1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 with_version: '%{id}, v%{version}'
181 default: Standard (noverande %{name})
184 description: iD (i nettlesaren)
186 name: lokalt installert program
187 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
200 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
201 commented_at_html: Oppdatert %{when}
202 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
203 closed_at_html: Løyst %{when}
204 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
205 reopened_at_html: Opna att %{when}
206 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
208 title: OpenStreetMap-merknadar
209 commented: ny kommentar (nær %{place})
212 full: Fullstendig merknad
216 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 no_comment: (ingen kommentar)
226 download_xml: Last ned XML
227 view_history: Vis historikk
228 view_details: Vis detaljar
229 location: 'Plassering:'
231 title: Endringssett %{id}
233 node: Punkt (%{count})
234 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
235 way: Strekningar (%{count})
236 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
237 comment: Kommentarar (%{count})
238 changesetxml: XML for endringssett
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: Endringssett %{id}
242 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
244 discussion: Ordskifte
246 title_html: 'Punkt: %{name}'
247 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
249 title_html: 'Strekning: %{name}'
250 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
253 one: delstrekning %{related_ways}
254 other: delstrekningar %{related_ways}
258 entry_html: '%{type} %{name}'
259 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
265 entry_html: Relasjon %{relation_name}
266 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
268 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
273 changeset: endringssett
276 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
281 changeset: endringssett
284 redaction: Maskering %{id}
285 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
286 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
292 load_data: Last inn data
297 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
298 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
299 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
300 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
301 telephone_link: Ring %{phone_number}
303 title: 'Merknad: %{id}'
305 description: Skildring
306 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
307 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
308 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
309 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
316 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 report: Rapporter denne merknaden
324 title: Førespurnadsfunksjonar
325 nearby: Nærliggjande funksjonar
327 changeset_paging_nav:
328 showing_page: Side %{page}
333 no_edits: (ingen redigeringar)
334 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
343 title_user: Endringssett av %{user}
344 title_friend: Endringssett av venene dine
345 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
346 empty: Fann ingen endringssett.
347 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
348 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
349 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
350 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
351 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
352 load_more: Last inn meir
354 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
360 title: Ny dagbokoppføring
362 location: 'Posisjon:'
363 use_map_link: bruk kart
365 title: Brukarane sine dagbøker
366 title_friends: Dagbøkene til venene dine
367 title_nearby: Dagbøkene til naboar
368 user_title: '%{user} si dagbok'
369 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
370 new: Ny dagbokoppføring
371 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
372 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
373 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
374 older_entries: Eldre oppføringar
375 newer_entries: Nyare oppføringar
377 title: Rediger oppføring i dagboka
378 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
380 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
381 user_title: '%{user} si dagbok'
382 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
386 title: Inga slik dagbokoppføring
387 heading: Inga oppføring med %{id}
388 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
389 skrive feil eller om lenkja er riktig.
391 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
392 comment_link: Kommenter denne oppføringa
393 reply_link: Svar på denne oppføringa
395 one: '%{count} kommentar'
396 zero: Ingen kommentarar
397 other: '%{count} kommentarar'
398 edit_link: Rediger denne oppføringa
399 hide_link: Skjul denne oppføringa
402 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
403 hide_link: Skjul denne kommentaren
405 report: Rapporter denne kommentaren
407 location: 'Posisjon:'
412 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
413 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
415 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
416 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
418 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
419 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
421 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
425 newer_comments: Nyare kommentarar
426 older_comments: Eldre kommentarar
429 heading: Legg til %{user} som ein ven?
430 button: Legg til som ven
431 success: '%{name} er no venen din!'
432 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
433 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
435 heading: Fjern %{user} som ein ven?
436 button: Fjern som ein ven
437 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
438 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
442 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
443 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 search_osm_nominatim:
451 prefix_format: '%{name}'
458 station: Fjellheisstasjon
463 helipad: Helikopterplass
468 animal_shelter: Dyrehospits
469 arts_centre: Kunstsenter
475 bicycle_parking: Sykkelparkering
476 bicycle_rental: Sykkelutleige
477 biergarten: Uteservering
478 boat_rental: Båtutleige
480 bureau_de_change: Vekslingskontor
481 bus_station: Busstasjon
483 car_rental: Bilutleige
484 car_sharing: Bildeling
487 charging_station: Ladestation
493 community_centre: Samfunnshus
494 courthouse: Rettsbygning
495 crematorium: Krematorium
498 drinking_water: Drikkevatn
499 driving_school: Køyreskule
502 ferry_terminal: Ferjeterminal
503 fire_station: Brannstasjon
504 food_court: Serveringsstadar
510 hunting_stand: Jaktbod
512 kindergarten: Barnehage
514 marketplace: Marknadsplass
516 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
518 nursing_home: Pleieheim
519 parking: Parkeringsplass
520 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
522 place_of_worship: Religiøst hus
525 post_office: Postkontor
528 public_building: Offentleg bygning
529 recycling: Resirkuleringspunkt
530 restaurant: Restaurant
532 shelter: Tilfluktsrom
534 social_centre: Samfunnshus
535 social_facility: Sosialteneste
537 swimming_pool: Symjebaseng
539 telephone: Offentleg telefon
543 university: Universitet
544 vending_machine: Vareautomat
545 veterinary: Veterinærklinikk
546 village_hall: Forsamlingshus
547 waste_basket: Søppelkasse
548 waste_disposal: Avfallshandtering
550 administrative: Administrativ grense
551 census: Folketeljingsgrense
552 national_park: Nationalpark
553 protected_area: Verna område
561 apartments: Bustadblokk
564 commercial: Kommersiell bygning
568 hospital: Sykehusbygg
571 industrial: Industribygg
573 public: Offentleg bygg
574 residential: Boligbygg
575 retail: Detaljsalgbygg
578 train_station: Jernbanestasjon
579 university: Universitetsbygg
584 electrician: Elektrikar
587 photographer: Fotograf
591 "yes": Handverkbutikk
593 ambulance_station: Ambulansestasjon
594 defibrillator: Hjartestartar
595 landing_site: Nødlandingsplass
598 abandoned: Forlaten motorveg
600 bus_guideway: Leidde bussfelt
602 construction: Motorveg under konstruksjon
605 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
608 living_street: Gatetun
609 milestone: Milestolpe
611 motorway_junction: Motorvegkryss
612 motorway_link: Veg til motorveg
617 primary_link: Primær veg
618 proposed: Føreslått veg
620 residential: Bustadveg
621 rest_area: Rasteplass
623 secondary: Sekundær veg
624 secondary_link: Sekundær veg
626 services: Motorveitjenester
627 speed_camera: Fotoboks
629 street_lamp: Gatelykt
630 tertiary: Tertiær veg
631 tertiary_link: Kommunal veg
633 traffic_signals: Trafikklys
636 unclassified: Uklassifisert veg
639 archaeological_site: Arkeologisk plass
640 battlefield: Slagmark
641 boundary_stone: Grensestein
642 building: Historisk bygning
649 heritage: Verdsarvsstad
655 roman_road: Romersk veg
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
666 allotments: Kolonihagar
668 brownfield: Tidlegare industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikkje-utvikla område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
688 recreation_ground: Idrettsplass
690 reservoir_watershed: Nedbørfelt
691 residential: Boligområde
693 village_green: Landsbypark
697 beach_resort: Badestrand
702 fitness_centre: Treningssenter
703 fitness_station: Trenings studio
705 golf_course: Golfbane
709 miniature_golf: Minigolf
710 nature_reserve: Naturreservat
713 playground: Leikeplass
714 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
726 pipeline: Røyrleidning
731 airfield: Militær flyplass
740 cave_entrance: Holeinngang
750 grassland: Grasslette
778 administrative: Administrasjon
781 employment_agency: Bemanningsbedrift
782 estate_agent: Eiendomsmeglar
783 government: Statlig kontor
784 insurance: Forsikringskontor
786 ngo: Ikkje-statlig kontor
787 telecommunication: Telefonkontor
788 travel_agent: Reisebyrå
791 allotments: Kolonihagar
801 isolated_dwelling: Ensleg bostad
803 municipality: Kommune
804 neighbourhood: Nabolag
809 subdivision: Underavdeling
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
820 junction: Jernbanekryss
821 level_crossing: Planovergang
823 miniature: Miniatyrjernbane
824 monorail: Enskinnebane
825 narrow_gauge: Smalsporjernbane
826 platform: Jernbaneperrong
827 preserved: Verna jernbane
828 proposed: Føreslått jernbane
829 spur: Jernbaneforgrening
830 station: Jernbanestasjon
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
839 alcohol: Utanfor lisens
840 antiques: Antikviteter
843 beauty: Skjønnheitssalong
844 beverages: Drikkevarebutikk
845 bicycle: Sykkelbutikk
847 boutique: Luksusforretning
851 car_repair: Bilverkstad
853 charity: Veldedighetsbutikk
857 confectionery: Konditori
858 convenience: Nærbutikk
859 copyshop: Kopieringsbutikk
860 cosmetics: Kosmetikkforretning
861 deli: Delikatessebutikk
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjer-det-sjølv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
870 florist: Blomsterbutikk
872 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønsakshandel
878 grocery: Daglegvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
886 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
887 motorcycle: Motorsykkelbutikk
889 newsagent: Nyhetsbyrå
891 organic: Organisk matbutikk
892 outdoor: Utandørs butikk
895 second_hand: Bruktbutikk
898 stationery: Papirbutikk
899 supermarket: Supermarked
902 travel_agency: Reisebyrå
907 alpine_hut: Fjellhytte
908 apartment: Leilegheit
910 attraction: Attraksjon
911 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
914 caravan_site: Campingplass
917 guest_house: Gjestehus
920 information: Informasjon
923 picnic_site: Piknikplass
924 theme_park: Fornøyelsespark
925 viewpoint: Utsiktspunkt
931 artificial: Kunstig vassdrag
935 derelict_canal: Nedlagt kanal
954 level9: Landsbygrense
955 level10: Forstadsgrense
961 no_results: Ingen resultat funne
962 more_results: Fleire resultat
967 spam_label: Denne merknaden er søppel
968 abusive_label: Denne merknaden er støytande
974 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
979 sign_up: Registrer deg
980 start_mapping: Start kartlegging
981 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
986 export_data: Eksportar data
988 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
989 user_diaries: Brukardagbok
990 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
991 edit_with: Rediger med %{editor}
992 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
993 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
994 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
995 å bruke under ein open lisens.
996 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
997 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ucl: UCL VR-senteret
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_partners: partnarar
1001 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1002 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1003 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1005 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1006 maskinvareoppgraderinger).
1009 copyright: Opphavsrett
1010 community: Samfunnet
1011 community_blogs: Bloggar
1012 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1013 foundation: Stifting
1014 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1016 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1018 learn_more: Les meir
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1024 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1025 med emnet %{subject}:'
1026 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1027 eller svare på %{replyurl}
1028 message_notification:
1030 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1032 friendship_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1035 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1036 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1037 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1039 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1040 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1041 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1043 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1045 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1047 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1049 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1050 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1051 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1053 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1056 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1058 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1062 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: Ein anonym brukar
1067 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1068 changeset_comment_notification:
1072 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1073 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1076 heading: Sjekk e-posten din!
1077 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1078 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1080 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1081 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1082 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1084 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1086 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1087 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1090 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1091 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1095 my_inbox: Min innboks
1096 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1098 one: '%{count} ny melding'
1099 other: '%{count} nye meldingar'
1101 one: '%{count} gamal melding'
1102 other: '%{count} gamle meldingar'
1106 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1107 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1108 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1110 unread_button: Marker som ulese
1111 read_button: Marker som lese
1113 destroy_button: Slett
1116 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1119 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1121 message_sent: Melding sendt
1122 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1123 du prøver å sende fleire.
1125 title: Inga melding funne
1126 heading: Inga melding funne
1127 body: Det er inga melding med den ID-en.
1131 one: Du har %{count} send melding
1132 other: Du har %{count} sende meldingar
1136 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1137 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1138 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1140 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1141 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1148 unread_button: Marker som ulese
1149 destroy_button: Slett
1152 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1153 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1154 sent_message_summary:
1155 destroy_button: Slett
1157 as_read: Melding markert som lese
1158 as_unread: Melding markert som ulese
1160 destroyed: Melding sletta
1163 title: Gløymt passord
1164 heading: Gløymt passord?
1165 email address: 'E-postadresse:'
1166 new password button: Nullstill passord
1167 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1168 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1169 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1170 du kan tilbakestille det snart.
1171 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1173 title: Nullstill passord
1174 heading: Nullstill passord for %{user}
1175 reset: Nullstill passord
1176 flash changed: Passordet ditt er endra.
1177 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1182 gravatar: Bruk Gravatar
1183 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1184 new image: Legg til eit bilete
1185 keep image: Hald på gjeldande bilete
1186 delete image: Fjern gjeldande bilete
1187 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1188 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1189 home location: 'Heimeposisjon:'
1190 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1191 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1196 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1197 password: 'Passord:'
1198 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1199 remember: 'Hugs meg:'
1200 lost password link: Mista passordet ditt?
1201 login_button: Logg inn
1202 register now: Registrer deg no
1203 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1205 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1206 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1207 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1208 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1209 no account: Har du ingen brukarkonto?
1210 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1211 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1212 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1213 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1214 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1215 du ynskjer å diskutere dette.
1216 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1217 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1220 title: Logg inn med OpenID
1221 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1223 title: Logg inn med Google
1224 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1226 title: Logg inn med Facebook
1227 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1229 title: Logg inn med Windows Live
1230 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1232 title: Logg inn med GitHub
1233 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1235 title: Logg inn med Wikipedia
1236 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1238 title: Logg inn med Wordpress
1239 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1241 title: Logg inn med AOL
1242 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1245 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1246 logout_button: Logg ut
1250 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1251 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1252 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1253 open_data_title: Opne Data
1254 legal_title: Juridisk
1255 partners_title: Partnarar
1258 title: Om denne omsetjinga
1259 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1260 har den engelske versjonen presedens
1261 english_link: den engelske originalen
1263 title: Om denne sida
1264 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1265 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1267 native_link: Nynorsk versjon
1268 mapping_link: start kartlegging
1270 title_html: Opphavsrett og lisensar
1271 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1272 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1273 Database License</a> (ODbL).
1274 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1275 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1276 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1277 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1278 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1280 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1281 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1282 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1283 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1284 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1285 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1286 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1287 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1288 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1289 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1290 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1291 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1293 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1295 attribution_example:
1296 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1297 title: Døme på kjeldehenvising
1298 more_title_html: Finn ut meir
1300 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1303 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1304 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1306 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1307 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1308 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1309 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1310 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1311 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1313 contributors_at_html: |-
1314 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1315 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1316 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1317 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1318 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1319 contributors_au_html: |-
1320 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1321 på Australian Bureau of Statistics data.
1322 contributors_ca_html: |-
1323 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1324 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1325 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1326 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1328 contributors_fr_html: |-
1329 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1330 Direction Générale des Impôts.
1331 contributors_nl_html: |-
1332 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1333 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1334 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1335 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1336 contributors_nz_html: |-
1337 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1338 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1339 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1340 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1341 contributors_gb_html: |-
1342 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1343 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1345 contributors_footer_1_html: |2-
1346 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1347 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1348 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1349 contributors_footer_2_html: |2-
1350 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1351 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1352 godtek noko erstatningsansvar.
1353 infringement_title_html: Illegal kopiering
1354 infringement_1_html: |-
1355 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1356 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1357 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1358 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1359 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1360 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1363 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1365 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1366 permalink: Permanent lenkje
1367 shortlink: Kort lenkje
1368 createnote: Legg til ein notis
1370 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1371 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1372 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1374 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1375 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1376 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1377 user_page_link: brukarside
1378 anon_edits_html: (%{link})
1379 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1380 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1381 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1382 for denne eigenskapen.
1385 area_to_export: Område som skal eksporterast
1386 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1387 format_to_export: Format for eksport
1388 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1389 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1390 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1392 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1393 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1395 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1396 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1400 title: Andre kjelder
1405 image_size: Bildestørrelse
1407 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1411 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1412 export_button: Eksporter
1414 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1416 title: Korleis hjelpe til
1418 title: Ver med i fellesskapen
1420 title: Andre problemstillingar
1425 title: Velkomen til OSM
1427 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1428 title: Hjelp for nybegynnarar
1429 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1431 url: https://help.openstreetmap.org/
1432 title: help.openstreetmap.org
1433 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1444 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1445 title: wiki.openstreetmap.org
1447 search_results: Søkjeresultat
1451 get_directions: Få køyrerettleiing
1452 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1455 where_am_i: Kor er eg?
1456 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1465 secondary: Sekundærveg
1466 unclassified: Uklassifisert veg
1470 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1471 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1472 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1475 subway: Undergrunnsbane
1488 admin: Administrativ grense
1493 resident: Boligområde
1497 retail: Detaljsalgområde
1498 industrial: Industriområde
1499 commercial: Kommersielt område
1500 heathland: Heilandskap
1505 brownfield: Tidlegare industriområde
1507 allotments: Kolonihagar
1509 centre: Sportssenter
1510 reserve: Naturreservat
1511 military: Militært område
1515 building: Viktig bygning
1516 station: Jernbanestasjon
1520 tunnel: Streka kant = tunnel
1521 bridge: Sort kant = bru
1522 private: Privat tilgjenge
1523 destination: Destinasjonstilgang
1524 construction: Vegar under konstruksjon
1525 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1526 bicycle_parking: Sykkelparkering
1531 title: Kva som finst på kartet
1533 title: Grunnleggande termar
1538 start_mapping: Start kartlegging
1540 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1543 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1544 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1545 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1546 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1547 punkt med tidsstempel)
1549 visibility_help: kva tyder dette?
1550 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1552 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1554 upload_trace: Last opp GPS-spor
1555 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1556 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1558 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1559 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1560 køen for andre brukarar.
1562 title: Redigerer spor %{name}
1563 heading: Redigerer spor %{name}
1564 visibility_help: kva tyder dette?
1565 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1569 title: Viser spor %{name}
1570 heading: Viser spor %{name}
1572 filename: 'Filnamn:'
1574 uploaded: 'Lasta opp:'
1576 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1580 description: 'Skildring:'
1581 tags: 'Markelappar:'
1583 edit_trace: Rediger dette sporet
1584 delete_trace: Slett dette sporet
1585 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1586 visibility: 'Synligheit:'
1588 showing_page: Side %{page}
1593 count_points: '%{count} punkt'
1595 trace_details: Vis detaljar for spor
1597 edit_map: Rediger kart
1599 identifiable: IDENTIFISERBAR
1605 public_traces: Offentlege GPS-spor
1606 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1607 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1608 tagged_with: merkte med %{tags}
1609 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1610 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1612 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1614 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1616 made_public: Spor gjort offentleg
1618 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1620 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1621 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1624 title: OpenStreetMap GPS-spor
1626 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1629 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1630 i nettleseren din før du held fram.
1632 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1634 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1635 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1639 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1640 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1641 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1642 kan velje så mange eller så få som du vil.
1643 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1644 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1645 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1646 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1647 allow_write_api: endre kartet.
1648 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1649 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1650 allow_write_notes: endre notisar.
1651 grant_access: Gje tilgang
1653 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1654 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1655 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1657 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1658 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1659 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1661 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1664 title: Registrer ein ny applikasjon
1666 title: Rediger programvara di
1668 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1669 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1670 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1671 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1672 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1673 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1674 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1675 edit: Rediger detaljar
1676 delete: Ta bort klient
1677 confirm: Er du sikker?
1678 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1680 title: Mine OAuth-detaljar
1681 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1682 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1683 application: Programnamn
1685 revoke: Tilbakekall!
1686 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1687 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1688 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1689 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1690 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1691 register_new: Registrer applikasjonen din
1693 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1695 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1697 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1699 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1701 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1704 title: Registrer deg
1705 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1706 ein konto for deg automatisk.
1707 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1708 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1710 header: Fri og redigerbar
1712 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1713 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1714 email address: 'E-postadresse:'
1715 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1716 display name: 'Visningsnavn:'
1717 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1718 dette seinare i innstellingane.
1719 continue: Registrer deg
1720 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1722 title: Bidragsytervilkår
1723 heading: Bidragsytervilkåra
1724 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1725 vere i public domain
1726 consider_pd_why: kva er dette?
1727 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1728 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1729 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1730 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1732 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1733 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1734 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1738 rest_of_world: Resten av verda
1739 terms_declined_flash:
1740 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1742 title: Ingen brukar funnet
1743 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1744 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1745 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1749 new diary entry: ny dagbokoppføring
1750 my edits: Mine endringar
1751 my traces: Mine spor
1752 my notes: Mine merknadar
1753 my messages: Mine meldingar
1754 my profile: Min profil
1755 my settings: Mine innstillingar
1756 my comments: Mine kommentarar
1757 blocks on me: Mine blokeringar
1758 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1759 send message: Send melding
1763 notes: Kartmerknadar
1764 remove as friend: Fjern ven
1765 add as friend: Legg til ven
1766 mapper since: 'Brukar sidan:'
1767 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1768 ct undecided: Usikker
1769 ct declined: Avslått
1770 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1771 email address: 'E-postadresse:'
1772 created from: 'Oppretta frå:'
1774 spam score: 'Spamresultat:'
1775 description: Skildring
1776 user location: Posisjonen til brukaren
1777 my friends: Mine vener
1778 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1779 km away: '%{count}km unna'
1780 m away: '%{count}m unna'
1781 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1782 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1785 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1786 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1788 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1789 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1791 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1792 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1793 block_history: Aktive blokeringar
1794 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1795 comments: Kommentarar
1796 create_block: Blokér denne brukaren
1797 activate_user: Aktivér denne brukaren
1798 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1799 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1800 hide_user: Gøym denne brukaren
1801 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1802 delete_user: Slett denne brukaren
1804 friends_changesets: endringssett av vener
1805 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1806 nearby_changesets: endringssett av naboar
1807 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1808 report: Rapporter denne brukaren
1810 your location: Posisjonen din
1811 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1814 title: Rediger konto
1815 my settings: Innstellingane mine
1816 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1818 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1819 link text: kva er dette?
1821 heading: 'Offentleg redigering:'
1822 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1823 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1824 enabled link text: kva er dette?
1825 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1827 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1828 public editing note:
1829 heading: Offentleg redigering
1830 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1831 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1832 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1833 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1834 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1835 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1836 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1837 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1839 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1840 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1841 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1842 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1843 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1844 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1845 offentleg eigedom (Public Domain).
1846 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1847 link text: kva er dette?
1848 save changes button: Lagre endringar
1849 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1850 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1851 din for å stadfeste din epostadresse.
1852 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1854 flash success: Heimelokasjon lagra
1856 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1862 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1863 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1864 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1865 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1866 confirm: Stadfest valde brukarar
1867 hide: Skjul valde brukarar
1868 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1871 heading: Konto stengt
1874 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1877 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1879 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1882 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1883 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1884 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1886 title: Stadfest rolletildeling
1887 heading: Stadfest rolletildeling
1888 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1890 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1891 og rollen er gyldig.
1893 title: Stadfest fjerning av rolle
1894 heading: Stadfest fjerning av rolle
1895 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1898 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1902 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1904 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1906 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1907 back: Tilbake til indeksen
1909 title: Opprettar blokkering av %{name}
1910 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1911 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1912 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1913 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1914 back: Vis alle blokkeringar
1916 title: Endrar blokkering av %{name}
1917 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1918 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1919 show: Vis denne blokkeringa
1920 back: Vis alle blokkeringar
1922 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1923 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1926 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1927 dei rimeleg med tid til å svare.
1928 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1930 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1932 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1934 success: Blokkering oppdatert.
1936 title: Brukerblokkeringer
1937 heading: Liste over brukarblokkeringar
1938 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1940 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1941 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1942 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1943 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1944 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1945 revoke: Tilbakekall!
1946 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1948 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1949 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1950 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1952 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1956 other: '%{count} timar'
1958 title: Blokkeringar av %{name}
1959 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1960 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1962 title: Blokkeringar av %{name}
1963 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1964 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1966 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1967 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1972 revoke: Tilbakekall!
1973 confirm: Er du sikker?
1974 reason: 'Årsak for blokkering:'
1975 back: Vis alle blokkeringar
1976 revoker: 'Tilbakekaller:'
1977 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1979 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1982 revoke: Tilbakekall!
1984 display_name: Blokkert brukar
1985 creator_name: Oppretta av
1986 reason: Årsak for blokkering
1988 revoker_name: Tilbakekalt av
1989 showing_page: Side %{page}
1994 heading: '%{user} sine merknadar'
1995 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1998 description: Skildring
1999 created_at: Oppretta den
2000 last_changed: Sist endra
2007 link: Lenkje eller HTML
2009 short_link: Kortlenkje
2012 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2017 include_marker: Inkluder markør
2018 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2019 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2020 view_larger_map: Vis større kart
2021 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2023 report_problem: Rapporter eit problem
2027 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2033 title: Vis plassering
2036 cycle_map: Sykkelkart
2037 transport_map: Transport-kart
2041 notes: Kartmerknadar
2043 gps: Offentlege GPS-sporingar
2044 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2046 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2047 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2049 edit_tooltip: Rediger kartet
2050 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2051 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2052 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2053 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2054 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2055 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2060 unsubscribe: Avslutt abonnement
2065 add: Legg til merknad
2067 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2071 reactivate: Reaktiver
2072 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2077 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2078 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2079 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2080 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2082 directions: Vegskildringar
2085 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2086 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2088 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2089 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2090 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2091 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2092 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2094 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2095 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2096 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2097 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2098 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2099 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2100 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2101 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2102 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2103 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2105 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2106 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2107 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2108 via_point_without_exit: (via punkt)
2109 follow_without_exit: Følg %{name}
2110 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2111 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2112 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2113 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2114 destination_without_exit: Nå målet
2115 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2116 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2117 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2118 unnamed: namnlaus veg
2119 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2125 nothing_found: Ingen treff
2126 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2127 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2129 directions_from: Vegskildring herifrå
2130 directions_to: Vegskildring hit
2131 add_note: Legg til ein merknad her
2132 show_address: Vis adresse
2133 query_features: Søkjefunksjonar
2134 centre_map: Sentrer kartet her
2137 heading: Rediger maskering
2138 title: Rediger relasjon
2140 empty: Ingen maskeringar å vise.
2141 heading: Liste over maskeringar
2142 title: Liste over maskeringar
2144 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2145 title: Lagar ein ny maskering
2147 description: 'Skildring:'
2148 heading: Visar maskering "%{title}"
2149 title: Visar maskering
2150 user: 'Oppretta av:'
2151 edit: Endre denne maskeringa
2152 destroy: Fjern denne maskeringa
2153 confirm: Er du sikker?
2155 flash: Maskering oppretta.
2157 flash: Endringar lagra.
2159 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2160 maskeringa før du ødeleger den.
2161 flash: Maskering ødelagd.
2162 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.