]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
a64c0c571e763adcb231d86e4115ba701008ef19
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
270           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
271         confirm_delete: Дали сте сигурни?
272         cancel: Откажи
273   accounts:
274     edit:
275       title: Уреди сметка
276       my settings: Мои нагодувања
277       current email address: Тековна е-пошта
278       external auth: Надворешна заверка
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
281         link text: што е ова?
282       public editing:
283         heading: Јавно уредување
284         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
285         enabled link text: што е ова?
286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
287           уредувања се анонимни.
288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289       contributor terms:
290         heading: Услови за учество
291         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
292         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
293         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
294           и прифатите новите Услови за учество
295         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296           сопственост.
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
321     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
322     version: Верзија
323     redacted_version: Исправена верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимец
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} однос'
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} пат'
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
337     view_details: Погл. поединости
338     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
339     view_redaction_message: Погл. порака за измената
340     location: 'Местоположба:'
341     node:
342       title_html: 'Јазол: %{name}'
343       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Пат: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
347       nodes: Јазли
348       nodes_count:
349         one: '%{count} јазол'
350         other: '%{count} јазли'
351       also_part_of_html:
352         one: дел од патот %{related_ways}
353         other: дел од патиштата %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Однос: %{name}'
356       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
357       members: Членови
358       members_count:
359         one: '%{count} член'
360         other: '%{count} члена'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
363       type:
364         node: Јазол
365         way: Пат
366         relation: Однос
367     containing_relation:
368       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
369     not_found:
370       title: Не е најдено
371       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
372       type:
373         node: јазол
374         way: пат
375         relation: однос
376         changeset: измени
377         note: белешка
378     timeout:
379       title: Грешка поради истек на времето
380       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
381         предолго.
382       type:
383         node: јазол
384         way: пат
385         relation: однос
386         changeset: менувач
387         note: белешка
388     redacted:
389       redaction: Редакција %{id}
390       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
391         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
392       type:
393         node: јазол
394         way: пат
395         relation: однос
396     start_rjs:
397       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
398         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
399       load_data: Вчитај ги податоците
400       loading: Вчитувам...
401     tag_details:
402       tags: Ознаки
403       wiki_link:
404         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
405         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
406       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
407       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
408       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
409       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
410       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
411       email_link: Е-пошта %{email}
412     query:
413       title: Пребарување на елементи
414       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
415       nearby: Елементи во близина
416       enclosing: Обиколни елементи
417   nodes:
418     timeout:
419       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
420         предолго.
421   old_nodes:
422     not_found:
423       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
424     timeout:
425       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
426         предолго.
427   ways:
428     timeout:
429       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
430   old_ways:
431     not_found:
432       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
433     timeout:
434       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
435   relations:
436     timeout:
437       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
438         предолго.
439   old_relations:
440     not_found:
441       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
442     timeout:
443       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
444         предолго.
445   changeset_comments:
446     feeds:
447       comment:
448         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
449         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
450       show:
451         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
452         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
453       timeout:
454         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
455           за да се преземе.
456   changesets:
457     changeset:
458       no_edits: (нема уредувања)
459       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
460     index:
461       title: Измени
462       title_user: Измени на %{user}
463       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
464       title_friend: Измени од мои пријатели
465       title_nearby: Измени од соседни корисници
466       empty: Не пронајдов промени.
467       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
468       empty_user: Нема промени од тој корисник.
469       no_more: Нема повеќе промени.
470       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
471       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
472       load_more: Вчитај уште
473       feed:
474         title: Измени %{id}
475         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
476         created: Создадено
477         closed: Затворено
478         belongs_to: Автор
479     subscribe:
480       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
481       button: Претплати се на разговорот
482     unsubscribe:
483       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
484       button: Отпиши се од разговорот
485     heading:
486       title: Измени %{id}
487       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
488     no_such_entry:
489       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
490       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
491         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
492     show:
493       title: 'Измена: %{id}'
494       created: 'Создадено: %{when}'
495       closed: 'Затворено: %{when}'
496       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
497       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
498       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
499       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
500       discussion: Разговор
501       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
502       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
503         затворат измените.
504       subscribe: Претплати се
505       unsubscribe: Отпиши ме
506       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
507       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
508       hide_comment: скриј
509       unhide_comment: откриј
510       comment: Коментирај
511       changesetxml: XML за измените
512       osmchangexml: osmChange XML
513     paging_nav:
514       nodes: Јазли (%{count})
515       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
516       ways: Патишта (%{count})
517       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
518       relations: Односи (%{count})
519       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
520     timeout:
521       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
522         да се добие.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: '%{count} км од вас'
526       m away: '%{count} м од вас'
527       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
528     popup:
529       your location: Ваша местоположба
530       nearby mapper: Соседен картограф
531       friend: Пријател
532     show:
533       title: Моја управувачница
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
535         за да гледате корисници во близина.'
536       edit_your_profile: Уредете си го профилот
537       my friends: Мои пријатели
538       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
539       nearby users: Други соседни корисници
540       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
541         дека работат на карти.
542       friends_changesets: измени на пријателите
543       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
544       nearby_changesets: измени на соседните корисници
545       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Нова дневничка ставка
549     form:
550       location: Местоположба
551       use_map_link: На карта
552     index:
553       title: Дневници на корисници
554       title_friends: Дневници на пријателите
555       title_nearby: Дневници на соседните корисници
556       user_title: Дневникот на %{user}
557       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
558       new: Нова дневничка ставка
559       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
560       my_diary: Мојот дневник
561       no_entries: Нема дневнички ставки
562     page:
563       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
564     edit:
565       title: Уреди дневничка ставка
566       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
567     show:
568       title: Дневникот на %{user} | %{title}
569       user_title: Дневникот на %{user}
570       discussion: Разговор
571       subscribe: Претплати се
572       unsubscribe: Отпиши ме
573       leave_a_comment: Напиши коментар
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
575       login: Најава
576     no_such_entry:
577       title: Нема таква дневничка ставка
578       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
579       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
580         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
583       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
584       comment_link: Коментирај на ставкава
585       reply_link: Испрати порака на авторот
586       comment_count:
587         one: '%{count} коментар'
588         other: '%{count} коментари'
589       no_comments: Нема коментари
590       edit_link: Уреди ја ставкава
591       hide_link: Скриј ја ставкава
592       unhide_link: Откриј ја ставкава
593       confirm: Потврди
594       report: Пријави ја ставкава
595     diary_comment:
596       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
597       hide_link: Скриј го коментаров
598       unhide_link: Откриј го коментаров
599       confirm: Потврди
600       report: Пријави го коментаров
601     location:
602       location: 'Местоположба:'
603     feed:
604       user:
605         title: Дневнички ставки на %{user}
606         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
607       language:
608         title: Дневнички ставки на %{language_name}
609         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
610           %{language_name}
611       all:
612         title: Дневнички ставки
613         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
614     subscribe:
615       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
616       button: Претплати се на разговорот
617     unsubscribe:
618       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
619       button: Отпиши се од разговорот
620   diary_comments:
621     index:
622       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
623       heading: Дневнички коментари на %{user}
624       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
625       no_comments: Нема дневнички коментари
626     page:
627       post: Објава
628       when: Кога
629       comment: Коментар
630     new:
631       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
636           на крајниот корисник
637         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
638         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
639         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Прилогот е пријавен.
644     openid_connect:
645       errors:
646         messages:
647           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
649           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
651           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
654             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
655           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
656             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
657     scopes:
658       address: Ваша физичка адреса
659       email: Ваша е-поштенска адреса
660       openid: Заверете ја вашата сметка
661       phone: Ваш телефонски број
662       profile: Ваши профилни информации
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
666       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
667       contact: контакт
668       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
669         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
670         URL на вашето барање.
671     bad_request:
672       title: Неисправно барање
673       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
674         не е важечка (HTTP 400)
675     forbidden:
676       title: Забрането
677       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
678         достапна само за администратори (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Грешка во прилогот
681       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
682         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Податотеката не е пронајдена
685       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
686         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
690       button: Додај како пријател
691       success: Сега сте пријатели со %{name}!
692       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
693       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
694       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
695         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
696     remove_friend:
697       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
698       button: Отстрани од пријатели
699       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
700       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         latlon: Внатрешни
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Кабелски трамвај
711           chair_lift: Клупна жичница
712           drag_lift: Влечна жичница
713           gondola: Кабинска жичница
714           magic_carpet: Искачна подвижна лента
715           platter: Скилифт
716           pylon: Жичен јарбол
717           station: Гондолска станица
718           t-bar: Влечен лифт
719           "yes": Жичница
720         aeroway:
721           aerodrome: Аеродром
722           airstrip: Леталиште
723           apron: Аеродромска платформа
724           gate: Аеродромска порта
725           hangar: Хангар
726           helipad: Хелиодром
727           holding_position: Задржна положба
728           navigationaid: Воздухопловно помагало
729           parking_position: Оставна положба
730           runway: Писта
731           taxilane: Рулница
732           taxiway: Рулажна патека
733           terminal: Аеродромски терминал
734           windsock: Ветроказен ракав
735         amenity:
736           animal_boarding: Престојувалиште за животни
737           animal_shelter: Засолниште за животни
738           arts_centre: Дом на уметноста
739           atm: Банкомат
740           bank: Банка
741           bar: Бар
742           bbq: Скара
743           bench: Клупа
744           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
745           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
746           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
747           biergarten: Пивска градина
748           blood_bank: Банка на крв
749           boat_rental: Изнајмување пловила
750           brothel: Бордел
751           bureau_de_change: Менувачница
752           bus_station: Автобуска станица
753           cafe: Кафуле
754           car_rental: Изнајмување автомобил
755           car_sharing: Заедничко патување
756           car_wash: Автоперална
757           casino: Казино
758           charging_station: Напојна станица
759           childcare: Претшколска установа
760           cinema: Кино
761           clinic: Клиника
762           clock: Часовник
763           college: Колеџ
764           community_centre: Центар на заедница
765           conference_centre: Конференциски центар
766           courthouse: Суд
767           crematorium: Крематориум
768           dentist: Забар
769           doctors: Доктори
770           drinking_water: Пивка вода
771           driving_school: Автошкола
772           embassy: Амбасада
773           events_venue: Одржувалиште за настани
774           fast_food: Брза храна
775           ferry_terminal: Траектска станица
776           fire_station: Пожарна
777           food_court: Штандови за брза храна
778           fountain: Фонтана
779           fuel: Дотур на гориво
780           gambling: Коцкање
781           grave_yard: Гробишта
782           grit_bin: Пескарница
783           hospital: Болница
784           hunting_stand: Ловечка кула
785           ice_cream: Сладолед
786           internet_cafe: Интернет-кафуле
787           kindergarten: Градинка
788           language_school: Училиште за јазици
789           library: Библиотека
790           loading_dock: Товарна рампа
791           love_hotel: Љубовен хотел
792           marketplace: Пазариште
793           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
794           monastery: Манастир
795           money_transfer: Префрлање пари
796           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
797           music_school: Музичко училиште
798           nightclub: Ноќен клуб
799           nursing_home: Старечки дом
800           parking: Паркиралиште
801           parking_entrance: Влез во паркиралиште
802           parking_space: Паркинг-место
803           payment_terminal: Платежен терминал
804           pharmacy: Аптека
805           place_of_worship: Верски објект
806           police: Полиција
807           post_box: Поштенско сандаче
808           post_office: Пошта
809           prison: Затвор
810           pub: Пивница
811           public_bath: Јавна бања
812           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
813           public_building: Јавен објект
814           ranger_station: Шумарска куќарка
815           recycling: Рециклирање
816           restaurant: Ресторан
817           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
818           school: Училиште
819           shelter: Засолниште
820           shower: Туш
821           social_centre: Социјален центар
822           social_facility: Општествена постројка
823           studio: Студио
824           swimming_pool: Базен
825           taxi: Такси
826           telephone: Телефонска говорница
827           theatre: Театар
828           toilets: Тоалет
829           townhall: Градски дом
830           training: Вежбалиште
831           university: Универзитет
832           vehicle_inspection: Преглед на возила
833           vending_machine: Вендинг-машина
834           veterinary: Ветеринарна клиника
835           village_hall: Месна заедница
836           waste_basket: Корпа за отпадоци
837           waste_disposal: Депонија
838           waste_dump_site: Депонија
839           watering_place: Поило
840           water_point: Водоводен приклучок
841           weighbridge: Мосна вага
842           "yes": Услужна постројка
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Домородни предели
845           administrative: Административна граница
846           census: Пописна граница
847           national_park: Национален парк
848           political: Граници на изборни единици
849           protected_area: Заштитено подрачје
850           "yes": Граница
851         bridge:
852           aqueduct: Аквадукт
853           boardwalk: Шеталиште
854           suspension: Висечки мост
855           swing: Вртечки мост
856           viaduct: Вијадукт
857           "yes": Мост
858         building:
859           apartment: Стан
860           apartments: Станови
861           barn: Амбар
862           bungalow: Бунгалов
863           cabin: Куќичка
864           chapel: Капела
865           church: Црква
866           civic: Јавно здание
867           college: Средно училиште
868           commercial: Комерцијална зграда
869           construction: Градилиште
870           cowshed: Краварник
871           detached: Самостојна куќа
872           dormitory: Студентски дом
873           duplex: Двојна куќа
874           farm: Земјоделска куќа
875           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
876           garage: Гаража
877           garages: Гаража
878           greenhouse: Стакленик
879           hangar: Хангар
880           hospital: Болничка зграда
881           hotel: Хотел
882           house: Куќа
883           houseboat: Пловечка куќа
884           hut: Колиба
885           industrial: Индустриски објект
886           kindergarten: Детска градинка
887           manufacture: Производно здание
888           office: Деловна зграда
889           public: Јавен објект
890           residential: Станбена зграда
891           retail: Продажен објект
892           roof: Покрив
893           ruins: Градба во рушевини
894           school: Школско здание
895           semidetached_house: Полусамостојна куќа
896           service: Услужна градба
897           shed: Шупа
898           stable: Штала
899           static_caravan: Приколка
900           sty: Кочина
901           temple: Храм
902           terrace: Лепенка
903           train_station: Железничка станица
904           university: Универзитетска зграда
905           warehouse: Магацин
906           "yes": Градба
907         club:
908           scout: Извиднички логор
909           sport: Спортски клуб
910           "yes": Клуб
911         craft:
912           beekeeper: Пчелар
913           blacksmith: Ковач
914           brewery: Пиварница
915           carpenter: Столар
916           caterer: Доставен угостител
917           confectionery: Слаткарница
918           dressmaker: Дамски кројач
919           electrician: Електричар
920           electronics_repair: Електричар
921           gardener: Градинар
922           glaziery: Стаклар
923           handicraft: Ракотворби
924           hvac: Климатизација
925           metal_construction: Металоградежник
926           painter: Сликар
927           photographer: Фотограф
928           plumber: Водоводџија
929           roofer: Покривар
930           sawmill: Пилана
931           shoemaker: Чевлар
932           stonemason: Каменорезец
933           tailor: Кројач
934           window_construction: Изработка на прозорци
935           winery: Винарија
936           "yes": Занаетчиски дуќан
937         emergency:
938           access_point: Пристапна точка
939           ambulance_station: Итна помош
940           assembly_point: Собиралиште
941           defibrillator: Дефибрилатор
942           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
943           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
944           landing_site: Место за итно слетување
945           life_ring: Спасителен појас
946           phone: Итен телефон
947           siren: Сирена
948           suction_point: Водовлечно место за гаснење
949           water_tank: Итен водосклад
950         highway:
951           abandoned: Напуштен автопат
952           bridleway: Коњски пат
953           bus_guideway: Автобуски шини
954           bus_stop: Автобуска постојка
955           construction: Автопат во изградба
956           corridor: Премин
957           crossing: Премин
958           cycleway: Велосипедска патека
959           elevator: Лифт
960           emergency_access_point: Прва помош
961           emergency_bay: Итно засолниште
962           footway: Тротоар
963           ford: Брод
964           give_way: Знак за предност
965           living_street: Маалска улица
966           milestone: Милјоказ
967           motorway: Автопат
968           motorway_junction: Клучка
969           motorway_link: Приклучен пат
970           passing_place: Минувалиште
971           path: Патека
972           pedestrian: Пешачка патека
973           platform: Платформа
974           primary: Главен пат
975           primary_link: Главен пат
976           proposed: Предложен пат
977           raceway: Тркачка патека
978           residential: Станбена улица
979           rest_area: Одмориште
980           road: Пат
981           secondary: Спореден пат
982           secondary_link: Спореден пат
983           service: Помошен пат
984           services: Крајпатен сервис
985           speed_camera: Брзиноловец
986           steps: Скалила
987           stop: Знак за запирање
988           street_lamp: Улична светилка
989           tertiary: Третостепен пат
990           tertiary_link: Третостепен пат
991           track: Полски пат
992           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
993           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
994           trailhead: Почеток на патеката
995           trunk: Магистрала
996           trunk_link: Магистрала
997           turning_circle: Круг на свртување
998           turning_loop: Повратен јазол
999           unclassified: Некласификуван пат
1000           "yes": Пат
1001         historic:
1002           aircraft: Историски воздухоплов
1003           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1004           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1005           battlefield: Бојно поле
1006           boundary_stone: Граничен камен
1007           building: Историска градба
1008           bunker: Бункер
1009           cannon: Историски топ
1010           castle: Замок
1011           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1012           church: Црква
1013           city_gate: Градска порта
1014           citywalls: Градски ѕидини
1015           fort: Утврдување
1016           heritage: Културно наследство
1017           hollow_way: Всечена патека
1018           house: Куќа
1019           manor: Велепоседнички дом
1020           memorial: Споменик
1021           milestone: Историски милјоказ
1022           mine: Рудник
1023           mine_shaft: Рудничко окно
1024           monument: Споменик
1025           railway: Историска железница
1026           roman_road: Римски пат
1027           ruins: Рушевини
1028           rune_stone: Рунски камен
1029           stone: Камен
1030           tomb: Гроб
1031           tower: Кула
1032           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1033           wayside_cross: Крајпатен крст
1034           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1035           wreck: Бродолом
1036           "yes": Историско место
1037         junction:
1038           "yes": Раскрсница
1039         landuse:
1040           allotments: Парцели
1041           aquaculture: Рибник
1042           basin: Котлина
1043           brownfield: Угар
1044           cemetery: Гробишта
1045           commercial: Стопанско подрачје
1046           conservation: Заштитено подрачје
1047           construction: Градилиште
1048           farmland: Земјоделско земјиште
1049           farmyard: Селски двор
1050           forest: Шума
1051           garages: Гаража
1052           grass: Трева
1053           greenfield: Неискористено земјиште
1054           industrial: Индустриско подрачје
1055           landfill: Депонија
1056           meadow: Ливада
1057           military: Воено подрачје
1058           mine: Рудник
1059           orchard: Овоштарник
1060           plant_nursery: Расадник
1061           quarry: Каменолом
1062           railway: Железница
1063           recreation_ground: Рекреативен терен
1064           religious: Земјиште од духовно значење
1065           reservoir: Резервоар
1066           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1067           residential: Станбено подрачје
1068           retail: Дуќани
1069           village_green: Селско зеленило
1070           vineyard: Лозници
1071           "yes": Употреба на земјиште
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1074           amusement_arcade: Флиперница
1075           bandstand: Оркестарска естрада
1076           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1077           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1078           bleachers: Непокриени трибини
1079           bowling_alley: Кугларница
1080           common: Општествена земја
1081           dance: Сала за танцување
1082           dog_park: Парк за кучиња
1083           firepit: Огниште
1084           fishing: Рибарење
1085           fitness_centre: Центар за фитнес
1086           fitness_station: Технички преглед
1087           garden: Градина
1088           golf_course: Голф-терен
1089           horse_riding: Јавалиште
1090           ice_rink: Лизгалиште
1091           marina: Марина
1092           miniature_golf: Миниголф
1093           nature_reserve: Природен резерват
1094           outdoor_seating: Седишта на отворено
1095           park: Парк
1096           picnic_table: Излетничка маса
1097           pitch: Спортски терен
1098           playground: Детско игралиште
1099           recreation_ground: Разонодно место
1100           resort: Одморалиште
1101           sauna: Сауна
1102           slipway: Испуст
1103           sports_centre: Спортски центар
1104           stadium: Стадион
1105           swimming_pool: Базен
1106           track: Спортска патека
1107           water_park: Аквапарк
1108           "yes": Разонода
1109         man_made:
1110           adit: Помошно окно
1111           advertising: Реклама
1112           antenna: Антена
1113           avalanche_protection: Лавинозаштита
1114           beacon: Светилник
1115           beam: Греда
1116           beehive: Пчеларник
1117           breakwater: Бранобран
1118           bridge: Мост
1119           bunker_silo: Бункер
1120           cairn: Могила
1121           chimney: Оџак
1122           clearcut: Сосечена шума
1123           communications_tower: Предавател
1124           crane: Кран
1125           cross: Крст
1126           dolphin: Пристан. дирек
1127           dyke: Ров
1128           embankment: Кеј
1129           flagpole: Јарбол
1130           gasometer: Гасомер
1131           groyne: Брежна препрека
1132           kiln: Печка
1133           lighthouse: Светилник
1134           manhole: Шахта
1135           mast: Јарбол
1136           mine: Рудник
1137           mineshaft: Рудничко окно
1138           monitoring_station: Надгледна станица
1139           petroleum_well: Нафтен извор
1140           pier: Пристан. мост
1141           pipeline: Цевковод
1142           pumping_station: Пумпарница
1143           reservoir_covered: Покриен резервоар
1144           silo: Силос
1145           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1146           snow_fence: Снежна ограда
1147           storage_tank: Резервоар
1148           street_cabinet: Уличен шкаф
1149           surveillance: Надзор
1150           telescope: Телескоп
1151           tower: Кула
1152           utility_pole: Бандера
1153           wastewater_plant: Пречистителна станица
1154           watermill: Воденица
1155           water_tap: Чешма
1156           water_tower: Водокула
1157           water_well: Бунар
1158           water_works: Водоводна станица
1159           windmill: Ветерница
1160           works: Фабрика
1161           "yes": Вештачки
1162         military:
1163           airfield: Воено слетувалиште
1164           barracks: Касарна
1165           bunker: Бункер
1166           checkpoint: Контролна точка
1167           trench: Ров
1168           "yes": Војска
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Планински превој
1171         natural:
1172           atoll: Атол
1173           bare_rock: Гола карпа
1174           bay: Залив
1175           beach: Плажа
1176           cape: ‘Рт
1177           cave_entrance: Влез во пештера
1178           cliff: Гребен
1179           coastline: Крајбрежје
1180           crater: Кратер
1181           dune: Дина
1182           fell: Фел
1183           fjord: Фјорд
1184           forest: Шума
1185           geyser: Гејзер
1186           glacier: Ледник
1187           grassland: Полјана
1188           heath: Голет
1189           hill: Рид
1190           hot_spring: Топол извор
1191           island: Остров
1192           isthmus: Превлака
1193           land: Земја
1194           marsh: Бара
1195           moor: Пустара
1196           mud: Кал
1197           peak: Врв
1198           peninsula: Полуостров
1199           point: Точка
1200           reef: Гребен
1201           ridge: Срт
1202           rock: Карпа
1203           saddle: Седло
1204           sand: Песок
1205           scree: Сип
1206           scrub: Честак
1207           shingle: Чакал
1208           spring: Извор
1209           stone: Камен
1210           strait: Проток
1211           tree: Дрво
1212           tree_row: Дрворед
1213           tundra: Тундра
1214           valley: Долина
1215           volcano: Вулкан
1216           water: Вода
1217           wetland: Моклиште
1218           wood: Шума
1219           "yes": Природен елемент
1220         office:
1221           accountant: Сметководител
1222           administrative: Управа
1223           advertising_agency: Рекламна агенција
1224           architect: Архитект
1225           association: Здружение
1226           company: Фирма
1227           diplomatic: Дипломатска служба
1228           educational_institution: Образовна установа
1229           employment_agency: Агенција за вработување
1230           energy_supplier: Енергостопанска служба
1231           estate_agent: Агенција за недвижности
1232           financial: Финансова служба
1233           government: Владина служба
1234           insurance: Служба за осигурување
1235           it: Информатичка служба
1236           lawyer: Адвокат
1237           logistics: Логистичка служба
1238           newspaper: Новинарска служба
1239           ngo: НВО-канцеларија
1240           notary: Нотар
1241           religion: Верска служба
1242           research: Истражувачка служба
1243           tax_advisor: Даночен советник
1244           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1245           travel_agent: Туристичка агенција
1246           "yes": Канцеларија
1247         place:
1248           allotments: Парцели
1249           archipelago: Архипелаг
1250           city: Град
1251           city_block: Градски блок
1252           country: Земја
1253           county: Округ
1254           farm: Фарма
1255           hamlet: Селце
1256           house: Куќа
1257           houses: Куќи
1258           island: Остров
1259           islet: Островче
1260           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1261           locality: Месност
1262           municipality: Општина
1263           neighbourhood: Соседство
1264           plot: Парцела
1265           postcode: Поштенски број
1266           quarter: Четврт
1267           region: Област
1268           sea: Море
1269           square: Плоштад
1270           state: Покраина
1271           subdivision: Админ. подрачје
1272           suburb: Населба
1273           town: Град
1274           village: Село
1275           "yes": Место
1276         railway:
1277           abandoned: Напуштена железничка линија
1278           buffer_stop: Завршна препрека
1279           construction: Железничка линија во изградба
1280           disused: Напуштена железничка линија
1281           funicular: Искачница
1282           halt: Железничка постојка
1283           junction: Железнички јазол
1284           level_crossing: Надвозник
1285           light_rail: Лека железница
1286           miniature: Минијатурна железница
1287           monorail: Едношинска пруга
1288           narrow_gauge: Теснолинејка
1289           platform: Железнички перон
1290           preserved: Зачувана железничка линија
1291           proposed: Предложена железница
1292           rail: Железница
1293           spur: Железнички огранок
1294           station: Железничка станица
1295           stop: Железничка постојка
1296           subway: Метро
1297           subway_entrance: Влез во метро
1298           switch: Железнички пунктови
1299           tram: Трамвајска линија
1300           tram_stop: Трамвајска постојка
1301           turntable: Свртилиште
1302           yard: Железничко депо
1303         shop:
1304           agrarian: Земјоделска продавница
1305           alcohol: Алкохол на црно
1306           antiques: Старинарница
1307           appliance: Продавница за апарати и уреди
1308           art: Уметнички дуќан
1309           baby_goods: Бебешка опрема
1310           bag: Продавница за чанти
1311           bakery: Пекара
1312           bathroom_furnishing: Санитарии
1313           beauty: Козметика
1314           bed: Кревети и постелнина
1315           beverages: Пијалаци
1316           bicycle: Продавница за велосипеди
1317           bookmaker: Бележник
1318           books: Книжарница
1319           boutique: Бутик
1320           butcher: Месарница
1321           car: Автосалон
1322           car_parts: Автоделови
1323           car_repair: Автосервис
1324           carpet: Дуќан за теписи
1325           charity: Добротворна продавница
1326           cheese: Продавница за сирење
1327           chemist: Аптека
1328           chocolate: Чоколада
1329           clothes: Дуќан за облека
1330           coffee: Продавница за кафе
1331           computer: Продавница за сметачи
1332           confectionery: Слаткарница
1333           convenience: Бакалница
1334           copyshop: Фотокопир
1335           cosmetics: Козметика
1336           craft: Продавница за ракотворни залихи
1337           curtain: Продавница за завеси
1338           dairy: Бакалница
1339           deli: Гастрономски дуќан
1340           department_store: Стоковна куќа
1341           discount: Распродажен дуќан
1342           doityourself: Направи сам
1343           dry_cleaning: Хемиско чистење
1344           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1345           electronics: Електронска опрема
1346           erotic: Еротска продавница
1347           estate_agent: Недвижности
1348           fabric: Продавница за ткаенини
1349           farm: Земјоделска продавница
1350           fashion: Бутик
1351           fishing: Рибарска продавница
1352           florist: Цвеќара
1353           food: Продавница за храна
1354           frame: Врамувач
1355           funeral_directors: Погребална служба
1356           furniture: Мебел
1357           garden_centre: Градинарски центар
1358           gas: Плинар
1359           general: Колонијал
1360           gift: Дуќан за подароци
1361           greengrocer: Пиљара
1362           grocery: Бакалница
1363           hairdresser: Фризер
1364           hardware: Алат и опрема
1365           health_food: Продавница за здрава храна
1366           hearing_aids: Слушни апарати
1367           herbalist: Билна аптека
1368           hifi: Продавница за аудиоопрема
1369           houseware: Продавница за покуќнина
1370           ice_cream: Сладоледара
1371           interior_decoration: Внатрешно уредување
1372           jewelry: Јувелир
1373           kiosk: Трафика
1374           kitchen: Кујнска продавница
1375           laundry: Пералница
1376           locksmith: Бравар
1377           lottery: Лотарија
1378           mall: Трговски центар
1379           massage: Масажа
1380           medical_supply: Санитетска продавница
1381           mobile_phone: Мобиларница
1382           money_lender: Лихвар
1383           motorcycle: Моторцикли
1384           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1385           music: Музички дуќан
1386           musical_instrument: Музички инструменти
1387           newsagent: Весникара
1388           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1389           optician: Оптичар
1390           organic: Здрава храна
1391           outdoor: Продавница на отворено
1392           paint: Бои и лакови
1393           pastry: Пекарница
1394           pawnbroker: Заложница
1395           perfumery: Парфимерија
1396           pet: Домашни миленици
1397           pet_grooming: Нега за миленици
1398           photo: Фотографски дуќан
1399           seafood: Морска храна
1400           second_hand: Половна роба
1401           sewing: Шивачка продавница
1402           shoes: Обувки
1403           sports: Спортски дуќан
1404           stationery: Прибор и репроматеријали
1405           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1406           supermarket: Супермаркет
1407           tailor: Кројач
1408           tattoo: Тетоважи
1409           tea: Продавница за чаеви
1410           ticket: Билетарница
1411           tobacco: Тутунарница
1412           toys: Продавница за играчки
1413           travel_agency: Туристичка агенција
1414           tyres: Автогуми
1415           vacant: Празна продавница
1416           variety_store: Сештарница
1417           video: Видеотека
1418           video_games: Продавница за видеоигри
1419           wholesale: Големопродажба
1420           wine: Винска продавница
1421           "yes": Дуќан
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Планинска куќарка
1424           apartment: Одморалиштен стан
1425           artwork: Уметничко дело
1426           attraction: Атракција
1427           bed_and_breakfast: Полупансион
1428           cabin: Туристичка колиба
1429           camp_pitch: Логориште
1430           camp_site: Камп
1431           caravan_site: Автокамп
1432           chalet: Брвнара
1433           gallery: Галерија
1434           guest_house: Пансион
1435           hostel: Хостел
1436           hotel: Хотел
1437           information: Информации
1438           motel: Мотел
1439           museum: Музеј
1440           picnic_site: Излетничко место
1441           theme_park: Забавен парк
1442           viewpoint: Видиковец
1443           wilderness_hut: Колиба во дивина
1444           zoo: Зоолошка
1445         tunnel:
1446           building_passage: Премин на зграда
1447           culvert: Пропусен канал
1448           "yes": Тунел
1449         waterway:
1450           artificial: Вештачки воден пат
1451           boatyard: Чамцоградилиште
1452           canal: Канал
1453           dam: Брана
1454           derelict_canal: Запуштен канал
1455           ditch: Канач
1456           dock: Док
1457           drain: Одвод
1458           lock: Преводница
1459           lock_gate: Преводничка врата
1460           mooring: Сидриште
1461           rapids: Брзак
1462           river: Река
1463           stream: Поток
1464           wadi: Вади
1465           waterfall: Водопад
1466           weir: Јаз
1467           "yes": Воден пат
1468       admin_levels:
1469         level2: Државна граница
1470         level3: Регионална граница
1471         level4: Покраинска граница
1472         level5: Регионална граница
1473         level6: Окружна граница
1474         level7: Општинска граница
1475         level8: Градска граница
1476         level9: Селска граница
1477         level10: Населбена граница
1478         level11: Маалска граница
1479     results:
1480       no_results: Не пронајдов ништо
1481       more_results: Повеќе ставки
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Проблеми
1485       select_status: Одберете статус
1486       select_type: Одберете тип
1487       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1488       reported_user: Пријавен корисник
1489       not_updated: Неподновено
1490       search: Пребарај
1491       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1492       states:
1493         ignored: Занемарено
1494         open: Отворено
1495         resolved: Решено
1496     page:
1497       user_not_found: Корисникот не постои
1498       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1499       reported_user: Пријавен корисник
1500       status: Статус
1501       reports: Пријави
1502       last_updated: Последна поднова
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} пријава'
1506         other: '%{count} пријави'
1507       reported_item: Пријавена ставка
1508       states:
1509         ignored: Занемарено
1510         open: Отворено
1511         resolved: Решено
1512     show:
1513       reports:
1514         one: '%{count} пријава'
1515         other: '%{count} пријави'
1516       no_reports: Нема пријави
1517       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1520       resolve: Реши
1521       ignore: Занемари
1522       reopen: Повторно отвори
1523       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1524       read_reports: Прочитај пријави
1525       new_reports: Нови пријави
1526       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1527       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1528       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1529     resolve:
1530       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1531     ignore:
1532       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1533     reopen:
1534       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1535     comments:
1536       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1538     reports:
1539       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1543         note: Напомена бр. %{note_id}
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1547       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Пријава %{link}
1551       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1554         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1555         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1556           членови на заедницата
1557         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1561           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1562           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1563           other_label: Друго
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1566           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1567           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1568           other_label: Друго
1569         user:
1570           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1571           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1572           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1573           vandal_label: Овој корисник е вандал
1574           other_label: Друго
1575         note:
1576           spam_label: Оваа белешка е спам
1577           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1578           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1579           other_label: Друго
1580     create:
1581       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1582       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1583   layouts:
1584     logo:
1585       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1586     home: Оди на матичната местоположба
1587     logout: Одјава
1588     log_in: Најава
1589     sign_up: Зачленување
1590     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1591     edit: Уреди
1592     history: Историја
1593     export: Извези
1594     issues: Проблеми
1595     gps_traces: ГПС-траги
1596     user_diaries: Кориснички дневници
1597     edit_with: Уреди со %{editor}
1598     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1600       за слободна употреба под отворена лиценца.
1601     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1602       и други %{partners}.
1603     partners_fastly: Fastly
1604     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1605     partners_partners: партнери
1606     tou: Услови на употреба
1607     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1608       работиме на неопходни одржувања.
1609     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1610       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1611     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1612     help: Помош
1613     about: За нас
1614     copyright: Авторски права
1615     communities: Заедници
1616     learn_more: Дознајте повеќе
1617     more: Повеќе
1618   user_mailer:
1619     diary_comment_notification:
1620       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1622       hi: Здраво %{to_user},
1623       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1624         наслов %{subject}:'
1625       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1626         со наслов %{subject}:'
1627       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1628         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1629       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1630         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1631       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1632       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1633         %{unsubscribeurl}
1634     message_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636       hi: Здраво %{to_user},
1637       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1639         %{subject}:'
1640       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1641         на авторот на %{replyurl}
1642       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1643         порака на авторот на %{replyurl}
1644     friendship_notification:
1645       hi: Здраво %{to_user},
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1647       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1648       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1649       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1650       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1651       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1652     gpx_description:
1653       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1654         и следниве ознаки: %{tags}'
1655       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1656         и следниве ознаки: %{tags}'
1657       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1658         и без ознаки
1659       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1660         и без ознаки
1661     gpx_failure:
1662       hi: Здраво %{to_user},
1663       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1664         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1665         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1666         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1667       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1668         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1669       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1670         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1671       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1672       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1673     gpx_success:
1674       hi: Здраво %{to_user},
1675       loaded:
1676         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1677         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1678       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1679       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1680       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1681         %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1685       greeting: Здраво!
1686       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1687       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1688         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1689       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1690         да почнете со уредување.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1693       greeting: Здраво,
1694       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1695         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1696       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1697         измената.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1700       greeting: Здраво,
1701       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1702         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1703       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1704         лозинката.
1705     note_comment_notification:
1706       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1707       anonymous: Анонимен корисник
1708       greeting: Здраво,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1712           интересира'
1713         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1714           близу %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1716           близу %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1718           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1720           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1724         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1726           %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1728           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1730           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1734         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1735           на каритте близу %{place}.'
1736         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1737           на каритте близу %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1739           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1741           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1742       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1743       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1746       hi: Здраво %{to_user},
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1750           интересира'
1751         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1752         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1753           промени'
1754         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1755           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1756         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1757           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1758         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1760         partial_changeset_without_comment: без коментар
1761       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1762       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1763       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1764       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Проверете си ја е-поштата
1768       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1769       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1770         да почнете со работа на картите.
1771       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1772         сметката.
1773       button: Потврди
1774       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1775       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1776       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1777       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1778         %{reconfirm_link}.
1779       click_here: стиснете тука
1780     confirm_resend:
1781       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1782     confirm_email:
1783       heading: Потврди промена на е-пошта
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1785         новата е-поштенска адреса.
1786       button: Потврди
1787       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1788       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1789       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790     resend_success_flash:
1791       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1792         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1793       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1794         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1795         на барања за потврда.
1796   messages:
1797     inbox:
1798       title: Примени
1799       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1800       new_messages:
1801         one: '%{count} нова порака'
1802         other: '%{count} нови пораки'
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} стара порака'
1805         other: '%{count} стари пораки'
1806       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1807         %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1809     messages_table:
1810       from: Од
1811       to: До
1812       subject: Наслов
1813       date: Датум
1814       actions: Дејства
1815     message_summary:
1816       unread_button: Означи како непрочитано
1817       read_button: Означи како прочитано
1818       destroy_button: Избриши
1819       unmute_button: Премести во Примени
1820     new:
1821       title: Испрати ја пораката
1822       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1823       back_to_inbox: Назад на примените
1824     create:
1825       message_sent: Пораката е испратена
1826       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1827         за да можете да праќате други.
1828     no_such_message:
1829       title: Нема таква порака
1830       heading: Нема таква порака
1831       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1832     outbox:
1833       title: За праќање
1834       messages:
1835         one: Имате %{count} испратена порака
1836         other: Имате %{count} испратени пораки
1837       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1838         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1839       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1840     muted:
1841       title: Замолкнати пораки
1842       messages:
1843         one: '%{count} замолкната порака'
1844         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1845     reply:
1846       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1847         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1848         име за да одговорите.
1849     show:
1850       title: Прочитај ја пораката
1851       reply_button: Одговори
1852       unread_button: Означи како непрочитано
1853       destroy_button: Избриши
1854       back: Назад
1855       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1856         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1857         име за да ја прочитате.
1858     sent_message_summary:
1859       destroy_button: Избриши
1860     heading:
1861       my_inbox: Примени
1862       my_outbox: Моја излезна пошта
1863       muted_messages: Замолкнати пораки
1864     mark:
1865       as_read: Пораката е означена како прочитана
1866       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1867     unmute:
1868       notice: Пораката е преместена во Примени
1869       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1870     destroy:
1871       destroyed: Пораката е избришана
1872   passwords:
1873     new:
1874       title: Загубена лозинка
1875       heading: Ја заборавивте лозинката?
1876       email address: Е-пошта
1877       new password button: Смени лозинка
1878       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1879         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1880     create:
1881       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1882         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1883     edit:
1884       title: Смени лозинка
1885       heading: Смени лозинка за %{user}
1886       reset: Смени лозинка
1887       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1888     update:
1889       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1890       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1891   preferences:
1892     show:
1893       title: Мои нагодувања
1894       preferred_editor: Претпочитан уредник
1895       preferred_languages: Претпочитани јазици
1896       edit_preferences: Измени нагодувања
1897     edit:
1898       title: Измени нагодувања
1899       save: Поднови нагодувања
1900       cancel: Откажи
1901     update:
1902       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1903     update_success_flash:
1904       message: Нагодувањата се подновени.
1905   profiles:
1906     edit:
1907       title: Уреди профил
1908       save: Поднови профил
1909       cancel: Откажи
1910       image: Слика
1911       gravatar:
1912         gravatar: Користи Gravatar
1913         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1914         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1915         disabled: Граватарот е исклучен.
1916         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1917       new image: Додај слика
1918       keep image: Задржи ја тековната слика
1919       delete image: Отстрани тековна слика
1920       replace image: Замени тековна слика
1921       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1922       home location: Матична местоположба
1923       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1924       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1925         стиснам на картата
1926       show: Прикажи
1927       delete: Избриши
1928       undelete: Откажи бришење
1929     update:
1930       success: Профилот е подновен.
1931       failure: Не можев да го подновам профилот.
1932   sessions:
1933     new:
1934       tab_title: Најава
1935       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1936       email or username: Е-пошта или корисничко име
1937       password: Лозинка
1938       remember: Запомни ме
1939       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1940       login_button: Најава
1941       with external: или најавете преку надворешно место
1942       or: или
1943       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1944     destroy:
1945       title: Одјава
1946       heading: Одјава од OpenStreetMap
1947       logout_button: Одјава
1948     suspended_flash:
1949       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1950       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1951         за ова.
1952       support: поддршка
1953   shared:
1954     markdown_help:
1955       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1956       headings: Наслови
1957       heading: Наслов
1958       subheading: Подзаглавие
1959       unordered: Неподреден список
1960       ordered: Подреден список
1961       first: Прва ставка
1962       second: Втора ставка
1963       link: Врска
1964       text: Текст
1965       image: Слика
1966       alt: Алтернативен текст
1967       url: URL
1968       codeblock: Коден блок
1969     richtext_field:
1970       edit: Уреди
1971       preview: Преглед
1972       help: Помош
1973     pagination:
1974       diary_comments:
1975         older: Постари коментари
1976         newer: Понови коментари
1977       diary_entries:
1978         older: Постари ставки
1979         newer: Понови ставки
1980       issues:
1981         older: Постари проблеми
1982         newer: Понови проблеми
1983       traces:
1984         older: Постари траги
1985         newer: Понови траги
1986       user_blocks:
1987         older: Постари блокови
1988         newer: Понови блокови
1989       users:
1990         older: Постари корисници
1991         newer: Понови корисници
1992   site:
1993     about:
1994       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1995       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1996         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1997       lede_text: |-
1998         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1999         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2000       local_knowledge_title: Месни сознанија
2001       local_knowledge_html: |-
2002         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2003         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2004         со цел да се провери исправноста
2005         и актуелноста на OSM.
2006       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2007       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2008         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2009         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2010         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2011         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2012         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2013       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2014       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2015       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2016       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2017       open_data_title: Отворени податоци
2018       open_data_1_html: |-
2019         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2020         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2021         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2022       open_data_open_data: отворени податоци
2023       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2024       legal_title: Правни работи
2025       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2026         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2027         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2028         и our %{privacy_policy_link}."
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2031       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2032       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2033       legal_2_1_html: |-
2034         %{contact_the_osmf_link}
2035         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2037       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2039       partners_title: Партнери
2040     copyright:
2041       title: Авторски права и лиценца
2042       foreign:
2043         title: За овој превод
2044         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2045           предност има англиската страница
2046         english_link: англискиот оригинал
2047       native:
2048         title: За страницава
2049         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2050           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2051           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2052         native_link: македонската верзија
2053         mapping_link: почнете да ги работите картите
2054       legal_babble:
2055         introduction_1_html: |-
2056           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2057           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2058         introduction_1_open_data: отворени податоци
2059         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2060         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2061         introduction_2_html: |-
2062           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2063           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2064         introduction_2_legal_code: правен документ
2065         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2066           (CC BY-SA 2.0).
2067         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2068           исти услови 2.0
2069         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2070         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2071         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2072           да ги направите следниве две нешта:'
2073         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2074           напомена.
2075         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2076           бази на податоци.
2077         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2078           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2079           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2080           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2081         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2082         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2083           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2084           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2085           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2086           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2087           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2088           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2089           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2090         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2091         attribution_example:
2092           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2093           title: Пример за наведување
2094         more_title_html: Повеќе информации
2095         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2096           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2098         more_2_1_html: |-
2099           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2100           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2104         contributors_title_html: Нашите учесници
2105         contributors_intro_html: |-
2106           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2107           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2108           и други извори, меѓу кои се:
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Австрија
2113         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2117         contributors_au_credit_html: |-
2118           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2119           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2120         contributors_au_australia: Австралија
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2122         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2123           BY 4.0)
2124         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2125         contributors_ca_credit_html: |-
2126           %{canada}: Содржи податоци од
2127           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2128         contributors_ca_canada: Канада
2129         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2130           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2131         contributors_cz_czechia: Чешка
2132         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2133           BY 4.0)
2134         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2135         contributors_fi_credit_html: |-
2136           %{finland}: Содржи податоци од
2137           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2138         contributors_fi_finland: Финска
2139         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2140         contributors_fr_credit_html: |-
2141           %{france}: Содржи податоци преземени од
2142           Главната даночна управа.
2143         contributors_fr_france: Франција
2144         contributors_hr_credit_html: |-
2145           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2146           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2147         contributors_hr_croatia: Хрватска
2148         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2149         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2150         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2151           (%{and_link})'
2152         contributors_nl_netherlands: Холандија
2153         contributors_nz_credit_html: |-
2154           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2155           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2156         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2157         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2158         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2160         contributors_rs_credit_html: |-
2161           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2162           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2163         contributors_rs_serbia: Србија
2164         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2165         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2166           Србија
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2169           (информации од јавен карактер во Словенија).
2170         contributors_si_slovenia: Словенија
2171         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2172         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2173         contributors_es_credit_html: |-
2174           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2175           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2176           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2177         contributors_es_spain: Шпанија
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2181         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2182           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2183         contributors_za_south_africa: ЈАР
2184         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2185         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2186           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2187           2010-2023 г.'
2188         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2189         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2190           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2191           Викито на OpenStreetMap.
2192         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2193         contributors_footer_2_html: |-
2194           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2195           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2196           дека прифаќа каква било одговорност.
2197         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2198         infringement_1_html: |-
2199           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2200           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2201           изречна дозвола од нивните праводршци.
2202         infringement_2_1_html: |-
2203           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2204           %{online_filing_page_link}.
2205         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2206         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2207         trademarks_title: Заштитни знаци
2208         trademarks_1_1_html: |-
2209           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2210           %{trademark_policy_link}.
2211         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2212     index:
2213       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2214         оневозможиле тој програм.
2215       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2216       license:
2217         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2218       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2219         и дали е овозможено далечинското управување
2220     edit:
2221       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2222       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2223         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2224         %{user_page}.
2225       user_page_link: корисничка страница
2226       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2227       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2228     export:
2229       title: Извези
2230       manually_select: Рачно изберете друга површина
2231       licence: Лиценца
2232       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2235       too_large:
2236         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2237           извори:'
2238         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2239           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2240           извори за крупно преземање:'
2241         planet:
2242           title: Планетата на OSM
2243           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: Извршник „Надвозник“
2246           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2247         geofabrik:
2248           title: Преземања на Geofabrik
2249           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2250             градови
2251         other:
2252           title: Други извори
2253           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2254       export_button: Извези
2255     fixthemap:
2256       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2257       how_to_help:
2258         title: Како да помогнете
2259         join_the_community:
2260           title: Приклучете се во заедницата
2261           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2262             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2263             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2264         add_a_note:
2265           instructions_1_html: |-
2266             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2267             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2268       other_concerns:
2269         title: Други проблеми
2270         concerns_html: |-
2271           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2272           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2273         copyright: страница за авторски права
2274         working_group: работна група на OSMF
2275     help:
2276       title: Помош
2277       introduction: |-
2278         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2279         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2283         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2284       beginners_guide:
2285         title: Почетен курс
2286         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2287       community:
2288         title: Форум за помош и заедница
2289         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Поштенски списоци
2292         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2293           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2294       irc:
2295         title: IRC
2296         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2297       switch2osm:
2298         title: Преод на OSM
2299         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2300           OpenStreetMap и други услуги.
2301       welcomemat:
2302         title: За организации
2303         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2304           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2305       wiki:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2307         title: Вики на OpenStreetMap
2308         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2309     potlatch:
2310       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2311         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2312         употреба во прелистувач.
2313       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2314       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2315       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2316         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2317         %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2319     any_questions:
2320       title: Имате прашања?
2321       paragraph_1_html: |-
2322         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2323         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Овде побарајте помош
2325       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2326     sidebar:
2327       search_results: Исход од пребарувањето
2328     search:
2329       search: Пребарај
2330       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2331       from: Од
2332       to: До
2333       where_am_i: Каде е ова?
2334       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2335       submit_text: Дај
2336       reverse_directions_text: Смени насока
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Автопат
2341           main_road: Главен пат
2342           trunk: Главна сообраќајна артерија
2343           primary: Главен пат
2344           secondary: Спореден пат
2345           unclassified: Некласификуван пат
2346           pedestrian: Пешачки пат
2347           track: Патека
2348           bridleway: Пешачко-влечен пат
2349           cycleway: Велосипедска патека
2350           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2351           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2352           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2353           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2354           footway: Пешачка патека
2355           rail: Железница
2356           train: Воз
2357           subway: Метро
2358           ferry: Траект
2359           light_rail: Лека железница
2360           tram: Трамвај
2361           trolleybus: Тролејбус
2362           bus: Автобус
2363           cable_car: Клупна жичница
2364           chair_lift: Клупна жичница
2365           runway: Аеродромска писта
2366           taxiway: Рулажна патека
2367           apron: Аеродромска платформа
2368           admin: Административна граница
2369           capital: Главен град
2370           city: Град
2371           orchard: Овоштарник
2372           vineyard: Лозје
2373           forest: Шума
2374           wood: Шума
2375           farmland: Земјоделско земјиште
2376           grass: Трева
2377           meadow: Ливада
2378           bare_rock: Гола карпа
2379           sand: Песок
2380           golf: Голф-терен
2381           park: Парк
2382           common: Општествена земја
2383           built_up: Изградено подрачје
2384           resident: Станбено подрачје
2385           retail: Трговско подрачје
2386           industrial: Индустриско подрачје
2387           commercial: Комерцијално подрачје
2388           heathland: Вресиште
2389           scrubland: Шикара
2390           lake: Езеро
2391           reservoir: Резервоар
2392           intermittent_water: Повремена водна површина
2393           glacier: Ледник
2394           reef: Гребен
2395           wetland: Моклиште
2396           farm: Фарма
2397           brownfield: Запуштено подрачје
2398           cemetery: Гробишта
2399           allotments: Парцели
2400           pitch: Спортски терен
2401           centre: Спортски центар
2402           beach: Плажа
2403           reserve: Природен резерват
2404           military: Воено подрачје
2405           school: Училиште
2406           university: Универзитет
2407           hospital: Болница
2408           building: Значајно здание
2409           station: Железничка станица
2410           railway_halt: Железничка постојка
2411           subway_station: Метростаница
2412           tram_stop: Трамвајска постојка
2413           summit: Врв
2414           peak: Врв
2415           tunnel: Испрекината линија = тунел
2416           bridge: Црна линија = мост
2417           private: Доверлив пристап
2418           destination: Пристап до одредницата
2419           construction: Патишта во изградба
2420           bus_stop: Автобуска постојка
2421           bicycle_shop: Точкар
2422           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2423           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2424           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2425           toilets: Тоалет
2426     welcome:
2427       title: Добре дојдовте!
2428       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2429         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2430         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2431       whats_on_the_map:
2432         title: Што има на картата
2433         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2434           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2435           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2436         real_and_current: вистински и тековни
2437         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2438           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2439           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2440           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2441         doesnt: нема да го најдете
2442       basic_terms:
2443         title: Основни картографски поими
2444         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2445         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2446           на карти.'
2447         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2448           дрво.'
2449         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2450           (здание).'
2451         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2452           или дозволената брзина на улица.'
2453         editor: уредник
2454         node: јазол
2455         way: пат
2456         tag: ознака
2457       rules:
2458         title: Правила!
2459         para_1_html: |-
2460           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2461           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2462         imports: Увози
2463         automated_edits: Автоматски уредувања
2464       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2465       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2466       add_a_note:
2467         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2468         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2469           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2470         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2471           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2472           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2473           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2474         the_map: картата
2475     communities:
2476       title: Заедници
2477       lede_text: |-
2478         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2479         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2480         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2481         Тие може да бидат формални и неформални.
2482       local_chapters:
2483         title: Месни ограноци
2484         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2485           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2486           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2487           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2488           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2489         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2490       other_groups:
2491         title: Други групи
2492         other_groups_html: |-
2493           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2494           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2495         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2499       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2500         точки)
2501       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2502       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2503         подредени точки со време)
2504     new:
2505       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2506       visibility_help: што значи ова?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2508       help: Помош
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2510     create:
2511       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2512       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2513         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2514         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2515       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2516         Обидете се повторно
2517       traces_waiting:
2518         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2519           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2520           други корисници.
2521         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2522           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2523           во која чекаат други корисници.
2524     edit:
2525       cancel: Откажи
2526       title: Ја уредувате трагата %{name}
2527       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2528       visibility_help: што значи ова?
2529       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2530     update:
2531       updated: Трагата е подновена
2532     show:
2533       title: Ја гледате трагата  %{name}
2534       heading: Ја гледате трагата %{name}
2535       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2536       filename: 'Податотека:'
2537       download: преземи
2538       uploaded: 'Подигнато во:'
2539       points: 'Точки:'
2540       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: карта
2543       edit: уреди
2544       owner: 'Сопственик:'
2545       description: 'Опис:'
2546       tags: 'Ознаки:'
2547       none: Ништо
2548       edit_trace: Уреди ја трагава
2549       delete_trace: Избриши ја трагава
2550       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2551       visibility: 'Видливост:'
2552       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2553     trace:
2554       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2555       count_points:
2556         one: '%{count} точка'
2557         other: '%{count} точки'
2558       more: повеќе
2559       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2560       view_map: Погледај ја картата
2561       edit_map: Уредување
2562       public: ЈАВНО
2563       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2564       private: ЛИЧНО
2565       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2566       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2567       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2568     index:
2569       public_traces: Јавни ГПС-траги
2570       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2571       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2572       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2573       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2574       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2575       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2576         на %{wiki_link}.'
2577       upload_new: Подигни нова трага
2578       wiki_page: викистраницата
2579       upload_trace: Подигни трага
2580       all_traces: Сите траги
2581       my_traces: Мои траги
2582       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2583       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2584     destroy:
2585       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2586     offline_warning:
2587       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2588     offline:
2589       heading: GPX-складиштето е исклучено
2590       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2591     georss:
2592       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2593     description:
2594       description_with_count:
2595         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2596         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2597       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2598   application:
2599     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2602         за да можете да продолжите,
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2605         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2606       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2607         повеќе.
2608       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2609         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2610         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Нагодувања на сметката
2613       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2614       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2615       muted_users: Замолкнати корисници
2616     auth_providers:
2617       openid_url: URL на OpenID
2618       openid_login_button: Продолжи
2619       openid:
2620         title: Најава со OpenID
2621         alt: Лого на OpenID
2622       google:
2623         title: Најава со Google
2624         alt: Лого на Гугл
2625       facebook:
2626         title: Најава со Фејсбук
2627         alt: Лого на Фејсбук
2628       microsoft:
2629         title: Најава со Microsoft
2630         alt: Лого на Microsoft
2631       github:
2632         title: Најава со GitHub
2633         alt: Лого на GitHub
2634       wikipedia:
2635         title: Најава со Википедија
2636         alt: Лого на Википедија
2637   oauth:
2638     permissions:
2639       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2640     scopes:
2641       openid: Најава со OpenStreetMap
2642       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2643       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2644       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2645       write_api: Менување на картата
2646       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2647       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2648       write_notes: Менување на белешки
2649       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2650       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2651       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2652       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2653       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2654     for_roles:
2655       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2656   oauth2_applications:
2657     index:
2658       title: Мои клиентски прилози
2659       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2660         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2661         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2662       new: Пријавете нов прилог
2663       name: Име
2664       permissions: Дозволи
2665     application:
2666       edit: Уреди
2667       delete: Избриши
2668       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2669     new:
2670       title: Пријавете нов прилог
2671     edit:
2672       title: Уредете го прилогот
2673     show:
2674       edit: Уреди
2675       delete: Избриши
2676       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2677       client_id: Клиентска назнака
2678       client_secret: Клиентска тајна
2679       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2680       permissions: Дозволи
2681       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2682     not_found:
2683       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2684   oauth2_authorizations:
2685     new:
2686       title: Се бара овластување
2687       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2688         следниве дозволи?
2689       authorize: Овласти
2690       deny: Одбиј
2691     error:
2692       title: Се појави грешка
2693     show:
2694       title: Код за овластување
2695   oauth2_authorized_applications:
2696     index:
2697       title: Мои овластени прилози
2698       application: Прилог
2699       permissions: Дозволи
2700       last_authorized: Последно овластено
2701       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2702     application:
2703       revoke: Одземи пристап
2704       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2705   users:
2706     new:
2707       title: Зачленување
2708       tab_title: Зачленување
2709       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2710       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2711         сметка.
2712       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2713         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2714       support: поддршката
2715       about:
2716         header: Слободна и уредлива.
2717         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2718           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2719         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2720         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2721       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2722         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2723         нагодувањата на сметката.
2724       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2725         во прилагодувањата.
2726       by_signing_up:
2727         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2728           и %{contributor_terms_link}.
2729         privacy_policy: правила за личните податоци
2730         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2731           адреси
2732         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2733         contributor_terms: услови на учество
2734       continue: Зачленување
2735       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2736       email_help:
2737         privacy_policy: правила за личните податоци
2738         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2739           адреси
2740         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2741       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2742       consider_pd: јавна сопственост
2743       or: или
2744       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2745     terms:
2746       title: Услови
2747       heading: Услови
2748       heading_ct: Услови на учество
2749       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2750         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2751       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2752         вашите постоечки и идни придонеси.
2753       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2754       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2755         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2756         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2757       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2758       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2759       consider_pd_why: Што е ова?
2760       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2761         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2762       readable_summary: човечки читлив опис
2763       informal_translations: неформални преводи
2764       continue: Продолжи
2765       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2766       cancel: Откажи
2767       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2768         согласете се или одбијте ги.
2769       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2770       legale_names:
2771         france: Франција
2772         italy: Италија
2773         rest_of_world: Остатокот од светот
2774     terms_declined_flash:
2775       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2776         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2777       terms_declined_link: оваа викистраница
2778       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2779     no_such_user:
2780       title: Нема таков корисник
2781       heading: Корисникот %{user} не постои.
2782       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2783         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2784       deleted: избришан
2785     show:
2786       my diary: Мојот дневник
2787       my edits: Мои уредувања
2788       my traces: Мои траги
2789       my notes: Мои белешки
2790       my messages: Мои пораки
2791       my profile: Мојот профил
2792       my settings: Мои поставки
2793       my comments: Мои коментари
2794       my_preferences: Мои нагодувања
2795       my_dashboard: Моја управувачница
2796       blocks on me: Добиени блокови
2797       blocks by me: Извршени болокови
2798       create_mute: Замолкни го корисников
2799       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2800       edit_profile: Уреди профил
2801       send message: Испрати порака
2802       diary: Дневник
2803       edits: Уредувања
2804       traces: Траги
2805       notes: Белешки на картата
2806       remove as friend: Отстрани од пријатели
2807       add as friend: Додај во пријатели
2808       mapper since: 'Картограф од:'
2809       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2810       no activity yet: Сè уште нема активности
2811       uid: 'Корисничка назнака:'
2812       ct status: 'Услови за учество:'
2813       ct undecided: Неодлучено
2814       ct declined: Одбиен
2815       email address: Е-пошта
2816       created from: 'Создадено од:'
2817       status: 'Статус:'
2818       spam score: 'Оцена за спам:'
2819       role:
2820         administrator: Овој корисник е администратор
2821         moderator: Овој корисник е модератор
2822         importer: Овој корисник е увозник
2823         grant:
2824           administrator: Додели администраторски пристап
2825           moderator: Додели модераторски пристап
2826           importer: Дај увознички пристап
2827         revoke:
2828           administrator: Лиши од администраторски пристап
2829           moderator: Лиши од модераторски пристап
2830           importer: Одземи увознички пристап
2831       block_history: Активни блокови
2832       moderator_history: Зададени блокови
2833       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2834       comments: Коментари
2835       create_block: Блокирај го корисников
2836       activate_user: Активирај го корисников
2837       confirm_user: Потврди го корисников
2838       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2839       unsuspend_user: Откочи го корисников
2840       hide_user: Скриј го корисников
2841       unhide_user: Покажи го корисников
2842       delete_user: Избриши го корисников
2843       confirm: Потврди
2844       report: Пријави го корисников
2845     go_public:
2846       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2847     index:
2848       title: Корисници
2849       heading: Корисници
2850       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2851       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2852       empty: Нема најдено такви корисници
2853     page:
2854       found_users:
2855         one: Најдов %{count} корисник
2856         other: Најдов %{count} корисници
2857       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2858       hide: Скриј одбрани корисници
2859     suspended:
2860       title: Сметката е закочена
2861       heading: Сметката е закочена
2862       support: поддршка
2863       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2864         сомнителни активности.
2865       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2866         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2867         ова.
2868     auth_failure:
2869       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2870       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2871       no_authorization_code: Нема код за овластување
2872       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2873       invalid_scope: Неважечки делокруг
2874       unknown_error: Заверката не успеа
2875     auth_association:
2876       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2877       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2878         образецот подолу.
2879       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2880         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2881         со вашата назнака.
2882   user_role:
2883     filter:
2884       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2885       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2886       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2887       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2888         улога на тековниот корисник.
2889     grant:
2890       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2891         `%{name}'?
2892     revoke:
2893       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2894         `%{role}' ?
2895   user_blocks:
2896     model:
2897       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2898         блокови.
2899       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2900     not_found:
2901       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2902       back: Назад кон показателот
2903     new:
2904       title: Правење на блок за %{name}
2905       heading_html: Правење на блок за %{name}
2906       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2907     edit:
2908       title: Уредување на блок за %{name}
2909       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2910       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2911       revoke: Отповикај блок
2912     filter:
2913       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2914     create:
2915       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2916     update:
2917       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2918       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2919         може да го уредува без отповикување.
2920       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2921         кои го создале или отповикале.
2922       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2923         реактивира.
2924       success: Блокот е изменет.
2925     index:
2926       title: Кориснички блокови
2927       heading: Список на кориснички блокови
2928       empty: Досега сè уште нема блокови.
2929     revoke_all:
2930       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2931       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2932       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2933       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2934       active_blocks:
2935         one: '%{count} активен блок'
2936         other: '%{count} активни блокови'
2937       revoke: Отповикај!
2938       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2939     helper:
2940       time_future_html: Истекува за %{time}.
2941       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2942       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2943         се најави.
2944       time_past_html: Истечено %{time}.
2945       block_duration:
2946         hours:
2947           one: '%{count} час'
2948           other: '%{count} часа'
2949         days:
2950           one: '%{count} ден'
2951           other: '%{count} дена'
2952         weeks:
2953           one: '%{count} седмица'
2954           other: '%{count} седмици'
2955         months:
2956           one: '%{count} месец'
2957           other: '%{count} месеци'
2958         years:
2959           one: '%{count} година'
2960           other: '%{count} години'
2961     blocks_on:
2962       title: Блокови за %{name}
2963       heading_html: Список на блокови за %{name}
2964       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2965     blocks_by:
2966       title: Блокови од %{name}
2967       heading_html: Список на блокови од %{name}
2968       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2969     show:
2970       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2971       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2972       created: 'Создадено:'
2973       duration: 'Траење:'
2974       status: 'Статус:'
2975       edit: Уреди
2976       reason: 'Причина за блокирање:'
2977       revoker: 'Поништувач:'
2978     block:
2979       show: Прикажи
2980       edit: Уреди
2981     page:
2982       display_name: Блокиран корисник
2983       creator_name: Создавач
2984       reason: Причина за блокирање
2985       status: Статус
2986     navigation:
2987       all_blocks: Сите блокови
2988       blocks_on_me: Добиени блокови
2989       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
2990       blocks_by_me: Извршени болокови
2991       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
2992       block: Блок бр. %{id}
2993       new_block: Нов блок
2994   user_mutes:
2995     index:
2996       title: Замолкнати корисници
2997       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
2998       you_have_muted_n_users:
2999         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3000         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3001       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3002         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3003       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3004         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3005       table:
3006         thead:
3007           muted_user: Замолкнат корисник
3008           actions: Дејства
3009         tbody:
3010           unmute: Одмолкни
3011           send_message: Испрати порака
3012     create:
3013       notice: Го замолкнавте %{name}.
3014       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3015     destroy:
3016       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3017       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3018   notes:
3019     index:
3020       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3021       heading: Белешки на %{user}
3022       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3023       subheading_submitted: создадени
3024       subheading_commented: коментирани
3025       no_notes: Нема белешки
3026       id: Назнака
3027       creator: Создавач
3028       description: Опис
3029       created_at: Создадена
3030       last_changed: Изменета
3031     show:
3032       title: 'Белешка: %{id}'
3033       description: Опис
3034       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3035       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3036       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3037       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3038       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3039       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3040       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3041       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3042       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3043       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3044       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3045       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3046       report: пријави ја белешкава
3047       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3048         независно да се проверат.
3049       hide: Скриј
3050       resolve: Решена
3051       reactivate: Преактивирај
3052       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3053       comment: Коментирај
3054       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3055       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3056         да се остранат, можете да %{link}.
3057       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3058         со коментар.
3059       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3060       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3061     new:
3062       title: Нова белешка
3063       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3064         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3065         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3066       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3067         да ве известуваме за вашата белешка.
3068       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3069       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3070       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3071         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3072         заштитени со авторски права.
3073       add: Додај белешка
3074     notes_paging_nav:
3075       showing_page: Страница %{page}
3076       next: Следно
3077       previous: Претходно
3078   javascripts:
3079     close: Затвори
3080     share:
3081       title: Сподели
3082       cancel: Откажи
3083       image: Слика
3084       link: Врска или HTML
3085       long_link: Врска
3086       short_link: Кратка врска
3087       geo_uri: ГЕО-URI
3088       embed: HTML
3089       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3090       format: 'Формат:'
3091       scale: 'Размер:'
3092       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3093       download: Преземи
3094       short_url: Кратка URL
3095       include_marker: Вклучи го бележникот
3096       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3097       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3098       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3099       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3100         Велосипедска карта и Превоз
3101     embed:
3102       report_problem: Пријави проблем
3103     key:
3104       title: Легенда
3105       tooltip: Легенда
3106       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3107     map:
3108       zoom:
3109         in: Приближи
3110         out: Оддалечи
3111       locate:
3112         title: Прик. моја местоположба
3113         metersPopup:
3114           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3115           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3116         feetPopup:
3117           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3118           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3119       base:
3120         standard: Стандардна
3121         cycle_map: Велосипедска
3122         transport_map: Сообраќајна
3123         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3124         hot: Хуманитарна
3125       layers:
3126         header: Слоеви на картата
3127         notes: Белешки на картата
3128         data: Податоци за картата
3129         gps: Јавни ГПС-траги
3130         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3131         title: Слоеви
3132       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3133       make_a_donation: Дарувајте
3134       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3135       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3136       osm_france: OpenStreetMap Франција
3137       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3138       andy_allan: Енди Алан
3139       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3140       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3141       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3142     site:
3143       edit_tooltip: Уредување на картата
3144       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3145       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3146       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3147       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3148       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3149       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3150       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3151       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3152     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3153       па стиснете тука.
3154     directions:
3155       ascend: Нагорно
3156       engines:
3157         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3158         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3159         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3160         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3161         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3162         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3163         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3164         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3165         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3166       descend: Надолно
3167       directions: Насоки
3168       distance: Растојание
3169       distance_m: '%{distance} м'
3170       distance_km: '%{distance} км'
3171       errors:
3172         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3173         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3176         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3177         offramp_right: Свртете на излезот десно
3178         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3179         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3180         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3182           на %{name}, кон %{directions}
3183         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3184         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3185         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3186           %{directions}
3187         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3188         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3189         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3190           кон %{directions}
3191         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3192         onramp_right: Свртете во влезот десно
3193         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3194         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3195         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3196         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3197         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3198         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3199         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3200         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3201         offramp_left: Свртете на излезот лево
3202         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3203         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3205           %{directions}
3206         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3207           %{name}, кон %{directions}
3208         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3209         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3210         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3211           %{directions}
3212         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3213         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3214         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3215           кон %{directions}
3216         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3217         onramp_left: Свртете во влезот лево
3218         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3219         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3220         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3221         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3222         via_point_without_exit: (преку точката)
3223         follow_without_exit: Следете го %{name}
3224         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3225         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3226         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3227         start_without_exit: Почнете на %{name}
3228         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3229         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3230         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3231         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3233           %{name}
3234         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3235         unnamed: неименувано
3236         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: првиот
3239           second: вториот
3240           third: третиот
3241           fourth: четвртиот
3242           fifth: петтиот
3243           sixth: шестиот
3244           seventh: седмиот
3245           eighth: осмиот
3246           ninth: деветтиот
3247           tenth: десеттиот
3248       time: Време
3249     query:
3250       node: Јазол
3251       way: Пат
3252       relation: Однос
3253       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3254       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3255       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Насоки оттука
3258       directions_to: Насоки дотука
3259       add_note: Тука ставете белешка
3260       show_address: Прикажи адреса
3261       query_features: Можности за барања
3262       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Уреди исправки
3266       title: Уреди исправки
3267     index:
3268       empty: Нема исправки за приказ.
3269       heading: Список на исправки
3270       title: Список на исправки
3271       new: Нова исправка
3272     new:
3273       heading: Внесете информации за нова исправка
3274       title: Создавање на нова исправка
3275     show:
3276       description: 'Опис:'
3277       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3278       title: Приказ на исправка
3279       user: 'Создавач:'
3280       edit: Уреди ја исправкава
3281       destroy: Отстрани ја исправкава
3282       confirm: Дали сте сигурни?
3283     create:
3284       flash: Исправката е создадена.
3285     update:
3286       flash: Промените се зачувани.
3287     destroy:
3288       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3289         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3290       flash: Исправката е поништена.
3291       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3292   validations:
3293     leading_whitespace: има почетна белина
3294     trailing_whitespace: има завршна белина
3295     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3296     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3297 ...