1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: The real emj
21 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
24 acl: Tilgangskontrolliste
25 changeset: Endringssett
26 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
28 diary_comment: Dagbokskommentar
29 diary_entry: Dagbokoppføring
34 node_tag: Nodemerkelapp
37 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
38 old_relation: Gammel relasjon
39 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
40 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
42 old_way_node: Gammel veinode
43 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
45 relation_member: Relasjonsmedlem
46 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
49 tracepoint: Punkt i spor
50 tracetag: Spormerkelapp
52 user_preference: Brukerinnstillinger
53 user_token: Brukernøkkel
77 description: Beskrivelse
86 display_name: Visningsnavn
87 description: Beskrivelse
91 default: Standard (nåværende %{name})
94 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
97 description: iD (redigering i nettleseren)
100 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
102 name: Lokalt installert program
103 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
107 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
108 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
109 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
111 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
112 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
113 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 in_changeset: Endringssett
117 no_comment: (ingen kommentar)
119 download_xml: Last ned XML
120 view_history: Vis historikk
121 view_details: Vis detaljer
122 location: 'Posisjon:'
124 title: 'Endringssett: %{id}'
125 belongs_to: Forfatter
126 node: Noder (%{count})
127 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
128 way: Strekninger (%{count})
129 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
130 relation: Forbindelser (%{count})
131 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
132 changesetxml: XML for endringssett
133 osmchangexml: osmChange-XML
135 title: Endringssett %{id}
136 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 title: 'Node: %{name}'
139 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
141 title: 'Strekning: %{name}'
142 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
145 one: delstrekning %{related_ways}
146 other: delstrekninger %{related_ways}
148 title: 'Forbindelse: %{name}'
149 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
158 entry: Relasjon %{relation_name}
159 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
161 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
166 changeset: endringssett
168 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
175 redaction: Maskering %{id}
176 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
177 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
183 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
184 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
185 load_data: Last inn data
190 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
191 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
192 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
194 title: 'Merknad: %{id}'
196 description: Beskrivelse
197 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
198 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
199 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
200 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
201 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
204 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
207 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
210 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: Side %{page}
220 no_edits: (ingen redigeringer)
221 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
230 title_user: Endringssett av %{user}
231 title_friend: Endringssett av dine venner
232 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
233 empty: Ingen endringssett funnet.
234 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
235 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
236 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
237 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
238 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
239 load_more: Last inn mer
241 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
244 title: Ny dagbokoppføring
246 title: Brukernes dagbøker
247 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
248 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
249 user_title: Dagboken for %{user}
250 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
251 new: Ny dagbokoppføring
252 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
253 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
254 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
255 older_entries: Eldre oppføringer
256 newer_entries: Nyere oppføringer
258 title: Rediger oppføring i dagboka
262 location: 'Posisjon:'
263 latitude: 'Breddegrad:'
264 longitude: 'Lengdegrad:'
265 use_map_link: bruk kart
267 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
269 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
270 user_title: Dagboken for %{user}
271 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
272 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
276 title: Ingen slik dagbokoppføring
277 heading: Ingen oppføring med %{id}
278 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
279 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
281 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
282 comment_link: Kommenter denne oppføringen
283 reply_link: Svar på denne oppføringen
285 one: '{count} kommentar'
286 zero: Ingen kommentarer
287 other: '%{count} kommentarer'
288 edit_link: Rediger denne oppføringen
289 hide_link: Skjul denne oppføringen
292 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
293 hide_link: Skjul denne kommentaren
296 location: 'Posisjon:'
301 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
302 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
304 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
305 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
307 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
308 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
310 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
315 newer_comments: Nyere kommentarer
316 older_comments: Eldre kommentarer
320 area_to_export: Område som skal eksporteres
321 manually_select: Velg et annet område manuelt
322 format_to_export: Format for eksport
323 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
324 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
325 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
327 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
328 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
330 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
332 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
333 Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av
334 kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
337 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
339 title: Overførings-API
340 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
342 title: Geofabrik-nedlastninger
343 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
347 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
350 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
355 image_size: Bildestørrelse
357 add_marker: Legg til en markør på kartet
361 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
362 export_button: Eksporter
366 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
367 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
368 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
370 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 search_osm_nominatim:
378 prefix_format: '%{name}'
383 station: Fjellheisstasjon
388 helipad: Helikopterplass
394 arts_centre: Kunstsenter
397 auditorium: Auditorium
402 bicycle_parking: Sykkelparkering
403 bicycle_rental: Sykkelutleie
406 bureau_de_change: Vekslingskontor
407 bus_station: Busstasjon
409 car_rental: Bilutleie
410 car_sharing: Bildeling
413 charging_station: Ladestasjon
418 community_centre: Samfunnshus
419 courthouse: Rettsbygning
420 crematorium: Krematorium
424 drinking_water: Drikkevann
425 driving_school: Kjøreskole
427 emergency_phone: Nødtelefon
429 ferry_terminal: Ferjeterminal
430 fire_hydrant: Brannhydrant
431 fire_station: Brannstasjon
432 food_court: Serveringssteder
438 health_centre: Helsesenter
441 hunting_stand: Jaktbod
443 kindergarten: Barnehage
446 marketplace: Markedsplass
447 mountain_rescue: Fjellredning
450 nursing_home: Pleiehjem
453 parking: Parkeringsplass
455 place_of_worship: Tilbedelsesplass
458 post_office: Postkontor
462 public_building: Offentlig bygning
463 public_market: Offentlig marked
464 reception_area: Oppsamlingsområde
465 recycling: Resirkuleringspunkt
466 restaurant: Restaurant
467 retirement_home: Gamlehjem
470 shelter: Tilfluktsrom
474 social_centre: Samfunnshus
475 social_club: Sosial klubb
476 social_facility: Sosialtjeneste
478 supermarket: Supermarked
479 swimming_pool: Svømmebasseng
481 telephone: Offentlig telefon
485 university: Universitet
486 vending_machine: Vareautomat
487 veterinary: Veterinærklinikk
488 village_hall: Forsamlingshus
489 waste_basket: Søppelkasse
490 wifi: WiFi-tilgangspunkt
491 WLAN: Trådløs internettilgang
492 youth_centre: Ungdomssenter
494 administrative: Administrativ grense
495 census: Folketellingsgrense
496 national_park: Nasjonalpark
497 protected_area: Verna område
507 fire_hydrant: Brannhydrant
511 bus_guideway: Ledet bussfelt
514 construction: Motorvei under konstruksjon
516 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
519 living_street: Gatetun
523 motorway_junction: Motorveikryss
524 motorway_link: Vei til motorvei
529 primary_link: Primær vei
530 proposed: Foreslått vei
533 rest_area: Rasteplass
535 secondary: Sekundær vei
536 secondary_link: Sekundær vei
538 services: Motorveitjenester
539 speed_camera: Fotoboks
543 tertiary: Tertiær vei
544 tertiary_link: Lokalvei
549 unclassified: Uklassifisert vei
550 unsurfaced: Vei uten dekke
552 archaeological_site: Arkeologisk plass
553 battlefield: Slagmark
554 boundary_stone: Grensestein
570 wayside_cross: Veikant kors
571 wayside_shrine: Veikant alter
574 allotments: Kolonihager
576 brownfield: Tidligere industriområde
578 commercial: Kommersielt område
580 construction: Kontruksjon
582 farmland: Jordbruksland
587 greenfield: Ikke-utviklet område
588 industrial: Industriområde
589 landfill: Landfylling
591 military: Militært område
594 nature_reserve: Naturreservat
599 recreation_ground: Idrettsplass
601 reservoir_watershed: Magasinvannskille
602 residential: Boligområde
605 village_green: landsbypark
610 beach_resort: Strandsted
614 fitness_station: Treningsstudio
616 golf_course: Golfbane
619 miniature_golf: Minigolf
620 nature_reserve: Naturreservat
623 playground: Lekeplass
624 recreation_ground: Idrettsplass
627 sports_centre: Sportssenter
629 swimming_pool: Svømmebaseng
633 airfield: Militær flyplass
642 cave_entrance: Huleinngang
683 employment_agency: Bemanningsfirma
684 estate_agent: Eiendomsmegler
685 government: Statlig kontor
686 insurance: Forsikringskontor
688 ngo: Ikke-statlig kontor
689 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
690 travel_agent: Reisebyrå
703 isolated_dwelling: Enslig bosted
706 municipality: Kommune
707 neighbourhood: Naboskap
712 subdivision: Underavdeling
715 unincorporated_area: Kommunefritt område
718 abandoned: Forlatt jernbane
719 construction: Jernbane under konstruksjon
720 disused: Nedlagt jernbane
721 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
724 historic_station: Historisk jernbanestasjon
725 junction: Jernbanekryss
726 level_crossing: Planovergang
728 miniature: Miniatyrjernbane
729 monorail: Enskinnebane
730 narrow_gauge: Smalspor jernbane
731 platform: Jernbaneperrong
732 preserved: Bevart jernbane
733 proposed: Foreslått jernbane
734 spur: Jernbaneforgrening
735 station: Jernbanestasjon
736 stop: Jernbaneknutepunkt
737 subway: T-banestasjon
738 subway_entrance: T-baneinngang
741 tram_stop: Trikkestopp
744 alcohol: Utenfor lisens
745 antiques: Antikviteter
748 beauty: Skjønnhetssalong
749 beverages: Drikkevarerbutikk
750 bicycle: Sykkelbutikk
752 boutique: Luksusforretning
756 car_repair: Bilverksted
758 charity: Veldedighetsbutikk
762 confectionery: Konditori
763 convenience: Nærbutikk
764 copyshop: Kopieringsbutikk
765 cosmetics: Kosmetikkforretning
766 deli: Delikatessebutikk
767 department_store: Varehus
768 discount: Tilbudsbutikk
769 doityourself: Gjør-det-selv
770 dry_cleaning: Renseri
771 electronics: Elektronikkforretning
772 estate_agent: Eiendomsmegler
776 florist: Blomsterbutikk
778 funeral_directors: Begravelsesforretning
781 garden_centre: Hagesenter
784 greengrocer: Grønnsakshandel
785 grocery: Dagligvarebutikk
787 hardware: Jernvarehandel
789 insurance: Forsikring
795 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
796 motorcycle: Motorsykkelbutikk
798 newsagent: Nyhetsbyrå
800 organic: Organisk matbutikk
801 outdoor: Utendørs butikk
806 second_hand: Bruktbutikk
808 shopping_centre: Kjøpesenter
810 stationery: Papirbutikk
811 supermarket: Supermarked
814 travel_agency: Reisebyrå
819 alpine_hut: Fjellhytte
821 attraction: Attraksjon
822 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
825 caravan_site: Campingplass
827 guest_house: Gjestehus
830 information: Informasjon
831 lean_to: Lenne inntil
834 picnic_site: Piknikplass
835 theme_park: Fornøyelsespark
837 viewpoint: Utsiktspunkt
843 artificial: Kunstig vassdrag
846 connector: Vannveiforbindelse
848 derelict_canal: Nedlagt kanal
854 mineral_spring: Mineralkilde
862 water_point: Vannpunkt
870 level9: Landsbygrense
871 level10: Forstadsgrense
874 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
882 no_results: Ingen resultat funnet
883 more_results: Flere resultat
886 zero: mindre enn 1 km
887 other: omtrent %{count} km
902 alt_text: OpenStreetMap-logo
903 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
906 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
907 sign_up: Registrer deg
908 start_mapping: Start kartlegging
909 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
914 export_data: Eksporter data
916 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
917 user_diaries: Brukerdagbok
918 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
919 edit_with: Rediger med %{editor}
920 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
921 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
922 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
923 og gratis å bruke under en åpen lisens.
924 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
925 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
926 partners_ucl: UCL VR-senteret
927 partners_ic: Imperial College London
928 partners_bytemark: Bytemark Hosting
929 partners_partners: partnere
930 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
931 vedlikeholdsarbeid utføres.
932 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
934 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
935 maskinvareoppgraderinger).
938 copyright: Opphavsrett
940 community_blogs: Fellesskapsblogger
941 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
942 foundation: Stiftelse
943 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
945 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
951 title: Om denne oversettelsen
952 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
953 har den engelske versjonen presedens
954 english_link: den engelske originalen
956 title: Om denne siden
957 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
958 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
960 native_link: Norsk versjon
961 mapping_link: start kartlegging
963 title_html: Opphavsrett og lisenser
965 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
966 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
967 Commons Open Database License</a> (ODbL).
968 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
969 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
970 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
971 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
972 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
974 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
975 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
976 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
977 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
978 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
979 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
980 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
981 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
982 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
983 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
984 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
985 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
986 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
987 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
990 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
991 title: Eksempel på kildehenvisning
992 more_title_html: Finn ut mer
994 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
997 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
998 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
999 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1000 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1001 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1003 contributors_at_html: |-
1004 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1005 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1006 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1007 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1008 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1009 contributors_ca_html: |-
1010 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1011 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1012 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1013 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1015 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1016 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1017 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1018 contributors_fr_html: |-
1019 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1020 Direction Générale des Impôts.
1021 contributors_nl_html: |-
1022 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1023 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1024 contributors_nz_html: |-
1025 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1026 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1027 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1028 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1029 contributors_gb_html: |-
1030 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1031 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1032 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1033 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1034 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1035 contributors_footer_2_html: |2-
1036 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1037 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1038 godtar noe erstatningsansvar.
1039 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1040 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1041 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1042 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1043 infringement_2_html: |-
1044 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1045 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1046 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1047 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1050 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1051 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1052 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1054 title: Hva finnes på kartet
1055 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1056 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1057 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1058 verden som du er interessert i.
1059 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1060 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1061 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1062 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1065 title: Grunnleggende termer
1066 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1068 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1069 kan brukes til å redigere kartet.
1070 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1071 restaurant eller et tre.
1072 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1073 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1074 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1075 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1077 title: Noen spørsmål?
1078 paragraph_1_html: |-
1079 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1080 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1081 start_mapping: Start kartlegging
1083 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1084 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1085 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1086 paragraph_2_html: |-
1087 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1088 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1090 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1092 title: Hvordan hjelpe til
1094 title: Bli med i fellesskapet
1095 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1096 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1097 for å kunne reparere dataene selv.
1099 instructions_html: |-
1100 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1101 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1103 title: Andre problemstillinger
1104 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1105 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1106 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1109 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1110 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1113 title: Velkommen til OSM
1114 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1116 url: https://help.openstreetmap.org/
1117 title: help.openstreetmap.org
1118 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1120 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1121 title: wiki.openstreetmap.org
1122 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1125 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1126 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1128 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1129 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1130 annet, over hele verdien.
1131 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1132 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1133 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1134 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1135 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1136 open_data_title: Åpne data
1137 partners_title: Partnere
1139 diary_comment_notification:
1140 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1142 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1143 med emnet %{subject}:'
1144 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1145 eller svare på %{replyurl}
1146 message_notification:
1147 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1149 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1151 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1152 friend_notification:
1153 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1154 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1155 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1156 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1159 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1160 with_description: med beskrivelse
1161 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1162 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1164 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1165 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1166 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1168 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1170 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1171 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1174 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1176 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1177 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1178 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1180 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1181 så du kan komme godt i gang.
1183 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1184 email_confirm_plain:
1186 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1187 %{server_url} til %{new_address}.
1188 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1191 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1192 %{server_url} til %{new_address}.
1193 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1195 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1196 lost_password_plain:
1198 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1199 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1200 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1203 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1204 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1205 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1207 note_comment_notification:
1208 anonymous: En anonym bruker
1211 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1212 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1213 du er interessert i'
1214 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1216 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1217 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1222 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1223 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1224 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1228 du er interessert i'
1229 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1230 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1231 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1232 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1236 my_inbox: Min innboks
1238 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1240 one: '%{count} ny melding'
1241 other: '%{count} nye meldinger'
1243 one: '%{count} gammel melding'
1244 other: '%{count} gamle meldinger'
1248 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1249 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1250 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1252 unread_button: Marker som ulest
1253 read_button: Marker som lest
1255 delete_button: Slett
1258 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1262 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1263 message_sent: Melding sendt
1264 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1265 du prøver å sende flere.
1267 title: Ingen melding funnet
1268 heading: Ingen melding funnet
1269 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1272 my_inbox: Min %{inbox_link}
1276 one: Du har %{count} sendt melding
1277 other: Du har %{count} sendte meldinger
1281 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1282 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1284 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1285 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1292 unread_button: Marker som ulest
1295 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1296 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1297 sent_message_summary:
1298 delete_button: Slett
1300 as_read: Melding markert som lest
1301 as_unread: Melding markert som ulest
1303 deleted: Melding slettet
1306 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1308 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1309 permalink: Permanent lenke
1310 shortlink: Kort lenke
1311 createnote: Legg til en merknad
1313 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1314 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1315 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1317 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1318 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1319 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1320 user_page_link: brukerside
1321 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1322 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1323 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1324 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1325 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1326 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1327 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1328 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1329 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1330 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1331 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1332 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1333 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1334 for denne egenskapen.
1336 search_results: Søkeresultater
1340 where_am_i: Hvor er jeg?
1341 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1349 secondary: Sekundær vei
1350 unclassified: Uklassifisert vei
1351 unsurfaced: Vei uten dekke
1358 subway: Undergrunnsbane
1371 admin: Administrativ grense
1376 resident: Boligområde
1377 tourist: Turistattraksjon
1381 retail: Detaljsalgområde
1382 industrial: Industriområde
1383 commercial: Kommersielt område
1384 heathland: Heilandskap
1389 brownfield: Tidligere industriområde
1391 allotments: Kolonihager
1393 centre: Sportssenter
1394 reserve: Naturreservat
1395 military: Militært område
1399 building: Viktig bygning
1400 station: Jernbanestasjon
1404 tunnel: Streket kant = tunnel
1405 bridge: Sort kant = bru
1406 private: Privat tilgang
1407 permissive: Betinget tilgang
1408 destination: Destinasjonstilgang
1409 construction: Veier under konstruksjon
1412 preview: Forhåndsvisning
1414 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1415 headings: Overskrifter
1417 subheading: Underoverskrift
1418 unordered: Usortert liste
1419 ordered: Sortert liste
1425 alt: Alternativ tekst
1429 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1430 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1431 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1432 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1433 punkter med tidsstempel)
1435 upload_trace: Last opp GPS-spor
1436 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1437 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1440 title: Redigerer spor %{name}
1441 heading: Redigerer spor %{name}
1442 filename: 'Filnavn:'
1444 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1446 start_coord: 'Startkoordinat:'
1450 description: 'Beskrivelse:'
1451 tags: 'Merkelapper:'
1452 tags_help: kommaseparert
1453 save_button: Lagre endringer
1454 visibility: 'Synlighet:'
1455 visibility_help: hva betyr dette?
1457 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1458 description: 'Beskrivelse:'
1459 tags: 'Merkelapper:'
1460 tags_help: kommaseparert
1461 visibility: 'Synlighet:'
1462 visibility_help: hva betyr dette?
1463 upload_button: Last opp
1466 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1467 see_all_traces: Se alle spor
1468 see_your_traces: Se alle dine spor
1470 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1471 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1473 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1474 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1475 køa for andre brukere.
1479 title: Viser spor %{name}
1480 heading: Viser spor %{name}
1482 filename: 'Filnavn:'
1484 uploaded: 'Lastet opp:'
1486 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1490 description: 'Beskrivelse:'
1491 tags: 'Merkelapper:'
1493 edit_track: Rediger dette sporet
1494 delete_track: Slett dette sporet
1495 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1496 visibility: 'Synlighet:'
1498 showing_page: Side %{page}
1503 count_points: '%{count} punkter'
1504 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1506 trace_details: Vis detaljer for spor
1509 edit_map: Rediger kart
1511 identifiable: IDENTIFISERBAR
1518 public_traces: Offentlig GPS-spor
1519 your_traces: Dine GPS-spor
1520 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1521 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1522 tagged_with: merket med %{tags}
1523 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1524 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1526 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1528 made_public: Spor gjort offentlig
1530 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1532 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1533 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1536 title: OpenStreetMap GPS-spor
1538 description_with_count:
1539 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1540 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1541 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1544 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1545 i nettleseren din før du fortsetter.
1547 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1549 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1551 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1552 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1556 title: Autoriser tilgang til din konto
1557 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1558 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1559 så mange eller få du vil.
1560 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1561 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1562 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1563 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1564 allow_write_api: endre kartet.
1565 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1566 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1567 allow_write_notes: endre merknader.
1569 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1570 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1571 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1573 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1574 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1575 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1577 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1580 title: Registrer en ny applikasjon
1583 title: Rediger ditt programvare
1586 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1587 key: 'Forbrukernøkkel:'
1588 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1589 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1590 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1591 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1592 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1593 edit: Rediger detaljer
1594 delete: Slett klient
1595 confirm: Er du sikker?
1596 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1597 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1598 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1599 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1600 allow_write_api: endre kartet.
1601 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1602 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1603 allow_write_notes: endre merknader.
1605 title: Mine OAuth-detaljer
1606 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1607 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1608 application: Applikasjonsnavn
1610 revoke: Tilbakekall!
1611 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1612 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1613 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1614 til denne tjenesten.
1615 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1616 register_new: Registrer din applikasjon
1620 url: URL til hovedapplikasjonen
1621 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1622 support_url: Støtte-URL
1623 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1624 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1625 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1626 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1627 allow_write_api: endre kartet.
1628 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1629 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1630 allow_write_notes: endre merknader.
1632 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1634 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1636 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1638 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1643 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1644 password: 'Passord:'
1645 openid: '%{logo} OpenID:'
1646 remember: 'Husk meg:'
1647 lost password link: Mistet passordet ditt?
1648 login_button: Logg inn
1649 register now: Registrer deg nå
1650 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1652 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1653 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1654 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1655 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1656 no account: Har du ikke en konto?
1657 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1658 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1659 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1660 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1661 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1662 du ønsker å diskutere dette.
1663 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1664 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1665 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1666 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1669 title: Logg inn med OpenID
1670 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1672 title: Logg inn med Google
1673 alt: Logg inn med en Google OpenID
1675 title: Logg inn med Yahoo
1676 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1678 title: Logg inn med Wordpress
1679 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1681 title: Logg inn med AOL
1682 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1685 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1686 logout_button: Logg ut
1688 title: Glemt passord
1689 heading: Glemt passord?
1690 email address: 'E-postadresse:'
1691 new password button: Nullstill passord
1692 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1693 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1694 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1695 du kan tilbakestille det snart.
1696 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1698 title: Nullstill passord
1699 heading: Nullstill passord for %{user}
1700 password: 'Passord:'
1701 confirm password: 'Bekreft passord:'
1702 reset: Nullstill passord
1703 flash changed: Ditt passord er endret.
1704 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1706 title: Registrer deg
1707 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1708 konto for deg automatisk.
1709 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1710 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1713 header: Gratis og redigerbar
1714 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1715 email address: 'E-postadresse:'
1716 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1717 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1718 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1719 personvernpolitikk</a>)
1720 display name: 'Visningsnavn:'
1721 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1722 dette senere i innstillingene.
1723 openid: '%{logo} OpenID:'
1724 password: 'Passord:'
1725 confirm password: 'Bekreft passord:'
1726 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1727 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy
1728 eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1729 openid association: |-
1730 <p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>
1732 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>
1734 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din
1735 ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen
1736 til din OpenID i brukerinnstillingene.
1739 continue: Registrer deg
1740 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1741 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1742 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1744 title: Bidragsytervilkår
1745 heading: Bidragsytervilkårene
1746 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1747 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1749 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1750 å være i public domain
1751 consider_pd_why: hva er dette?
1752 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1753 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1754 agree: Jeg godkjenner
1756 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1757 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1758 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1762 rest_of_world: Resten av verden
1764 title: Ingen bruker funnet
1765 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1766 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1767 feil eller om lenka du klikket er feil.
1769 my diary: Min dagbok
1770 new diary entry: ny dagbokoppføring
1771 my edits: Mine redigeringer
1772 my traces: Mine spor
1773 my notes: Mine merknader
1774 my messages: Mine meldinger
1775 my profile: Min profil
1776 my settings: Mine innstillinger
1777 my comments: Mine kommentarer
1778 oauth settings: oauth-innstillinger
1779 blocks on me: Mine blokkeringer
1780 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1781 send message: Send melding
1785 notes: Kartmerknader
1786 remove as friend: Fjern venn
1787 add as friend: Legg til venn
1788 mapper since: 'Bruker siden:'
1789 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1790 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1791 ct undecided: Usikker
1792 ct declined: Avslått
1793 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1794 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1795 email address: 'E-postadresse:'
1796 created from: 'Opprettet fra:'
1798 spam score: 'Spamresultat:'
1799 description: Beskrivelse
1800 user location: Brukerens posisjon
1801 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1802 andre brukere i nærheten.
1803 settings_link_text: innstillinger
1804 your friends: Dine venner
1805 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1806 km away: '%{count}km unna'
1807 m away: '%{count}m unna'
1808 nearby users: Andre nærliggende brukere
1809 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1812 administrator: Denne brukeren er en administrator
1813 moderator: Denne brukeren er en moderator
1815 administrator: Gi administrator-tilgang
1816 moderator: Gi moderator-tilgang
1818 administrator: Fjern administrator-tilgang
1819 moderator: fjern moderator-tilgang
1820 block_history: mottatte blokkeringer
1821 moderator_history: tildelte blokkeringer
1822 comments: Kommentarer
1823 create_block: blokker denne brukeren
1824 activate_user: aktiver denne brukeren
1825 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1826 confirm_user: bekreft denne brukeren
1827 hide_user: skjul denne brukeren
1828 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1829 delete_user: slett denne brukeren
1831 friends_changesets: venners endringssett
1832 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1833 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1834 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1836 your location: Din posisjon
1837 nearby mapper: Bruker i nærheten
1840 title: Rediger konto
1841 my settings: Mine innstillinger
1842 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1843 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1844 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1847 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1848 link text: hva er dette?
1850 heading: 'Offentlig redigering:'
1851 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1852 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1853 enabled link text: hva er dette?
1854 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1856 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1857 public editing note:
1858 heading: Offentlig redigering
1859 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1860 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1861 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1862 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1863 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1864 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1865 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1866 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1868 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1869 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1870 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1871 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1872 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1873 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1874 offentlig eiendom (Public Domain).
1875 link text: hva er dette?
1876 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1877 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1878 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1881 gravatar: Bruk Gravatar
1882 link text: hva er dette?
1883 new image: Legg til et bilde
1884 keep image: Behold gjeldende bilde
1885 delete image: Fjern gjeldende bilde
1886 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1887 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1888 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1889 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1890 latitude: 'Breddegrad:'
1891 longitude: 'Lengdegrad:'
1892 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1893 save changes button: Lagre endringer
1894 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1895 return to profile: Returner til profil
1896 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1897 din for å bekrefte din epostadresse.
1898 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1900 heading: Sjekk e-posten din!
1901 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1903 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1904 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1906 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1907 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
1908 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
1909 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1910 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1912 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1913 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1915 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1916 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1918 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1920 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1922 heading: Legg til %{user} som en venn?
1923 button: Legg til som venn
1924 success: '%{name} er nå din venn!'
1925 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1926 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1928 heading: Fjern %{user} som en venn?
1930 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
1931 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
1933 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1938 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1939 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1940 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
1941 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
1942 confirm: Bekreft valgte brukere
1943 hide: Skjul valgte brukere
1944 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1947 heading: Konto stengt
1948 webmaster: webmaster
1951 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
1954 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1957 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
1959 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1960 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1961 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1963 title: Bekreft rolletildeling
1964 heading: Bekreft rolletildeling
1965 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1967 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
1968 og rollen er gyldig.
1970 title: Bekreft fjerning av rolle
1971 heading: Bekreft fjerning av rolle
1972 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
1975 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
1979 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
1981 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1983 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1984 back: Tilbake til indeksen
1986 title: Oppretter blokkering av %{name}
1987 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1988 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
1989 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
1990 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
1991 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1992 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1993 submit: Opprett blokkering
1994 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1995 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1996 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1997 back: Vis alle blokkeringer
1999 title: Endrer blokkering av %{name}
2000 heading: Endrer blokkering av %{name}
2001 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2002 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2003 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2004 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2005 submit: Oppdater blokkering
2006 show: Vis denne blokkeringen
2007 back: Vis alle blokkeringer
2008 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2010 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2011 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2014 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
2015 dem rimelig med tid til å svare.
2016 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
2018 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2020 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2022 success: Blokkering oppdatert.
2024 title: Brukerblokkeringer
2025 heading: Liste over brukerblokkeringer
2026 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2028 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2029 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2030 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2031 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2032 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2033 revoke: Tilbakekall!
2034 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2037 other: '%{count} timer'
2041 revoke: Tilbakekall!
2042 confirm: Er du sikker?
2043 display_name: Blokkert bruker
2044 creator_name: Opprettet av
2045 reason: Årsak for blokkering
2047 revoker_name: Tilbakekalt av
2048 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2049 showing_page: Side %{page}
2053 time_future: Slutter om %{time}.
2054 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2055 time_past: Sluttet %{time} siden.
2057 title: Blokkeringer av %{name}
2058 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2059 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2061 title: Blokkeringer av %{name}
2062 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2063 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2065 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2066 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2067 time_future: Slutter om %{time}
2068 time_past: Sluttet %{time} siden
2072 revoke: Tilbakekall!
2073 confirm: Er du sikker?
2074 reason: 'Årsak for blokkering:'
2075 back: Vis alle blokkeringer
2076 revoker: 'Tilbakekaller:'
2077 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2080 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2081 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2082 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2083 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2084 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2085 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2086 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2087 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2089 title: OpenStreetMap-merknader
2090 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2091 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2092 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2093 opened: ny merknad (nær %{place})
2094 commented: ny kommentar (nær %{place})
2095 closed: lukket merknad (nær %{place})
2096 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2101 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2102 heading: '%{user} sine merknader'
2103 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2106 description: Beskrivelse
2107 created_at: Opprettet
2108 last_changed: Sist endret
2109 ago_html: '%{when} siden'
2116 link: Lenke eller HTML
2118 short_link: Kort lenke
2123 view_larger_map: Vis større kart
2132 title: Vis min posisjon
2135 cycle_map: Sykkelkart
2136 transport_map: Transport-kart
2137 mapquest: MapQuest Open
2140 notes: Kartmerknader
2142 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2145 edit_tooltip: Rediger kartet
2146 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2147 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2148 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
2149 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
2150 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
2153 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2154 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2155 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon her.)
2156 add: Legg til merknad
2158 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2159 som bør bekreftes uavhengig.
2162 reactivate: Reaktiver
2163 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2167 description: Beskrivelse
2168 heading: Rediger maskering
2169 submit: Lagre markering
2170 title: Rediger maskering
2172 empty: Ingen maskeringer å vise.
2173 heading: Liste over maskeringer
2174 title: Liste over maskeringer
2176 description: Beskrivelse
2177 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2178 submit: Lag maskering
2179 title: Lager ny maskering
2181 description: 'Beskrivelse:'
2182 heading: Viser maskering «%{title}»
2183 title: Viser maskering
2184 user: 'Opprettet av:'
2185 edit: Endre denne maskeringen
2186 destroy: Fjern denne maskeringen
2187 confirm: Er du sikker?
2189 flash: Maskering opprettet.
2191 flash: Endringer lagret.
2193 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2194 maskeringen før du ødelegger den.
2195 flash: Maskering ødelagt.
2196 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges