1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47 display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
50 is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54 changeset_tag: Tag Grŵp newid
56 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
65 old_node_tag: Tag Hen Nod
66 old_relation: Hen Berthynas
67 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70 old_way_node: Hen Nod Llwybr
71 old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73 relation_member: Aelod Perthynol
74 relation_tag: Tag Perthynas
78 tracepoint: Pwynt Arllwybr
79 tracetag: Tag Arllwybr
81 user_preference: Dewis Defnyddiwr
82 user_token: Tocyn Defnyddiwr
89 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90 callback_url: URL galw'n ôl
91 support_url: URL Cefnogaeth
92 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95 allow_write_api: golygu'r map
96 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98 allow_write_notes: addasu nodiadau
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111 confidential: Ap cyfrinachol?
124 description: Disgrifiad
125 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126 visibility: Gwelededd
135 description: Disgrifiad
137 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140 auth_provider: Darparwr Ap
143 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
146 display_name: Enw defnyddiwr
147 description: Disgrifiad proffil
150 languages: Ieithoedd a Ffefrir
151 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152 pass_crypt: Cyfrinair
153 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
155 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
158 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
160 needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
163 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
165 distance_in_words_ago:
167 zero: '%{count} awr yn ôl'
168 one: tua %{count} awr yn ôl
169 two: tua %{count} awr yn ôl
170 few: tua %{count} awr yn ôl
171 many: tua %{count} awr yn ôl
172 other: tua %{count} awr yn ôl
174 zero: tua %{count} mis yn ôl
175 one: tua %{count} mis yn ôl
176 two: tua %{count} fis yn ôl
177 few: tua %{count} mis yn ôl
178 many: tua %{count} mis yn ôl
179 other: tua %{count} mis yn ôl
181 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183 two: tua %{count} flynedd yn ôl
184 few: tua %{count} blynedd yn ôl
185 many: tua %{count} blynedd yn ôl
186 other: tua %{count} blynedd yn ôl
188 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189 one: bron %{count} blynedd yn ôl
190 two: bron %{count} flynedd yn ôl
191 few: bron %{count} blynedd yn ôl
192 many: bron %{count} blynedd yn ôl
193 other: bron %{count} blynedd yn ôl
194 half_a_minute: hanner munud yn ôl
196 zero: llai nag eiliad yn ôl.
197 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203 zero: llai na munud yn ôl.
204 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205 two: llai na %{count} funud yn ôl.
206 few: llai na %{count} munud yn ôl.
207 many: llai na %{count} munud yn ôl.
208 other: llai na %{count} munud yn ôl.
210 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211 one: dros %{count} blynedd yn ôl
212 two: dros %{count} flynedd yn ôl
213 few: dros %{count} blynedd yn ôl
214 many: dros %{count} blynedd yn ôl
215 other: dros %{count} blynedd yn ôl
217 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218 one: '%{count} eiliad yn ôl'
219 two: '%{count} eiliad yn ôl'
220 few: '%{count} eiliad yn ôl'
221 many: '%{count} eiliad yn ôl'
222 other: '%{count} eiliad yn ôl'
224 zero: '%{count} munud yn ôl'
225 one: '%{count} munud yn ôl'
226 two: '%{count} funud yn ôl'
227 few: '%{count} munud yn ôl'
228 many: '%{count} munud yn ôl'
229 other: '%{count} munud yn ôl'
231 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238 zero: '%{count} mis yn ôl'
239 one: '%{count} mis yn ôl'
240 two: '%{count} fis yn ôl'
241 few: '%{count} mis yn ôl'
242 many: '%{count} mis yn ôl'
243 other: '%{count} mis yn ôl'
245 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246 one: '%{count} blynedd yn ôl'
247 two: '%{count} flynedd yn ôl'
248 few: '%{count} blynedd yn ôl'
249 many: '%{count} blynedd yn ôl'
250 other: '%{count} blynedd yn ôl'
252 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
255 description: iD (golygydd y porwr)
258 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Crëwyd %{when}
271 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
275 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
276 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
277 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
279 title: Nodiadau OpenStreetMap
280 description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
281 description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282 yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285 commented: Sylw newydd (ger %{place})
286 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
294 title: Dileu fy nghyfrif
295 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296 delete_account: Dileu cyfrif
297 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
305 retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
307 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308 yn bodoli, yn cael eu cadw.
309 retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
315 my settings: Fy ngosodiadau
316 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317 external auth: Dilysu Allanol
319 link text: beth yw hwn?
321 heading: Golygu cyhoeddus
322 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323 enabled link text: beth yw hwn?
324 disabled link text: pam na allaf olygu?
326 heading: Telerau Cyfranwyr
327 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
331 link text: beth yw hwn?
332 save changes button: Cadw newidiadau
333 delete_account: Dileu cyfrif...
335 heading: Golygu cyhoeddus
336 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337 cyhoeddus all olygu data map.
338 find_out_why: dyma pam
339 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
341 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
343 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
347 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
348 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
349 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
350 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
351 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
352 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
354 in_changeset: Grŵp newid
356 no_comment: (dim sylw)
359 zero: '%{count} perthnasoedd'
360 one: '%{count} perthynas'
361 two: '%{count} berthynas'
362 few: '%{count} pherthynas'
363 many: '%{count} perthynas'
364 other: '%{count} perthynas'
366 zero: '%{count} llwybr'
367 one: '%{count} llwybr'
368 two: '%{count} lwybr'
369 few: '%{count} llwybr'
370 many: '%{count} llwybr'
371 other: '%{count} llwybr'
372 download_xml: Lawrlwytho XML
373 view_history: Gweld hanes
374 view_details: Gweld manylion
377 title: 'Grŵp newid: %{id}'
379 node: Nodau (%{count})
380 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
381 way: Llwybrau %{count}
382 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
383 relation: Perthnasoedd (%{count})
384 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
385 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
386 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
387 changesetxml: XML grŵp newid
388 osmchangexml: XML osmChange
390 title: Grŵp newid %{id}
391 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
392 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
394 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
395 y grŵp newid wedi cau.
397 title_html: 'Nod: %{name}'
398 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
400 title_html: 'Llwybr: %{name}'
401 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
409 other: '%{count} nod'
411 zero: rhan o lwybr %{related_ways}
412 one: rhan o lwybr %{related_ways}
413 two: rhan o lwybr %{related_ways}
414 few: rhan o lwybr %{related_ways}
415 many: rhan o lwybr %{related_ways}
416 other: rhan o lwybr %{related_ways}
418 title_html: 'Perthynas: %{name}'
419 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
422 zero: '%{count} aelod'
423 one: '%{count} aelod'
424 two: '%{count} aelod'
425 few: '%{count} aelod'
426 many: '%{count} aelod'
427 other: '%{count} aelod'
429 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
435 entry_html: Perthynas %{relation_name}
436 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
439 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
444 changeset: grŵp newid
447 title: Gwall Goramser
448 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
453 changeset: grŵp newid
456 redaction: Golygiad %{id}
457 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
458 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
464 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
465 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
466 load_data: Llwytho data
467 loading: Wrthi'n llwytho...
471 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
472 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
473 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
474 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
475 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
476 telephone_link: Galw %{phone_number}
477 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
478 email_link: E-bost %{email}
480 title: Nodweddion Ymholiad
481 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
482 nearby: Nodweddion gerllaw
483 enclosing: Nodweddion amgáu
485 changeset_paging_nav:
486 showing_page: Tudalen %{page}
488 previous: « Blaenorol
491 no_edits: (dim golygiadau)
492 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
501 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
502 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
503 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
504 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
505 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
506 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
507 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
509 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
510 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
511 load_more: Llwytho mwy
513 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
517 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
518 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
520 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
522 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
523 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
526 km away: '%{count}km i ffwrdd'
527 m away: '%{count}m i ffwrdd'
528 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
530 your location: Eich lleoliad
531 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
537 edit_your_profile: Golygu eich proffil
538 my friends: Fy ffrindiau
539 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
540 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
541 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
542 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
543 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
544 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
545 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
548 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
551 use_map_link: Defnyddio Map
553 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
554 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
555 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
556 user_title: Dyddiadur %{user}
557 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
558 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
559 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
560 my_diary: Fy Nyddiadur
561 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
562 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
563 older_entries: Cofnodion Hŷn
564 newer_entries: Confodion Diweddarach
566 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
567 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
569 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
570 user_title: Dyddiadur %{user}
571 leave_a_comment: Sylw
572 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
575 title: Dim cofnod dyddiadur
576 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
577 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
578 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
581 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
582 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
583 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
584 reply_link: Anfon neges at yr awdur
590 many: '%{count} sylw'
591 other: '%{count} sylw'
592 no_comments: Dim sylwadau
593 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
594 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
595 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
597 report: Adrodd y cofnod hwn
599 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
600 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
601 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
603 report: Adrodd y sylw hwn
605 location: 'Lleoliad:'
610 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
611 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
613 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
614 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
617 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
618 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
620 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
621 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
622 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
623 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
627 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
628 older_comments: Sylwadau Hŷn
633 notice: Cofrestrwyd yr Ap.
637 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
638 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
639 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
640 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
641 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
642 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
644 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
645 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
648 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
649 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
650 openid: Dilysu eich cyfrif
651 phone: Gweld eich rhif ffôn
652 profile: Gweld manylion eich proffil
655 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
657 contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
658 chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
662 internal_server_error:
665 title: Heb ganfod ffeil
668 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
669 button: Ychwanegu fel ffrind
670 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
671 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
672 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
674 heading: Dad-ffrindio %{user}?
676 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
677 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
681 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
683 search_osm_nominatim:
687 chair_lift: Cadair godi
688 drag_lift: Cadair lusg
689 gondola: Lifft Gondola
690 magic_carpet: Lifft Carped Hud
691 platter: Lifft Plater
702 helipad: Pad Hofrennydd
703 holding_position: Man aros
704 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
705 parking_position: Lle Parcio
707 taxilane: Safle Tacsis
709 terminal: Terfynell Maes Awyr
712 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
713 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
714 arts_centre: Canolfan Grefftau
715 atm: Peiriant Codi Arian
720 bicycle_parking: Man Cadw Beic
721 bicycle_rental: Man Llogi Beic
722 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
723 biergarten: Gardd Gwrw
724 blood_bank: Banc Gwaed
725 boat_rental: Llogi Cychod
727 bureau_de_change: Bureau de Change
728 bus_station: Gorsaf Fysiau
730 car_rental: Man Llogi Cerbyd
731 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
732 car_wash: Golchwr Cerbyd
734 charging_station: Gorsaf Gwefru
735 childcare: Man Gwarchod Plant
740 community_centre: Canolfan Cymunedol
741 conference_centre: Canolfan Gynadledda
743 crematorium: Amlosgfa
746 drinking_water: Dŵr Yfed
747 driving_school: Ysgol Yrru
748 embassy: Llysgenhadaeth
749 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
750 fast_food: Bwyd Parod
751 ferry_terminal: Terfynell Fferi
752 fire_station: Gorsaf Dân
753 food_court: Cwrt Fwydydd
758 grit_bin: Bin Graeanu
760 hunting_stand: Llwyfan Hela
762 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
763 kindergarten: Meithrinfa
764 language_school: Ysgol Iaith
766 loading_dock: Doc Llwytho
767 love_hotel: Gwesty Cariad
768 marketplace: Marchnad
769 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
771 money_transfer: Trosglwyddo Arian
772 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
773 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
775 nursing_home: Cartref Nyrsio
777 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
778 parking_space: Man Parcio
779 payment_terminal: Terfynell Talu
781 place_of_worship: Man addoli
784 post_office: Swyddfa Bost
787 public_bath: Bath Cyhoeddus
788 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
789 public_building: Adeilad Cyhoeddus
790 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
791 recycling: Pwynt Ailgylchu
793 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
797 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
798 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
800 swimming_pool: Pwll Nofio
802 telephone: Ffôn Cyhoeddus
805 townhall: Neuadd y Dref
806 training: Cyfleuster Hyfforddi
807 university: Prifysgol
808 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
809 vending_machine: Peiriant Gwerthu
810 veterinary: Milfeddygfa
811 village_hall: Neuadd Bentref
812 waste_basket: Bin Sbwriel
813 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
814 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
815 watering_place: Lle Dyfrhau
816 water_point: Cyflenwad Dŵr
817 weighbridge: Pont Bwyso
820 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
821 administrative: Ffin Gweinyddol
822 census: Ffin Cyfrifiad
823 national_park: Parc Cenedlaethol
824 political: Ffin Etholiadol
825 protected_area: Ardal Warchodol
829 boardwalk: Rhodfa Estyll
830 suspension: Pont Grog
841 church: Adeilad Eglwys
842 civic: Adeilad Dinesig
843 college: Adeilad Coleg
844 commercial: Adeilad Masnachol
845 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
846 detached: Tŷ Datgysylltiedig
850 farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
855 hospital: Adeilad Ysbyty
856 hotel: Adeilad Gwesty
858 houseboat: Cwch preswyl
860 industrial: Adeilad Diwydiannol
861 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
862 manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
863 office: Adeilad Swyddfa
864 public: Adeilad Cyhoeddus
865 residential: Adeilad Preswyl
866 retail: Adeilad Adwerthu
868 ruins: Adeilad Adfeiliedig
869 school: Adeilad Ysgol
870 service: Adeilad Gwasanaeth
873 static_caravan: Carafan
875 terrace: Adeilad Teras
876 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
877 university: Adeilad Prifysgol
881 sport: Clwb Chwaraeon
889 confectionery: Melysion
890 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
891 electrician: Trydanydd
892 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
895 handicraft: Gwaith Llaw
897 metal_construction: Adeiladwr Metel
899 photographer: Ffotograffydd
907 access_point: Pwynt Mynediad
908 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
909 assembly_point: Man Ymgynull
910 defibrillator: Diffibriliwr
911 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
912 landing_site: Man Glanio Argyfwng
914 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
916 abandoned: Priffordd Gadawedig
917 bridleway: Llwybr Ceffyl
918 bus_guideway: Lon Bysiau
920 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
923 cycleway: Llwybr Beicio
925 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
926 footway: Llwybr Cerdded
928 give_way: Arwydd Ildio
929 living_street: Stryd Byw
930 milestone: Carreg Filltir
932 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
933 motorway_link: Ffordd Traffordd
934 passing_place: Lle Pasio
936 pedestrian: Stryd Gerddwyr
939 primary_link: Priffordd
940 proposed: Ffordd Arfaethedig
943 rest_area: Man Gorffwys
945 secondary: Ffordd Eilaidd
946 secondary_link: Ffordd Eilaidd
947 service: Ffordd Waith
948 services: Gwasanaethau Traffordd
949 speed_camera: Camera Cyflymder
952 street_lamp: Golau Stryd
953 tertiary: Ffordd Trydyddol
954 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
956 traffic_mirror: Drych Traffig
957 traffic_signals: Goleuadau Traffig
958 trailhead: Pen Llwybr
960 trunk_link: Cefnffordd
961 turning_circle: Cylch Troi
962 turning_loop: Lle Troi
963 unclassified: Ffordd Diddosbarth
966 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
967 archaeological_site: Safle Archaeolegol
968 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
969 battlefield: Maes Brwydr
970 boundary_stone: Maen Terfyn
971 building: Adeilad Hanesyddol
973 cannon: Cannon Hanesyddol
976 city_gate: Gat y Ddinas
977 citywalls: Waliau Ddinas
979 heritage: Safle Dreftadaeth
980 hollow_way: Ceuffordd
985 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
987 roman_road: Ffordd Rufeinig
992 wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
993 wayside_cross: Croes Min y Ffordd
994 wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
995 wreck: Llongddrylliad
996 "yes": Safle Hanesyddol
1000 allotments: Rhandiroedd
1002 brownfield: Browndir
1004 commercial: Ardal Fasnachol
1005 conservation: Ardal Gadwraeth
1006 construction: Ardal Adeiladu
1007 farmland: Tir Ffermio
1008 farmyard: Buarth Fferm
1013 industrial: Ardal Ddiwydiannol
1014 landfill: Safle Tirlenwi
1016 military: Ardal Milwrol
1020 railway: Rheilffordd
1021 recreation_ground: Ardal Chwarae
1022 religious: Ardal Grefyddol
1023 reservoir: Cronfa Ddŵr
1024 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1025 residential: Ardal Breswyl
1026 retail: Parc Adwerthu
1027 village_green: Llain Pentref
1031 adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1032 beach_resort: Cyrchfan Traeth
1033 bird_hide: Cuddfan Adar
1035 dance: Neuadd Ddawns
1038 fishing: Man Pysgota
1039 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1040 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1042 golf_course: Cwrs Golff
1043 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1044 ice_rink: Llawr Sglefrio
1046 miniature_golf: Golff Pitw
1047 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1048 outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1050 picnic_table: Bwrdd Picnic
1051 pitch: Cae Chwaraeon
1052 playground: Ardal Chwarae
1053 recreation_ground: Ardal Hamdden
1054 resort: Cyrchfan Gwyliau
1056 slipway: Llithrffordd
1057 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1059 swimming_pool: Pwll Nofio
1061 water_park: Parc Dŵr
1065 advertising: Hysbysebu
1068 beehive: Cwch Gwenyn
1069 breakwater: Morglawdd
1078 embankment: Arglawdd
1079 flagpole: Polyn Baner
1086 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1087 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1088 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1092 storage_tank: Tanc Storio
1093 surveillance: Gwyliadwraeth
1096 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1097 watermill: Melin Ddŵr
1098 water_tower: Tŵr Dŵr
1100 water_works: Gwaith Dŵr
1101 windmill: Melin Wynt
1103 "yes": Wnaed gan Ddyn
1105 airfield: Maes Awyr Milwrol
1108 "yes": Safle Filwrol
1115 cave_entrance: Mynediad Ogof
1125 grassland: Glaswelltir
1147 tree_row: Rhes o Goed
1150 volcano: Llosgfynydd
1154 "yes": Nodwedd Naturiol
1156 accountant: Cyfrifydd
1157 administrative: Gweinyddu
1158 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1160 association: Cymdeithas
1162 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1163 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1164 estate_agent: Gwerthwr Tai
1165 financial: Swyddfa Gyllid
1166 government: Swyddfa Llywodraeth
1167 insurance: Swyddfa Yswiriant
1170 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1173 religion: Swyddfa Grefyddol
1174 research: Swyddfa Ymchwil
1175 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1176 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1177 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1180 allotments: Rhandiroedd
1182 city_block: Bloc Dinesig
1191 isolated_dwelling: Annedd Unig
1193 municipality: Bwrdeistref
1194 neighbourhood: Cymdogaeth
1202 subdivision: Is-adran
1208 abandoned: Rheilffordd Adawedig
1209 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1210 disused: Rheilffordd Segur
1211 funicular: Rheilffordd fynydd
1213 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1214 level_crossing: Croesfan reilffordd
1215 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1216 miniature: Lein Fach
1217 monorail: Trên Un Gledren
1218 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1219 platform: Platfform Drenau
1220 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1221 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1223 spur: Cainc Rheilffordd
1224 station: Gorsaf Drenau
1225 stop: Siop Reilffordd
1226 subway: Gorsaf Tanddaearol
1227 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1228 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1230 tram_stop: Stop Tramiau
1234 alcohol: Siop Drwyddedig
1235 antiques: Hynafolion
1237 baby_goods: Nwyddau Babanod
1240 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1241 beauty: Siop Harddwch
1242 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1243 beverages: Siop Ddiodau
1244 bicycle: Siop Feiciau
1245 bookmaker: Llyfrwerthwr
1250 car_parts: Rhannau Ceir
1251 car_repair: Trwsio Ceir
1252 carpet: Siop Garpedi
1253 charity: Siop Elusen
1257 clothes: Siop Ddillad
1259 computer: Siop Gyfrifiaduron
1260 confectionery: Siop Felysion
1261 convenience: Siop Bob-peth
1262 copyshop: Siop Argraffu
1263 cosmetics: Siop Golur
1264 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1268 department_store: Siop Adrannol
1269 discount: Siop Ddisgownt
1270 doityourself: Siop DIY
1271 dry_cleaning: Sychlanhau
1272 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1273 electronics: Siop Electroneg
1275 estate_agent: Gwerthwr Tai
1276 fabric: Siop Ddeunydd
1278 fashion: Siop Ffasiwn
1279 florist: Siop Flodau
1281 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1283 garden_centre: Canolfan Gardd
1285 general: Siop Gyffredinol
1286 gift: Siop Anrhegion
1287 greengrocer: Siop Lysiau
1288 grocery: Siop y Groser
1289 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1290 hardware: Siop Nwyddau Metel
1292 houseware: Siop Offer Tŷ
1293 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1294 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1295 jewelry: Siop Gemwaith
1300 mall: Canolfan Siopa
1302 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1303 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1304 music: Siop Gerddoriaeth
1305 newsagent: Siop Bapurau
1307 organic: Siop Fwyd Organig
1308 outdoor: Siop Awyr Agored
1310 pawnbroker: Siop Wystlo
1311 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1314 second_hand: Siop ail-law
1316 shoes: Siop Esgidiau
1317 sports: Siop Chwaraeon
1318 stationery: Siop Offer Swyddfa
1319 supermarket: Archfarchnad
1323 ticket: Siop Docynau
1324 tobacco: Siop Dybaco
1326 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1330 video_games: Siop Gemau Fideo
1331 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1335 alpine_hut: Cwt Mynydd
1336 apartment: Fflatiau Gwyliau
1337 artwork: Gwaith Celf
1339 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1340 cabin: Caban Twristiaeth
1341 camp_pitch: Gwersyll
1343 caravan_site: Parc Carafanau
1349 information: Gwybodaeth
1352 picnic_site: Safle Picnic
1353 theme_park: Parc Thema
1360 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1361 boatyard: Iard Gychod
1364 derelict_canal: Camlas Diffaith
1379 level2: Ffin Gwledydd
1380 level4: Ffin Taleithiau
1381 level5: Ffin Rhanbarth
1382 level6: Ffin Sir / Swydd
1384 level9: Ffin Pentref
1385 level10: Ffin Maesdref
1391 no_results: Dim canlyniadau
1392 more_results: Mwy o ganlyniadau
1396 select_status: Dewis statws
1397 select_type: Dewis math
1398 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1399 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1401 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1402 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1403 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1405 reports: Adroddiadau
1406 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1407 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1408 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1410 zero: '%{count} Adroddiad'
1411 one: '%{count} Adroddiad'
1412 two: '%{count} Adroddiad'
1413 few: '%{count} Adroddiad'
1414 many: '%{count} Adroddiad'
1415 other: '%{count} Adroddiad'
1416 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1418 ignored: Anwybyddwyd
1422 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1424 zero: '%{count} adroddiad'
1425 one: '%{count} adroddiad'
1426 two: '%{count} adroddiad'
1427 few: '%{count} adroddiad'
1428 many: '%{count} adroddiad'
1429 other: '%{count} adroddiad'
1430 no_reports: Dim adroddiadau
1431 report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1432 last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1433 last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1437 reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1438 read_reports: Darllen Adroddiadau
1439 new_reports: Adroddiadau Newydd
1440 comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1442 comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1443 reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1445 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1448 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1449 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1452 comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1455 title_html: Adrodd %{link}
1456 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1458 intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1459 not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1460 unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1462 resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1466 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1467 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1468 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1471 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1472 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1473 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1476 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1477 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1478 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1479 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1482 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1483 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1484 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1487 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1488 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1491 alt_text: Logo OpenStreetMap
1492 home: Ewch i Leoliad Cartref
1496 start_mapping: Dechrau mapio
1502 export_data: Allforio data
1503 gps_traces: Arllwybrau GPS
1504 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1505 user_diaries: Dyddiaduron
1506 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1507 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1508 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1509 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1510 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1511 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1512 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1513 hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1514 a %{partners} eraill
1516 partners_fastly: Fastly
1517 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1518 partners_partners: phartneriaid
1519 tou: Telerau Gwasanaeth
1520 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1521 cynnal a chadw hanfodol.
1522 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1523 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1524 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1527 copyright: Hawlfraint
1528 communities: Cymunedau
1530 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1531 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1533 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1535 learn_more: Dysgu Mwy
1538 diary_comment_notification:
1539 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1540 hi: Helo %{to_user},
1541 message_notification:
1542 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543 hi: Helo %{to_user},
1544 friendship_notification:
1545 hi: Helo %{to_user},
1546 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1547 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1548 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1549 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1550 befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1551 befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1553 hi: Helo %{to_user},
1554 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1555 subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1557 hi: Helo %{to_user},
1558 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1560 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1562 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1564 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1566 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1568 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1570 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1572 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1574 note_comment_notification:
1575 anonymous: Defnyddiwr dienw
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1581 your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1582 your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1587 chi ddiddordeb ynddo'
1588 your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1589 your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1594 your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1595 your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1596 details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1597 details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1598 changeset_comment_notification:
1599 hi: Helo %{to_user},
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1605 mae gennych ddiddordeb ynddo'
1606 your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1607 your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1609 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1610 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1611 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1612 details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1613 details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1616 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1617 introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1619 success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1620 already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1621 resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1622 click_here: cliciwch yma
1624 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1626 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1627 press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1630 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1631 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1635 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1637 zero: '%{count} neges newydd'
1638 one: '%{count} neges newydd'
1639 two: '%{count} new messages'
1640 few: '%{count} neges newydd'
1641 many: '%{count} neges newydd'
1642 other: '%{count} neges newydd'
1644 zero: '%{count} hen neges'
1645 one: '%{count} hen neges'
1646 two: '%{count} hen neges'
1647 few: '%{count} hen neges'
1648 many: '%{count} hen neges'
1649 other: '%{count} hen neges'
1650 no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1651 â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1652 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1658 actions: Gweithredoedd
1660 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1661 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1663 destroy_button: Dileu
1664 unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1667 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1668 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1670 message_sent: Anfonwyd y neges
1671 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1672 cyn ceisio anfon mwy.
1674 title: Dim neges o'r fath
1675 heading: Dim neges o'r fath
1676 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1679 actions: Gweithredoedd
1681 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1682 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1683 no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1684 am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1685 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1687 title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1689 title: Darllen neges
1691 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1692 destroy_button: Dileu
1694 sent_message_summary:
1695 destroy_button: Dileu
1697 my_inbox: Fy Mewnflwch
1698 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1699 muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1701 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1702 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1704 notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1706 destroyed: Neges wedi'i dileu
1709 title: Ailosod cyfrinair
1710 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1711 email address: Cyfeiriad E-bost
1712 new password button: Ailosod cyfrinair
1714 notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1715 er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1716 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1718 title: Ailosod cyfrinair
1719 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1720 reset: Ailosod cyfrinair
1722 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1726 preferred_editor: Hoff Olygydd
1727 preferred_languages: Ieithoedd
1728 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1730 title: Dewisiadau Golygu
1731 save: Diweddaru Dewisiadau
1734 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1735 update_success_flash:
1736 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1739 title: Golygu proffil
1740 save: Diweddaru proffil
1744 gravatar: Defnyddio Gravatar
1745 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1746 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1747 new image: Ychwanegu delwedd
1748 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1749 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1750 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1751 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1752 home location: Lleoliad Cartref
1753 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1756 undelete: Dadwneud dileu
1758 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1759 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1763 heading: Mewngofnodi
1764 email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1766 remember: Cofiwch fi
1767 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1768 login_button: Mewngofnodi
1769 register now: Cofrestru nawr
1770 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1771 no account: Dim cyfrif gennych?
1772 auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1773 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1776 title: Mewngofnodi ag OpenID
1777 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1779 title: Mewngofnodi â Google
1780 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1782 title: Mewngofnodi â Facebook
1783 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1785 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1786 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1788 title: Mewngofnodi â GitHub
1789 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1791 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1792 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1794 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1795 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1797 title: Mewngofnodi ag AOL
1798 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1801 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1802 logout_button: Allgofnodi
1804 suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1805 gweithgarwch amheus.
1806 contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1810 heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1813 subheading: Is-bennawd
1814 unordered: Rhestr heb ei threfnu
1815 ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1830 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1831 used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1832 symudol a dyfeisiau caledwedd
1833 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1834 local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1835 Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1836 technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1837 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1838 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1839 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1840 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1841 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1842 open_data_title: Data Agored
1843 open_data_1_html: |-
1844 Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1845 ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1846 ydych chi'n newid neu
1847 adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1848 ddosbarthu'r canlyniad
1849 o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1850 open_data_open_data: ddata agored
1851 open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1852 legal_title: Cyfreithiol
1853 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1854 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1855 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1856 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1857 legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1858 am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1859 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1860 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1861 partners_title: Partneriaid
1864 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1865 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1866 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1867 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1869 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1870 native_link: fersiwn Cymraeg
1871 mapping_link: dechrau mapio
1873 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1874 introduction_1_open_data: data agored
1875 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1876 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1877 introduction_2_html: |-
1878 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1879 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1880 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1881 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1882 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1883 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1884 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1885 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1886 wneud y ddau beth canlynol:'
1887 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1889 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1892 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1893 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1894 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1895 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1896 attribution_example:
1897 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1898 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1899 more_title_html: Darganfod rhagor
1900 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1901 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1902 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1903 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1904 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1905 contributors_at_austria: Awstria
1906 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1907 contributors_at_cc_by: CC BY
1908 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1909 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1910 contributors_au_australia: Awstralia
1911 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1912 contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1914 contributors_ca_canada: Canada
1915 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1916 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1918 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1919 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1920 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1922 contributors_fr_france: Ffrainc
1923 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1925 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1926 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1927 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1928 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1929 contributors_rs_serbia: Serbia
1930 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1931 contributors_si_slovenia: Slofenia
1932 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1933 contributors_es_spain: Sbaen
1934 contributors_es_ign: IGN
1935 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1936 contributors_za_south_africa: De Affrica
1937 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1938 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1939 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1940 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1941 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1942 infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1943 infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1944 trademarks_title: Nodau Masnach
1945 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1947 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1948 permalink: Dolen barhaol
1949 shortlink: Dolen fer
1950 createnote: Ychwanegu nodyn
1952 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1954 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1955 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1956 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1957 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1960 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1962 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1963 odbl: Open Data Commons Open Database License
1965 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1971 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1973 title: Ffynonellau eraill
1974 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1975 export_button: Allforio
1977 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1981 title: Ymunwch â'r gymuned
1983 title: Gofidion eraill
1984 copyright: tudalen hawlfraint
1985 working_group: Gweithgor OSMF
1990 title: Croeso i OpenStreetMap
1992 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1993 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1995 title: Fforwm Cymorth a Chymuned
1996 description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
1998 title: Rhestrau Post
2004 title: Ar gyfer Sefydliadau
2006 title: Wici OpenStreetMap
2007 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2009 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2010 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2012 title: Unrhyw gwestiynau?
2013 get_help_here: Cael cymorth yma
2014 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2016 search_results: Canlyniadau Chwilio
2020 get_directions: Cael cyfeiriadau
2021 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2024 where_am_i: Ble mae hwn?
2025 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2028 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2033 main_road: Prif ffordd
2036 secondary: Ffordd eilaidd
2037 unclassified: Ffordd annosbarthedig
2038 pedestrian: Llwybr cerddwyr
2040 bridleway: Llwybr ceffylau
2041 cycleway: Llwybr beiciau
2042 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2043 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2044 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2045 footway: Troedffordd
2048 subway: Trenau tanddaear
2050 light_rail: Rheilffordd ysgafn
2052 trolleybus: Bws Drydan
2055 chair_lift: Cadair godi
2056 runway: Llwybr glanio
2057 taxiway: Tacsiffordd
2059 admin: Ffin gweinyddol
2066 farmland: Tir Ffermio
2069 bare_rock: Carreg Plaen
2074 built_up: Ardal Adeiledig
2075 resident: Ardal breswyl
2076 retail: Ardal adwerthu
2077 industrial: Ardal ddiwydiannol
2078 commercial: Ardal fasnachol
2082 reservoir: Cronfa Ddŵr
2083 intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2088 brownfield: Safle tir llwyd
2090 allotments: Rhandiroedd
2091 pitch: Cae chwaraeon
2092 centre: Canolfan chwaraeon
2094 reserve: Gwarchodfa natur
2095 military: Ardal filwrol
2097 university: Prifysgol
2099 building: Adeilad arwyddocâol
2100 station: Gorsaf drên
2103 tunnel: Border toredig = twnnel
2104 bridge: Border du = pont
2105 private: Mynediad preifat
2106 destination: Mynediad cyrchfan
2107 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2110 bicycle_shop: Siop feiciau
2111 bicycle_parking: Man parcio beiciau
2115 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2116 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2117 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2119 title: Beth sydd ar y Map
2120 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2121 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2122 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2123 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2124 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2125 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2126 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2130 title: Termau syml mapio
2131 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2132 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2133 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2135 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2136 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2137 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2138 derfyn cyflymder ffordd.
2145 para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2146 disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2147 gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2148 y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2150 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2151 start_mapping: Dechrau Mapio
2152 continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2154 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2155 para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2156 a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2158 Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2159 Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2160 Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2165 Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2166 Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2167 Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2168 Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2170 title: Siapteri Lleol
2171 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2172 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2173 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2174 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2175 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2177 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2180 title: Grwpiau Eraill
2181 other_groups_html: |-
2182 Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2183 Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2184 communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2187 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2188 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2191 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2194 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2195 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2196 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2198 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2202 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2203 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2205 filename: 'Enw ffeil:'
2206 download: lawrlwytho
2207 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2209 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2210 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2213 owner: 'Perchennog:'
2214 description: 'Disgrifiad:'
2217 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2218 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2219 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2220 visibility: 'Gwelededd:'
2221 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2223 older: Arllwybrau Hŷn
2224 newer: Arllwybrau Diweddarach
2228 zero: '%{count} pwynt'
2229 one: '%{count} pwynt'
2230 two: '%{count} bwynt'
2231 few: '%{count} phwynt'
2232 many: '%{count} pwynt'
2233 other: '%{count} pwynt'
2235 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2237 edit_map: Golygu Map
2239 identifiable: CANFYDDADWY
2241 trackable: OLRHAINADWY
2245 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2246 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2247 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2248 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2249 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2250 empty_title: Dim byd yma eto
2251 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2252 wiki_page: tudalen wici
2253 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2254 all_traces: Pob Arllwybr
2255 my_traces: Fy Arllwybrau
2256 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2257 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2259 heading: Storio GPX All-lein
2261 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2263 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2266 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2268 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2269 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2270 oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2271 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2272 muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2275 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2276 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2277 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2278 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2279 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2280 allow_write_api: addasu'r map.
2281 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2282 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2283 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2284 grant_access: Awdurdodi
2286 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2287 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2288 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2290 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2291 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2292 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2294 flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2296 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2297 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2298 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2299 write_api: Golygu'r map
2300 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2301 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2302 write_notes: Addasu nodiadau
2303 write_redactions: Gorchuddio data map
2304 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2305 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2308 title: Cofrestru ap newydd
2309 disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2311 title: Golygu eich ap
2313 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2314 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2315 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2316 url: 'URL Cais Tocyn:'
2317 access_url: URL Tocyn Mynediad
2318 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2319 edit: Golygu Manylion
2320 delete: Dileu Cleient
2321 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2323 title: Fy Manylion OAuth
2324 my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2325 application: Enw'r Ap
2326 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2328 my_apps: Fy Apiau Cleient
2330 register_new: Cofrestru eich ap
2331 oauth2_applications:
2333 title: Fy Apiau Cleient
2334 new: Cofrestru ap newydd
2336 permissions: Caniatâd
2340 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2342 title: Cofrestru ap newydd
2344 title: Golygu eich ap
2348 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2349 client_id: ID Cleient
2350 client_secret: Cyfrinach Cleient
2351 permissions: Caniatadau
2352 redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2353 oauth2_authorizations:
2355 authorize: Awdurdodi
2358 title: Digwyddodd gwall
2360 title: Cod awdurdodi
2361 oauth2_authorized_applications:
2363 title: Fy Apiau Awdurdodedig
2365 permissions: Caniatadau
2367 revoke: Dirymu Mynediad
2373 header: Rhydd ac agored
2374 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2375 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2376 external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2377 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2379 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2380 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2384 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2385 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2386 consider_pd_why: beth yw hwn?
2387 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2388 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2391 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2395 rest_of_world: Gweddill y byd
2396 terms_declined_flash:
2397 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2399 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2400 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2401 deleted: wedi'i ddileu
2404 my edits: Golygiadau
2405 my traces: Arllwybrau
2407 my messages: Negeseuon
2409 my settings: Gosodiadau
2410 my comments: Sylwadau
2411 my_preferences: Dewisiadau
2412 my_dashboard: Dangosfwrdd
2413 blocks on me: Blociau arnaf i
2414 blocks by me: Blociau gennyf i
2415 create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2416 destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2417 edit_profile: Golygu Proffil
2418 send message: Anfon Neges
2423 remove as friend: Dad-ffrindio
2424 add as friend: Ychwanegu ffrind
2425 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2426 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2427 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2428 ct undecided: Heb Benderfynu
2429 ct declined: Wedi Gwrthod
2430 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2431 created from: 'Crëwyd o:'
2433 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2435 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2436 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2437 importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2439 administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2440 moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2441 importer: Rhoi statws mewnforiwr
2443 administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2444 moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2445 importer: Tynnu statws mewnforiwr
2446 block_history: Blociau Gweithredol
2447 moderator_history: Blociau a roddwyd
2448 revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2450 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2451 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2452 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2453 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2454 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2455 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2457 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2459 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2465 zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2466 one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2467 two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2468 few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2469 many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2470 other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2471 summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2472 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2473 confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2474 hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2476 title: Cyfrif wedi'i atal
2477 heading: Cyfrif wedi'i atal
2479 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2480 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2482 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2483 invalid_scope: Sgop annilys
2491 back: Nôl i'r mynegai
2493 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2494 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2495 back: Gweld pob bloc
2497 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2498 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2499 show: Gweld y bloc hwn
2500 back: Gweld pob bloc
2502 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2504 title: Blociau defnyddiwr
2505 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2506 empty: Dim blociau eto.
2512 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2513 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2516 zero: '%{count} awr'
2520 many: '%{count} awr'
2521 other: '%{count} hours'
2523 zero: '%{count} diwrnod'
2524 one: '%{count} diwrnod'
2525 two: '%{count} ddiwrnod'
2526 few: '%{count} diwrnod'
2527 many: '%{count} diwrnod'
2528 other: '%{count} diwrnod'
2530 zero: '%{count} wythnos'
2531 one: '%{count} wythnos'
2532 two: '%{count} wythnos'
2533 few: '%{count} wythnos'
2534 many: '%{count} wythnos'
2535 other: '%{count} wythnos'
2537 zero: '%{count} mis'
2541 many: '%{count} mis'
2542 other: '%{count} mis'
2544 zero: '%{count} blynedd'
2545 one: '%{count} blynedd'
2546 two: '%{count} flynedd'
2547 few: '%{count} blynedd'
2548 many: '%{count} blynedd'
2549 other: '%{count} blynedd'
2551 title: Blociau ar %{name}
2552 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2554 title: Blociau gan %{name}
2555 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2563 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2564 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2565 back: Gweld pob bloc
2566 revoker: 'Dad-flociwr:'
2568 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2573 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2575 reason: Rheswm dros flocio
2577 revoker_name: Dirymwyd gan
2578 showing_page: Tudalen %{page}
2580 previous: « Blaenorol
2585 muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2586 actions: Gweithredoedd
2588 unmute: Dad-anwybyddu
2589 send_message: Anfon neges
2591 notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2593 notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2596 title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2597 heading: Nodiadau %{user}
2598 subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2599 subheading_submitted: cyflwynwyd
2600 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2601 no_notes: Dim nodiadau
2604 description: Disgrifiad
2605 created_at: Crëwyd am
2606 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2608 title: 'Nodyn: %{id}'
2609 description: Disgrifiad
2610 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2611 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2612 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2613 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2614 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2615 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2616 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2617 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2618 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2619 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2620 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2621 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2622 report: adrodd y nodyn hwn
2623 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2624 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2627 reactivate: Ailysgogi
2628 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2630 log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2631 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2632 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2633 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2634 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2635 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2636 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2639 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2640 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2641 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2642 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2643 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2645 add: Ychwanegu Nodyn
2652 link: Dolen neu HTML
2654 short_link: Dolen Fer
2657 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2660 download: Lawrlwytho
2662 include_marker: Cynnwys marciwr
2663 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2664 view_larger_map: Gweld Map Mawr
2666 report_problem: Adrodd am broblem
2669 tooltip: Allwedd Map
2675 title: Dangos Fy Lleoliad
2678 cycle_map: Map Beicio
2679 transport_map: Map Trafnidiaeth
2680 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2686 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2687 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2689 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2690 make_a_donation: Rhoi arian
2691 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2692 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2693 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2694 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2695 andy_allan: Andy Allan
2696 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2697 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2698 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2700 edit_tooltip: Golygu'r map
2701 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2702 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2703 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2704 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2705 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2706 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2707 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2711 subscribe: Tanysgrifio
2712 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2713 hide_comment: cuddio
2714 unhide_comment: datguddio
2718 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2719 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2720 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2721 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2722 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2723 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2724 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2725 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2726 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2728 directions: Cyfeiriadau
2730 distance_m: '%{distance}m'
2731 distance_km: '%{distance}km'
2733 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2735 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2736 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2737 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2738 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2739 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2740 turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2741 sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2742 uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2743 sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2744 turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2745 offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2746 merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2747 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2748 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2749 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2750 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2751 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2752 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2753 against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2754 end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2755 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2756 unnamed: ffordd heb enw
2757 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2774 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2775 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2776 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2778 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2779 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2780 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2781 show_address: Dangos cyfeiriad
2782 query_features: Manylion nodweddion
2783 centre_map: Canoli'r map yma
2786 heading: Golygu Gorchuddiad
2787 title: Golygu Gorchuddiad
2789 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2790 heading: Rhestr Orchuddiadau
2791 title: Rhestr Orchuddiadau
2793 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2794 title: Gorchuddiad Newydd
2796 description: 'Disgrifiad:'
2797 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2800 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2801 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2802 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2804 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2806 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2808 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2809 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2810 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2811 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2813 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2814 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2815 invalid_characters: ceir nodau annilys
2816 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})