
11179 "name": "OpenStreetMap Alemanha IRC",
11180 "description": "Participe no # osm-de no irc.oftc.net (porta 6667)"
11182 "de-mailinglist": {
11183 "name": "Lista de Discussão Talk-de",
11184 "description": "Talk-de é a lista de discussão oficial para a comunidade alemã OSM"
11186 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
11187 "name": "Lista de correspondência de OWL",
11188 "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade OSM Ostwestfalen-Lippe"
11191 "name": "Telegram OpenStreetMap Alemanha",
11192 "description": "Junte-se ao supergrupo OpenStreetMap Alemanha no Telegram em {url}"
11195 "name": "Fórum OpenStreetMap Dinamarca",
11196 "description": "Fórum OpenStreetMap Dinamarca"
11199 "name": "OpenStreetMap Denmark IRC",
11200 "description": "Registe-se # osm-dk em irc.oftc.net (porta 6667)"
11202 "dk-mailinglist": {
11203 "name": "Lista de Discussão Talk-dk",
11204 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap na Dinamarca"
11207 "description": "Segue-nos no Twitter em {url}"
11210 "name": "Fórum OpenStreetMap FI",
11211 "description": "Fórum da web do OpenStreetMap Finlândia"
11214 "name": "OpenStreetMap Finland IRC",
11215 "description": "Participe no # osm-fi em irc.oftc.net (porta 6667)"
11217 "fi-mailinglist": {
11218 "name": "Lista de discussão do talk-fi",
11219 "description": "O Talk-fi é a lista de discussão oficial da comunidade finlandesa de OSM"
11222 "name": "Página Facebook da OpenStreetMap França",
11223 "description": "Página Facebook da OpenStreetMap França"
11226 "name": "Fórum da OpenStreetMap França",
11227 "description": "Fórum da OpenStreetMap França"
11230 "name": "OpenStreetMap França no IRC",
11231 "description": "Entre em # osm-fr no irc.oftc.net (porta 6667)"
11233 "fr-mailinglist": {
11234 "name": "Lista de Discussão Talk-fr",
11235 "description": "Lista de Discussão Talk-fr"
11238 "name": "OpenStreetMap França no Twitter",
11239 "description": "OpenStreetMap França no Twitter: {url}"
11242 "name": "OpenStreetMap Reino Unido IRC",
11243 "description": "Junte-se em # osm-gb em irc.oftc.net (porta 6667)",
11244 "extendedDescription": "Junte-se a # osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667), por favor seja paciente e espere alguns minutos caso tenha feito uma pergunta"
11246 "gb-mailinglist": {
11247 "name": "Lista de Discussão Talk-gb"
11250 "name": "Grupo do Facebook do OpenStreetMap Croácia",
11251 "description": "Grupo do Facebook do OpenStreetMap Croácia"
11254 "name": "OpenStreetMap Croácia no IRC",
11255 "description": "Junte-se ao # osm-hr em irc.freenode.org (porta 6667)"
11257 "hr-mailinglist": {
11258 "name": "Lista de discussão do Talk-hr",
11259 "description": "Lista de discussão Talk-hr"
11262 "name": "OpenStreetMap HU no Facebook",
11263 "description": "Mapeadores e OpenStreetMap Facebook na Hungria"
11266 "name": "Fórum do OpenStreetMap HU",
11267 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Hungria"
11270 "name": "Encontro OpenStreetMap Hungria",
11271 "description": "A plataforma para organizar encontros na Hungria"
11274 "name": "OSM Israel no Telegram",
11275 "description": "Um grupo Telegram para a comunidade israelita do OpenStreetMap: {url}"
11278 "name": "IRC do OpenStreetMap Irlanda"
11280 "ireland-telegram": {
11281 "name": "OSM Irlanda no Telegram"
11284 "name": "OSM Islândia no Facebook",
11285 "description": "Página do OpenStreetMap na Islândia"
11287 "is-mailinglist": {
11288 "name": "Talk-is é lista de discussão",
11289 "description": "Talk-is é a lista de discussão oficial da comunidade islandesa OSM"
11292 "name": "OSM Islândia no Twitter",
11293 "description": "Twitter do OpenStreetMap na Islândia"
11296 "name": "Facebook OpenStreetMap Itália",
11297 "description": "Junte-se à comunidade do OpenStreetMap Itália no Facebook"
11300 "name": "OpenStreetMap Itália IRC",
11301 "description": "Participe no # osm-it no irc.oftc.net (porta 6667)"
11303 "it-mailinglist": {
11304 "name": "Lista de Discussão Talk-it",
11305 "description": "Talk-it é a lista de discussão oficial para a comunidade italiana OSM"
11308 "name": "@OpenStreetMapItalia no telegrama",
11309 "description": "Chat do OpenStreetMap Itália Telegram"
11312 "name": "Twitter OpenStreetMap Itália",
11313 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
11315 "kazakhstan-telegram": {
11316 "name": "OSM Cazaquistão no Telegram",
11317 "description": "Grupo Telegram do OpenStreetMap Cazaquistão"
11319 "kosovo-telegram": {
11320 "name": "OpenStreetMap Kosovo no telegrama",
11321 "description": "Grupo Telegram público semi-oficial do Kosovo. Aceitamos os mapeadores de qualquer local e qualquer idioma."
11323 "mappa-mercia-group": {
11324 "name": "Grupo local Mappa Mercia",
11325 "description": "Uma casa para os entusiastas do OpenStreetMap nas Midlands",
11326 "extendedDescription": "O Mappa Mercia é um projeto para desenvolver o OpenStreetMap em West Midlands, no Reino Unido. Realizamos eventos comunitários, oferecemos formação e apoiamos organizações locais que desejam tornar os seus dados abertos."
11329 "name": "Fórum da Web do OpenStreetMap Noruega",
11330 "description": "Fórum da Web do OpenStreetMap Noruega"
11333 "name": "OpenStreetMap Noruega no IRC",
11334 "description": "Sala de chat para mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap, developers e entusiastas na Noruega"
11336 "no-mailinglist": {
11337 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Noruega",
11338 "description": "Lista de discussão para usuários, developers, mapeadores e cartógrafos do OpenStreetMap na Noruega"
11341 "name": "@OSM_no no Telegram",
11342 "description": "Chat do OpenStreetMap Telegram Noruega"
11344 "osm-asia-telegram": {
11345 "name": "Telegram do OpenStreetMap Ásia",
11346 "description": "Junte-se à nossa família: {url}"
11349 "name": "OpenStreetMap Áustria",
11350 "description": "A plataforma para informações sobre o OpenStreetMap na Áustria"
11353 "name": "OpenStreetMap Alemanha",
11354 "description": "A plataforma para informações sobre o OpenStreetMap na Alemanha"
11356 "osm-gh-facebook": {
11357 "name": "OpenStreetMap Gana no Facebook",
11358 "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap.",
11359 "extendedDescription": "A comunidade de mapeadores do Gana está a promover os projetos OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) no Gana. Junte-se a nós."
11361 "osm-gh-twitter": {
11362 "name": "OpenStreetMap Gana no Twitter",
11363 "description": "Segue-nos no Twitter: {url}"
11365 "osm-india-forum": {
11366 "name": "Fórum do OpenStreetMap na Índia",
11367 "description": "Web fórum do OpenStreetMap Índia"
11369 "osm-india-github": {
11370 "name": "GitHub do OpenStreetMap Índia",
11371 "description": "Codifique connosco: {url}"
11373 "osm-india-telegram": {
11374 "name": "Telegram do OpenStreetMap Índia",
11375 "description": "Junte-se à família: {url}"
11377 "osm-india-website": {
11378 "name": "OpenStreetMap Índia",
11379 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap na Índia"
11381 "osm-india-wiki": {
11382 "name": "Wikiproject OpenStreetMap Índia",
11383 "description": "Tudo o que precisa de saber sobre a mapeamento na Índia: {url}"
11385 "osm-india-youtube": {
11386 "name": "Youtube do OpenStreetMap Índia",
11387 "description": "Subscreva o nosso canal: {url}"
11389 "osm-iran-aparat": {
11390 "name": "OpenStreetMap Irão Aparat",
11391 "description": "Subscreva o nosso canal em {url}",
11392 "extendedDescription": "Um bom recurso de vídeos sobre actividade relacionada com o OpenStreetMap. Principalmente em persa."
11394 "osm-iran-forum": {
11395 "name": "Fórum OpenStreetMap Irão",
11396 "description": "Fórum OpenStreetMap Irão",
11397 "extendedDescription": "Um fórum para utilizadores do OpenStreetMap no Irão. Sinta-se livre para fazer perguntas e discutir com os outros!"
11399 "osm-iran-telegram": {
11400 "name": "Telegram do OpenStreetMap Irão",
11401 "description": "Está convidado a participar no nosso canal Telegram em {url}. Também temos um supergrupo de muitos OSMers interessados no Irão. Encontre o link na descrição do canal."
11403 "osm-mg-facebook": {
11404 "name": "Grupo Facebook do OpenStreetMap Madagascar",
11405 "description": "Grupo malgaxe no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
11408 "name": "OpenStreetMap.se",
11409 "description": "Fornecer serviços e informações de OSM para a comunidade local na Suécia"
11411 "osmcz-facebook": {
11412 "name": "OpenStreetMap CZ no Facebook"
11415 "name": "Twitter da República Checa @osmcz",
11416 "description": "Siga a comunidade checa no Twitter - incluindo o WeeklyOSM traduzido!"
11418 "osmgraz-meetup": {
11419 "name": "Encontro da comunidade de OSM Graz",
11420 "description": "Encontro mensal da comunidade OpenStreetMap em Graz"
11422 "osmgraz-twitter": {
11423 "name": "Comunidade OSM Graz no twitter",
11424 "description": "Comunidade OpenStreetMap em Graz no twitter"
11426 "pt-mailinglist": {
11427 "name": "Mailing List Talk-pt",
11428 "description": "Talk-pt faz parte da mailing list oficial para a comunidade portuguesa do OSM"
11431 "name": "OpenStreetMap Portugal no Telegram",
11432 "description": "Grupo do Telegram da comunidade Portuguesa do OpenStreetMap {url}"
11435 "name": "OpenStreetMap Suécia no Facebook",
11436 "description": "OpenStreetMap Suécia no Facebook"
11439 "name": "Fórum da Web do OpenStreetMap Suécia",
11440 "description": "Fórum da Web do OpenStreetMap Suécia"
11443 "name": "OpenStreetMap Suécia IRC",
11444 "description": "Junte-se # osm.se em irc.oftc.net (porta 6667)"
11446 "se-mailinglist": {
11447 "name": "Lista de discussão de Talk-se",
11448 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap na Suécia"
11451 "name": "OpenStreetMap Suécia no Twitter",
11452 "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
11455 "name": "Fórum do OpenStreetMap Eslovénia",
11456 "description": "Fórum da comunidade OpenStreetMap na Eslovénia"
11458 "si-mailinglist": {
11459 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Eslovénia",
11460 "description": "Lista de discussão da comunidade OpenStreetMap na Eslovénia"
11463 "name": "Lista de Discussão Talk-au",
11464 "description": "Local para mapeadores australianos para conversar"
11466 "talk-cz-mailinglist": {
11467 "name": "Lista de discussão checa (talk-cz)",
11468 "description": "Talk-cz é a lista de discussão oficial da comunidade checa"
11471 "name": "Lista de Discussão Talk-gh",
11472 "description": "Talk-gh é a lista de discussão oficial da comunidade OMS do Ghana."
11475 "name": "OpenStreetMap IT Lazio",
11476 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}",
11477 "extendedDescription": "Lista de Discussão para a área de Roma e Lázio"
11480 "name": "Lista de Discussão Talk-mg",
11481 "description": "Lugar para os contribuidores, comunidades e utilizadores do OpenStreetMap em Madagáscar partilharem e discutirem."
11483 "us-ma-mailinglist": {
11484 "name": "Lista de discussão Talk-us-massachusetts",
11485 "description": "Lista de emails para a comunidade de Massachusetts OSM"
11487 "ym-Centre-Universitaire-de-Recherche-et-dApplication-en-Tldtection-CURAT-de-lUniversit-Felix-Houphouet-Boigny": {
11488 "name": "YouthMappers CURAT"
11490 "ym-Montgomery-College": {
11493 "ym-Universidade-Eduardo-Mondlane": {
11494 "name": "Comunidade YouthMappers Moçambique"
11496 "ym-Yarmouk-University": {
11497 "name": "YouthMappers da YU",
11498 "description": "Grupo YouthMappers da Universidade de Yarmouk",
11499 "extendedDescription": "O Grupo YouthMappers da Universidade de Yarmouk é o primeiro grupo de mapeamento do Médio Oriente e do Norte de África onde os refugiados, a seca e a pobreza são crises crescentes e onde há uma necessidade urgente de mapeamento humanitário por forma a mitigar as consequências de tais crises. Os mapeadores da Universidade de Yarmouk são incentivados a usar dados abertos para abordar desafios na região MENA e dar apoio e desenvolvimento às áreas designadas dessa região."