10 "favorite": "preferisci",
13 "deselect": "deseleziona"
16 "inspect": "Ispeziona",
17 "undo_redo": "Annulla / Ripeti",
19 "favorites": "Preferiti",
20 "add_feature": "Aggiungi elemento"
24 "title": "Aggiungi un elemento",
25 "description": "Cerca elementi da aggiungere alla mappa.",
27 "result": "{count} risultato",
28 "results": "{count} risultati"
32 "description": "Aggiungi parchi, edifici, laghi o altre aree alla mappa.",
33 "tail": "Clicca sulla mappa per iniziare a disegnare un'area, come ad es. un parco, un lago, o un edificio.",
34 "filter_tooltip": "aree"
38 "description": "Aggiungi strade, vie, percorsi pedonali, canali o altre linee alla mappa.",
39 "tail": "Clicca sulla mappa per iniziare a disegnare una strada, un percorso o un itinerario.",
40 "filter_tooltip": "linee"
44 "description": "Aggiungi alla mappa ristoranti, monumenti, cassette postali o altri punti.",
45 "tail": "Clicca sulla mappa per inserire un punto.",
46 "filter_tooltip": "punti"
50 "label": "Aggiungi nota",
51 "description": "Hai trovato un errore? Segnalalo agli altri mappatori.",
52 "tail": "Clicca sulla mappa per aggiungere una nota.",
56 "title": "Aggiungi {feature}"
60 "description": "Muovi ed ingrandisci la mappa."
63 "tail": "Clicca per aggiungere nodi all'area. Clicca sul primo nodo per completarla."
66 "tail": "Clicca per aggiungere più nodi alla linea. Clicca su altre linee per connetterle, e clicca due volte per terminare la linea."
69 "connected_to_hidden": "Non può essere modificato perché è connesso ad un elemento nascosto."
75 "point": "Aggiunto un punto.",
76 "vertex": "Aggiunto un nodo ad una strada.",
77 "relation": "Aggiunta una relazione.",
78 "note": "Una nota aggiunta."
83 "line": "Linea iniziata.",
84 "area": "Area iniziata."
90 "description": "Continua questa linea.",
91 "not_eligible": "Nessuna linea può essere continuata qui.",
92 "multiple": "Più linee possono essere continuate qui. Per sceglierne una cliccala tenendo premuto il tasto Maiusc.",
94 "line": "Continuata una linea.",
95 "area": "Continuata un'area."
99 "annotation": "Cancellato il disegno."
102 "annotation": "Cambia il ruolo di un membro della relazione."
105 "annotation": "Cambiati i tag."
108 "title": "Rendi rotondo",
112 "title": "Ortogonalizza",
115 "single": "Rendi questo angolo retto.",
116 "multiple": "Rendi questi angoli retti."
119 "single": "Rendi retti gli angoli di questo elemento.",
120 "multiple": "Rendi retti gli angoli di questi elementi."
124 "multiple_blockers": {
125 "multiple": "Impossibile renderli retti per vari motivi."
128 "single": "Impossibile renderlo retto perché è una estremità.",
129 "multiple": "Impossibile renderli retti perché sono delle estremità."
132 "single": "Impossibile renderlo più retto di quanto non sia già.",
133 "multiple": "Impossibile renderli retti più di quanto non siano già."
137 "title": "Raddrizzare",
139 "points": "Raddrizza questi nodi.",
140 "line": "Raddrizza questa linea."
144 "points": "Raddrizzati diversi nodi.",
145 "line": "Raddrizzata una linea."
147 "too_bendy": "Questa linea non può essere raddrizzata perché è troppo tortuosa.",
148 "connected_to_hidden": "Impossibile raddrizzare perché collegata a un elemento nascosto.",
149 "not_downloaded": "Impossibile raddrizzare perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate."
154 "single": "Cancella questo elemento irreversibilmente.",
155 "multiple": "Cancella questi elementi irreversibilmente."
158 "point": "Cancellato un punto.",
159 "vertex": "Cancellato un punto da una way.",
160 "line": "Cancellata una linea.",
161 "area": "Cancellata un'area.",
162 "relation": "Cancellata una relazione.",
163 "multiple": "Cancellati {n} elementi."
166 "single": "Questo elemento non può essere cancellato perché non è del tutto visibile.",
167 "multiple": "Questi elementi non possono essere cancellati perché non tutti sono visibili."
169 "incomplete_relation": {
170 "single": "Questo elemento non può essere cancellato perché non è stato completamente scaricato.",
171 "multiple": "Questi elementi non possono essere cancellati perché non sono stati completamente scaricati."
173 "part_of_relation": {
174 "single": "Questo elemento non può essere eliminato perché fa parte di una relazione. Devi prima rimuoverlo dalla relazione.",
175 "multiple": "Questi elementi non possono essere eliminati perché fanno parte di una relazione. Devi prima rimuoverli dalla relazione."
177 "connected_to_hidden": {
178 "single": "Questo elemento non può essere cancellato perché è connesso ad un elemento nascosto.",
179 "multiple": "Questi elementi non possono essere cancellati perché sono connessi a degli elementi nascosti."
182 "single": "Impossibile cancellare l’oggetto perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate.",
183 "multiple": "Impossibile cancellare gli oggetti perché alcune loro parti non sono ancora state scaricate."
185 "has_wikidata_tag": {
186 "single": "Questo elemento non può essere cancellato perché contiene una etichetta Wikidata.",
187 "multiple": "Questi elementi non possono essere cancellati perché alcuni hanno delle etichette Wikidata."
193 "building_address": "Rimuovi tutte le etichette tranne quelle di indirizzo o di edificio.",
194 "building": "Rimuovi tutte le etichette tranne quelle di edificio.",
195 "address": "Rimuovi tutte le etichette tranne quelle di indirizzo."
199 "single": "Un elemento è stato degradato a semplice edificio.",
200 "multiple": "{n} elementi sono stati degradati a semplici edifici."
203 "single": "Un elemento è stato degradato a indirizzo civico.",
204 "multiple": "{n} elementi sono stati degradati a indirizzi civici."
206 "multiple": "{n} elementi sono stati degradati."
208 "has_wikidata_tag": {
209 "single": "Questo elemento non può essere degradato perché ha l’etichetta Wikidata.",
210 "multiple": "Questi elementi non possono essere degradati perché alcuni hanno etichette Wikidata."
214 "annotation": "Aggiunto membro alla relazione"
217 "annotation": "Membro rimosso dalla relazione"
220 "annotation": "Riordinati i membri di una relazione."
225 "to_point": "Connesso una strada ad un punto.",
226 "to_vertex": "Connesso una strada ad un’altra.",
227 "to_line": "Connesso una strada ad una linea.",
228 "to_area": "Connessa una strada ad un’area.",
229 "to_adjacent_vertex": "Uniti punti adiacenti di una strada.",
230 "to_sibling_vertex": "Connessa una strada a sé stessa."
233 "to_point": "Unito un punto con un altro.",
234 "to_vertex": "Unito un punto con un altro di una strada.",
235 "to_line": "Spostato un punto su una linea.",
236 "to_area": "Spostato un punto su un’area."
239 "relation": "Questi elementi non possono essere collegati tra loro perché ci sono conflitti nei ruoli della relazione.",
240 "restriction": "Questi elementi non possono essere connessi tra loro perché ciò danneggerebbe la relazione “{relation}”"
243 "title": "Disconnetti",
244 "description": "Disconnetti queste linee tra loro.",
246 "description": "Scollega questa linea da altri elementi."
249 "description": "Scollega quest’area da altri elementi."
252 "annotation": "Linee disconnesse.",
254 "single": "Non può essere scollegato perché non è del tutto visibile."
256 "not_connected": "Non ci sono sufficienti linee/aree da disconnettere.",
257 "not_downloaded": "Impossibile scollegare perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate.",
258 "connected_to_hidden": "Questo elemento non può essere staccato perché è connesso ad un elemento nascosto.",
259 "relation": "Questo elemento non può essere staccato perché connette dei membri di una relazione."
263 "description": "Unisci questi elementi.",
265 "annotation": "Uniti {n} elementi.",
266 "not_eligible": "Questi elementi non possono essere uniti.",
267 "not_adjacent": "Questi elementi non possono essere uniti perché i loro estremi non sono connessi.",
268 "restriction": "Questi elementi non possono essere uniti perché ciò danneggerebbe la relazione “{relation}”.",
269 "relation": "Questi elementi non possono essere uniti perché hanno dei ruoli di relazione tra loro in conflitto.",
270 "incomplete_relation": "Questi elementi non posso essere uniti perché almeno uno di loro non è stato completamente scaricato.",
271 "conflicting_tags": "Questi elementi non possono essere uniti perché alcuni dei loro tag sono in conflitto tra loro.",
272 "paths_intersect": "Queste strade non possono essere unite perché il percorso risultante intersecherebbe se stesso."
277 "single": "Muovi questo elemento in una posizione differente.",
278 "multiple": "Muovi questi elementi in una posizione differente."
282 "point": "Mosso un punto.",
283 "vertex": "Mosso un nodo su una way.",
284 "line": "Mossa una linea.",
285 "area": "Mossa un'area.",
286 "multiple": "Spostati diversi elementi."
288 "incomplete_relation": {
289 "single": "Questo elemento non può essere spostato perché non è ancora stato scaricato completamente.",
290 "multiple": "Questi elementi non possono essere spostati perché non sono ancora stati scaricati completamente."
293 "single": "Questo elemento non può essere spostato perché non è del tutto visibile.",
294 "multiple": "Questi elementi non possono essere spostati perché non tutti sono visibili."
296 "connected_to_hidden": {
297 "single": "Questo elemento non può essere spostato perché è connesso ad un elemento nascosto.",
298 "multiple": "Questi elementi non possono essere spostati perché sono connessi a degli elementi nascosti."
301 "single": "Impossibile spostare perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate.",
302 "multiple": "Impossibile spostare gli oggetti perché alcune loro parti non sono ancora state scaricate."
307 "long": "Rifletti per il lungo",
308 "short": "Rifletti per il corto"
312 "single": "Rifletti questo elemento lungo il suo asse maggiore.",
313 "multiple": "Rifletti questi elementi lungo il loro asse maggiore."
316 "single": "Rifletti questo elemento lungo il suo asse minore.",
317 "multiple": "Rifletti questi elementi lungo il loro asse minore."
326 "single": "Riflesso un elemento lungo il suo asse maggiore.",
327 "multiple": "Riflessi più elementi lungo il loro asse maggiore."
330 "single": "Riflesso un elemento lungo il suo asse minore.",
331 "multiple": "Riflessi più elementi lungo il loro asse minore."
334 "incomplete_relation": {
335 "single": "Questo elemento non può essere riflesso perché non è stato completamente scaricato.",
336 "multiple": "Questi elementi non possono essere riflessi perché non sono stati completamente scaricati."
339 "single": "Questo elemento non può essere riflesso perché non è del tutto visibile.",
340 "multiple": "Questi elementi non possono essere riflessi perché non tutti sono visibili."
342 "connected_to_hidden": {
343 "single": "Questo elemento non può essere riflesso perché è connesso ad un elemento nascosto.",
344 "multiple": "Questi elementi non possono essere riflessi perché sono connessi a degli elementi nascosti."
347 "single": "Impossibile riflettere l’oggetto perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate.",
348 "multiple": "Impossibile riflettere gli oggetti perché alcune loro parti non sono ancora state scaricate."
354 "single": "Ruota questo elemento attorno al suo punto centrale.",
355 "multiple": "Ruota questi elementi attorno al loro punto centrale."
359 "line": "Ruotata una linea.",
360 "area": "Ruotata un'area.",
361 "multiple": "Ruotati diversi elementi."
363 "incomplete_relation": {
364 "single": "Questo elemento non può essere ruotato perché non è ancora stato scaricato completamente.",
365 "multiple": "Questi elementi non possono essere ruotati perché non sono ancora stati scaricati completamente."
368 "single": "Questo elemento non può essere ruotato perché non è del tutto visibile.",
369 "multiple": "Questi elementi non possono essere ruotati perché non tutti sono visibili."
371 "connected_to_hidden": {
372 "single": "Questo elemento non può essere ruotato perché è connesso ad un elemento nascosto.",
373 "multiple": "Questi elementi non possono essere ruotati perché sono connessi a degli elementi nascosti."
376 "single": "Impossibile ruotare l’oggetto perché alcune sue parti non sono ancora state scaricate.",
377 "multiple": "Impossibile ruotare gli oggetti perché alcune loro parti non sono ancora state scaricate."
381 "title": "Inverti direzione",
383 "point": "Ribalta la direzione di questo punto.",
384 "points": "Ribalta la direzione di questi punti.",
385 "line": "Fai andare questa linea nella direzione opposta.",
386 "lines": "Fai andare queste linee nella direzione opposta.",
387 "features": "Ribalta le direzioni di questi elementi."
391 "point": "Invertito un punto.",
392 "points": "Invertito punti multipli.",
393 "line": "Invertito una linea.",
394 "lines": "Invertito linee multiple.",
395 "features": "Invertito caratteristiche multiple."
401 "line": "Dividi questa linea in due in questo nodo.",
402 "area": "Dividi il bordo di quest'area in due.",
403 "multiple": "Dividi le linee/bordi di area a questo nodo in due."
407 "line": "Dividi una linea.",
408 "area": "Separato il bordo di un'area.",
409 "multiple": "Divisi {n} linee/bordi di aree."
411 "not_eligible": "Le linee non possono essere divise al loro inizio o alla loro fine.",
412 "multiple_ways": "Ci sono troppe linee da dividere.",
413 "connected_to_hidden": "Questo elemento non può essere diviso perché è connesso ad un elemento nascosto."
417 "create": "Limitazione aggiunta",
418 "delete": "Limitazione rimossa"
426 "single": "Estrai questo nodo dalle sue linee/aree genitrici."
429 "single": "Estrai un nodo da quest’area."
433 "single": "Estratto un nodo."
437 "single": "Impossibile estrarre un nodo da quest’area perché essa non è ancora del tutto visibile."
442 "single": "Impossibile estrarre il nodo perché ciò romperebbe una relazione “{relation}”."
445 "connected_to_hidden": {
447 "single": "Impossibile estrarre il nodo perché collegato ad un oggetto nascosto."
454 "distance": "Distanza",
455 "distance_up_to": "Fino a {distance}",
457 "via_node_only": "Solo nodi",
458 "via_up_to_one": "Al più un percorso",
459 "via_up_to_two": "Non più di 2 percorsi"
462 "indirect": "(indiretto)",
464 "no_left_turn": "Divieto di svolta a sinistra {indirect}",
465 "no_right_turn": "Divieto di svolta a destra {indirect}",
466 "no_u_turn": "Divieto di inversione a U {indirect}",
467 "no_straight_on": "Divieto di proseguire diritto {indirect}",
468 "only_left_turn": "Obbligo di svolta a sinistra {indirect}",
469 "only_right_turn": "Obbligo di svolta a destra {indirect}",
470 "only_u_turn": "Obbligo di inversione a U {indirect}",
471 "only_straight_on": "Obbligo di proseguire diritto {indirect}",
472 "allowed_left_turn": "È consentita la svolta a sinistra {indirect}",
473 "allowed_right_turn": "È consentita la svolta a destra {indirect}",
474 "allowed_u_turn": "È consentita l'inversione di marcia {indirect}",
475 "allowed_straight_on": "È consentito proseguire diritto {indirect}"
480 "from_name": "{from} {fromName}",
481 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
482 "via_names": "{via} {viaNames}",
483 "select_from": "Clicca per selezionare un segmento {from}",
484 "select_from_name": "Clicca per selezionare {from}{fromName}",
485 "toggle": "Clicca per \"{turn}\""
489 "tooltip": "Annulla: {action}",
490 "nothing": "Niente da ripristinare."
493 "tooltip": "Ripeti: {action}",
494 "nothing": "Niente da rifare."
496 "tooltip_keyhint": "Scorciatoia da tastiera:",
497 "browser_notice": "Questo editor è supportato in Firefox, Chrome, Safari, Opera e Internet Explorer 11 e superiori. Aggiorna il tuo browser o usa Potlatch 2 per modificare la mappa.",
499 "translate": "Traduci",
500 "localized_translation_label": "Nome multilingue",
501 "localized_translation_language": "Scegli la lingua",
502 "localized_translation_name": "Nome",
503 "language_and_code": "{language} ({code})"
505 "zoom_in_edit": "Ingrandisci per modificare",
508 "loading_auth": "Connettendomi ad OpenStreetMap...",
509 "report_a_bug": "Segnala un bug",
510 "help_translate": "Aiuta nelle traduzioni",
513 "tooltip": "Commuta la barra laterale."
516 "hidden_warning": "{count} elementi nascosti",
517 "hidden_details": "Questi sono gli elementi attualmente nascosti: {details}"
523 "title": "Carica su OpenStreetMap",
524 "upload_explanation": "Le modifiche che carichi saranno visibili su tutte le mappe che usano i dati di OpenStreetMap.",
525 "upload_explanation_with_user": "Le modifiche che carichi come {user} saranno visibili su tutte le mappe che usano i dati di OpenStreetMap.",
526 "request_review": "Vorrei che qualcuno controllasse le mie modifiche.",
529 "changes": "{count} Cambiamenti",
530 "download_changes": "Scarica file in formato osmChange",
532 "warnings": "Avvertimenti",
533 "modified": "Modificato",
534 "deleted": "Cancellato",
536 "outstanding_errors_message": "Per favore, risolvi tutti gli errori. [count] rimanenti.",
537 "comment_needed_message": "Per favore aggiungi un commento al gruppo di modifiche.",
538 "about_changeset_comments": "Info sui Commenti al gruppo di modifiche",
539 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments",
540 "google_warning": "In questo commento hai nominato Google: ricorda sempre che copiare da Google Maps è severamente proibito.",
541 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
544 "list": "Modifiche di {users}",
545 "truncated_list": "Modifiche di {users} e {count} altri"
553 "vintage": "Data dell'immagine",
555 "description": "Descrizione",
556 "resolution": "Risoluzione",
557 "accuracy": "Accuratezza",
558 "unknown": "Sconosciuto",
559 "show_tiles": "Mostra Mattonelle",
560 "hide_tiles": "Nascondi Mattonelle",
561 "show_vintage": "Mostra data",
562 "hide_vintage": "Nascondi data"
567 "selected": "{n} selezionato/i",
568 "no_history": "Nessuna cronologia (nuovo elemento)",
569 "version": "Versione",
570 "last_edit": "Ultima modifica",
571 "edited_by": "Modificato da",
572 "changeset": "Gruppo di modifiche",
573 "unknown": "Sconosciuto",
574 "link_text": "Cronologia su openstreetmap.org",
575 "note_no_history": "Nessuna cronologia (nota nuova)",
576 "note_comments": "Commenti",
577 "note_created_date": "Data di creazione",
578 "note_created_user": "Creata da",
579 "note_link_text": "Nota su openstreetmap.org"
583 "title": "Posizione",
584 "unknown_location": "Posizione Sconosciuta"
588 "title": "Misurazione",
589 "selected": "{n} selezionato/i",
590 "geometry": "Geometria",
591 "closed_line": "Linea chiusa",
592 "closed_area": "Area chiusa",
594 "perimeter": "Perimetro",
595 "length": "Lunghezza",
597 "centroid": "Centroide",
598 "location": "Posizione",
600 "imperial": "Imperiale",
601 "node_count": "Numero di nodi"
609 "relation": "relazione",
613 "search": "Cerca in tutto il mondo...",
614 "no_results_worldwide": "Nessun risultato trovato"
617 "title": "Mostra la mia posizione",
618 "locating": "Localizzazione in corso, attendere..."
623 "title": "Ingrandisci su questo",
624 "tooltip_feature": "Centra e ingrandisci la mappa per focalizzare su questo elemento.",
625 "tooltip_note": "Centra e ingrandisci la mappa per focalizzare su questa nota.",
626 "tooltip_data": "Centra e ingrandisci la mappa per focalizzare su questi dati.",
627 "tooltip_issue": "Centra e ingrandisci la mappa per focalizzare su questo problema."
629 "show_more": "Mostra di più",
630 "view_on_osm": "Vedi su openstreetmap.org",
631 "view_on_keepRight": "Vedi su keepright.at",
632 "feature_type": "Tipo di elemento",
634 "tags_count": "Etichette ({count})",
635 "members_count": "Membri ({count})",
636 "relations_count": "Relazioni ({count})",
637 "features_count": "Elementi ({count})",
638 "add_to_relation": "Aggiungi ad una relazione",
639 "new_relation": "Nuova relazione...",
640 "choose_relation": "Scegli una relazione genitore",
642 "choose": "Seleziona il tipo di caratteristica",
643 "results": "{n} risultati per {search}",
644 "no_documentation_key": "Nessuna documentazione disponibile",
645 "edit_reference": "modifica/traduci",
646 "wiki_reference": "Vedi la documentazione",
647 "wiki_en_reference": "Vedi la documentazione in inglese",
648 "key_value": "chiave=valore",
649 "multiple_values": "Valori multipli",
650 "multiple_types": "Tipi multipli",
652 "manual": "{elementi} sono nascosti. Abilitale nel pannello Dati della mappa.",
653 "zoom": "{elementi} sono nascosti. Ingrandisci per abilitarle."
655 "back_tooltip": "Cambia tipo di elemento",
656 "remove": "Rimuovere",
658 "unknown": "Sconosciuto",
659 "incomplete": "<non scaricato>",
660 "feature_list": "Cerca elementi",
661 "edit": "Modifica elemento",
662 "edit_features": "Modifica elementi",
666 "reverser": "Cambia direzione"
671 "default": "Predefinito",
679 "relation": "Relazione",
680 "location": "Posizione",
681 "add_fields": "Aggiungi campo:"
685 "description": "Impostazioni dello sfondo",
687 "backgrounds": "Sfondi",
689 "best_imagery": "Migliore sorgente di immagini per questo luogo",
690 "switch": "Ritorna a questo sfondo",
691 "custom": "Personalizzato",
692 "overlays": "Livelli sovrapposti",
693 "imagery_problem_faq": "Segnala un problema nelle immagini",
695 "reset_all": "Ripristina tutto",
696 "display_options": "Mostra opzioni",
697 "brightness": "Luminosità",
698 "contrast": "Contrasto",
699 "saturation": "Saturazione",
700 "sharpness": "Nitidezza",
702 "description": "Mostra miniatura",
703 "tooltip": "Mostra una mappa più vasta per localizzare meglio l'area corrente.",
707 "description": "Mostra pannello dettagli",
708 "tooltip": "Mostra informazioni avanzate sullo sfondo."
710 "offset": "Per correggere lo spostamento delle immagini trascina dove preferisci all'interno dell'area grigia sottostante o inserisci i valori correttivi in metri."
713 "title": "Dati mappa",
714 "description": "Dati della mappa",
716 "data_layers": "Livelli di dati",
719 "tooltip": "Dati delle mappe da OpenStreetMap",
720 "title": "Dati OpenStreetMap"
723 "tooltip": "Dati delle note da OpenStreetMap",
724 "title": "Note di OpenStreetMap"
727 "title": "Problemi KeepRight"
730 "title": "Problemi ImproveOSM"
733 "tooltip": "Trascina un file dati sulla pagina oppure clicca il pulsante per impostarlo.",
734 "title": "Dati della mappa personalizzati",
735 "zoom": "Ingrandisci sui dati"
738 "style_options": "Opzioni di Stile",
742 "map_features": "Elementi della mappa",
743 "autohidden": "Questi elementi sono stati automaticamente nascosti perché sarebbero stati troppi da visualizzare. Per modificarli è necessario ingrandire.",
744 "osmhidden": "Questi elementi sono stati nascosti automaticamente perché il livello OpenStreetMap è nascosto."
748 "description": "Evidenzia Modifiche",
749 "tooltip": "Descrivi gli elementi modificati"
753 "title": "Livelli foto",
755 "title": "Segnali stradali"
759 "title": "Foto piane",
760 "tooltip": "Foto tradizionali"
763 "title": "Foto panoramiche",
764 "tooltip": "Foto a 360°"
770 "description": "Punti",
771 "tooltip": "Punti di interesse"
774 "description": "Strade con traffico",
775 "tooltip": "Autostrade, strade, ecc."
778 "description": "Strade di servizio",
779 "tooltip": "Strade di servizio, corsie di sosta, piste, ecc."
782 "description": "Sentieri",
783 "tooltip": "Marciapiedi, piste pedonali, piste ciclabili, ecc."
786 "description": "Edifici",
787 "tooltip": "Edifici, rimesse, garage, ecc."
790 "description": "Parti di edificio",
791 "tooltip": "Edificio 3D e parti di tetto"
794 "description": "Elementi interni",
795 "tooltip": "Stanze, corridoi, scale, ecc."
798 "description": "Usi del territorio",
799 "tooltip": "Foreste, coltivazioni, residenziale, commerciale, ecc."
802 "description": "Confini",
803 "tooltip": "Confini Amministrativi"
806 "description": "Elementi idraulici",
807 "tooltip": "Fiumi, laghi, stagni, bacini, ecc."
810 "description": "Elementi ferroviari",
811 "tooltip": "Ferrovie"
814 "description": "Piste",
815 "tooltip": "Piste da sci, piste da slittino, pattinaggio su ghiaccio, ecc."
818 "description": "Elementi aerei",
819 "tooltip": "Seggiovie, cabinovie, teleferiche, ecc."
822 "description": "Elementi energetici",
823 "tooltip": "Linee elettriche, centrali, sottostazioni, ecc."
826 "description": "Funzioni passate/future",
827 "tooltip": "Proposti, in costruzione, abbandonati, demoliti, ecc."
830 "description": "Altre funzioni",
831 "tooltip": "Tutto il resto"
836 "description": "Nessun riempimento (reticolo)",
837 "tooltip": "Abilitando la modalità reticolo è più facile vedere l'immagine di sfondo.",
841 "description": "Riempimento parziale",
842 "tooltip": "Le aree vengono riempite solo attorno ai bordi interni. (Raccomandato per i mappatori alle prime armi)"
845 "description": "Riempimento totale",
846 "tooltip": "Le aree vengono completamente riempite."
850 "custom_background": {
851 "tooltip": "Modifica sfondo personalizzato",
852 "header": "Impostazioni sfondo personalizzato",
853 "instructions": "Inserire un modello di URL. I token validi sono:\n{zoom} oppure {z}, {x}, {y} per lo schema dei tasselli Z/X/Y\n{-y} oppure {ty} per le coordinate Y stile TMS rovesciato\n{u} per lo schema quadtile\n{switch:a,b,c} per il bilanciamento del carico via DNS\n\nEsempio:\n{example}",
855 "placeholder": "Inserisci un modello di URL "
859 "tooltip": "Modifica livello dei dati personalizzati",
860 "header": "Impostazioni dei dati di mappa personalizzati",
862 "instructions": "Scegli un file locale di dati. I tipi supportati sono: .gpx, .kml, .geojson e .json.",
863 "label": "Scegli file"
867 "instructions": "Inserisci l’URL di un file dati il modello di URL per dei tasselli vettoriali. I token validi sono:\n {zoom} oppure {z}, {x}, {y} per lo schema di tasselli Z/X/Y",
868 "placeholder": "Inserisci un URL"
873 "title": "Preferenze",
874 "description": "Preferenze",
881 "heading": "Hai modifiche non salvate",
882 "description": "Vuoi ripristinare le modifiche non salvate da una sessione precedente?",
883 "restore": "Ripristina le mie modifiche",
884 "reset": "Elimina le mie modifiche"
888 "help": "Revisiona le tue modifiche e caricale su OpenStreetMap, rendendole visibili ad altri utenti.",
889 "no_changes": "Nessuna modifica da salvare.",
890 "error": "Si sono verificati errori nel tentato di salvataggio",
891 "status_code": "Il server ha risposto con codice {code}",
892 "unknown_error_details": "Assicurati di essere connesso ad internet.",
893 "uploading": "Caricamento delle modifiche su OpenStreetMap...",
894 "conflict_progress": "Sto controllando i conflitti: {num} di {total}",
895 "unsaved_changes": "Hai modifiche non salvate",
897 "header": "Risolvi conflitti di modifica",
898 "count": "Conflitto {num} di {total}",
899 "previous": "< Precedente",
900 "next": "Successivo >",
901 "keep_local": "Mantieni il mio",
902 "keep_remote": "Usa il loro",
903 "restore": "Ripristina",
904 "delete": "Lascia Cancellato",
905 "download_changes": "Oppure scarica il file con le modifiche (osmChange)",
906 "done": "Risolti tutti i conflitti!",
907 "help": "Un altro utente ha modificato qualcuno degli elementi che hai modificato tu.\nClicca su ogni elemento sottostante per avere più dettagli sul conflitto e scegliere se mantenere la tua versione o quella dell'altro utente.\n"
910 "merge_remote_changes": {
912 "deleted": "Questo elemento è stato cancellato da {user}.",
913 "location": "Questo elemento è stato spostato sia da te che da {user}.",
914 "nodelist": "Nodi modificati sia da te che da {user}.",
915 "memberlist": "Membri di relazioni modificati sia da te che da {user}.",
916 "tags": "Hai modificato il tag <b>{tag}</b> in \"{local}\" e {user} l'ha modificato in \"{remote}\"."
920 "just_edited": "Hai appena modificato OpenStreetMap!",
921 "thank_you": "Grazie per aver migliorato la mappa.",
922 "thank_you_location": "Grazie per aver migliorato la mappa attorno a {where}.",
924 "format": "{place}{separator}{region}",
927 "help_html": "Le tue modifiche dovrebbero apparire su OpenStreetMap entro pochi minuti. Per le altre mappe che usano OpenStreetMap occorrerà attendere po’ di più.",
928 "help_link_text": "Dettagli",
929 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:FAQ#Ho_editato_i_dati_tutto_il_giorno.2C_ma_le_mie_modifiche_non_appaiono_nel_viewer.21",
930 "view_on_osm": "Vedi le modifiche su OSM",
931 "changeset_id": "Il tuo gruppo di modifiche #: {changeset_id}",
932 "like_osm": "Ti piace OpenStreetMap? Unisciti agli altri:",
935 "languages": "Lingue: {languages}",
936 "missing": "Manca qualcosa da questa lista?",
937 "tell_us": "Segnalacelo!"
944 "welcome": "Benvenuti nell'editor OpenStreetMap iD",
945 "text": "iD è un intuitivo ma potente strumento per contribuire alla migliore mappa libera del mondo. Questa è la versione {version}. Per ulteriori informazioni vai su {website} o segnala gli errori su {github}.",
946 "walkthrough": "Inizia il tutorial",
951 "lose_changes": "Hai modifiche non salvate. Cambiare il server le farà scartare. Sei sicuro?",
955 "whats_new": "Cosa c'è di nuovo in iD {version}"
958 "description": "Descrizione",
959 "on_wiki": "{tag} su wiki.osm.org",
960 "used_with": "usato con {type}"
964 "out": "Rimpicciolisci"
966 "cannot_zoom": "Impossibile rimpicciolire ulteriormente nella modalità attuale.",
967 "full_screen": "Passa a schermo intero",
970 "title": "Rilevamento ImproveOSM",
973 "parking": "parcheggio",
975 "both": "strade e parcheggio"
980 "northeast": "nordest",
981 "northwest": "nordovest",
983 "southeast": "sudest",
984 "southwest": "sudovest",
989 "title": "Senso unico mancante",
990 "description": "Lungo questa sezione di {highway}, il {percentage}% di {num_trips} passaggi registrati ha viaggiato da {from_node} a {to_node}. È possibile che manchi l’etichetta “oneway”."
993 "title": "Geometria mancante",
994 "description": "{num_trips} viaggi registrati in quest'area suggeriscono che potrebbe esserci {geometry_type} non mappate qui.",
995 "description_alt": "Dati di terzi suggeriscono che qua potrebbe mancare un/una {geometry_type}."
998 "title": "Divieto di svolta mancante",
999 "description": "{num_passed} su {num_trips} passaggi registrati (andando verso {travel_direction}) hanno svoltato da {from_way} verso {to_way} nel punto {junction}. È possibile che manchi un divieto di svolta “{turn_restriction}”."
1004 "detail_description": "Descrizione",
1005 "comment": "Commento",
1006 "comment_placeholder": "Inserisci un commento da condividere con gli altri utenti.",
1007 "save_comment": "Salva commento",
1008 "close_comment": "Chiudi e commenta",
1010 "this_node": "questo nodo",
1011 "this_way": "questa linea",
1012 "this_relation": "questa relazione",
1013 "this_oneway": "questo senso unico",
1014 "this_highway": "questa strada",
1015 "this_railway": "questa ferrovia",
1016 "this_waterway": "questo corso d'acqua",
1017 "this_cycleway": "questa pista ciclabile",
1018 "this_cycleway_footpath": "questa pista ciclabile/pedonale",
1019 "this_riverbank": "questa sponda del fiume",
1020 "this_crossing": "questo attraversamento",
1021 "this_railway_crossing": "questo passaggio a livello",
1022 "this_bridge": "questo ponte",
1023 "this_tunnel": "questo tunnel",
1024 "this_boundary": "questo confine",
1025 "this_turn_restriction": "questa restrizione di svolta",
1026 "this_roundabout": "questa rotonda",
1027 "this_mini_roundabout": "questa mini-rotonda",
1028 "this_track": "questa strada",
1029 "this_feature": "questo elemento",
1030 "highway": "strada",
1031 "railway": "ferrovia",
1032 "waterway": "corso d’acqua",
1033 "cycleway": "pista ciclabile",
1034 "cycleway_footpath": "pista ciclabile/pedonale",
1035 "riverbank": "argine",
1036 "place_of_worship": "luogo di culto",
1038 "restaurant": "ristorante",
1040 "university": "università",
1041 "hospital": "ospedale",
1042 "library": "biblioteca",
1043 "theatre": "teatro",
1044 "courthouse": "tribunale",
1047 "pharmacy": "farmacia",
1048 "cafe": "caffetteria",
1049 "fast_food": "fast food",
1050 "fuel": "distributore",
1053 "left_hand": "guida a sinistra",
1054 "right_hand": "guida a destra"
1058 "title": "Nodi multipli sullo stesso punto",
1059 "description": "C’è più di un nodo sullo stesso punto. ID dei nodi: {var1}."
1062 "title": "Area non chiusa",
1063 "description": "{var1} è etichettato con “{var2}” e dovrebbe essere ad anello."
1066 "title": "Senso unico impossibile",
1067 "description": "Il primo nodo {var1} di {var2} non è connesso a nessun altro percorso."
1070 "description": "L’ultimo nodo {var1} di {var2} non è collegato ad alcun percorso."
1073 "description": "{var1} non può essere raggiunto perché tutte le strade che partono da esso sono a senso unico."
1076 "description": "Impossibile uscire da {var1} poiché tutte le strade che portano lì sono a senso unico."
1079 "title": "Quasi incrocio",
1080 "description": "{var1} è molto vicino ma non connesso alla linea {var2}."
1083 "title": "Tag deprecato",
1084 "description": "{var1} usa il tag deprecato \"{var2}\". Per favore usa \"{var3}\" al suo posto."
1087 "title": "Tag mancante",
1088 "description": "{var1} ha un tag vuoto: \"{var2}\""
1091 "description": "{var1} non ha nessun tag."
1094 "description": "{var1} non è membro di nessuna linea e non ha nessun tag."
1097 "description": "{var1} ha un tag \"{var2}\" ma non ha il tag \"highway\"."
1100 "description": "{var1} ha un tag vuoto: \"{var2}\""
1103 "description": "{var1} ha il nome \"{var2}\" ma nessun altro tag."
1106 "title": "Autostrada senza etichetta \"ref\"",
1107 "description": "{var1} é etichettata come autostrada, serve quindi aggiungere i tag \"ref\", \"nat_ref\", o \"int_ref\"."
1110 "title": "Luogo di culto senza religion",
1111 "description": "{var1} è mappato come luogo di culto e pertanto richiede l’etichetta della religione."
1114 "title": "Punto di Interesse senza nome",
1115 "description": "{var1} è mappato come “{var2}” e pertanto richiede l’etichetta del nome."
1118 "title": "Percorso senza nodi",
1119 "description": "{var1} ha solo un nodo."
1122 "title": "Percorso disconnesso",
1123 "description": "{var1} non è collegato al resto della mappa."
1126 "title": "Passaggio a livello senza etichetta",
1127 "description": "{var1} appartenente ad una strada e una ferrovia richiede di essere mappato come “railway=crossing” oppure “railway=level_crossing”."
1130 "title": "Conflitto fra livelli di ferrovie",
1131 "description": "Strade su livelli differenti (ad esempio gallerie o ponti) che si incontrano in {var1}."
1134 "title": "Oggetto etichettato con FIXME",
1135 "description": "{var1} ha un tag FIXME: {var2}"
1138 "title": "Relazione senza tipo",
1139 "description": "Manca il tag \"type\" a {var1}."
1142 "title": "Intersezione senza incrocio",
1143 "description": "{var1} interseca la {var2} {var3}, manca però un nodo di connessione, un ponte, o un tunnel."
1146 "title": "Percorsi sovrapposti",
1147 "description": "{var1} passa sopra a {var2} {var3}."
1150 "title": "Strada che si auto interseca",
1151 "description": "Problema non specificato con strade che si auto intersecano."
1154 "description": "{var1} contiene più di un nodo ripetuto più volte. I nodi sono {var2}. Potrebbe anche non essere un errore."
1157 "description": "{var1} ha solo due nodi diversi ma uno di questi è presente più di una volta."
1160 "title": "Tag scritto male.",
1161 "description": "{var1} è mappato “{var2}” laddove “{var3}” assomiglia a “{var4}”."
1164 "description": "{var1} ha un'etichetta sospetta \"{var2}\"."
1167 "title": "Conflitto tra layer",
1168 "description": "{var1} è una giunzione tra strade su livelli differenti."
1171 "description": "{var1} è il collegamento tra percorsi su livelli differenti: {var2}.",
1172 "layer": "(livello: {layer})"
1175 "description": "{var1} è etichettato con \"layer={var2}\". Questo potrebbe non essere un errore ma è un'etichetta strana."
1178 "title": "Collegamento autostradale insolito",
1179 "description": "{var1} è una giunzione tra un'autostrada e una strada che non è indicata come \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\" o \"construction\".. La connessione a \"service\" o \"unclassified\" è valida se ha \"access=no/private\", o porta a un'area di servizio autostradale o se è \"service=parking_aisle\"."
1182 "title": "Problema con il confine",
1183 "description": "C'è un problema non meglio specificato con questo confine."
1186 "title": "Confine senza nome",
1187 "description": "{var1} non ha un nome."
1190 "title": "Confine senza livello amministrativo",
1191 "description": "Il confine di {var1} non ha un admin_level numero valido. Non mischiare i livelli di amministrazione (ad esempio “6;7”). Usare sempre il valore amin_level minore tra tutti i confini."
1194 "title": "Questo confine non è un anello chiuso",
1195 "description": "Il confine di {var1} non è un anello."
1198 "title": "Il confine è spaccato",
1199 "description": "Il confine di {var1} è spaccato qui."
1202 "title": "Livello amministrativo del confine troppo alto",
1203 "description": "{var1} ha “admin_level={var2}” ma appartiene ad una relazione con “admin_level” minore (cioè maggiore importanza); dovrebbe avere il valore minimo degli “admin_level” tra tutte le relazioni."
1206 "title": "Problema nella restrizione",
1207 "description": "C'è un problema non meglio specificato in questa restrizione."
1210 "title": "Tipo di restrizione mancante",
1211 "description": "{var1} ha un tipo di restrizione sconosciuto."
1214 "title": "Manca la strada \"from\" dalla restrizione",
1215 "description": "{var1} ha {var2} \"membri di tipo “da” ma dovrebbe avere solo 1."
1218 "title": "Divieto di svolta a cui manca un percorso di tipo “verso”",
1219 "description": "{var1} ha {var2} membri di tipo “verso” ma dovrebbe averne solo 1."
1222 "title": "Nel divieto di svolta il membro “da” o “verso” non è una linea",
1223 "description": "{var1} ha membri di tipo “da” o “verso” che dovrebbero essere delle linee. {var2}."
1226 "title": "Nel divieto di svolta il membro di tipo “via” non è un nodo di inizio o fine.",
1227 "description": "{var1} ha un membro di tipo “via” (nodo {var2}) che non è né il primo né l’ultimo membro di “{var3}” (percorso {var4})."
1230 "title": "Angolo di restrizione inusuale",
1231 "description": "{var1} ha un divieto di svolta di tipo “{var2}” ma l’angolo è di {var3} gradi. Magari non è il tipo di restrizione appropriato?"
1234 "title": "Percorso di tipo “verso” con direzione sbagliata",
1235 "description": "{var1} non corrisponde alla direzione del percorso di tipo “verso” {var2}."
1238 "title": "Restrizione ridondante - senso unico",
1239 "description": "{var1} potrebbe essere ridondante. L’ingresso è già proibito dall’etichetta “oneway” presente in {var2}."
1242 "title": "Limite di velocità mancante",
1243 "description": "{var1} non ha un tag \"maxspeed\" ed è indicato come autostrada, superstrada, primaria o secondaria."
1246 "title": "Problema nella rotonda",
1247 "description": "C'è un problema non meglio specificato in questa rotonda."
1250 "title": "Questa rotonda non è un anello",
1251 "description": "{var1} fa parte di una rotatoria ma non forma un anello chiuso. (i bracci separati che raggiungono una rotatoria non dovrebbero essere mappati come rotatoria)."
1254 "title": "Direzione sbagliata della rotonda",
1255 "description": "Se {var1} è in un paese con {var2} allora il suo orientamento è nel verso sbagliato."
1258 "title": "Rotonda connessa male",
1259 "description": "{var1} è collegata a {var2} strada/e. Le rotatorie in genere collegano almeno 3 strade."
1262 "title": "Connessione svincolo sbagliata",
1263 "description": "{var1} è indicato come \"{var2}\" ma non ha connessioni ad altri \"{var3}\" o \"{var4}\"."
1266 "title": "Tag bridge sbagliato",
1267 "description": "{var1} non ha un’etichetta in comune con i percorsi esterni che possa indicare lo scopo di questo ponte. Dovrebbe essere presente almeno una di queste etichette: {var2}."
1270 "title": "Etichetta del nome locale mancante",
1271 "description": "Sarebbe meglio che {var1} avesse un’etichetta di nome locale del tipo “name:XX={var2}” in cui XX indica la lingua del suo nome comune “{var2}”."
1274 "title": "Luoghi duplicati",
1275 "description": "{var1} ha dei tag in comune con il percorso che lo circonda {var2} {var3} e sembra ridondante.",
1276 "including_the_name": "(incluso il nome {name})"
1279 "title": "Uso non fisico dell’etichetta sport",
1280 "description": "{var1} è mappato come “{var2}” ma non ha un’etichetta fisica (ad esempio “leisure”, “building”, “amenity” oppure “highway”)."
1283 "title": "Tracktype mancante",
1284 "description": "{var1} non ha un tag \"tracktype\""
1287 "title": "Problema della geometria.",
1288 "description": "C'è un problema non meglio specificato in questa geometria."
1291 "title": "Divieto di svolta mancante",
1292 "description": "I percorsi {var1} e {var2} si intersecano con un angolo molto acuto e non è presente un’etichetta di senso unico o divieto di svolta che possa prevenire quella svolta."
1295 "title": "Angolo impossibile",
1296 "description": "{var1} curva con un angolo molto acuto in questo punto."
1299 "title": "Problema del sito web.",
1300 "description": "C'è un problema non meglio specificato nel sito web."
1303 "description": "{var1} potrebbe avere un URL obsoleto: {var2} ha ritornato un codice HTTP {var3}."
1306 "description": "{var1} potrebbe avere un URL obsoleto: {var2} contiene il testo sospetto \"{var3}\"."
1309 "description": "{var1} potrebbe avere un URL obsoleto: {var2} non contiene le parole \"{var3}\"."
1315 "tooltip": "Foto Streetside da Microsoft",
1316 "title": "Bing Streetside",
1317 "report": "Segnala un problema di privacy su questa foto",
1318 "view_on_bing": "Vedi su Bing Maps",
1319 "hires": "Alta risoluzione"
1321 "mapillary_images": {
1322 "tooltip": "Fotografie stradali da Mapillary"
1324 "mapillary_map_features": {
1325 "title": "Elementi della mappa",
1326 "tooltip": "Elementi della mappa da Mapillary",
1327 "request_data": "Richiedi dati"
1330 "title": "Mapillary",
1332 "tooltip": "Segnali stradali da Mapillary"
1334 "view_on_mapillary": "Guarda questa immagine su Mapillary"
1336 "openstreetcam_images": {
1337 "tooltip": "Foto stradali da OpenStreetCam"
1340 "title": "OpenStreetCam",
1341 "view_on_openstreetcam": "Visualizza questa immagine con OpenStreetCam"
1345 "title": "Modifica nota",
1346 "anonymous": "anonimo",
1347 "closed": "(Chiusa)",
1348 "commentTitle": "Commenti",
1350 "opened": "aperta il {when}",
1351 "reopened": "riaperta il {when}",
1352 "commented": "commentata il {when}",
1353 "closed": "chiusa il {when}"
1355 "newComment": "Nuovo commento",
1356 "inputPlaceholder": "Inserire un commento da condividere con gli altri utenti.",
1357 "close": "Chiudi nota",
1358 "open": "Riapri nota",
1359 "comment": "Commenta",
1360 "close_comment": "Chiudi e commenta",
1361 "open_comment": "Riapri e commenta",
1362 "report": "Segnala",
1363 "new": "Nuova nota",
1364 "newDescription": "Descrivi il problema.",
1365 "save": "Salva nota",
1366 "login": "Per poter modificare o commentare questa nota devi aver effettuato l’accesso.",
1367 "upload_explanation": "I tuoi commenti saranno visibili pubblicamente da tutti gli utenti di OpenStreetMap.",
1368 "upload_explanation_with_user": "I tuoi commenti come utente {user} saranno visibili pubblicamente da tutti gli utenti di OpenStreetMap."
1375 "welcome": "Benvenuto nell'editor iD. Con questo software puoi aggiornare OpenstreetMap direttamente dal tuo browser.",
1376 "open_data_h": "Open Data",
1377 "open_data": "Le modifiche che apporti alla mappa saranno visibili a tutti gli utilizzatori di OpenStreetMap. Le tue modifiche possono essere basate su conoscenze personali, sopralluoghi, foto aeree oppure foto a livello stradale. La copia di informazioni da altri servizi commerciali, quali Google Maps [è vietata](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
1378 "before_start_h": "Prima di iniziare",
1379 "before_start": "Prima di iniziare ad effettuare modifiche dovresti essere a conoscenza delle funzioni principali di questo editor e di come funziona OpenstreetMap. In iD è stata integrata una guida interattiva, con lo scopo di insegnare le funzioni indispensabili per la mappatura. Clicca \"Avvia il tutorial\" su questa schermata per iniziare - richiede circa 15 minuti.",
1380 "open_source_h": "Open Source",
1381 "open_source": "L'editor iD è un progetto collaborativo open source, ora stai usando la versione {version}. Il codice sorgente è disponibile [su GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
1382 "open_source_help": "Puoi contribuire alla [traduzione](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) di iD oppure [segnalare problemi](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
1385 "title": "Vista generale",
1386 "navigation_h": "Navigazione",
1387 "navigation_drag": "Puoi trascinare la mappa tenendo premuto il {leftclick} tasto sinistro del mouse e spostandolo. Puoi inoltre utilizzare le frecce `↓`, `↑`, `←`, `→` della tua tastiera.",
1388 "navigation_zoom": "Puoi ingrandire o diminuire il livello di zoom utilizzando la rotella del mouse, oppure utilizzando i bottoni [più/meno] nella parte destra della schermata. Puoi inoltre utilizzare i tasti '+' ,'-' della tastiera.",
1389 "features_h": "Elementi della mappa",
1390 "features": "Utilizziamo la parola \"caratteristiche\" per descrivere gli oggetti che compaiono sulla mappa, ne sono esempi: strade, edifici o punti di interesse vari. Tutti gli elementi presenti nel mondo reale possono essere mappati in OpenStreetMap, sotto forma di punti, linee o aree.",
1391 "nodes_ways": "In OpenStreetMap i punti sono spesso chiamati *nodi* e le linee invece *vie*."
1394 "title": "Modifica e salvataggio",
1395 "select_h": "Seleziona",
1396 "select_left_click": "{leftclick} Il clic con il tasto sinistro del mouse seleziona un elemento. L'elemento selezionato si evidenzierà e la barra laterale mostrerà le informazioni di quell'elemento, ad esempio il nome e l'indirizzo.",
1397 "select_right_click": "{rightclick} Il clic con il tasto destro del mouse su un elemento, farà apparire alcuni comandi aggiuntivi, quali: ruota, sposta, cancella, taglia e dividi.",
1398 "multiselect_h": "Selezione multipla",
1399 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} Il clic con il tasto sinistro del mouse consente di selezionare più elementi della mappa. La funzione è utile per spostare e cancellare contemporaneamente più elementi.",
1400 "multiselect_lasso": "Un altro modo per selezionare più elementi contemporaneamente è quello di tenere premuto il tasto `{shift}` sulla tastiera e quindi premere e tenere premuto il {leftclick} tasto sinistro del mouse e trascinare il mouse per disegnare una selezione. Saranno così selezionati tutti i punti presenti nell'area della selezione.",
1401 "undo_redo_h": "Annulla e avanza",
1402 "undo_redo": "Finché non decidi di salvare, le tue modifiche sono salvate temporaneamente nel tuo browser. Puoi annullare ogni modifica con il tasto [annulla] oppure ripristinare la modifica annullata con il tasto [avanti]",
1404 "save": "Clicca {save} **Salva** per terminare la tua modifica e inviare i nuovi dati a OpenStreetMap. Ricordati di salvare spesso il tuo lavoro!",
1405 "save_validation": "Nella schermata di salvataggio avrai la possibilità di visualizzare le tue modifiche. iD farà inoltre un controllo sulle tue modifiche, con lo scopo di individuare informazioni mancanti o segnalare suggerimenti, in caso qualcosa non risulti corretto.",
1406 "upload_h": "Carica",
1407 "upload": "Prima di caricare le tue modifiche devi inserire un [commento al gruppo di modifiche](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Good_changeset_comments). Fatto ciò clicca su **Carica** per inviare le tue modifiche ad OpenStreetMap, dove saranno unite alla mappa e rese visibili pubblicamente a chiunque.",
1408 "backups_h": "Backup automatico",
1409 "backups": "Nel caso tu non possa completare le modifiche in una singola sessione, ad esempio in caso di crash del browser, le tue modifiche saranno conservate nella cache del browser, in modo da consentire di riprendere le modifiche da dove si era stati interrotti.",
1410 "keyboard_h": "Comando da tastiera",
1411 "keyboard": "Premendo '?' puoi visualizzare la lista dei comandi da tastiera"
1414 "title": "Editor degli Elementi",
1415 "intro": "L'*editor degli elementi* si trova a lato della mappa e ti permette di modificare tutte le informazioni dell'elemento selezionato.",
1416 "definitions": "La sezione più in alto mostra la tipologia dell'elemento. La sezione in mezzo contiene i *campi* che mostrano gli attributi dell'elemento, come il suo nome o l'indirizzo.",
1417 "type_h": "Tipo di oggetto",
1418 "type": "Puoi cliccare sul tipo dell'elemento per cambiarlo in un tipo differente. Tutto ciò che esiste nel mondo reale può essere aggiunto ad OpenStreetMap, pertanto ci sono migliaia di tipologie tra le quali scegliere.",
1419 "type_picker": "Il raccoglitore dei tipi mostra i tipi di elementi più comuni, come ad esempio i parchi pubblici, gli ospedali, i ristoranti, le strade e gli edifici. Cerca qualsiasi oggetto scrivendo nel riquadro di ricerca. Per conoscere i dettagli del tipo di elemento clicca l'icona {inspect} **Informazioni** a fianco.",
1420 "fields_h": "Campi",
1421 "fields_example": "Ogni elemento mostrerà campi differenti. Per esempio, per una una strada sarà possibile impostare la sua superficie e il limite di velocità, mentre per un ristorante saranno mostrati campi del cibo servito e degli orari di apertura.",
1422 "fields_add_field": "Per aggiungere delle informazioni puoi cliccare \"Aggiungi campo\"",
1423 "tags_h": "Etichette",
1424 "tags_resources": "La modifica dei tag di un elemento richiede una conoscenza intermedia di OpenStreetMap. Dovresti consultare la [wiki di OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) o [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) per imparare quali usare di volta in volta."
1428 "intro": "I punti sono utilizzati per indicare oggetti come negozi, ristoranti, monumenti,... Indicano la posizione precisa e descrivono cosa c'è lì.",
1429 "add_point_h": "Aggiungere punti",
1430 "add_point": "Per aggiungere un punto, clicca il pulsante {point} **Punto** sulla barra degli strumenti sopra la mappa, oppure premi la scorciatoia da tastiera `1`. Il cursore del mouse diverrà a forma di croce.",
1431 "add_point_finish": "Per aggiungere un nuovo punto sulla mappa, posiziona il cursore del mouse dove vorresti metterlo, quindi clicca il {leftclick} pulsante sinistro del mouse oppure premi `spazio`.",
1432 "move_point_h": "Spostare punti",
1433 "move_point": "Per spostare un punto, posiziona il cursore del mouse sul punto, quindi tieni premuto il {leftclick} pulsante sinistro del mouse mentre sposti il punto verso la sua nuova posizione.",
1434 "delete_point_h": "Cancellare punti",
1435 "delete_point": "Non è errato rimuovere un elemento che non esiste nel mondo reale. Quando cancelli qualcosa da OpenStreetMap nessun potrà più vedere quell'oggetto sulla mappa, quindi prima di rimuoverlo verifica accuratamente che quell'elemento non sia più presente nella realtà.",
1436 "delete_point_command": "Per eliminare un punto, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse su di esso per selezionarlo e mostrare il menù di modifica, quindi usa il comando {delete} **Cancella**."
1440 "intro": "Le *linee* sono utilizzate per rappresentare elementi quali strade, ferrovie e fiumi. Le linee dovrebbero essere tracciate lungo il centro dell'elemento che vogliono rappresentare.",
1441 "add_line_h": "Aggiungere linee",
1442 "add_line": "Per aggiungere una linea, clicca il pulsante {line} **Linea** sulla barra degli strumenti sopra la mappa oppure premi la scorciatoia da tastiera `2`. Il cursore del mouse diverrà una croce.",
1443 "add_line_draw": "Adesso posiziona il cursore del mouse dove vuoi che linea inizi e clicca con il {leftclick} pulsante sinistro del mouse o premi `spazio` per iniziare a disegnare i nodi lungo la linea. Continua a disegnare i nodi cliccando con il mouse o premendo `spazio`. Mentre disegni, puoi ingrandire o spostare la mappa così da poter avere maggiori dettagli.",
1444 "add_line_finish": "Per completare una linea, premi `{return}` oppure clicca nuovamente sull'ultimo punto",
1445 "modify_line_h": "Modificare linee",
1446 "modify_line_dragnode": "Spesso vedrai delle linee che non sono disegnate correttamente, per esempio una strada che non corrisponde granché alle immagini di sfondo. Per migliorare l'aspetto di una linea, per prima cosa clicca col {leftclick} tasto sinistro del mouse per selezionarla. Tutti i nodi della linea diverranno dei piccoli cerchi. Adesso puoi spostare ogni nodo in una posizione più corretta.",
1447 "modify_line_addnode": "Puoi anche aggiungere dei nodi ad una linea sia cliccando due volte col {leftclick}**x2** tasto sinistro del mouse sulla linea oppure trascinando i piccoli triangoli situati a metà strada tra i vari nodi già presenti.",
1448 "connect_line_h": "Connettere linee",
1449 "connect_line": "È importante per la mappa ed essenziale per fornire le indicazioni che le strade sia collegate tra loro nel modo giusto.",
1450 "connect_line_display": "Le connessioni tra le strade sono mostrate mediante dei piccoli cerchi grigi. Se non sono collegati a nient'altro, gli estremi di una linea sono disegnati con dei cerchi bianchi più grandi.",
1451 "connect_line_drag": "Per collegare una linea ad un altro elemento, sposta uno dei suoi nodi sull'altro fino a che entrambi gli elementi non si attaccano fra loro. Suggerimento: puoi tenere premuto il tasto `{alt}` per evitare che un nodo venga collegato ad altri elementi.",
1452 "connect_line_tag": "Se sai che ad un incrocio è presente un semaforo o degli attraversamenti pedonali, puoi aggiungerlo selezionando il nodo di collegamento delle strade e utilizzando l'editor dell'elemento per impostare il valore corretto.",
1453 "disconnect_line_h": "Disconnettere linee",
1454 "disconnect_line_command": "Per separare una strada da un altro elemento, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse sul nodo di connessione e seleziona il comando {disconnect} **Disconnetti** dal menù di modifica.",
1455 "move_line_h": "Spostare linee",
1456 "move_line_command": "Per spostare tutta la linea, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse e seleziona il comando {move} **Muovi** dal menù di modifica. Adesso sposta il mouse e clicca col {leftclick} tasto sinistro per posizionare la linea nel punto prescelto.",
1457 "move_line_connected": "Se sposti la linea in un altro punto, i collegamenti con gli altri elementi non verranno intaccati. In certi casi iD potrebbe impedirti di spostare una linea oltre un'altra con la quale è connessa.",
1458 "delete_line_h": "Cancellare linee",
1459 "delete_line": "Se una linea è completamente sbagliata, per esempio una strada che non esiste in realtà, è corretto eliminarla. Fai attenzione quando rimuovi un elemento: le immagini di sfondo che vedi potrebbero essere vecchie e la strada che sembra sbagliata potrebbe in realtà essere stata costruita più recentemente.",
1460 "delete_line_command": "Per eliminare una linea, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse per mostrare il menù di modifica, poi usa il comando {delete} **Cancella**."
1464 "intro": "Le *aree* sono utilizzate per mostrare i confini di elementi quali laghi, edifici e aree residenziali. Le aree dovrebbero essere tracciate lungo i bordi degli elementi che esse rappresentano, per esempio la base di un edificio.",
1465 "point_or_area_h": "Punti o aree?",
1466 "point_or_area": "Molti oggetti possono essere rappresentati come punti o aree. Se possibile, dovresti sempre mappare gli edifici e i contorni di una proprietà come aree. Inserisci punti dentro l'area di un edificio per rappresentare attività commerciali, servizi e altri elementi presenti al suo interno.",
1467 "add_area_h": "Aggiungere aree",
1468 "add_area_command": "Per aggiungere un'area, clicca il pulsante {area} **Area** sulla barra degli strumenti sopra la mappa, oppure premi la scorciatoia da tastiera `3`. Il cursore del mouse diverrà una croce.",
1469 "add_area_draw": "Adesso, posiziona il cursore del mouse su di un angolo dell'elemento e clicca col {leftclick} tasto sinistro del mouse oppure premi `spazio` per iniziare a posizionare i nodi attorno al bordo esterno dell'area. Continua ad aggiungere i nodi cliccando o premendo `spazio`. Mentre disegni, puoi ingrandire o trascinare la mappa così da poter avere maggiori dettagli.",
1470 "add_area_finish": "Per completare un'area, premi `{return}` o clicca nuovamente sul primo oppure sull'ultimo nodo.",
1471 "square_area_h": "Rendere retti gli angoli",
1472 "square_area_command": "Molti oggetti di tipo area come gli edifici hanno solo angoli interni retti. Per ortogonalizzare un'area, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse un'area e seleziona il comando *{orthogonalize} **Ortogonalizza** dal menù di modifica.",
1473 "modify_area_h": "Modificare aree",
1474 "modify_area_dragnode": "Spesso vedrai aree che non sono disegnate correttamente, per esempio un edificio che non corrisponde alle immagini di sfondo. Per migliorare l'aspetto di un'area, per prima cosa clicca col {leftclick} tasto sinistro del mouse per selezionarla. Tutti i nodi dell'area appariranno come piccoli cerchi. Adesso puoi trascinare i nodi nelle posizioni più opportune.",
1475 "modify_area_addnode": "Puoi anche aggiungere nuovi nodi ad un'area cliccando due volte col {leftclick}**x2** tasto sinistro del mouse sul bordo dell'area oppure trascinando i piccoli triangoli a metà strada tra i nodi già presenti",
1476 "delete_area_h": "Cancellare aree",
1477 "delete_area": "Non è sbagliato rimuovere un'area se questa è completamente errata, come per esempio nel caso di un edificio che non esiste in realtà. Fai però attenzione quando elimini degli elementi: le immagini di sfondo che vedi potrebbero essere vecchie mentre l'edificio che sembra sbagliato potrebbe in realtà essere stato costruito più di recente.",
1478 "delete_area_command": "Per eliminare un'area, clicca col {rightclick} tasto destro del mouse su di essa per selezionarla e mostrare il menù di modifica, quindi usa il comando {delete} **Cancella**."
1481 "title": "Relazioni",
1482 "intro": "Una *relazione* è un tipo speciale di elemento di OpenStreetMap che serve a raggruppare insieme altri elementi. Gli elementi appartenenti ad una relazione sono chiamati *membri* e ogni membro può avere un *ruolo* nella relazione.",
1483 "edit_relation_h": "Modificare le relazioni",
1484 "edit_relation_delete": "Puoi anche cliccare il pulsante {delete} **Cancella** per rimuovere l'elemento selezionato dalla relazione. Se rimuovi tutti i membri di una relazione, questa verrà eliminata a sua volta.",
1485 "maintain_relation_h": "Manutenere le relazioni",
1486 "maintain_relation": "Nella maggior parte dei casi, iD si occuperà automaticamente delle relazioni mentre fai le tue modifiche. Dovresti comunque prestare attenzione quando rimpiazzi elementi che potrebbero essere membri di una relazione. Per esempio, se elimini una parte di strada e tracci un altro pezzo al suo posto, dovresti poi aggiungere anche la nuova strada alle stesse relazioni (percorsi, divieti di svolta, etc.) dell'originale.",
1487 "relation_types_h": "Tipi di relazione",
1488 "multipolygon_h": "Multipoligoni",
1489 "multipolygon": "Una relazione *multipoligono* consiste in un gruppo di uno o più elementi esterni e di uno o più elementi interni. Quelli esterni definiscono i bordi di confine del multipoligono mentre quelli interni tracciano le sub-aree o buchi presenti all'interno del multipoligono.",
1490 "multipolygon_create": "Per creare un multipoligono, come per esempio un edificio con un cortile interno, traccia il bordo esterno come area e quello interno come una linea o come un'altra area. A questo punto seleziona i due elementi creati premendo `{shift}`+{leftclick} tasto sinistro del mouse su entrambi, poi clicca sul {rightclick} tasto destro del mouse per mostrare il menù di modifica, quindi seleziona il comando {merge} **Unisci**.",
1491 "multipolygon_merge": "Quando si uniscono più linee o aree, viene creata una nuova relazione multipoligono avente come membri gli elementi selezionati. iD aggiungerà automaticamente i ruoli outer e inner, determinando quali elementi sono contenuti all'interno degli altri.",
1492 "turn_restriction_h": "Restrizione di svolta",
1493 "turn_restriction": "Una relazione *Obbligo di svolta* è formata da un gruppo di segmenti di strade ad una intersezione. Gli obblighi di svolta contengono una strada *da*, un nodo *via* e una strada *verso*.",
1494 "turn_restriction_field": "Per modificare un obbligo di svolta, seleziona il nodo di giunzione dove due o più strade s’incontrano. L’editor dell’elemento mostrerà un campo speciale “Obblighi di svolta” contenente un modello dell’intersezione.",
1495 "turn_restriction_editing": "Nel campo \"Obblighi di svolta\", clicca per selezionare una strada \"da\" e decidi se le svolte sono consentite oppure vietate per ogni strada \"verso\". Clicca nelle icone di svolta per alternare lo stato tra consentito e vietato. iD creerà automaticamente le relazione e imposterà i ruoli \"da\", \"via\" e \"verso\" basandosi sulle tue scelte.",
1496 "route_h": "Percorsi",
1497 "route": "Una relazione *percorso* consiste in un gruppo di uno o più elementi linea che formano insieme una rete di percorsi, come per esempio la linea di un autobus, quella di un treno oppure un percorso stradale.",
1498 "boundary_h": "Confini",
1499 "boundary": "Una relazione *Confine* consiste in un gruppo di uno o più elementi linea che insieme formano un confine amministrativo."
1503 "intro": "Le *note* servono per far sapere agli altri utenti che un elemento della mappa ha bisogno di essere controllato o corretto. Le note segnano una posizione specifica della mappa. Per vedere le note esistenti o aggiungerne di nuove, clicca sul pannello {data} **Dati della mappa** e abilita il livello delle note OpenStreetMap. ",
1504 "add_note_h": "Aggiunta di note",
1505 "add_note": "Per aggiungere una nuova nota, clicca il pulsante {note} **Nota** sulla barra degli strumenti sopra la mappa oppure premi la scorciatoia da tastiera `4`. Il cursore del mouse diventerà un simbolo a forma di croce. Per piazzare una nuova nota sulla mappa, posiziona il cursore del mouse dove deve stare la nota e poi clicca col {leftclick} tasto sinistro del mouse oppure premi `Spazio`.",
1506 "move_note": "Solo le nuove note possono essere spostate. Per muovere una nota, posiziona il cursore del mouse sulla nuova nota e poi premi e tieni premuto il {leftclick} tasto sinistro del mouse mentre la sposti nella sua nuova posizione.",
1507 "update_note_h": "Chiusura, riapertura e aggiunta di commenti",
1508 "update_note": "Una nota esistente può essere aggiornata chiudendola, riaprendola oppure commentandola. La chiusura di una nota indica che il problema è stato risolto. La riapertura di una nota indica che il problema originale non è stato risolto.",
1509 "save_note_h": "Salvataggio delle note",
1510 "save_note": "Devi effettuare il salvataggio delle modifiche alle note per ogni nota cliccando nei pulsanti sotto ai commenti della nota. Le modifiche alle note **non** sono incluse nei gruppi di modifica che carichi su OpenStreetMap."
1513 "title": "Immagini di sfondo",
1514 "intro": "Le immagini di sfondo che appaiono dietro i dati della mappa sono una risorsa importante per il mappatore. Queste immagini possono essere foto aeree scattate da satelliti, aeroplani o droni oppure ancora mappe antiche digitalizzate o dati fruibili liberamente.",
1515 "sources_h": "Provenienza delle immagini",
1516 "choosing": "Per vedere quali fonti per le immagini sono disponibili durante la modifica, clicca il pulsante {layers} **Impostazioni dello sfondo** a lato della mappa.",
1517 "sources": "Inizialmente, vengono mostrate come sfondo le immagini satellitari di [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/). A seconda di dove stai modificando, saranno disponibili altre fonti per le immagini di sfondo. Alcune potrebbero essere più nuove oppure avere una risoluzione maggiore, quindi è sempre utile dare un'occhiata agli strati disponibili e verificare qual è il migliore da usare come riferimento.",
1518 "offsets_h": "Aggiustare l'allineamento delle immagini",
1519 "offset": "Le immagini di sfondo sono talvolta leggermente fuori asse rispetto agli accurati dati della mappa. Se ti capita di vedere molte strade ed edifici che sono disallineati rispetto alle immagini di sfondo, è probabile che siano quest'ultime ad essere sbagliate, quindi sarebbe sbagliato spostare tutti gli oggetti per farlo corrispondere allo sfondo. Al contrario, puoi allineare lo sfondo ai dati della mappa andando nella sezione \"Correggi spostamento immagini\" in fondo al pannello \"Impostazioni dello sfondo\".",
1520 "offset_change": "Clicca nei triangoli piccoli per regolare lo spostamento in piccoli passi oppure, all’interno del rettangolo grigio, tieni premuto il {leftclick} tasto sinistro del mouse e trascina per allineare le immagini."
1523 "title": "Foto a livello stradale",
1524 "intro": "Le foto a livello stradale sono utili per mappare segnali stradali, attività commerciali e altri dettagli che non si possono vedere da foto satellitari o aeree. L’editor iD è compatibile con le foto a livello stradale di [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
1525 "using_h": "Utilizzo delle foto a livello stradale",
1526 "using": "Per usare le foto a livello stradale, clicca sul pannello {data} **Dati mappa** a lato della mappa per abilitare o disabilitare i livelli di foto disponibili.",
1527 "photos": "Quando abilitato, il livello delle foto mostra una linea lungo la sequenza di foto. A livelli di ingrandimento maggiori, un cerchio indica il punto in cui ogni foto è stata scattata, mentre a livelli di ingrandimento ancora più grandi, un cono mostra la direzione della fotocamera al momento dello scatto.",
1528 "viewer": "Se clicchi sulla posizione di una foto, essa viene mostrata in un angolo della mappa. Il visualizzatore contiene i controlli per andare avanti e indietro nella sequenza delle immagini. Sono mostrati inoltre il nome utente della persona che ha scattato la foto, la data di scatto e il link per vedere la foto nel sito originale."
1531 "title": "Tracce GPS",
1532 "intro": "Le tracce GPS degli utenti sono un'importante risorsa dati per OpenStreetMap. Questo editor è compatibile con i file *.gpx*, *.geojson*, and *.kml* presenti nel tuo computer locale. Puoi raccogliere tracce GPS con uno smartphone, un orologio sportivo o con altri dispositivi GPS.",
1533 "survey": "Per ulteriori informazioni su come effettuare una ricognizione con un GPS, leggi [Creare una mappa con smartphone, GPS o carte stampate](http://learnosm.org/it/mobile-mapping/).",
1534 "using_h": "Utilizzare tracce GPS",
1535 "using": "Per usare una traccia GPS durante la mappatura, trascina e rilascia il file dei dati sull'editor della mappa. Se riconosciuto, il file verrà automaticamente mostrato sulla mappa con un linea viola. Clicca il pannello {data} **Dati mappa** a lato della mappa per abilitare, disabilitare o ingrandire i tuoi dati GPS.",
1536 "tracing": "La traccia GPS non viene inviata ad OpenStreetMap: il modo migliore di procedere è di disegnare sulla mappa, usandola come riferimento per i nuovi elementi da aggiungere.",
1537 "upload": "Puoi anche [caricare i tuoi dati GPS su OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) affinché anche gli altri utenti possano usarli."
1540 "title": "Controllo qualità.",
1541 "intro": "Gli strumenti di controllo della qualità (Q/A in inglese) individuano etichette improprie, strade separate dalle altre e altri problemi in OpenStreetMap che gli altri mappatori possono risolvere. Per vedere i problemi esistenti, clicca sul pannello {data} **Dati della mappa** per abilitare uno specifico livello Q/A. ",
1542 "tools_h": "Strumenti",
1543 "issues_h": "Gestire i problemi",
1544 "issues": "La gestione dei problemi di qualità è simile a quella delle note. Clicca su un segnaposto per vedere i dettagli del problema sulla barra laterale. Ogni strumento ha le sue proprietà a sé ma in genere è possibile commentare e/o chiudere un problema."
1548 "title": "Aiuto per i divieti di svolta",
1550 "title": "Informazioni",
1551 "about": "Questo campo permette di esaminare e modificare i divieti di svolta. Viene mostrato un modello dell'intersezione selezionata con incluse le relative strade.",
1552 "from_via_to": "Un obbligo di svolta conterrà sempre: un percorso con ruolo **DA**, un percorso con ruolo **VERSO** ed un nodo con ruolo **VIA** o in alternativa uno o più percorsi con ruolo **VIA**.",
1553 "maxdist": "La guida \"{distField}\" controlla quanto lontano cercare ulteriori percorsi connessi.",
1554 "maxvia": "La guida \"{viaField}\" regola il numero di percorsi di tipo via che verranno inclusi nella ricerca. (suggerimento: le soluzioni più semplici danno i migliori risultati)"
1557 "title": "Ispezionare",
1558 "about": "Muovi il mouse sopra qualsiasi segmento con ruolo **DA** per vedere se ha qualche obbligo di svolta. Ogni possibile destinazione con ruolo **VERSO** verrà disegnata con un'ombra colorata nel caso in cui sia presente un obbligo di svolta.",
1559 "from_shadow": "{fromShadow} **Segmento DA**",
1560 "allow_shadow": "{allowShadow} **VERSO ammesso**",
1561 "restrict_shadow": "{restrictShadow} **VERSO limitato**",
1562 "only_shadow": "{onlyShadow} **Solo VERSO**",
1563 "restricted": "\"Limitato\" significa che è presente un divieto di svolta, come per esempio \"Divieto di svolta a sinistra\".",
1564 "only": "\"Solo\" significa che un veicolo che sta transitando su quel percorso ha solamente una scelta, come per esempio \"Direzione obbligatoria diritto\"."
1567 "title": "Modificare",
1568 "about": "Per modificare un obbligo di svolta, per prima cosa clicca in un qualsiasi segmento di tipo **DA** per selezionarlo. Il segmento selezionato pulserà e tutte le destinazioni possibili di tipo **VERSO** appariranno come simboli di svolta.",
1569 "indicators": "Adesso, clicca su un simbolo di svolta per passare dallo stato \"Ammesso\", \"Limitato\" oppure \"Solo\".",
1570 "allow_turn": "{allowTurn} **VERSO ammesso**",
1571 "restrict_turn": "{restrictTurn} **VERSO limitato**",
1572 "only_turn": "{onlyTurn} **solo VERSO**"
1575 "title": "Suggerimenti",
1576 "simple": "**Preferisci obblighi di svolta semplici invece di altri più complessi.**",
1577 "simple_example": "Ad esempio, evita di creare un obbligo di svolta che utilizza un percorso di topo VIA se basta usare un nodo per lo stesso ruolo.",
1578 "indirect": "**Alcuni obblighi di svolta sono segnati con il testo \"(indiretto)\" e sono colorati più chiari.**",
1579 "indirect_example": "Questi obblighi di svolta esistono come conseguenza di un altro obbligo nei dintorni. Ad esempio, un \"obbligo di direzione obbligatoria\" genererà automaticamente un \"divieto di inversione di marcia\" per tutti gli altri percorsi che attraversano l'intersezione.",
1580 "indirect_noedit": "Non puoi modificare gli obblighi di svolta indiretti. Al loro posto, modifica i normali obblighi di svolta vicini."
1586 "title": "Problemi",
1588 "list_title": "Problemi ({count})",
1590 "list_title": "Errori ({count})"
1593 "list_title": "Avvertimenti ({count})"
1598 "user_resolved_issues": "Problemi risolti dalle tue modifiche",
1599 "warnings_and_errors": "Avvertimenti ed errori",
1602 "everything": "Tutto sembra a posto",
1603 "everything_in_view": "Tutto quello in vista sembra a posto",
1604 "edits": "Le tue modifiche sembrano andare bene",
1605 "edits_in_view": "Le tue modifiche in vista sembrano andare bene",
1606 "no_edits": "Non hai ancora modifiche"
1609 "none": "I problemi rilevati appariranno qua",
1610 "elsewhere": "Problemi altrove: {count}",
1611 "everything_else": "Problemi con tutto il resto: {count}",
1612 "everything_else_elsewhere": "Problemi altrove con tutto il resto: {count}",
1613 "disabled_rules": "Problemi da regole disabilitate: {count}",
1614 "disabled_rules_elsewhere": "Problemi altrove da regole disabilitate: {count}",
1615 "ignored_issues": "Problemi ignorati: {count}",
1616 "ignored_issues_elsewhere": "Problemi ignorati altrove: {count}"
1621 "title": "Verifica:",
1622 "edited": "Le mie modifiche",
1627 "visible": "Nella vista corrente",
1631 "suggested": "Miglioramenti consigliati:",
1632 "enable_all": "Abilita tutto",
1633 "disable_all": "Disabilita tutto",
1634 "reset_ignored": "Azzera gli ignorati ({count})",
1639 "title": "Correggi tutto",
1640 "annotation": "Corretti diversi problemi di validazione."
1642 "almost_junction": {
1643 "title": "Quasi incroci",
1644 "message": "{feature} è molto vicino ma non collegato a {feature2}",
1645 "tip": "Trova oggetti che dovrebbero verosimilmente essere collegati ad altri oggetti vicini",
1647 "message": "{feature} termina molto vicino a sé stesso ma non è collegato"
1649 "highway-highway": {
1650 "reference": "Le strade che si intersecano dovrebbero avere un vertice in comune."
1654 "title": "Nodi molto vicini",
1655 "tip": "Trova nodi ridondanti e ammassati",
1656 "message": "Due nodi in {way} sono molto vicini tra loro",
1657 "reference": "I nodi ridondanti di un percorso andrebbero uniti o distanziati tra loro.",
1659 "message": "{feature} è troppo vicino a {feature2}",
1660 "reference": "Dei nodi separati non dovrebbero stare nella stessa posizione."
1664 "title": "Percorsi che si attraversano",
1665 "message": "{feature} attraversa {feature2}",
1666 "tip": "Trova oggetti che si incrociano in maniera errata",
1667 "building-building": {
1668 "reference": "Gli edifici sullo stesso livello non dovrebbero intersecarsi."
1670 "building-highway": {
1671 "reference": "Le strade che incrociano gli edifici dovrebbero utilizzare ponti, gallerie, o livelli differenti."
1673 "building-railway": {
1674 "reference": "Le ferrovie che incrociano edifici dovrebbero usare ponti, gallerie, o livelli differenti."
1676 "building-waterway": {
1677 "reference": "I corsi d’acqua che incrociano edifici dovrebbero usare le etichette di gallerie o stare su un livello diverso."
1679 "highway-highway": {
1680 "reference": "Le strade che si incrociano dovrebbero usare le etichette di ponti, gallerie o incroci stradali."
1682 "highway-railway": {
1683 "reference": "Le strade che incrociano ferrovie dovrebbero usare le etichette di ponti, gallerie o passaggi a livello."
1685 "highway-waterway": {
1686 "reference": "Le strade che incrociano corsi d’acqua dovrebbero usare le etichette di ponti, gallerie o guadi."
1688 "railway-railway": {
1689 "reference": "Le ferrovie che si incrociano dovrebbero essere collegate oppure usare le etichette di ponti o gallerie."
1691 "railway-waterway": {
1692 "reference": "Le ferrovie che incrociano corsi d’acqua dovrebbero usare le etichette di ponti o gallerie."
1694 "waterway-waterway": {
1695 "reference": "I corsi d’acqua che si incrociano dovrebbero essere collegati o usare le etichette di gallerie."
1698 "reference": "Le gallerie che si incrociano dovrebbero stare su un livello diverso."
1700 "tunnel-tunnel_connectable": {
1701 "reference": "Le gallerie che si incrociano dovrebbero essere collegate o stare su un livello diverso."
1704 "reference": "I ponti che si incrociano dovrebbero stare su un livello diverso."
1706 "bridge-bridge_connectable": {
1707 "reference": "I ponti che si incrociano dovrebbero essere collegati o stare su un livello diverso."
1710 "reference": "Gli elementi interni che si incrociano dovrebbero stare su livelli diversi."
1712 "indoor-indoor_connectable": {
1713 "reference": "Gli elementi interni che si incrociano dovrebbero essere collegati o stare su livelli diversi."
1716 "disconnected_way": {
1717 "title": "Percorsi scollegati",
1718 "tip": "Trova strade, sentieri o linee dei traghetti irraggiungibili",
1721 "multiple": "{count} elementi percorribili sono collegati solamente tra loro."
1723 "reference": "Tutte le strade, sentieri e linee di traghetti dovrebbero essere connesse in modo da formare una singola rete di trasporto."
1726 "message": "{highway} non è collegata ad altre strade o percorsi."
1730 "message": "{feature} contiene una richiesta “fix me”",
1731 "reference": "L’etichetta “fixme” indica che un mappatore ha richiesto l’aiuto per un oggetto."
1734 "message": "{feature} ha il nome “{name}” sospetto",
1735 "message_language": "{feature} ha il nome sospetto \"{name}\" in {language}",
1736 "reference": "Il nome di un oggetto dovrebbe essere quello reale, che si può vedere sul campo."
1739 "title": "Richieste di Aiuto",
1740 "tip": "Trova elementi di cui altri hanno richiesto assistenza"
1742 "incompatible_source": {
1743 "title": "Fonti sospette",
1744 "tip": "Trova oggetti con etichette di fonte sospetta",
1747 "message": "{feature} elenca Google tra le sue fonti dati"
1749 "reference": "I prodotti di Google sono proprietari e non devono essere usati come riferimento."
1753 "message": "{feature} ha il nome sbagliato \"{name}\"",
1754 "message_language": "{feature} ha il nome sbagliato \"{name}\" in {language}"
1757 "title": "Formattazione non valida",
1758 "tip": "Trova etichette con formato inatteso",
1760 "message": "{feature} ha un indirizzo email non valido",
1761 "message_multi": "{feature} ha più indirizzi e-mail non validi",
1762 "reference": "Un indirizzo email dovrebbe essere del tipo “utente@esempio.it”."
1765 "mismatched_geometry": {
1766 "title": "Geometria non corrispondente",
1767 "tip": "Trova funzioni con tag e geometria contrastanti"
1770 "title": "Ruoli mancanti",
1771 "message": "{member} non ha un ruolo in {relation}",
1772 "tip": "Trova relazione con i ruoli di membro mancanti o non corretti",
1774 "reference": "I membri di un multi-poligono devono avere il ruolo ‘inner’ o ’outer’."
1778 "title": "Etichette mancanti",
1779 "tip": "Trova oggetti a cui mancano etichette descrittive.",
1780 "reference": "Gli oggetti devono avere delle etichette che definiscano che cosa sono.",
1782 "message": "{feature} è senza etichette"
1785 "message": "{feature} non ha etichette descrittive"
1788 "message": "{feature} è una relazione senza tipo"
1791 "old_multipolygon": {
1792 "message": "{multipolygon} ha delle etichette fuori posto",
1793 "reference": "I multi-poligoni dovrebbero avere le etichette sulla relazione e non sul loro percorso esterno."
1796 "title": "Etichette obsolete",
1797 "message": "{feature} ha delle etichette obsolete",
1798 "tip": "Trova oggetti con etichette obsolete che possono essere aggiornate",
1799 "reference": "Alcune etichette cambiano nel tempo e dovrebbero essere aggiornate.",
1801 "message": "{feature} ha etichette incomplete",
1802 "reference": "Alcuni oggetti sulla mappa dovrebbero contenere etichette aggiuntive"
1804 "noncanonical_brand": {
1805 "message": "{feature} sembra un brand con etichette inconsuete.",
1806 "message_incomplete": "{feature} sembra un marchio con tag incompleti",
1807 "reference": "Tutti gli oggetti dello stesso brand dovrebbero essere etichettati ugualmente."
1810 "point_as_vertex": {
1811 "message": "{feature} dovrebbe essere un punto autonomo basato sui suoi tag",
1812 "reference": "Alcune funzioni non dovrebbero far parte di linee o aree."
1815 "title": "Informazioni private",
1816 "tip": "Trova oggetti che potrebbero contenere informazioni private",
1817 "reference": "I dati sensibili come il numero di telefono personale non dovrebbero essere mappati.",
1819 "message": "{feature} potrebbe contenere informazioni di contatto private"
1822 "suspicious_name": {
1823 "title": "Nomi Sospetti",
1824 "tip": "Trova elementi con nomi generici o sospetti"
1826 "tag_suggests_area": {
1827 "message": "{feature} in base all’etichetta “{tag}” dovrebbe essere un’area chiusa",
1828 "reference": "Le aree devono avere gli estremi collegati tra loro."
1831 "message": "{feature} non ha un classificazione",
1832 "reference": "Le strade senza un tipo specifico potrebbero non apparire in mappa o nella navigazione."
1834 "impossible_oneway": {
1835 "title": "Sensi unici non possibili",
1836 "tip": "Trova problemi nella navigazione con i sensi unici",
1840 "message": "{feature} scorre via da un corso d’acqua a cui è collegato"
1843 "message": "{feature} scorre verso un corso d’acqua a cui è collegato"
1845 "reference": "I segmenti di un corso d’acqua dovrebbero scorrere nella stessa direzione."
1850 "message": "{feature} non è raggiungibile",
1851 "reference": "Le strade a senso unico devono essere accessibili passando da altre strade."
1854 "message": "{feature} non ha uno sbocco",
1855 "reference": "Le strade a senso unico devono portare su altre strade."
1860 "title": "Angoli non retti (fino a {val}°)",
1861 "message": "{feature} ha angoli non retti",
1862 "tip": "Trova elementi con angoli non retti che potrebbero essere disegnati meglio",
1864 "reference": "Spesso gli edifici con angoli non retti possono essere tracciati con più precisione."
1867 "vertex_as_point": {
1868 "message": "{feature} dovrebbe far parte di una linea o area in base ai suoi tag",
1869 "reference": "Alcuni elementi non dovrebbero essere punti indipendenti."
1873 "title": "Aggiungi un ponte",
1874 "annotation": "Aggiunto un ponte."
1876 "address_the_concern": {
1877 "title": "Affronta il problema"
1879 "connect_almost_junction": {
1880 "annotation": "Collegati degli elementi molto vicini."
1882 "connect_crossing_features": {
1883 "annotation": "Collegati degli elementi che si attraversano."
1885 "connect_endpoints": {
1886 "title": "Collega gli estremi",
1887 "annotation": "Collegati gli estremi di un percorso."
1889 "connect_feature": {
1890 "title": "Collega questo oggetto"
1892 "connect_features": {
1893 "title": "Collega gli elementi"
1895 "connect_using_ford": {
1896 "title": "Collega con un guado"
1898 "continue_from_start": {
1899 "title": "Continua a disegnare dall’inizio"
1901 "continue_from_end": {
1902 "title": "Continua a disegnare dalla fine"
1905 "title": "Cancella questo elemento"
1908 "title": "Estrai questo punto"
1911 "title": "Ignora questo problema"
1913 "merge_close_vertices": {
1914 "annotation": "Nodi molto vicini uniti tra loro."
1917 "title": "Unisci questi nodi"
1919 "move_points_apart": {
1920 "title": "Distanzia questi nodi"
1923 "title": "Sposta le etichette",
1924 "annotation": "Etichette spostate."
1926 "remove_from_relation": {
1927 "title": "Rimuovi dalla relazione"
1929 "remove_generic_name": {
1930 "annotation": "Rimosso un nome generico."
1932 "remove_mistaken_name": {
1933 "annotation": "Rimosso un nome errato."
1935 "remove_private_info": {
1936 "annotation": "Informazione privata rimossa."
1938 "remove_proprietary_data": {
1939 "title": "Rimuovere tutti i dati proprietari"
1942 "title": "Rimuovi l’etichetta",
1943 "annotation": "Etichetta rimossa."
1946 "title": "Rimuovi le etichette"
1948 "remove_the_name": {
1949 "title": "Rimuovi il nome"
1951 "reposition_features": {
1952 "title": "Riposiziona gli elementi"
1954 "reverse_feature": {
1955 "title": "Inverti questo oggetto"
1958 "title": "Seleziona un tipo di elemento"
1960 "select_road_type": {
1961 "title": "Seleziona un tipo di strada"
1964 "title": "Imposta come interno"
1967 "title": "Imposta come esterno"
1970 "title": "Ortogonalizza questo oggetto"
1972 "tag_as_disconnected": {
1973 "title": "Mappa come non collegato",
1974 "annotation": "Elementi molto vicini tra loro mappati come non connessi."
1976 "tag_as_unsquare": {
1977 "title": "Etichettalo come fisicamente irregolare",
1978 "annotation": "Percorso mappato come avente angoli non retti."
1980 "tag_this_as_higher": {
1981 "title": "Mappalo come sopra"
1983 "tag_this_as_lower": {
1984 "title": "Mappalo come sotto"
1987 "title": "Aggiorna le etichette",
1988 "annotation": "Vecchie etichette aggiornate."
1990 "use_different_layers": {
1991 "title": "Usa livelli differenti"
1993 "use_different_layers_or_levels": {
1994 "title": "Usa differenti livelli o piani"
1996 "use_different_levels": {
1997 "title": "Usa livelli differenti"
2005 "block_number": "<value for addr:block_number>",
2006 "city": "Fontechiara",
2007 "county": "<value for addr:county>",
2008 "district": "<value for addr:district>",
2009 "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
2010 "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
2011 "postcode": "49093",
2012 "province": "<value for addr:province>",
2013 "quarter": "<value for addr:quarter>",
2014 "state": "<value for addr:state>",
2015 "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
2016 "suburb": "<value for addr:suburb>",
2017 "countrycode": "it",
2019 "1st-avenue": "Viale Dante Alighieri",
2020 "2nd-avenue": "Viale Giovanni Boccaccio",
2021 "4th-avenue": "Viale Cecco Angiolieri",
2022 "5th-avenue": "Viale Marsilio da Padova",
2023 "6th-avenue": "Viale Eugenio Montale",
2024 "6th-street": "Viale Salvatore Quasimodo",
2025 "7th-avenue": "Viale Giuseppe Ungaretti",
2026 "8th-avenue": "Viale Ugo Foscolo",
2027 "9th-avenue": "Viale Giacomo Leopardi",
2028 "10th-avenue": "Viale Torquato Tasso",
2029 "11th-avenue": "Viale Vittorio Alfieri",
2030 "12th-avenue": "Viale Edmondo De Amicis",
2031 "access-point-employment": "Centro per l'impiego",
2032 "adams-street": "Via Sandro Pertini",
2033 "andrews-elementary-school": "Scuola elementare Luigi Einaudi",
2034 "andrews-street": "Via Luigi Einaudi",
2035 "armitage-street": "Via Umberto Nobile",
2036 "barrows-school": "Scuola Giuseppe Mazzini",
2037 "battle-street": "Via martiri di Soweto",
2038 "bennett-street": "Via Marco Polo",
2039 "bowman-park": "Parco dei Cigni",
2040 "collins-drive": "Viale Galileo Galilei",
2041 "conrail-railroad": "Ferrovia Roma-Milano",
2042 "conservation-park": "Parco della stazione",
2043 "constantine-street": "Via Giuseppe Garibaldi",
2044 "cushman-street": "Via Vasco da Gama",
2045 "dollar-tree": "Tutto a un euro",
2046 "douglas-avenue": "Viale Alcide De Gasperi",
2047 "east-street": "Via Ferdinando Magellano",
2048 "elm-street": "Via del fosso",
2049 "flower-street": "Via del fiore",
2050 "foster-street": "Via Corta",
2051 "french-street": "Via Leonardo da Vinci",
2052 "garden-street": "Via dei giardini",
2053 "gem-pawnbroker": "Compro oro",
2054 "golden-finch-framing": "Galleria d'arte",
2055 "grant-avenue": "Viale Giuseppe Saragat",
2056 "hoffman-pond": "Laghetto delle papere",
2057 "hoffman-street": "Via Cesare Pavese",
2058 "hook-avenue": "Viale Antonio Gramsci",
2059 "jefferson-street": "Via Giovanni Leone",
2060 "kelsey-street": "Via Giorgio Caproni",
2061 "lafayette-park": "Parco Nelson Mandela",
2062 "las-coffee-cafe": "Bar Lepanto",
2063 "lincoln-avenue": "Viale Giovanni Gronchi",
2064 "lowrys-books": "Libreria Feltrinelli",
2065 "lynns-garage": "Officina",
2066 "main-street-barbell": "Palestra",
2067 "main-street-cafe": "Bar della stazione",
2068 "main-street-fitness": "Palestra Virgin",
2069 "main-street": "Via Monte Bianco",
2070 "maple-street": "Via dei meli",
2071 "marina-park": "Parco del porto",
2072 "market-street": "Via del mercato",
2073 "memory-isle-park": "Parco dell'Isola della Memoria",
2074 "memory-isle": "Isola della Memoria",
2075 "michigan-avenue": "Viale Piave",
2076 "middle-street": "Via Pier Paolo Pasolini",
2077 "millard-street": "Via Anita Garibaldi",
2078 "moore-street": "Via dei glicini",
2079 "morris-avenue": "Viale Etna",
2080 "mural-mall": "Centro commerciale Cinecittadue",
2081 "paisanos-bar-and-grill": "Rosticceria",
2082 "paisley-emporium": "Emporio Rossi",
2083 "paparazzi-tattoo": "Lauro Tattoo",
2084 "pealer-street": "Via Francesco Petrarca",
2085 "pine-street": "Via dei pini",
2086 "pizza-hut": "Pizzeria Hut",
2087 "portage-avenue": "Viale Maiella",
2088 "portage-river": "Fiume Medonte",
2089 "preferred-insurance-services": "Assicurazioni",
2090 "railroad-drive": "Strada della ferrovia",
2091 "river-city-appliance": "Trony",
2092 "river-drive": "Vicolo del fiume",
2093 "river-road": "Strada del fiume",
2094 "river-street": "Via del fiume",
2095 "riverside-cemetery": "Cimitero comunale",
2096 "riverwalk-trail": "Sentiero natura",
2097 "riviera-theatre": "Teatro Riviera",
2098 "rocky-river": "Fiume Grassella",
2099 "saint-joseph-river": "Fiume Ternaro",
2100 "scidmore-park-petting-zoo": "Zoo del parco Antonio Verdi",
2101 "scidmore-park": "Parco Antonio Verdi",
2102 "scouter-park": "Parco Enrico Berlinguer",
2103 "sherwin-williams": "Negozio di vernici",
2104 "south-street": "Via del meridione",
2105 "southern-michigan-bank": "Banca di Roma",
2106 "spring-street": "Via Roma",
2107 "sturgeon-river-road": "Via delle margherite",
2108 "three-rivers-city-hall": "Municipio di Fontechiara",
2109 "three-rivers-elementary-school": "Scuola elementare di Fontechiara",
2110 "three-rivers-fire-department": "Vigili del Fuoco di Fontechiara",
2111 "three-rivers-high-school": "Scuola superiore di Fontechiara",
2112 "three-rivers-middle-school": "Scuola media di Fontechiara",
2113 "three-rivers-municipal-airport": "Aeroporto Municipale di Fontechiara",
2114 "three-rivers-post-office": "Ufficio Postale di Fontechiara",
2115 "three-rivers-public-library": "Biblioteca di Fontechiara",
2116 "three-rivers": "Fontechiara",
2117 "unique-jewelry": "Gioielleria Verdi",
2118 "walnut-street": "Via della noce",
2119 "washington-street": "Via Francesco Cossiga",
2120 "water-street": "Via dell'acqua",
2121 "west-street": "Via Cristoforo Colombo",
2122 "wheeler-street": "Via Amerigo Vespucci",
2123 "william-towing": "Carro Attrezzi ACI",
2124 "willow-drive": "Viale Gianni Rodari",
2125 "wood-street": "Via Giuseppe Ungaretti",
2126 "world-fare": "Fiera di Milano"
2130 "title": "Benvenuto",
2131 "welcome": "Benevento! Questa guida ti insegnerà le nozioni base per modificare OpenStreetMap.",
2132 "practice": "Tutti i dati contenuti in questa guida sono dati d'esempio a scopo didattico, qualsiasi modifica che farai non sarà salvata.",
2133 "words": "Questa guida introdurrà termini e concetti nuovi. Queste novità saranno indicate in *corsivo*.",
2134 "mouse": "Puoi usare ogni dispositivo per modificare la mappa, ma questa guida presuppone che tu stia utilizzando un mouse con un pulsante sinistro ed uno destro. **Se vuoi collegare un mouse fallo ora e quindi clicca OK**.",
2135 "leftclick": "Quando questo tutorial ti chiede di fare un click si intende con il pulsante sinistro. Su un trackpad può essere un click singolo o un tap con un solo dito. **Clicca col pulsante sinistro {num} volte.**",
2136 "rightclick": "Certe volte viene chiesto di fare un click col pulsante destro. Su un trackpad potrebbe significare control + click o un tap con due dita. La tua tastiera potrebbe avere un tasto 'menù' che funziona come un click destro. **Clicca col pulsante destro {num} volte.**",
2137 "chapters": "Ci siamo quasi! Puoi usare i pulsanti in basso per saltare i capitoli in ogni momento o per ricominciare un capitolo se ti trovi in difficoltà. Iniziamo! **Clicca '{next}' per continuare.**"
2140 "title": "Navigazione",
2141 "drag": "L'area principale mostra i dati di OpenStreetMap sopra uno sfondo.{br}Puoi trascinare la mappa premendo il tasto sinistro del mouse e tenendolo premuto mentre sposti il mouse. Puoi anche usare le frecce della tastiera. **Scorri la mappa!**",
2142 "zoom": "Puoi aumentare o diminuire l'ingrandimento con la rotellina centrale del mouse o del trackpad, oppure cliccando i pulsanti {plus}/{minus}. **Ingrandisci la mappa!**",
2143 "features": "Viene usata la parola *elemento* per descrivere le cose che appaiono sulla mappa. Qualsiasi cosa presente nel mondo reale può essere mappata come elemento su OpenStreetMap.",
2144 "points_lines_areas": "Gli elementi della mappa vengono rappresentati con *punti, linee o aree.*",
2145 "nodes_ways": "In OpenStreetMap i punti sono chiamati anche *nodi* e le linee e le aree sono chiamate anche *percorsi*.",
2146 "click_townhall": "Tutti gli elementi sulla mappa possono essere selezionati cliccando su di essi. **Clicca sul punto per selezionarlo.**",
2147 "selected_townhall": "Bene! Ora il punto è selezionato. Gli elementi selezionati vengono mostrati con un contorno lampeggiante.",
2148 "editor_townhall": "Quando un elemento è selezionato, l'*editor dell'elemento* viene mostrato a fianco della mappa.",
2149 "preset_townhall": "La parte superiore dell'editor dell'elemento mostra il tipo di elemento. Questo punto è un {preset}.",
2150 "fields_townhall": "La parte sottostante dell'editor dell'elemento contiene i *campi* che mostrano gli attributi dell'elemento, come il suo nome o il suo indirizzo.",
2151 "close_townhall": "**Chiudi l'editor dell'elemento premendo il tasto Escape o il pulsante {button} nell'angolo in alto.**",
2152 "search_street": "Si possono cercare elementi nella vista corrente, o in tutto il mondo. **Cerca '{name}'.**",
2153 "choose_street": "**Scegli {name} dalla lista per selezionarla.**",
2154 "selected_street": "Bene! Ora {name} è selezionata.",
2155 "editor_street": "I campi visualizzati per una strada sono differenti dai campi mostrati per il municipio.{br}Per questa strada selezionata, l'editor dell'elemento mostra campi come '{field1}' e '{field2}'. **Chiudi l'editor dell'elemento premendo il tasto Escape o il pulsante {button}.**",
2156 "play": "Prova a muovere la mappa e a cliccare su qualche elemento per vedere che tipo di informazioni possono essere aggiunte su OpenStreetMap. **Quando sei pronto per passare al prossimo capitolo, clicca '{next}'.**"
2160 "add_point": "I *punti* possono essere usati per rappresentare elementi come negozi, ristoranti e monumenti.{br}Indicano un luogo specifico e descrivono cosa vi si trova. **Clicca il {button} Punto per aggiungere un nuovo punto.**",
2161 "place_point": "Per mettere il nuovo punto sulla mappa, posiziona il tuo cursore del mouse dove il punto dovrebbe andare, quindi clicca con il bottone sinistro del mouse o premi la barra spaziatrice. **Muovi il puntatore del mouse sopra questo edificio, quindi clicca con il bottone sinistro o premi la barra spaziatrice.**",
2162 "search_cafe": "Ci sono molti elementi che possono essere rappresentati da un punto. Il punto che hai appena creato è un bar. **Cerca '{preset}'.**",
2163 "choose_cafe": "**Scegli {preset} dalla lista.**",
2164 "feature_editor": "Ora il punto è marcato come bar. Usando l'editor dell'elemento possiamo aggiungere più informazioni sull'elemento stesso.",
2165 "add_name": "In OpenStreetMap, tutti i campi sono opzionali, ed è ammesso lasciare un campo vuoto se non si è sicuri.{br}Facciamo finta che tu conosca questo bar, e che sappia come si chiami. **Aggiungi il nome del bar**",
2166 "add_close": "L'editor mantiene automaticamente in memoria tutte le modifiche effettuate. **Quando hai finito di aggiungere il nome, premi Esc, Invio, oppure clicca il pulsante {button} per chiudere l'editor dell'elemento.**",
2167 "reselect": "Sovente i punti esistono già, ma hanno errori o sono incompleti. Noi possiamo modificare i punti esistenti. **Clicca per selezionare il bar che hai appena creato.**",
2168 "update": "Aggiungiamo qualche dettaglio al bar. Puoi cambiargli nome, aggiungere il tipo di cucina, o aggiungere l'indirizzo. **Cambia le informazioni associate al bar.**",
2169 "update_close": "**Quando hai finito di modificare le informazioni associate al bar, premi Esc, Invio, oppure clicca il pulsante {button} per chiudere l'editor dell'elemento.**",
2170 "rightclick": "Puoi cliccare con il pulsante destro su qualsiasi elemento per visualizzare il *menù di modifica*, che mostra la lista di tipi di modifiche che si possono effettuare. **Clicca con il pulsante destro per selezionare il punto che hai creato e mostrare il menù di modifica.**",
2171 "delete": "Si possono cancellare elementi che non esistono nella realtà.{br}La cancellazione di un elemento da OpenStreetMap lo rimuove dalla mappa che tutti vedono, perciò devi essere sicuro che un elemento non esista veramente prima di cancellarlo. **Clicca sul pulsante {button} per eliminare il punto.**",
2172 "undo": "Puoi sempre annullare le modifiche prima di salvarle in OpenStreetMap. **Clicca sul pulsante {button} per annullare la cancellazione e ripristinare il punto.**",
2173 "play": "Ora che sai come si creano e si modificano i punti, prova a esercitarti creandone altri! **Quando sei pronto per proseguire al prossimo capitolo, clicca '{next}'.**"
2177 "add_playground": "Le *aree* sono utilizzate per indicare i contorni degli elementi come ad esempio i laghi, gli edifici e le aree residenziali.{br}Possono anche essere utilizzate per rappresentare in modo più dettagliato elementi che normalmente vengono mappati come punti. **Clicca il pulsante Area {button} per aggiungere una nuova area.**",
2178 "start_playground": "Aggiungiamo questo parco giochi alla mappa disegnandone l'area. Le aree sono disegnate posizionando dei *punti* lungo il bordo esterno dell'elemento. **Clicca o premi la barra spaziatrice per posizionare il punto iniziale su uno dei vertici del parco giochi.**",
2179 "continue_playground": "Continua a disegnare l'area sistemando più punti lungo il bordo del parco giochi. Si può connettere l'area ai percorsi pedonali esistenti.{br}Suggerimento: Puoi tenere premuto il tasto Alt per impedire ai punti che stai creando di connettersi ad altri elementi. **Continua a disegnare l'area del parco giochi.**",
2180 "finish_playground": "Termina l'area premendo Invio, o cliccando nuovamente sul primo o ultimo nodo. **Finisci di disegnare un'area per il parco giochi.**",
2181 "search_playground": "**Cerca '{preset}'.**",
2182 "choose_playground": "**Scegli {preset} dalla lista.**",
2183 "add_field": "Questo parco giochi non ha un nome ufficiale, perciò non aggiungiamo nulla nel campo Nome.{br}Aggiungiamo invece qualche altra informazione relativa al parco giochi nel campo Descrizione. **Apri la lista Aggiungi Campo.**",
2184 "choose_field": "**Scegli {field} dalla lista.**",
2185 "retry_add_field": "Non hai selezionato il campo {field}. Prova ancora.",
2186 "describe_playground": "**Aggiungi una descrizione, quindi clicca il bottone {button} per chiudere l'editor dell'elemento.**",
2187 "play": "Ottimo lavoro! Prova ad aggiungere qualche altra area, e osserva quali altri tipi di area si possono aggiungere in OpenStreetMap. **Quando sei pronto per proseguire con il prossimo capitolo, clicca '{next}'.**"
2191 "add_line": "*Le linee* sono usate per rappresentare elementi quali strade, linee ferroviarie, e fiumi. **Clicca il {button}\n pulsante Linea per aggiungere una nuova linea.**",
2192 "start_line": "Ecco una strada mancante. Aggiungiamola!{br}In OpenStreetMap, le linee dovrebbero essere tracciate sulla linea di mezzeria della strada. Puoi spostare la mappa mentre disegni se necessario. **Inizia una nuova linea cliccando in cima alla strada mancante.**",
2193 "intersect": "Clicca o premi spazio per aggiungere altri nodi alla linea.{br}Le strade e molti altri tipi di percorsi, fanno parte di una rete più estesa. È importante che queste linee siano connesse correttamente affinché le applicazioni di navigazione possano funzionare. **Clicca su {name} per creare una intersezione che connetta le due linee.**",
2194 "retry_intersect": "La strada deve intersecare {name}. Prova ancora!",
2195 "continue_line": "Continua a disegnare la nuova strada. Ricordati che puoi spostare o ingrandire la mappa a piacimento.{br}Quando avrai finito, clicca di nuovo l'ultimo nodo. **Finisci di disegnare la strada.**",
2196 "choose_category_road": "**Scegli {category} dalla lista.**",
2197 "choose_preset_residential": "Esistono molti tipi diversi di strade, ma questa è una residenziale. **Scegli il tipo {preset}.**",
2198 "retry_preset_residential": "Non hai selezionato il tipo {preset}. **Clicca qui per scegliere di nuovo.**",
2199 "name_road": "**Dai un nome a questa strada, poi premi Esc, Invio o clicca il pulsante {button} per chiudere l'editor dell'elemento.**",
2200 "did_name_road": "Sembra perfetto! Tra poco impareremo ad aggiornare l'aspetto di un percorso.",
2201 "update_line": "Talvolta dovrai alterare l'aspetto di un percorso esistente. Qui abbiamo una strada che non sembra disegnata correttamente.",
2202 "add_node": "Possiamo aggiungere qualche nodo al percorso per migliorarne la forma. Un modo per farlo è di cliccare due volte la linea nel punto in cui vuoi aggiungere un nodo. **Clicca due volte la linea per creare un nuovo nodo.**",
2203 "start_drag_endpoint": "Quando un percorso è selezionato, puoi spostare un suo nodo cliccando e tenendo premuto il tasto sinistro del mouse mentre trascini. **Trascina l'estremità nel punto in cui le strade dovrebbero intersecarsi.**",
2204 "finish_drag_endpoint": "Questo posto sembra andar bene. **Rilascia il tasto sinistro del mouse per terminare lo spostamento.**",
2205 "start_drag_midpoint": "Dei piccoli triangoli sono presenti a metà strada tra ogni nodo del percorso. Un ulteriore modo per creare nuovi nodi è quello di trascinare uno di questi triangoli in un'altra posizione. **Trascina un triangolo intermedio per creare un nuovo nodo sul percorso della strada.**",
2206 "continue_drag_midpoint": "Questa linea sembra molto meglio adesso! Continua a ritoccarla facendo doppio click o trascinando i punti intermedi fino a che la curva non corrisponderà alla forma della strada. **Quando sei soddisfatto di come è il percorso, clicca OK.**",
2207 "delete_lines": "Le strade che non esistono nella realtà dovrebbero essere eliminate.{br}Qui ad esempio abbiamo una {street} la cui costruzione era stata pianificata dal comune ma che poi non è più stata realizzata. Possiamo migliorare la mappa eliminando i percorsi in più.",
2208 "rightclick_intersection": "L'ultima strada esistente è {street1}, perciò *dividiamo* {street2} all'altezza di questa intersezione e rimuoviamo tutto quello che è al di sopra. **Clicca con il tasto destro del mouse il nodo di intersezione.**",
2209 "split_intersection": "**Clicca il pulsante {button} per dividere {street}.**",
2210 "retry_split": "Non hai cliccato il pulsante Dividi. Prova di nuovo.",
2211 "did_split_multi": "Ben fatto! {street1} è ora divisa in due parti. La parte più in alto può essere rimossa. **Clicca la parte superiore di {street2} per selezionarla.**",
2212 "did_split_single": "**Clicca nella parte in alto di {street2} per selezionarla.**",
2213 "multi_select": "Hai selezionato {selected}. Seleziona anche {other1}. Puoi tenere premuto il tasto Maiuscolo mentre clicchi per selezionare più di un oggetto. **Tieni premuto il tasto Maiuscolo e clicca su {other2}.**",
2214 "multi_rightclick": "Bene! Entrambe le strade da eliminare sono adesso selezionate. **Clicca col tasto destro su una delle linee per mostrare il menù di modifica.**",
2215 "multi_delete": "**Clicca il pulsante {button} per eliminare le linee in più.**",
2216 "retry_delete": "Non hai cliccato il pulsante Cancella. Prova di nuovo.",
2217 "play": "Perfetto! Utilizza ciò che ha imparato in questo capitolo per fare delle prove su altri percorsi. **Quando sei pronto per il nuovo capitolo, clicca '{next}'.**"
2221 "add_building": "OpenStreetMap è il più grande database degli edifici del mondo.{br}Puoi aiutare a migliorare questo database tracciando gli edifici che mancano. **Clicca il pulsante Area {button} per aggiungere una nuova area.**",
2222 "start_building": "Aggiungiamo questa casa alla mappa tracciando il suo perimetro.{br}Gli edifici dovrebbero essere tracciati seguendo il loro aspetto nel modo più preciso possibile. ** Clicca con il mouse o premi spazio per disegnare il nodo iniziale su un angolo dell'edificio.**",
2223 "continue_building": "Continua ad aggiungere altri nodi per tracciare il perimetro dell'edificio. Ricordati che puoi ingrandire se vuoi aggiungere più dettagli.{br}Termina l'edificio premendo Invio o cliccando di nuovo sul primo o sull'ultimo nodo. **Finisci di tracciare l'edificio.**",
2224 "retry_building": "Sembra che tu abbia avuto qualche problema nel piazzare i nodi negli angoli dell'edificio. Prova di nuovo!",
2225 "choose_category_building": "**Scegli {category} dalla lista.**",
2226 "choose_preset_house": "Esistono molti tipi differenti di edificio, ma questa è senza dubbio una casa.{br}Se non sei sicuro sul tipo, va bene anche scegliere semplicemente il tipo generico di edificio. **Scegli il tipo {preset}.**",
2227 "close": "**Premi il tasto Escape o clicca il pulsante {button} per chiudere l'editor dell'elemento.**",
2228 "rightclick_building": "**Clicca con il tasto destro del mouse per selezionare l'edificio che hai creato e mostrare il menù di modifica.**",
2229 "square_building": "La casa che hai appena aggiunto avrà un aspetto migliore se gli angoli sono retti. **Clicca il pulsante {button} per ortogonalizzare l'aspetto dell'edificio.**",
2230 "retry_square": "Non hai cliccato il bottone Ortogonalizza. Prova di nuovo.",
2231 "done_square": "Hai visto come gli angoli dell'edificio si sono spostati al loro posto? Impariamo un altro trucchetto.",
2232 "add_tank": "Adesso disegneremo questa cisterna di stoccaggio rotonda. **Clicca il pulsante Area {button} per aggiungere una nuova area.**",
2233 "start_tank": "Non ti preoccupare, non sarà necessario disegnare un cerchio perfetto, Basta che disegni un'area dentro la cisterna che ne tocchi il bordo. **Clicca con il mouse o premi spazio per aggiungere un nodo sul bordo della cisterna.**",
2234 "continue_tank": "Aggiungi qualche altro nodo sul bordo. Il cerchio verrà creato attorno ai nodi disegnati.{br}Finisci l'area premendo Invio o cliccando di nuovo sul primo o sull'ultimo nodo. **Finisci di tracciare il serbatoio.**",
2235 "search_tank": "**Cerca il termine '{preset}'.**",
2236 "choose_tank": "**Scegli {preset} dalla lista.**",
2237 "rightclick_tank": "**Clicca con il tasto destro del mouse la cisterna creata per mostrare il menù di modifica.**",
2238 "circle_tank": "**Clicca il pulsante {button} per rendere la cisterna rotonda.**",
2239 "retry_circle": "Non ha cliccato il pulsante Rendi rotondo. Prova di nuovo.",
2240 "play": "Bel lavoro! Continua a fare pratica tracciando altri edifici, oltre a provare qualche altro comando del menù di modifica. **Quando sei pronto per il nuovo capitolo, clicca '{next}'.**"
2243 "title": "Inizia a Modificare",
2244 "help": "Ora dovresti essere in grado di fare modifiche su OpenstreetMap! [br] Puoi ripetere questo tutorial ogni volta che lo desideri, oppure puoi visualizzare della documentazione aggiuntiva cliccando [bottone] il tasto Aiuto oppure premendo [key].",
2245 "shortcuts": "Puoi visualizzare una lista dei comandi, compresi quelli da tastiera, premendo il tasto '[key]'.",
2246 "save": "Non dimenticare di salvare periodicamente le tue modifiche!",
2247 "start": "Inizia a mappare!"
2251 "title": "Scorciatoie da tastiera",
2252 "tooltip": "Mostra le scorciatoie da tastiera",
2258 "backspace": "Backspace",
2282 "title": "Navigazione",
2283 "pan": "Scorri la mappa",
2284 "pan_more": "Scorri la mappa di una schermata",
2285 "zoom": "Ingrandisci / Rimpicciolisci",
2286 "zoom_more": "Ingrandisci / Rimpicciolisci molto"
2290 "help": "Mostra la documentazione",
2291 "keyboard": "Mostra scorciatoie da tastiera"
2293 "display_options": {
2294 "title": "Mostra opzioni",
2295 "background_switch": "Ritorna all'ultimo sfondo",
2296 "fullscreen": "Entra in modalità a tutto schermo",
2297 "sidebar": "Commuta barra laterale",
2298 "wireframe": "Commuta modalità \"fil di ferro\"",
2299 "osm_data": "Commuta dati OpenStreetMap",
2300 "minimap": "Commuta minimappa",
2301 "highlight_edits": "Evidenzia le modifiche non salvate"
2304 "title": "Selezione elementi",
2305 "select_one": "Seleziona un solo elemento",
2306 "select_multi": "Seleziona più elementi",
2307 "lasso": "Disegna un lazo intorno agli elementi da selezionare",
2308 "search": "Trova gli elementi che corrispondono al testo della ricerca"
2311 "edit_menu": "Commuta il menù edit"
2313 "vertex_selected": {
2314 "title": "Con il nodo selezionato",
2315 "previous": "Passa al nodo precedente",
2316 "next": "Passa al nodo successivo",
2317 "first": "Passa al primo nodo",
2318 "last": "Passa all'ultimo nodo",
2319 "change_parent": "Cambia il percorso di cui il nodo fa parte"
2323 "title": "Modifica",
2326 "add_point": "Modo ‘aggiungi punto’",
2327 "add_line": "Modo ‘aggiungi linea’",
2328 "add_area": "Modo ‘aggiungi area’",
2329 "add_note": "Modo ‘Aggiungi nota’",
2330 "place_point": "Posiziona un nodo o una nota",
2331 "disable_snap": "Tieni premuto per disabilitare l'ancoraggio ai nodi preesistenti",
2332 "stop_line": "Termine disegno di una linea o di un'area"
2335 "title": "Operazioni",
2336 "continue_line": "Continua una linea dal nodo selezionato",
2337 "merge": "Unisci (fondi) gli elementi selezionati",
2338 "disconnect": "Disconnetti gli elementi dal nodo selezionato",
2339 "extract": "Estrai un nodo da un oggetto",
2340 "split": "Spezza una linea in due sul nodo selezionato",
2341 "reverse": "Invertire gli elementi selezionati",
2342 "move": "Sposta gli elementi selezionati",
2343 "rotate": "Ruota gli elementi selezionati",
2344 "orthogonalize": "Rendi retti gli angoli di un percorso o un’area",
2345 "straighten": "Raddrizza una linea o dei nodi",
2346 "circularize": "Arrotonda una linea chiusa o area",
2347 "reflect_long": "Rifletti gli elementi lungo l'asse maggiore",
2348 "reflect_short": "Rifletti gli elementi lungo l'asse minore ",
2349 "delete": "Cancella gli elementi selezionati"
2353 "copy": "Copia gli elementi selezionati",
2354 "paste": "Incolla gli elementi selezionati",
2355 "undo": "Annulla l'ultima operazione",
2356 "redo": "Ripeti l'ultima operazione",
2357 "save": "Salva le modifiche"
2361 "title": "Strumenti",
2363 "title": "Informazioni",
2364 "all": "Commuta tutti i pannelli informazioni",
2365 "background": "Commuta pannello di sfondo",
2366 "history": "Commuta pannello cronologia",
2367 "location": "Commuta pannello posizione",
2368 "measurement": "Commuta pannello misurazione"
2373 "feet": "{quantity} piedi",
2374 "miles": "{quantity} miglia",
2375 "square_feet": "{quantity} piedi quadrati",
2376 "square_miles": "{quantity} miglia quadrate",
2377 "acres": "{quantity} acri",
2378 "meters": "{quantity} metri",
2379 "kilometers": "{quantity} chilometri",
2380 "square_meters": "{quantity} m²",
2381 "square_kilometers": "{quantity} km²",
2382 "hectares": "{quantity} acri",
2383 "area_pair": "{area1} ({area2})",
2384 "arcdegrees": "{quantity}°",
2385 "arcminutes": "{quantity}′",
2386 "arcseconds": "{quantity}″",
2391 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
2392 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
2395 "identifier": "Identificatore",
2396 "label": "Etichetta",
2397 "description": "Descrizione"
2401 "category-barrier": {
2402 "name": "Tipi di barriere"
2404 "category-building": {
2405 "name": "Tipi di edifici"
2408 "name": "Elementi del golf"
2410 "category-landuse": {
2411 "name": "Tipi di utilizzo del terreno"
2413 "category-natural": {
2414 "name": "Elementi naturali"
2422 "category-restriction": {
2423 "name": "Tipi di restrizione"
2425 "category-road_major": {
2426 "name": "Strade principali"
2428 "category-road_minor": {
2429 "name": "Strade minori"
2431 "category-road_service": {
2432 "name": "Strade di servizio"
2435 "name": "Tipi di itinerari"
2437 "category-utility": {
2438 "name": "Elementi per servizi"
2441 "name": "Specchi d’acqua"
2443 "category-waterway": {
2444 "name": "Corsi d’acqua"
2449 "label": "Accesso consentito",
2452 "description": "Accesso consentito secondo i cartelli stradali o specifiche norme locali",
2453 "title": "Regolamentato"
2456 "description": "Accesso consentito solo per raggiungere una destinazione",
2457 "title": "Destinazione"
2460 "description": "Accesso consentito ma si deve scendere dal mezzo",
2461 "title": "Scendere dal mezzo"
2464 "description": "Accesso non consentito al pubblico",
2468 "description": "Accesso consentito fino a quando il proprietario lo consente",
2469 "title": "Tollerato"
2472 "description": "Accesso consentito solo ai possessori di un’autorizzazione o una licenza",
2473 "title": "Autorizzazione"
2476 "description": "Accesso consentito solo con il permesso individuale del proprietario",
2480 "description": "Accesso consentito per legge; diritto di passaggio",
2481 "title": "Consentito"
2484 "placeholder": "Non specificato",
2485 "terms": "Accesso Consentito, Accesso Permesso, Accesso Pubblico",
2487 "access": "Chiunque",
2488 "bicycle": "Biciclette",
2491 "motor_vehicle": "Veicoli a motore"
2495 "label": "Accesso consentito",
2496 "terms": "Accesso Consentito, Accesso Permesso, Accesso Pubblico"
2498 "addr/interpolation": {
2502 "alphabetic": "Alfabetico",
2508 "label": "Indirizzo",
2510 "block_number": "Numero Blocco",
2511 "block_number!jp": "Num. blocco",
2513 "city!jp": "Città/Cittadina/Paese/Particolare rione di Tokyo",
2514 "city!vn": "Città/Cittadina",
2515 "conscriptionnumber": "123",
2516 "country": "Nazione",
2517 "county": "Contea (in Italia NON usare)",
2518 "county!jp": "Distretto",
2519 "district": "Distretto",
2520 "district!vn": "Circoscrizione/Città/Distretto",
2523 "housename": "Numero civico",
2524 "housenumber": "123",
2525 "housenumber!jp": "Num. edificio/Num. lotto",
2526 "neighbourhood": "Quartiere",
2527 "neighbourhood!jp": "Chōme/Aza/Koaza",
2529 "postcode": "Codice postale",
2530 "province": "Provincia",
2531 "province!jp": "Prefettura",
2532 "quarter": "Circoscrizione",
2533 "quarter!jp": "Ōaza/Machi",
2534 "state": "Stato/Regione",
2536 "subdistrict": "Sottodistretto",
2537 "subdistrict!vn": "Rione/Comune/Cittadina",
2538 "suburb": "Circoscrizione",
2539 "suburb!jp": "Rione",
2542 "terms": "Posizione, Luogo, Ubicazione, Indirizzo"
2545 "label": "Livello amministrativo"
2550 "aerialway/access": {
2554 "entry": "Ingresso",
2558 "aerialway/bubble": {
2559 "label": "Copertura paravento"
2561 "aerialway/capacity": {
2562 "label": "Portata (persone/ora)",
2563 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
2565 "aerialway/duration": {
2566 "label": "Durata (minuti)",
2567 "placeholder": "1, 2, 3..."
2569 "aerialway/heating": {
2570 "label": "Riscaldamento"
2572 "aerialway/occupancy": {
2573 "label": "Capacità",
2574 "placeholder": "2, 4, 8..."
2576 "aerialway/summer/access": {
2577 "label": "Accesso (estate)",
2580 "entry": "Ingresso",
2590 "air_conditioning": {
2591 "label": "Aria condizionata",
2592 "terms": "Aria condizionata, Aria climatizzata"
2597 "animal_boarding": {
2600 "animal_breeding": {
2607 "label": "Architetto",
2608 "terms": "Architetto"
2626 "label": "Seggiolino"
2629 "label": "Schienale"
2642 "label": "all'aperto"
2645 "label": "Sabbiatura"
2648 "label": "Specialità",
2650 "foot_bath": "Pediluvio",
2651 "hot_spring": "Sorgente termale",
2652 "onsen": "Onsen giapponese"
2656 "label": "Panchina",
2657 "terms": "Panca, Panchina"
2659 "bicycle_parking": {
2663 "label": "Cestino della spazzatura",
2664 "terms": "Cestino dei rifiuti, Bidone della spazzatura, Contenitore rifiuti"
2667 "label": "Accesso per non vedenti",
2669 "limited": "Limitato",
2673 "terms": "Accesso per non vedenti"
2675 "blood_components": {
2676 "label": "Componenti sanguigni",
2679 "platelets": "piastrine",
2680 "stemcells": "cellule staminali",
2681 "whole": "Sangue intero"
2701 "terms": "Marca, marchio"
2704 "label": "Birre alla spina",
2705 "terms": "Birre alla spina"
2709 "placeholder": "Default"
2715 "label": "Edificio",
2716 "terms": "Edificio, Palazzo, Stabile, Costruzione"
2718 "building/levels/underground": {
2719 "label": "Piani sotterranei",
2720 "placeholder": "2, 4, 6...",
2721 "terms": "Livelli Sotterranei"
2723 "building/levels_building": {
2724 "label": "Piani dell’edificio",
2725 "placeholder": "2, 4, 6...",
2726 "terms": "Livelli di Costruzione"
2728 "building/material": {
2729 "label": "Materiale",
2730 "terms": "Materiale"
2740 "placeholder": "1, 2, 3..."
2742 "camera/direction": {
2743 "label": "Direzione (gradi in senso orario)",
2744 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2747 "label": "Supporto della telecamera"
2750 "label": "Tipo di telecamera",
2754 "panning": "Panoramica"
2758 "label": "Capienza",
2759 "placeholder": "50, 100, 200...",
2760 "terms": "Capacità, Capienza"
2763 "label": "Versamenti"
2769 "label": "Fasciatoio"
2772 "label": "Importo Tassa",
2773 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…",
2774 "terms": "Importo Tassa, Ammontare Commissione, Importo Provvigione, Importo Dovuto"
2777 "label": "Importo Pedaggio",
2778 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…"
2781 "label": "Data dell'ultimo controllo"
2784 "label": "Abbigliamento"
2789 "collection_times": {
2790 "label": "Orari di raccolta"
2796 "label": "Commento del gruppo di modifiche",
2797 "placeholder": "Breve descrizione delle modifiche che stai per salvare"
2799 "communication_multi": {
2800 "label": "Tipi di comunicazione"
2809 "label": "URL webcam",
2810 "placeholder": "http://example.com/"
2813 "label": "Contenuto"
2816 "label": "Direzione del movimento",
2818 "backward": "Senso opposto",
2819 "forward": "Stesso senso",
2820 "reversible": "Reversibile (bidirez.)"
2827 "label": "Attacchi",
2828 "placeholder": "1, 2, 3..."
2837 "label": "Tipo di gru",
2839 "floor-mounted_crane": "Gru ancorata a terra",
2840 "portal_crane": "Gru portuale",
2841 "travel_lift": "Gru per imbarcazioni"
2858 "placeholder": "Predefinito"
2864 "label": "Corsie ciclabili",
2867 "description": "Una corsia ciclabile separata dal traffico motorizzato da una linea disegnata",
2868 "title": "Corsia ciclabile standard"
2871 "description": "Nessuna corsia ciclabile",
2872 "title": "Non presente"
2875 "description": "Una corsia ciclabile per entrambe le direzioni in una via a senso unico",
2876 "title": "Senso unico eccetto bici"
2879 "description": "Una corsia ciclabile che corre in senso opposto a quello del traffico",
2880 "title": "Corsia ciclabile contromano"
2883 "description": "Una corsia ciclabile condivisa con un corsia per autobus",
2884 "title": "Corsia ciclabile condivisa con autobus"
2887 "description": "Una corsia ciclabile non separata dal traffico motorizzato",
2888 "title": "Corsia ciclabile condivisa"
2891 "description": "Una corsia ciclabile separata dal traffico motorizzato da una barriera fisica",
2892 "title": "Pista ciclabile"
2895 "placeholder": "Non presente",
2897 "cycleway:left": "Lato sinistro",
2898 "cycleway:right": "Lato destro"
2902 "label": "Stili di danza"
2911 "label": "Confessione"
2914 "label": "Denotazione"
2916 "departures_board": {
2917 "label": "Tabellone partenze",
2919 "no": "Non presente",
2920 "realtime": "In tempo reale",
2921 "timetable": "Tabella oraria",
2926 "label": "Descrizione"
2931 "destination/ref_oneway": {
2932 "label": "Numero delle strade di destinazione"
2934 "destination/symbol_oneway": {
2935 "label": "Simboli delle destinazioni"
2937 "destination_oneway": {
2938 "label": "Destinazioni"
2941 "label": "Dispositivi",
2942 "placeholder": "1, 2, 3..."
2945 "label": "Diametro",
2946 "placeholder": "5 mm, 10 cm, 15 in..."
2949 "label": "Tipi di dieta"
2954 "diplomatic/services": {
2958 "label": "Direzione (gradi in senso orario)",
2959 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2961 "direction_cardinal": {
2962 "label": "Direzione",
2965 "ENE": "Est-nordest",
2966 "ESE": "Est-sudest",
2969 "NNE": "Nord-nordest",
2970 "NNW": "Nord-nordovest",
2974 "SSE": "Sud-sudest",
2975 "SSW": "Sud-sudovest",
2978 "WNW": "Ovest-nordovest",
2979 "WSW": "Ovest-sudovest"
2982 "direction_clock": {
2983 "label": "Direzione",
2985 "anticlockwise": "Senso antiorario",
2986 "clockwise": "Senso orario"
2989 "direction_vertex": {
2990 "label": "Direzione",
2992 "backward": "A ritroso",
2993 "both": "Entrambi / Tutti",
2994 "forward": "In avanti"
2998 "label": "Prescrive medicinali"
3007 "label": "Tipologia"
3012 "leashed": "Solo al guinzaglio",
3013 "no": "Non consentito",
3024 "label": "Drive-through"
3028 "placeholder": "00:00"
3031 "label": "Elettrificata",
3033 "contact_line": "Linea Aerea di Contatto",
3035 "rail": "Rotaia elettrificata",
3036 "yes": "Sì (non specificato)"
3038 "placeholder": "Linea aerea, rotaia elettrificata..."
3041 "label": "Altitudine"
3045 "placeholder": "esempio@esempio.com"
3049 "placeholder": "Default"
3055 "label": "Emergenza"
3057 "emergency_combo": {
3067 "label": "Eccezioni"
3074 "placeholder": "+39 01 123 456"
3082 "fire_hydrant/diameter": {
3083 "label": "Diametro (mm, pollici o lettere)"
3085 "fire_hydrant/pressure": {
3086 "label": "Pressione (bar)"
3088 "fire_hydrant/type": {
3091 "pillar": "Colonnina/Fuoriterra",
3092 "pipe": "Tubo tappato",
3093 "underground": "Sotterraneo",
3103 "fitness_station": {
3104 "label": "Tipo di equipaggiamento"
3107 "label": "Da correggere"
3110 "label": "Tipo di bandiera"
3113 "label": "Galleggiante"
3116 "label": "Rischio alluvione"
3120 "placeholder": "Default"
3123 "label": "Frequenza operativa"
3125 "frequency_electrified": {
3126 "label": "Frequenza di lavoro"
3132 "label": "Carburante"
3135 "label": "Carburanti"
3138 "label": "Scartamento"
3143 "female": "Femminile",
3147 "placeholder": "Sconosciuto",
3148 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Genere', separati da virgole]"
3150 "generator/method": {
3153 "generator/output/electricity": {
3154 "label": "Potenza in uscita",
3155 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
3157 "generator/source": {
3173 "label": "Handicap",
3174 "placeholder": "1-18"
3177 "label": "Corrimano"
3180 "placeholder": "#esempio"
3185 "healthcare/speciality": {
3186 "label": "Specialità"
3189 "label": "Altezza (Metri)",
3190 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Altezza (Metri)', separati da virgole]"
3192 "height_building": {
3193 "label": "Altezza edificio (metri)",
3194 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Altezza Edifici (Metri)', separati da virgole]"
3197 "label": "Alta velocità",
3198 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Alta velocità', separati da virgole]"
3206 "historic/civilization": {
3207 "label": "Civiltà storica"
3209 "historic/wreck/date_sunk": {
3210 "label": "Data dell'affondamento"
3212 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
3213 "label": "Visibile con l’alta marea"
3215 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
3216 "label": "Visibile con la bassa marea"
3219 "label": "Canestri",
3220 "placeholder": "1, 2, 4..."
3223 "label": "Dressage",
3230 "label": "Cavalcata",
3232 "horse_riding": "Sì",
3237 "label": "Livello di difficoltà della cavalcata",
3239 "common": "Facile: nessun ostacolo o difficoltà. (predefinito)",
3240 "critical": "Intermedio: effettuabile solo da cavalieri esperti e cavalli in forma. Ostacoli importanti. I ponti vanno esaminati accuratamente.",
3241 "dangerous": "Pericoloso: solo per cavalieri molto esperti e cavalli in forma se le condizioni meteo lo permettono. È necessario scendere da cavallo.",
3242 "demanding": "Da praticare con cautela: strada disconnessa con passaggi occasionalmente difficili.",
3243 "difficult": "Difficile: percorso stretto ed esposto. Possono esserci ostacoli da saltare e passaggi stretti.",
3244 "impossible": "Impraticabile: il percorso/ponte non è adatto ai cavalli. Troppo stretto, non può tenere il peso dell’animale oppure ci sono ostacoli come scale. Pericolo di vita."
3246 "placeholder": "Difficile, pericoloso..."
3249 "label": "Scuderia ippica",
3256 "label": "Codice aeroportuale IATA"
3259 "label": "Codice aeroportuale ICAO"
3265 "label": "Pendenza",
3272 "label": "Al chiuso",
3273 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Interno', separati da virgole]"
3282 "label": "Informale",
3283 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Informale', separati da virgole]"
3289 "label": "Iscrizione"
3292 "label": "Intermittente"
3294 "intermittent_yes": {
3295 "label": "Intermittente"
3297 "internet_access": {
3298 "label": "Accesso ad Internet",
3301 "terminal": "Terminale",
3302 "wired": "Via cavo",
3307 "internet_access/fee": {
3308 "label": "Accesso ad Internet a pagamento"
3310 "internet_access/ssid": {
3311 "label": "Nome rete Wifi"
3314 "label": "Intervallo"
3316 "junction/ref_oneway": {
3317 "label": "Numero Svincolo"
3320 "label": "Incrocio",
3322 "circular": "Circolare",
3323 "jughandle": "Jughandle",
3324 "roundabout": "Rotatoria"
3334 "label": "Etichetta"
3344 "placeholder": "1, 2, 3...",
3345 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Corsie', separati da virgole]"
3355 "label": "Fogliame",
3357 "deciduous": "Deciduo",
3358 "evergreen": "Sempreverde",
3360 "semi_deciduous": "Semi-deciduo",
3361 "semi_evergreen": "Semi-sempreverde"
3364 "leaf_cycle_singular": {
3365 "label": "Fogliame",
3367 "deciduous": "Deciduo",
3368 "evergreen": "Sempreverde",
3369 "semi_deciduous": "Semi-deciduo",
3370 "semi_evergreen": "Semi-sempreverde"
3374 "label": "Tipo di foglia",
3376 "broadleaved": "Latifoglia",
3377 "leafless": "Senza foglie",
3379 "needleleaved": "Aghifoglia"
3382 "leaf_type_singular": {
3383 "label": "Tipo di foglia",
3385 "broadleaved": "Latifoglia",
3386 "leafless": "Senza foglie",
3387 "needleleaved": "Aghifoglia"
3394 "label": "Lunghezza (Metri)"
3398 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Piani', separati da virgole]"
3402 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Piani', separati da virgole]"
3408 "label": "Illuminazione"
3411 "label": "Posizione",
3412 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Posizione', separati da virgole]"
3415 "label": "Posizione",
3417 "indoor": "Interno",
3418 "outdoor": "Esterno",
3432 "label": "Costruttore"
3435 "label": "Copertura"
3441 "label": "Materiale",
3442 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Materiale', separati da virgole]"
3445 "label": "Età massima"
3448 "label": "Altezza massima",
3449 "placeholder": "4, 4.5, 5, 14'0\", 14'6\", 15'0\""
3452 "label": "Limite di velocità",
3453 "placeholder": "40, 50, 60...",
3454 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Limite Velocità', separati da vrigole]"
3456 "maxspeed/advisory": {
3457 "label": "Limite di velocità consigliata",
3458 "placeholder": "40, 50, 60..."
3461 "label": "Limite orario"
3464 "label": "Peso massimo"
3466 "maxweight_bridge": {
3467 "label": "Peso massimo"
3473 "label": "Microbirrificio"
3476 "label": "Età minima",
3477 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Età Minima', separati da virgole]"
3480 "label": "Limite minimo di velocità",
3481 "placeholder": "20, 30, 40...",
3482 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Limite Minimo di Velocità', separati da virgole]"
3484 "monitoring_multi": {
3485 "label": "Controllo"
3488 "label": "Difficoltà mountain bike",
3490 "0": "0: Ghiaia solida/terra battuta, nessun ostacolo, curve ampie",
3491 "1": "1: Un po' di terriccio, piccoli ostacoli, curve ampie",
3492 "2": "2: Principalmente terriccio, ostacoli grandi, tornanti ampi",
3493 "3": "3: Superficie scivolosa, ostacoli grandi, tornanti stretti",
3494 "4": "4: Terriccio o macigni, tornanti pericolosi",
3495 "5": "5: Difficoltà massima, massi sparsi, frane",
3496 "6": "6: Impraticabile tranne dai ciclisti più esperti"
3498 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3501 "label": "Difficoltà IMBA del tracciato",
3503 "0": "Più semplice (cerchio bianco)",
3504 "1": "Semplice (cerchio verde)",
3505 "2": "Medio (quadrato blu)",
3506 "3": "Difficile (rombo nero)",
3507 "4": "Estremamente difficile (rombo nero doppio)"
3509 "placeholder": "Facile, Medio, Difficile..."
3511 "mtb/scale/uphill": {
3512 "label": "Difficoltà in salita per mountain bike",
3514 "0": "0: Pendenza media <10%, ghiaia/terra battuta, nessun ostacolo",
3515 "1": "1: Pendenza media <15%, ghiaia/terra battuta, ostacoli rari e piccoli",
3516 "2": "2: Pendenza media <20%, superficie stabile, radici/rocce grandi come un pugno",
3517 "3": "3: Pendenza media <25%, superficie varia, rami/rocce grandi come un pugno",
3518 "4": "4: Pendenza media <30%, in cattive condizioni, rami/rocce grandi",
3519 "5": "5: Pendenza estrema, in genere è necessario spingere o sollevare la bici"
3521 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3525 "placeholder": "Nome proprio (se presente)"
3533 "network_bicycle": {
3535 "icn": "Internazionale",
3540 "placeholder": "Locale, Regionale, Nazionale, Internazionale"
3544 "iwn": "Internazionale",
3549 "placeholder": "Locale, Regionale, Nazionale, Internazionale"
3553 "ihn": "Internazionale",
3558 "placeholder": "Locale, Regionale, Nazionale, Internazionale"
3564 "label": "Nomi non corretti"
3573 "label": "Senso unico",
3575 "alternating": "Senso unico alternato",
3577 "reversible": "Invertibile",
3578 "undefined": "No (ipotesi)",
3583 "label": "Senso unico (bici)"
3586 "label": "Senso unico",
3588 "alternating": "Senso unico alternato",
3590 "reversible": "invertito sporadicamente",
3591 "undefined": "Si (ipotesi)",
3596 "label": "Data di apertura prevista"
3600 "placeholder": "Sconosciuto",
3601 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Ore', separati da virgole]"
3604 "label": "Operatore"
3607 "label": "Tipo operatore"
3609 "outdoor_seating": {
3610 "label": "Seduta all'aperto"
3614 "placeholder": "3, 4, 5..."
3617 "label": "Parcheggio di interscambio"
3622 "carports": "Tettoia",
3623 "garage_boxes": "Box garage",
3625 "multi-storey": "Più piani",
3627 "surface": "Superficie",
3628 "underground": "Sotterraneo"
3632 "label": "Tipologie di pagamento"
3634 "payment_multi_fee": {
3635 "label": "Modalità di pagamento"
3639 "placeholder": "1, 2, 3,..."
3642 "label": "Telefono",
3643 "placeholder": "+39 01 123 456"
3645 "piste/difficulty": {
3646 "label": "Difficoltà",
3648 "advanced": "Avanzato",
3650 "expert": "Esperto",
3651 "extreme": "Estremo",
3652 "freeride": "Discesa libera",
3653 "intermediate": "Intermedio",
3654 "novice": "Principiante"
3656 "placeholder": "Facile, intermedia, avanzata..."
3658 "piste/difficulty_downhill": {
3659 "label": "Difficoltà",
3661 "advanced": "Avanzata (nera)",
3662 "easy": "Facile (cerchio verde)",
3663 "expert": "Esperti (doppia losanga nera)",
3664 "extreme": "Estrema (richiede equipaggiamento per alpinismo)",
3665 "freeride": "Fuoripista (freeride)",
3666 "intermediate": "Intermedia (quadrato blu)",
3667 "novice": "Principianti (istruttiva)"
3669 "placeholder": "Facile, Intermedio, Avanzato..."
3671 "piste/difficulty_nordic": {
3672 "label": "Difficoltà",
3674 "advanced": "Avanzata - stretta, sezioni ripide o ghiacciate, curve strette",
3675 "easy": "Facile - colline dolci, sezioni con breve dislivello",
3676 "expert": "Esperti - presenza di terreno accidentato",
3677 "intermediate": "Intermedia - parti ripide",
3678 "novice": "Principianti - Piatto, nessuno sforzo necessario"
3680 "placeholder": "Facile, Intermedia, Avanzata..."
3682 "piste/difficulty_skitour": {
3683 "label": "Difficoltà",
3685 "advanced": "Avanzata - S: inclinazione di 40-45°",
3686 "easy": "Facile - WS: inclinazione di 30-35°",
3687 "expert": "Esperti - SS: inclinazione 45-50°",
3688 "extreme": "Estrema - EX: inclinazione maggiore di 55°",
3689 "freeride": "Fuoripista - AS: inclinazione di 50-55°",
3690 "intermediate": "Intermedia: ZS: inclinazione di 35-40°",
3691 "novice": "Principianti - L: inclinazione minore di 30°"
3693 "placeholder": "Facile,intermedia,avanzata..."
3698 "backcountry": "Fuoripista",
3699 "classic": "Classico",
3700 "classic+skating": "Classico e sci di fondo",
3702 "scooter": "Scooter/Motoslitta",
3703 "skating": "Sci di fondo"
3706 "piste/grooming_downhill": {
3709 "backcountry": "Fuoripista (naturale)",
3710 "classic": "Classico",
3714 "piste/grooming_hike": {
3717 "backcountry": "Fuoripista (ciaspole)",
3718 "classic": "Classico (gite invernali)"
3721 "piste/grooming_nordic": {
3724 "backcountry": "Fuoripista (naturale)",
3725 "classic": "Classico",
3726 "classic+skating": "Classico e pattinaggio",
3727 "scooter": "Motoslitta",
3728 "skating": "Pattinaggio"
3734 "connection": "Collegamento",
3735 "downhill": "Discesa libera",
3736 "hike": "Escursionismo",
3737 "ice_skate": "Pattinaggio sul ghiaccio",
3738 "nordic": "Combinata nordica",
3739 "playground": "Parco giochi",
3740 "skitour": "Sci alpinismo",
3743 "snow_park": "Snow Park"
3752 "plant/output/electricity": {
3753 "label": "Potenza in uscita",
3754 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
3760 "label": "Popolazione"
3763 "label": "Indirizzo di Consegna"
3769 "label": "Alimentazione"
3772 "label": "Scuola materna"
3775 "label": "Produzione"
3778 "label": "Prodotti",
3779 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Prodotti', separati da virgola]"
3781 "public_bookcase/type": {
3787 "railway/position": {
3788 "label": "Posizione della pietra miliare",
3789 "placeholder": "Distanza ad una cifra decimale (123.4)"
3791 "railway/signal/direction": {
3792 "label": "Direzione",
3794 "backward": "A ritroso",
3795 "both": "Entrambe / Tutte",
3796 "forward": "In avanti"
3800 "label": "Valutazione della potenza"
3802 "recycling_accepts": {
3809 "container": "Contenitore"
3811 "placeholder": "Contenitore, centro"
3814 "label": "Numero di matricola"
3817 "label": "Codice ISIL"
3819 "ref_aeroway_gate": {
3820 "label": "Numero del cancello"
3823 "label": "Numero di buca",
3824 "placeholder": "1-18"
3826 "ref_highway_junction": {
3827 "label": "Numero Svincolo"
3830 "label": "Numero di banchina"
3832 "ref_road_number": {
3833 "label": "Numero della strada"
3835 "ref_room_number": {
3836 "label": "Numero stanza"
3839 "label": "Numero linea"
3842 "label": "Numero pista",
3843 "placeholder": "es. 01L/19R"
3845 "ref_stop_position": {
3846 "label": "Numero di fermata"
3849 "label": "Codice pista di rullaggio",
3850 "placeholder": "Esempio A5"
3856 "label": "Religione",
3857 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Religione', separati da virgole]"
3860 "label": "Prenotazione",
3862 "no": "Non accettata",
3863 "recommended": "Consigliata",
3864 "required": "Richiesta",
3878 "label": "Obblighi di svolta"
3881 "label": "Colore del tetto"
3896 "label": "Difficoltà escursione",
3898 "alpine_hiking": "T4: Sentiero alpino",
3899 "demanding_alpine_hiking": "T5: Sentiero alpino impegnativo",
3900 "demanding_mountain_hiking": "T3: Escursionismo impegnativo in montagna",
3901 "difficult_alpine_hiking": "T6: Sentiero alpino difficile",
3902 "hiking": "T1: Escursionismo",
3903 "mountain_hiking": "T2: Escursionismo in montagna "
3905 "placeholder": " Escursionismo in Montagna , Sentiero Alpino..."
3910 "sanitary_dump_station": {
3911 "label": "Smaltimento reflui"
3914 "label": "Numero sale",
3915 "placeholder": "1, 4, 8..."
3920 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
3923 "seamark/beacon_lateral/category": {
3924 "label": "Categoria",
3926 "danger_left": "Pericolo di sinistra",
3927 "danger_right": "Pericolo di destra",
3929 "starboard": "Dritta",
3930 "waterway_left": "Via d’acqua sinistra",
3931 "waterway_right": "Via d’acqua destra"
3934 "seamark/beacon_lateral/colour": {
3942 "seamark/beacon_lateral/shape": {
3945 "seamark/beacon_lateral/system": {
3954 "seamark/buoy_lateral/category": {
3955 "label": "Categoria",
3957 "channel_left": "Canale di sinistra",
3958 "channel_right": "Canale di destra",
3959 "danger_left": "Pericolo di sinistra",
3960 "danger_right": "Pericolo di destra",
3962 "preferred_channel_port": "Canale preferibile di sinistra",
3963 "preferred_channel_starboard": "Canale preferibile di dritta",
3964 "starboard": "Dritta",
3965 "waterway_left": "Via d’acqua sinistra",
3966 "waterway_right": "Via d’acqua destra"
3969 "seamark/buoy_lateral/colour": {
3973 "green;red;green": "Verde-rosso-verde",
3974 "green;white;green;white": "Verde-bianco-verde-bianco",
3976 "red;green;red": "Rosso-verde-rosso",
3977 "red;white;red;white": "Rosso-bianco-rosso-bianco",
3982 "seamark/buoy_lateral/shape": {
3985 "seamark/buoy_lateral/system": {
3994 "seamark/mooring/category": {
3995 "label": "Categoria"
3998 "label": "Elemento nautico"
4000 "seamark/wreck/category": {
4001 "label": "Categoria"
4004 "label": "Stagionale"
4007 "label": "Posti a sedere",
4008 "placeholder": "2, 4, 6..."
4011 "label": "Vendita usato",
4014 "only": "Esclusivamente",
4017 "placeholder": "Sì, No, Esclusivamente"
4020 "label": "Self-service"
4025 "service/bicycle": {
4028 "service/vehicle": {
4032 "label": "Tipo di servizio",
4034 "crossover": "Scambio",
4035 "siding": "Binario di raccordo",
4037 "yard": "Smistamento"
4041 "label": "Orari di servizio"
4058 "electronic": "Elettronico",
4060 "pneumatic": "Pneumatico"
4067 "label": "Tipo di sito"
4070 "label": "Zona fumatori",
4072 "dedicated": "Dedicato ai soli fumatori (es. circolo fumatori)",
4073 "isolated": "In zone fumatori, fisicamente isolate",
4074 "no": "Vietato fumare",
4075 "outside": "Permesso all'esterno",
4076 "separated": "In zone fumatori, non fisicamente isolate",
4077 "yes": "Permesso ovunque"
4079 "placeholder": "No, Separato, Sì..."
4082 "label": "Percorribilità",
4084 "bad": " Ruote robuste: biciclette per cicloturismo, auto, risciò e simili",
4085 "excellent": "Rotelle: pattini in linea, skateboard e simili",
4086 "good": "Ruote sottili: biciclette da corsa e simili",
4087 "horrible": "Fuoristrada: veicoli fuoristrada pesanti e simili. ",
4088 "impassable": "Nessun veicolo ruotato",
4089 "intermediate": "Ruote: biciclette da città, sedie a rotelle, scooter e simili",
4090 "very_bad": "Altezza da terra elevata: veicoli fuoristrada leggeri e simili",
4091 "very_horrible": "Fuoristrada speciali: trattori agricoli, quad-bike, autoblindo e simili"
4093 "placeholder": "Rotelle, Ruote, Fuoristrada..."
4095 "social_facility": {
4098 "social_facility_for": {
4099 "label": "Tipo di utenza"
4110 "sport_racing_motor": {
4113 "sport_racing_nonmotor": {
4118 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Stelle', separati da virgole]"
4121 "label": "Data d'inizio",
4122 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Data Inizio', separati da virgole]"
4125 "label": "Numero di gradini",
4126 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Numero di Scalini', separati da virgole]"
4132 "label": "Tipo di Stop",
4134 "all": "Tutte le strade",
4135 "minor": "Solo strade minori"
4142 "label": "Struttura",
4145 "cutting": "Infossato",
4146 "embankment": "Terrapieno",
4150 "placeholder": "Sconosciuto",
4151 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Struttura', separati da virgole]"
4153 "structure_waterway": {
4154 "label": "Struttura",
4156 "tunnel": "Galleria"
4158 "placeholder": "Sconosciuto"
4170 "label": "Custodito"
4176 "label": "Superficie",
4177 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Superficie', separati da virgole]"
4180 "label": "Ambiente di sorveglianza"
4182 "surveillance/type": {
4183 "label": "Tipo di sorveglianza",
4185 "ALPR": "Lettore automatico di targhe",
4186 "camera": "Telecamera",
4187 "guard": "Vigilanza"
4190 "surveillance/zone": {
4191 "label": "Zona sorvegliata"
4194 "label": "Data ultimo sopralluogo"
4202 "circuit_breaker": "Interruttore automatico",
4203 "disconnector": "Sezionatore",
4204 "earthing": "Sezionatore di terra",
4205 "mechanical": "Meccanico"
4209 "label": "Pavimento tattile",
4210 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Pavimento Tattile', separati da virgole]"
4216 "only": "Solo da asporto",
4219 "placeholder": "Sì, no, solo da asporto..."
4222 "label": "Destinatario"
4225 "label": "Zona intertidale"
4230 "toilets/disposal": {
4231 "label": "Smaltimento",
4233 "bucket": "Contenitore",
4234 "chemical": "Chimico",
4235 "flush": "Sciacquone",
4236 "pitlatrine": "Latrina a fossa"
4239 "toilets/handwashing": {
4240 "label": "Lavandino"
4242 "toilets/position": {
4244 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Posizioni', separati da virgole]"
4250 "label": "Tipo di tomba"
4255 "tower/construction": {
4256 "label": "Tipo di costruzione",
4257 "placeholder": "Con tiranti, traliccio, camuffata, ..."
4263 "label": "Tipo di strada",
4265 "grade1": "Solido: strada asfaltata o con superficie dura e ben compattata",
4266 "grade2": "Soprattutto solido: superficie in ghiaia o di terra/sabbia ben compattata",
4267 "grade3": "Superficie mista di materiali duri e cedevoli",
4268 "grade4": "Soprattutto Morbido: terra, sabbia, erba mista ad una componente dura",
4269 "grade5": "Morbido: erba, sabbia o terreno"
4271 "placeholder": "Solido, Soprattutto Solido, Morbido..."
4276 "traffic_calming": {
4280 "label": "Segnale stradale"
4282 "traffic_sign/direction": {
4283 "label": "Direzione",
4285 "backward": "All’indietro",
4287 "forward": "Diritto"
4290 "traffic_signals": {
4293 "traffic_signals/direction": {
4294 "label": "Direzione",
4296 "backward": "A ritroso",
4297 "both": "Entrambe / Tutte",
4298 "forward": "In avanti"
4301 "trail_visibility": {
4302 "label": "Visibilità del Tracciato",
4304 "bad": "Cattiva: tracciato visibile a stento",
4305 "excellent": "Eccellente: tracciato evidente o segnavia sempre presenti",
4306 "good": "Buona: segnavia visibili, ma talvolta difficili da individuare",
4307 "horrible": "Orribile: spesso non tracciato",
4308 "intermediate": "Media: tracciato non sempre visibile",
4309 "no": "Nessuna: perlopiù non tracciato"
4311 "placeholder": "Eccellente, Buona, Cattiva..."
4316 "auto": "Autotrasformatore",
4317 "auxiliary": "Ausiliario",
4318 "converter": "Convertitore",
4319 "distribution": "Distribuzione",
4320 "generator": "Generatore",
4321 "phase_angle_regulator": "Regolatore ad angolo di fase",
4322 "traction": "Trazione",
4323 "yes": "Sconosciuto"
4333 "label": "Cavi aerei filobus"
4337 "placeholder": "Default"
4340 "label": "Tipo di utilizzo",
4342 "branch": "Secondario",
4343 "industrial": "Industriale",
4344 "main": "Principale",
4345 "military": "Militare",
4346 "test": "Per collaudi",
4347 "tourism": "Turismo"
4354 "label": "Tipi di prodotti"
4357 "label": "Visibilità",
4359 "area": "Oltre 20 m (65 ft)",
4360 "house": "Fino a 5 m (16 ft)",
4361 "street": "Da 5 a 20 m (da 16 a 65 ft)"
4365 "label": "Stato del vulcano",
4368 "dormant": "Dormiente",
4373 "label": "Tipo di vulcano",
4375 "scoria": "Cono di scorie",
4377 "stratovolcano": "Stratovulcano"
4383 "voltage/primary": {
4384 "label": "Voltaggio primario"
4386 "voltage/secondary": {
4387 "label": "Voltaggio secondario"
4389 "voltage/tertiary": {
4390 "label": "Voltaggio terziario"
4392 "voltage_electrified": {
4393 "label": "Tensione",
4394 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Voltaggio', separati da virgole]"
4406 "label": "Approvvigionamento Idrico"
4409 "label": "Sorgente di acqua"
4412 "label": "Volume d’acqua (m³)"
4418 "label": "Sito web",
4419 "placeholder": "https://example.com",
4420 "terms": "[traduci con sinonimi o termini legati a 'Sito web', separati da virgole]"
4426 "label": "Accesso in carrozzina"
4429 "label": "Vendita all’ingrosso"
4432 "label": "Larghezza (Metri)"
4438 "label": "Wikipedia"
4441 "label": "Avvolgimenti",
4442 "placeholder": "1, 2, 3..."
4444 "windings/configuration": {
4445 "label": "Configurazione degli avvolgimenti",
4447 "delta": "A triangolo",
4448 "leblanc": "Leblanc",
4450 "open-delta": "A triangolo aperto",
4458 "addr/interpolation": {
4459 "name": "Interpolazione indirizzo"
4462 "name": "Indirizzo",
4463 "terms": "numero civico,indirizzo,cap,città,località,luogo"
4465 "advertising/billboard": {
4466 "name": "Cartellone pubblicitario",
4467 "terms": "pubblicità,cartellone,promozione,propaganda,réclame,manifesto"
4469 "advertising/column": {
4470 "name": "Espositore pubblicitario cilindrico",
4471 "terms": "espositore pubblicitario,espositori,cilindro,cilindrico,pubblicità,cartellone,totem"
4473 "aerialway/cable_car": {
4475 "terms": "tramvia,tranvia"
4477 "aerialway/chair_lift": {
4478 "name": "Seggiovia",
4479 "terms": "seggiovia"
4481 "aerialway/drag_lift": {
4483 "terms": "sci,teleferica,skilift,lift"
4485 "aerialway/gondola": {
4486 "name": "Cabinovia",
4487 "terms": "cabinovia, ovovia"
4489 "aerialway/goods": {
4490 "name": "Teleferica",
4491 "terms": "funivia,cavo,gru,merci"
4493 "aerialway/magic_carpet": {
4494 "name": "Tapis roulant",
4495 "terms": "tappeto scorrevole"
4497 "aerialway/mixed_lift": {
4498 "name": "Seggio-cabinovia",
4499 "terms": "seggiovia,cabinovia,telecombi,telemix"
4501 "aerialway/platter": {
4503 "terms": "skylift,sciovia,skilift"
4505 "aerialway/pylon": {
4506 "name": "Pilone di trasporto a fune",
4507 "terms": "pilone,palone,traliccio"
4509 "aerialway/rope_tow": {
4513 "aerialway/zip_line": {
4514 "name": "Teleferica",
4515 "terms": "aereo,aerea,volo,volante,pista,corsia,volpe volante,vela,foefie,fune,tirolese,traverso,zipline,zip,corda"
4517 "aeroway/aerodrome": {
4518 "name": "Aeroporto",
4519 "terms": "aerodromo,aerovia,aeroplano,aeroporto,jet,aereo"
4522 "name": "Area di sosta per aeromobili",
4526 "name": "Gate aeroportuale",
4527 "terms": "gate dell'aeroporto,uscita,cancello,imbarco,aeroporto,varco"
4531 "terms": "hangar,angar,aviorimessa,aerorimessa,rimessa,capannone"
4533 "aeroway/helipad": {
4534 "name": "Elisuperficie",
4535 "terms": "elicottero,elisuperficie,eliporto"
4537 "aeroway/holding_position": {
4538 "name": "Circuito di attesa per aeromobili"
4540 "aeroway/jet_bridge": {
4541 "name": "Corridoio chiuso passeggeri",
4542 "terms": "corridoio,passeggeri,connettore,boarding,portale,imbarco,sbarco,finger"
4544 "aeroway/parking_position": {
4545 "name": "Posizione di parcheggio per aeromobili"
4548 "name": "Pista di decollo/atterraggio",
4549 "terms": "pista di atterraggio"
4551 "aeroway/taxiway": {
4552 "name": "Pista di rullaggio",
4553 "terms": "rullaggio,pista,aeroporto,manovra"
4555 "aeroway/terminal": {
4556 "name": "Terminal aeroportuale",
4557 "terms": "aeroporto,aerodromo"
4559 "aeroway/windsock": {
4560 "name": "Manica a vento",
4561 "terms": "manica,vento,anemoscopio,anemometro,aria,velocità,direzione"
4563 "allotments/plot": {
4564 "name": "Orto pubblico",
4565 "terms": "orto pubblico,anziano,anziani,orti urbani,orto,orti,orto per anziani"
4570 "amenity/animal_boarding": {
4571 "name": "Pensione per animali",
4572 "terms": "pet,resort,hotel,rifugio,pensione,cane,cani,gatto,gatti,cavallo,cavalli,cucciolo,cuccioli,rettile,rettili"
4574 "amenity/animal_breeding": {
4575 "name": "Allevamento",
4576 "terms": "toro,tori,gatto,gatti,vivaio,cane,cani,mucca,mucche,cavallo,cavalli,cavalle,cucciolo,cuccioli,rettile,rettili,allevatore"
4578 "amenity/animal_shelter": {
4579 "name": "Rifugio per animali",
4580 "terms": "adozione,adozioni,gatto,gatti,micio,cane,cani,cucciolo,cuccioli,rettile,rettili,ricovero,riparo"
4582 "amenity/arts_centre": {
4583 "name": "Centro Culturale",
4584 "terms": "circolo,cultura,centro,artistico,arte,danza,pittura,scultura,museo,centro sociale,auditorium,teatro,cinema"
4588 "terms": "atm,sportello automatico,automated teller machine"
4592 "terms": "unione di credito,assegno,deposito,fondo,investimento,riserva,cassaforte,risparmi,azione,tesoreria,credito,caveau,"
4596 "terms": "birra,alcoolico"
4598 "amenity/bar/lgbtq": {
4599 "name": "Bar LGBTQ+",
4600 "terms": "gay bar,lesbica,lesbiche,lgbtq,lgbt,lgb,bisex,omosessuale,trans,queen"
4603 "name": "Barbecue/Griglia",
4604 "terms": "grigliata,barbeque"
4608 "terms": "seduta,sedile,posto a sedere,panca,poltrona"
4610 "amenity/bicycle_parking": {
4611 "name": "Parcheggio biciclette",
4612 "terms": "parcheggio bici,rastrelliera"
4614 "amenity/bicycle_parking/building": {
4615 "name": "Garage parcheggio biciclette"
4617 "amenity/bicycle_parking/lockers": {
4618 "name": "Rastrelliere"
4620 "amenity/bicycle_rental": {
4621 "name": "Stazione del Bike Sharing",
4622 "terms": "noleggio bici,noleggio biciclette,nolo bici,nolo biciclette,noleggio velocipedi,prestito biciclette,bike sharing"
4624 "amenity/bicycle_repair_station": {
4625 "name": "Stazione di riparazione biciclette",
4626 "terms": "riparazione,biciclette,meccanico,bici,cicli"
4628 "amenity/biergarten": {
4629 "name": "Biergarten",
4630 "terms": "birreria,distesa,birra,alcol,bevuta"
4632 "amenity/boat_rental": {
4633 "name": "Noleggio barche",
4634 "terms": "noleggio barche,noleggio,barche,porto,negozio"
4636 "amenity/bureau_de_change": {
4637 "name": "Cambiavalute",
4638 "terms": "cambi,ufficio cambi,cambio,valuta,cambiovaluta"
4640 "amenity/bus_station": {
4641 "name": "Stazione /Terminal degli autobus"
4645 "terms": "bistrot,caffè,thè,te,bar,caffetteria"
4647 "amenity/car_rental": {
4648 "name": "Noleggio auto",
4649 "terms": "Noleggio automobili,auto noleggio"
4651 "amenity/car_wash": {
4652 "name": "Autolavaggio",
4653 "terms": "autolavaggio,wash,lavaggio,spazzole,cera,a mano"
4657 "terms": "gioco d'azzardo,sala da gioco,bisca"
4659 "amenity/charging_station": {
4660 "name": "Stazione di ricarica",
4661 "terms": "stazione di ricarica,ricarica"
4663 "amenity/childcare": {
4664 "name": "Asilo nido",
4665 "terms": "diurno,orfanotrofio,asilo"
4669 "terms": "cinema,cine,film,cinematografo,proiezione,drivein"
4672 "name": "Clinica medica",
4673 "terms": "clinica,poliambulatori,policlinica"
4675 "amenity/clinic/abortion": {
4676 "name": "Clinica per aborti",
4677 "terms": "clinica abortiva,clinica per l’aborto,ospedale per l’aborto,centro per l’aborto,centro abortivo"
4679 "amenity/clinic/fertility": {
4680 "name": "Centro fecondazione assistita",
4681 "terms": "clinica fertilità,clinica della fertilità,centro fertilità,centro fecondazione assistita,centro della fecondazione assistita,clinica della fecondazione assistita,clinica fecondazione assistita,centro di procreazione assistita,clinica di procreazione assistita"
4685 "terms": "ora,orario,orologio"
4687 "amenity/clock/sundial": {
4688 "name": "Meridiana",
4689 "terms": "gnomone,sole,ombra,stilo,sciaterica"
4691 "amenity/college": {
4692 "name": "Area di un College",
4693 "terms": "università,accademia"
4695 "amenity/community_centre": {
4696 "name": "Centro sociale (pubblico)",
4697 "terms": "evento,sala,sala comune,salone,polivalente"
4699 "amenity/community_centre/lgbtq": {
4700 "name": "Centro sociale LGBTQ+",
4701 "terms": "eventi lgbtq,salone lgbtq,lgbt,lgb,lesbica,lesbiche,bisex,omosessuale,trans,queen"
4703 "amenity/compressed_air": {
4704 "name": "Aria Compressa",
4705 "terms": "Aria Compressa"
4707 "amenity/conference_centre": {
4708 "name": "Centro conferenze",
4709 "terms": "auditorium,conferenza,convegno,congresso,esibizione,esposizione,dimostrazione,mostra,manifestazione,expo,lezione,corso,aggiornamento"
4711 "amenity/courthouse": {
4712 "name": "Tribunale",
4713 "terms": "palazzo di giustizia,tribunale,civile,penale,palazzaccio"
4715 "amenity/coworking_space": {
4716 "name": "Spazio di Coworking"
4718 "amenity/crematorium": {
4719 "name": "Forno crematorio",
4720 "terms": "cimitero,funerale,forno,cremazione,ceneri"
4722 "amenity/dentist": {
4724 "terms": "dentista,odontoiatra,odontotecnico"
4726 "amenity/dive_centre": {
4727 "name": "Centro subacqueo",
4728 "terms": "sub,muta,diving,immersioni,scuba,subacquea,apnea"
4730 "amenity/doctors": {
4731 "name": "Medico di base",
4732 "terms": "dottore,medico,studio medico,ambulatorio"
4735 "name": "Dojo/Accademia di arti marziali",
4736 "terms": "dojo,karate,judo,arti marziali"
4738 "amenity/dressing_room": {
4741 "amenity/drinking_water": {
4742 "name": "Fontanella",
4743 "terms": "fontana,fontanella,acqua potabile,nasone"
4745 "amenity/driving_school": {
4746 "name": "Scuola guida",
4747 "terms": "autoscuola,auto,macchina,guida,scuola,scuolaguida,autobus,ambulanze,camion"
4749 "amenity/embassy": {
4750 "name": "Ambasciata"
4752 "amenity/events_venue": {
4753 "name": "Sala eventi",
4754 "terms": "banchetto,battesimo,comunione,cresima,bar mitzvah,bat mizvah,compleanno,feste,celebrazioni,conferenza,incontri,party,quinceañera,riunioni,matrimonio,laurea"
4756 "amenity/fast_food": {
4757 "name": "Fast Food",
4758 "terms": "fast food,asporto,ristorante"
4760 "amenity/fast_food/burger": {
4761 "name": "Fast Food di hamburger",
4762 "terms": "colazione,cena,cibo,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,panino,paninoteca,hamburger,fast food"
4764 "amenity/fast_food/chicken": {
4765 "name": "Fast Food di pollo",
4766 "terms": "colazione,cena,cibo,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,pollo,alette,bocconcini,fast food"
4768 "amenity/fast_food/donut": {
4769 "name": "Fast Food di ciambelle"
4771 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
4772 "name": "Fast Food di Fish & Chips",
4773 "terms": "colazione,caffè,cena,cenare,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,fritto,patatine,pesce,fast food"
4775 "amenity/fast_food/ice_cream": {
4776 "name": "Fast Food di gelati"
4778 "amenity/fast_food/kebab": {
4779 "name": "Fast Food di kebab",
4780 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,cena,drivein,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,kebab,kebap,shawarma"
4782 "amenity/fast_food/mexican": {
4783 "name": "Fast food messicano",
4784 "terms": "colazione,cena,drivein,drive-in,mangiare,grigliata,griglia,bbq,pranzo,tavolo,tacos,burrito,enchilada,fagita,fajita,nachos,tortilla,salsa,tamales,quesadilla"
4786 "amenity/fast_food/pizza": {
4787 "name": "Fast Food di pizza",
4788 "terms": "cena,cenare,locale,fast food,fastfood,drivein,mangiare,cibo,pranzo,tavolo,frittura,croccante,pezzo,fette,pizza"
4790 "amenity/fast_food/sandwich": {
4791 "name": "Fast Food di panini",
4792 "terms": "colazione,caffè,cena,cenare,locale,drivein,mangiare,cibo,grigliata,pranzo,tavolo,panini,tramezzini,farcitura,schiacciata"
4794 "amenity/ferry_terminal": {
4795 "name": "Stazione / Terminal dei battelli"
4797 "amenity/fire_station": {
4798 "name": "Caserma dei vigili del fuoco",
4799 "terms": "stazione dei vigili del fuoco,vigili,fuoco,pompieri,antincendio"
4801 "amenity/food_court": {
4802 "name": "Zona ristorazione",
4803 "terms": "food court,zona ristorazione,area cibo,ristoranti,cibo"
4805 "amenity/fountain": {
4806 "name": "Fontana (decorativa)",
4810 "name": "Stazione di servizio",
4811 "terms": "distributore,gas, benzina,diesel,gpl,carburante,benzinaio,gasolio,nafta"
4813 "amenity/grave_yard": {
4815 "terms": "cimitero,tombe"
4817 "amenity/grit_bin": {
4818 "name": "Cestino del sale",
4819 "terms": "spandisale,sale,ghiaccio,inverno,salare"
4821 "amenity/hospital": {
4822 "name": "Area ospedaliera",
4823 "terms": "ospedale,clinica,pronto soccorso,servizio sanitario,salute,hospice,ospizio,infermeria,istituzione,casa di cura,casa di riposo,sanatorio,ambulatorio,chirurgia,reparto"
4825 "amenity/hunting_stand": {
4826 "name": "Postazione da caccia",
4827 "terms": "capanno,caccia,postazione"
4829 "amenity/ice_cream": {
4830 "name": "Gelateria",
4831 "terms": "gelato,gelati,gelataio,semifreddo,semifreddi,yogurt,sorbetto,sorbetti,ghiacciolo,ghiaccoli,grattachecca,sorbetteria,gelateria"
4833 "amenity/internet_cafe": {
4834 "name": "Internet Cafe",
4835 "terms": "caffè,te,bar,internet,point,internet point,cybercafe"
4837 "amenity/language_school": {
4838 "name": "Scuola di lingue straniere",
4839 "terms": "scuola,lingue,lingua,inglese,tedesco,arabo,cinese,spagnolo"
4841 "amenity/letter_box": {
4842 "name": "Cassetta delle lettere"
4844 "amenity/library": {
4845 "name": "Biblioteca",
4846 "terms": "biblioteca,libri,prestito,comunale"
4848 "amenity/love_hotel": {
4849 "name": "Love Hotel",
4850 "terms": "hotel per coppie,motel per coppie,hotel a ore,sexy motel"
4852 "amenity/marketplace": {
4854 "terms": "mercato,bancarelle"
4856 "amenity/monastery": {
4857 "name": "Monastero",
4858 "terms": "monastero,abbazia,badia"
4860 "amenity/money_transfer": {
4861 "name": "Agenzia di Money Transfer",
4862 "terms": "denaro,moneta,ordini,banconota,banconote,assegno,assegni,bollette,valuta,finanza,privati,scambio,contante"
4864 "amenity/motorcycle_parking": {
4865 "name": "Parcheggio moto",
4866 "terms": "parcheggio scooter,moto,scooter"
4868 "amenity/music_school": {
4869 "name": "Scuola di musica",
4870 "terms": "scuola di musica,lezioni di musica,scuola di piano,scuola di violino,scuola di batteria,educazione musicale,lezioni di musica"
4872 "amenity/nightclub": {
4873 "name": "Discoteca",
4874 "terms": "discoteca,night,locale notturno,balera"
4876 "amenity/nightclub/lgbtq": {
4877 "name": "Discoteca LGBTQ+",
4878 "terms": "gay club,lesbica,lesbiche,lgbtq,lgbt,lgb,bisex,omosessuale,trans,queen"
4880 "amenity/nursing_home": {
4881 "name": "Residenza Sanitaria Assistenziale (RSA)"
4883 "amenity/parking": {
4884 "name": "Area di parcheggio",
4885 "terms": "parcheggio auto,autorimessa,veicoli,camion,tir,camper,roulotte"
4887 "amenity/parking/multi-storey": {
4888 "name": "Parcheggio su più piani",
4889 "terms": "auto,parcheggio coperto,parcheggio interno,garage,rampa parcheggio,edificio parcheggio"
4891 "amenity/parking/underground": {
4892 "name": "Parcheggio sotterraneo",
4893 "terms": "auto,automobile,veicolo,parcheggio,posto auto,parcheggio auto,parcheggio camper,sotto la superficie,sotterraneo,veicoli"
4895 "amenity/parking_space": {
4897 "terms": "posto auto"
4899 "amenity/payment_centre": {
4900 "name": "Centro per i pagamenti",
4901 "terms": "conto,tasse,bollette,pagamento,moneta,valuta,finanza,denaro"
4903 "amenity/payment_terminal": {
4904 "name": "Terminale pagamenti",
4905 "terms": "chiosco interattivo,ekiosk,atm,pagamento bollette,pagamento, tasse,ricarica,telefono,bolletta,bollette,tasse,soldi,monete,denaro,trasferimento,carta,credito,debito"
4907 "amenity/pharmacy": {
4909 "terms": "farmacia,farmacista,speziale,medicine,droghe,prescrizione"
4911 "amenity/photo_booth": {
4912 "name": "Cabina per fototessere",
4913 "terms": "cabina, chiosco, foto, fototessera,fototessere,documenti,fotografia,fotografie,chiosco,fotocamera,macchina fotografica"
4915 "amenity/place_of_worship": {
4916 "name": "Luogo di culto",
4917 "terms": "abbazia,basilica,sinagoga,cattedrale,presbiterio,cappella,chiesa,casa di Dio,luogo di preghiera,luogo di culto,missione,moschea,oratorio,parrocchia,sacello,edicola votiva,tabernacolo,tempio"
4919 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
4920 "name": "Tempio Buddista",
4921 "terms": "stupa,vihara,monastero,tempio,pagoda,zendo,dojo"
4923 "amenity/place_of_worship/christian": {
4924 "name": "Chiesa cristiana",
4925 "terms": "cristiano,abbazia,basilica,cattedrale,presbiterio,cappella,chiesa,casa di Dio,luogo di preghiera,luogo di culto,missione,oratorio,parrocchia,sacello,edicola votiva,tabernacolo,tempio"
4927 "amenity/place_of_worship/christian/jehovahs_witness": {
4928 "name": "Sala del Regno dei testimoni di Geova"
4930 "amenity/place_of_worship/hindu": {
4931 "name": "Tempio Hindu",
4932 "terms": "tempio indiano,tempio indù,tempio induista,mandir"
4934 "amenity/place_of_worship/jewish": {
4935 "name": "Sinagoga ebraica",
4936 "terms": "ebreo,ebrea,sinagoga,ebraismo,sionismo"
4938 "amenity/place_of_worship/muslim": {
4939 "name": "Moschea musulmana",
4940 "terms": "musulmana,islamismo,moschea,islam"
4942 "amenity/place_of_worship/shinto": {
4943 "name": "Tempio Shintoista",
4944 "terms": "jinja,tempio giapponese,tempio shintoista,santuario shintoista"
4946 "amenity/place_of_worship/sikh": {
4947 "name": "Tempio Sikh",
4948 "terms": "tempio indiano,tempio sikh"
4950 "amenity/place_of_worship/taoist": {
4951 "name": "Tempio Taoista",
4952 "terms": "tempio taoista,tempio daoista,tempio cinese,dàoguàn"
4954 "amenity/planetarium": {
4955 "name": "Planetario",
4956 "terms": "museo,astronomia,osservatorio"
4959 "name": "Forze di polizia",
4960 "terms": "poliziotto,sbirro,investigatore privato,piedipiatti,divisa,ispettore,gendarme,agente di polizia"
4962 "amenity/post_depot": {
4963 "name": "Ufficio di smistamento postale"
4965 "amenity/post_office": {
4966 "name": "Ufficio Postale",
4967 "terms": "ufficio postale,lettere,spedizione,pacco,poste"
4970 "name": "Area carceraria",
4971 "terms": "carcere,prigione,penitenziario,galera,gattabuia,casa circondariale,casa di reclusione,riformatorio"
4975 "terms": "pub,birreria,locale"
4977 "amenity/pub/lgbtq": {
4978 "name": "Pub LGBTQ+",
4979 "terms": "gay pub,lesbica,lesbiche,lgbtq,lgb,bisex,omosessuale,trans,queen"
4981 "amenity/pub/microbrewery": {
4982 "name": "Pub birrificio",
4983 "terms": "alcol,bevuta,sbornia,birra,spirito,artigiana,artigianale,birrificio,microbirrificio,piccolo birrificio"
4985 "amenity/public_bath": {
4986 "name": "Bagni Pubblici",
4987 "terms": "bagni,bagno,bagno turco,sorgenti calde,terme,bagni termali,onsen,hammam,vasca delle abluzioni,lavacro"
4989 "amenity/public_bookcase": {
4990 "name": "Libreria pubblica",
4991 "terms": "scambialibri,scambio,libri,libreria,scaffale"
4993 "amenity/ranger_station": {
4994 "name": "Guardiaparco",
4995 "terms": "Stazione guardia forestale"
4997 "amenity/recycling": {
4998 "name": "Riciclaggio"
5000 "amenity/recycling/container/electrical_items": {
5001 "name": "Cassonetto per la raccolta di RAEE"
5003 "amenity/recycling_centre": {
5004 "name": "Centro di riciclaggio",
5005 "terms": "Centro riciclo"
5007 "amenity/recycling_container": {
5008 "name": "Contenitore per il riciclaggio",
5009 "terms": "cestino,contenitore,bidone,vetro,plastica,metallo,alluminio,batterie,pile,lampadine,cartone,giornali,carta,bottiglie,spazzatura,immondizia,rifiuti,riciclo,riciclaggio,differenziata"
5011 "amenity/register_office": {
5014 "amenity/restaurant": {
5015 "name": "Ristorante",
5016 "terms": "bar,caffetteria,caffè,ristorante self-service,braceria,trattoria,negozio di ciambelle,bettola,griglieria,venditore di hamburger,venditore di hotdog,pizzeria"
5018 "amenity/restaurant/american": {
5019 "name": "Ristorante americano",
5020 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,locale,cena,cenare,drivein,cibo,grigliata,pranzo,tavolo,ristorante"
5022 "amenity/restaurant/asian": {
5023 "name": "Ristorante asiatico",
5024 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,drivein,grigliata,pranzo,tavolo,cinese,giapponese,tailandese,wok,kaiten,sushi"
5026 "amenity/restaurant/chinese": {
5027 "name": "Ristorante cinese",
5028 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,locale,cena,drivein,mangiare,cibo,grigliata,pranzo,tavolo,cinese,sushi"
5030 "amenity/restaurant/french": {
5031 "name": "Ristorante francese",
5032 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,locale,cena,drivein,cibo,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,francese"
5034 "amenity/restaurant/german": {
5035 "name": "Ristorante tedesco",
5036 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,cena,drivein,cibo,mangiare,grigliata,pranzo,tavolo,tedesco,bavarese"
5038 "amenity/restaurant/greek": {
5039 "name": "Ristorante greco",
5040 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,cena,locale,drivein,grigliata,pranzo,tavolo,gyros,pitas,olive,greco,feta,ellenico"
5042 "amenity/restaurant/indian": {
5043 "name": "Ristorante indiano",
5044 "terms": "bar,colazione,cena,locale,drivein,mangiare,cibo,grigliata,pranzo,tavolo,curry,tikka,masala,tandoori,indiano"
5046 "amenity/restaurant/italian": {
5047 "name": "Ristorante italiano",
5048 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,cena,drivein,mangiare,cibo,pranzo,tavolo,pasta,pizza"
5050 "amenity/restaurant/japanese": {
5051 "name": "Ristorante giapponese",
5052 "terms": "bar,colazione,caffè,mensa,cena,drivein,mangiare,cibo,grigliata,pranzo,tavolo,sushi,pesce,giapponese,ramen"
5054 "amenity/restaurant/mexican": {
5055 "name": "Ristorante messicano",
5056 "terms": "bar,colazione,cena,drivein,mangiare,cibo,grigliata,tavolo,locale,tacos,burrito,enchilada,fajita,nachos,tortilla,salsa,tamales,quesadilla,messicano"
5058 "amenity/restaurant/noodle": {
5059 "name": "Ristorante noodle"
5061 "amenity/restaurant/pizza": {
5064 "amenity/restaurant/seafood": {
5065 "name": "Ristorante di mare"
5067 "amenity/restaurant/steakhouse": {
5068 "name": "Steakhouse"
5070 "amenity/restaurant/sushi": {
5071 "name": "Ristorante di sushi"
5073 "amenity/restaurant/thai": {
5074 "name": "Ristorante thailandese"
5076 "amenity/restaurant/turkish": {
5077 "name": "Ristorante turco"
5079 "amenity/restaurant/vietnamese": {
5080 "name": "Ristorante vietnamita"
5082 "amenity/sanitary_dump_station": {
5083 "name": "Smaltimento reflui camper",
5084 "terms": "smaltimento,rifiuti,toilet,wc,camper,escrementi"
5087 "name": "Area scolastica",
5088 "terms": "scuola,accademia,alma mater,lavagna,collegio,dipartimento,disciplina,classe,facoltà,aula,istituto,istituzione,riformatorio,scuola,edificio scolastico,seminario,università"
5090 "amenity/scrapyard": {
5091 "name": "Sfasciacarrozze"
5093 "amenity/shelter": {
5095 "terms": "ricovero,rifugio,tettoia,pensilina,bivacco,grotta"
5097 "amenity/shelter/gazebo": {
5099 "terms": "protezione,tetto,palco,palchetto"
5101 "amenity/shelter/lean_to": {
5104 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
5105 "name": "Picnic riparato"
5107 "amenity/shelter/public_transport": {
5108 "name": "Pensilina per fermata bus"
5112 "terms": "docce,doccia,doccia calda,doccia fredda, doccia pubblica"
5114 "amenity/smoking_area": {
5115 "name": "Area fumatori",
5116 "terms": "area per fumatori,fumare,fumatori,fumatore,sigarette"
5118 "amenity/social_centre": {
5119 "name": "Centro attività sociali",
5120 "terms": "eventi,fratellanza,organizzazione,professionisti,professionale,società,studentesca,studenti,unione,rotary,lions"
5122 "amenity/social_facility": {
5123 "name": "Centro socio-assistenziale",
5124 "terms": "centro sociale,comunità,cooperativa sociale,centro assistenziale,rsa,casa di riposo,ospizio,servizi sociali,casa famiglia,comunità di recupero"
5126 "amenity/social_facility/food_bank": {
5127 "name": "Banco alimentare",
5128 "terms": "mensa del povero,mensa caritas"
5130 "amenity/social_facility/group_home": {
5131 "name": "Casa di riposo per anziani",
5132 "terms": "anziani,terza età,diurno,residenziale"
5134 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
5135 "name": "Dormitorio",
5136 "terms": "ricovero,senzadimora,barboni,senza fissa dimora,senza dimora,senza casa"
5138 "amenity/social_facility/nursing_home": {
5139 "name": "Residenza Sanitaria Assistenziale (RSA)",
5140 "terms": "casa di riposo,rsa,ricovero,ospizio,pensionato"
5143 "name": "Studio radiotelevisivo",
5144 "terms": "studio,radio,televisione,registrazione,in onda,studio di registrazione"
5146 "amenity/studio/audio": {
5147 "name": "Studio di registrazione audio"
5149 "amenity/studio/radio": {
5150 "name": "Studio emittente radiofonica"
5152 "amenity/studio/television": {
5153 "name": "Studio emittente televisiva"
5155 "amenity/studio/video": {
5156 "name": "Studio di produzione video"
5158 "amenity/swimming_pool": {
5162 "name": "Posteggio Taxi",
5165 "amenity/telephone": {
5167 "terms": "telefono,cabina"
5169 "amenity/theatre": {
5171 "terms": "teatro,spettacoli,giochi,musical"
5173 "amenity/theatre/type/amphi": {
5174 "name": "Anfiteatro"
5176 "amenity/toilets": {
5178 "terms": "bagno,bagni pubblici,toilette"
5180 "amenity/toilets/disposal/flush": {
5181 "name": "Sciacquone",
5182 "terms": "bagno,gabinetto,tazza,vespasiano,toilette,latrina,wc,w.c."
5184 "amenity/toilets/disposal/pitlatrine": {
5185 "name": "Latrina a fossa",
5186 "terms": "tazza,scarico,caduta,fossa,pozzo,buca,toilet,gabinetto,latrina"
5188 "amenity/townhall": {
5189 "name": "Municipio",
5190 "terms": "sala del comune,palazzo di governo,tribunale,municipio"
5192 "amenity/toy_library": {
5194 "terms": "giochi,giocattoli,giocattolo,gioco,lego,pupazzi,bambini,legno,bambole"
5196 "amenity/university": {
5197 "name": "Area universitaria",
5198 "terms": "college,università americana,laurea,phd,master"
5200 "amenity/vehicle_inspection": {
5201 "name": "Ispezione veicolo"
5203 "amenity/vending_machine": {
5204 "name": "Distributore automatico",
5205 "terms": "distributore automatico,macchinetta"
5207 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
5208 "name": "Distributore automatico di sigarette",
5209 "terms": "distributore automatico,macchinetta,sigarette,tabacco,cartine,accendini"
5211 "amenity/vending_machine/coffee": {
5212 "name": "Macchinetta del caffè",
5213 "terms": "caffè,cafe,coffee,moka,cappuccino,latte,espresso,tazzina,macchiato"
5215 "amenity/vending_machine/condoms": {
5216 "name": "Distributore automatico di preservativi",
5217 "terms": "distributore automatico,macchinetta,preservativi"
5219 "amenity/vending_machine/drinks": {
5220 "name": "Distributore automatico di bevande",
5221 "terms": "distributore automatico,macchinetta,bevande,bottiglie,bottigliette"
5223 "amenity/vending_machine/electronics": {
5224 "name": "Macchinetta accessori elettrici",
5225 "terms": "cavi,caricabatterie,cuffie,cuffiette,telefono,smartphone,tablet,usb"
5227 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
5228 "name": "Macchinetta di monete da souvenir",
5229 "terms": "moneta,monete,appiattita,appiattite,schiacciata,schiacciate,allungata,allungate,penny,souvenir,turismo,ricordo,commemorativa,commemorative"
5231 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
5232 "name": "Distributore sacchetti escrementi",
5233 "terms": "distributore automatico,macchinetta,cacca,cane,deiezioni,bustine,sacchetti"
5235 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
5236 "name": "Distributore automatico di prodotti per l'igiene femminile",
5237 "terms": "preservativo,preservativi,pillola,coppetta,spirale,profilattico,profilattici,tampone,tamponi,assorbente,assorbenti,assorbente interno,assorbenti interni,donna,donne,femmina,femmine,femminilità,sviluppo,mestruazioni,ciclo,mestruale,prodotti di igiene,prodotti per la persona,cura della persona"
5239 "amenity/vending_machine/food": {
5240 "name": "Macchinetta del cibo",
5241 "terms": "cibo,barrette,sandwich,panini,cioccolata,tramezzini"
5243 "amenity/vending_machine/fuel": {
5244 "name": "Pompa della benzina",
5245 "terms": "benzina,petrolio,propano,diesel,benzene,ottani,verde,senza piombo,gpl,metano,bioetanolo,biodiesel,"
5247 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
5248 "name": "Macchinetta del gelato",
5249 "terms": "gelato,cioccolata,ghiaccoli,ghiacciato,vaniglia,grattachecca,gelati,panna,fragola,pistacchio"
5251 "amenity/vending_machine/newspapers": {
5252 "name": "Distributore automatico di quotidiani",
5253 "terms": "distributore automatico,macchinetta,giornali,riviste,quotidiani"
5255 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
5256 "name": "Punto di ritiro self-service",
5257 "terms": "amazon,locker,posta,pacchi,spedizioni,distributore,raccolta,punto,ricezione"
5259 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
5260 "name": "Punto di ritiro/spedizione self-service",
5261 "terms": "distributore automatico,macchinetta,posta,pacchi"
5263 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
5264 "name": "Distributore automatico di ticket per parcheggio",
5265 "terms": "distributore automatico,macchinetta,parcheggio,ticket,biglietto"
5267 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
5268 "name": "Distributore automatico di biglietti per trasporto pubblico",
5269 "terms": "distributore automatico,macchinetta,biglietti,bus,metro,tram"
5271 "amenity/vending_machine/stamps": {
5272 "name": "Macchinetta dei francobolli",
5273 "terms": "posta,spedizione,invio,francobollo,francobolli,marca da bollo"
5275 "amenity/vending_machine/sweets": {
5276 "name": "Distributore automatico di snack",
5277 "terms": "distributore automatico,macchinetta,snack,cibo"
5279 "amenity/veterinary": {
5280 "name": "Veterinario",
5281 "terms": "animali,dottore,medicina,farmacia"
5283 "amenity/waste/dog_excrement": {
5284 "name": "Cestino per escrementi animali",
5285 "terms": "cestino deiezioni canine,cacca,popò,cane,cani,deiezioni,sacchetti"
5287 "amenity/waste_basket": {
5288 "name": "Cestino della spazzatura",
5289 "terms": "sacchetto della spazzatura,cestino della spazzatura,cassonetto della spazzatura,cassonetto,cestino"
5291 "amenity/waste_disposal": {
5292 "name": "Cassonetto del pattume",
5293 "terms": "cassonetto,cestino,pattume"
5295 "amenity/waste_transfer_station": {
5296 "name": "Centro Raccolta Rifiuti",
5297 "terms": "differenziata,isola,stazione,ecologica,pattume,rusco,rifiuti"
5299 "amenity/water_point": {
5300 "name": "Acqua potabile per camper",
5301 "terms": "colonnina,acqua,camper,caravan"
5303 "amenity/watering_place": {
5304 "name": "Abbeveratoio",
5305 "terms": "acqua,fontana,fontanella,abbeveratoio,animale,animali"
5309 "terms": "area,poligono"
5312 "name": "Attrazione"
5314 "attraction/amusement_ride": {
5315 "name": "Parco divertimenti",
5316 "terms": "parco a tema,parco tematico,parco di divertimento,parco divertimenti,parco dei divertimenti,giostra,giostre,attrazione,ruota panoramica"
5318 "attraction/animal": {
5319 "name": "Recinto animali",
5320 "terms": "zoo,zoo safari,safari,parco animali,gabbia,gabbie,leone,leoni,tigre,tigri,orso,orsi,giraffa,giraffe,elefante,elefanti,zebra,zebre"
5322 "attraction/big_wheel": {
5323 "name": "Ruota panoramica",
5324 "terms": "grande ruota,ruota,panoramica,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5326 "attraction/bungee_jumping": {
5327 "name": "Bungee Jumping",
5328 "terms": "salto,elastico,molla,bungy,bungee,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5330 "attraction/carousel": {
5331 "name": "Carosello",
5332 "terms": "carosello,cavalli,cavalli volanti,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5334 "attraction/dark_ride": {
5335 "name": "Percorso al buio",
5336 "terms": "percorso scenico,percorso al buio,treno fantasma,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5338 "attraction/maze": {
5339 "name": "Labirinto",
5340 "terms": "parco a tema,parco tematico,parco di divertimento,parco divertimenti,parco dei divertimenti,giostra,giostre,attrazione,divertimento,labirinto,dedalo"
5342 "attraction/roller_coaster": {
5343 "name": "Montagne russe",
5344 "terms": "montagne russe,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5346 "attraction/summer_toboggan": {
5347 "name": "Pista estiva per slitte",
5348 "terms": "scivolo alpino,montagne russe,estate,slitta,toboga"
5350 "attraction/train": {
5351 "name": "Trenino turistico",
5352 "terms": "treno turistico,trenino turistico,ciù ciù,trenino panoramico,panoramico"
5354 "attraction/water_slide": {
5356 "terms": "Scivolo d’acqua,acquatico,acqua,parco a tema,attrazioni,divertimento,divertimenti,giostra,luna park"
5360 "terms": "barriera,sbarra,cancello"
5364 "terms": "blocco,pietra,macigno"
5366 "barrier/bollard": {
5367 "name": "Colonnina",
5368 "terms": "Colonnina"
5370 "barrier/border_control": {
5371 "name": "Controllo frontaliero",
5372 "terms": "frontiera,controllo,dogana,barriera,polizia di frontiera"
5374 "barrier/cattle_grid": {
5375 "name": "grata blocca-bestiame",
5381 "barrier/city_wall": {
5382 "name": "Mura cittadine",
5383 "terms": "mura,cinta,mura cittadine,cinta muraria,muro"
5385 "barrier/cycle_barrier": {
5386 "name": "Barriera per veicoli a due ruote",
5387 "terms": "Barriera Biciclette"
5391 "terms": "trincea,fossato"
5393 "barrier/entrance": {
5397 "name": "Recinzione",
5398 "terms": "recinto,recinzione,rete,reticolato"
5400 "barrier/fence/railing": {
5401 "name": "Ringhiera",
5402 "terms": "barra,ringhiera,corrimano,mancorrente,passamano,guard rail,rail"
5408 "barrier/guard_rail": {
5409 "name": "Guardrail",
5410 "terms": "guardrail,guard rail,barriera di sicurezza,sicurezza,barriera di protezione,protezione,barrera del traffico,traffico,barriera spartitraffico,spartitraffico"
5419 "barrier/kerb/flush": {
5420 "name": "Marciapiede a raso",
5421 "terms": "pari,livello,marciapiede,marciapiedi,terra,raso,tattile,ipovedenti,ciechi"
5423 "barrier/kerb/lowered": {
5424 "name": "Cordolo ribassato",
5425 "terms": "marciapiede,marciapiedi,tagliato,rampa,ribassato,abbassato,carrozzine"
5427 "barrier/kerb/raised": {
5428 "name": "Marciapiede rialzato",
5429 "terms": "rialzato,alzato,alto,marciapiedi,pedoni,pedonale"
5431 "barrier/kerb/rolled": {
5432 "name": "Marciapiede arrotondato",
5433 "terms": "rotondo,arrotondato,dolce,scolo"
5435 "barrier/kissing_gate": {
5436 "name": "Cancello che non fa passare il bestiame",
5437 "terms": "Kissing Gate"
5439 "barrier/lift_gate": {
5441 "terms": "Barriera a sollevamento"
5443 "barrier/retaining_wall": {
5444 "name": "Muro di contenimento",
5445 "terms": "Muro di contenimento"
5451 "barrier/toll_booth": {
5453 "terms": "Casello autostradale"
5455 "barrier/turnstile": {
5457 "terms": "tornello,girevole,girello,passapersone,passaggio,contapersone"
5466 "boundary/administrative": {
5467 "name": "Confine Amministrativo",
5468 "terms": "Confine amministrativo"
5471 "name": "Supporto ponte"
5473 "bridge/support/pier": {
5480 "building/apartments": {
5481 "name": "Appartamenti",
5482 "terms": "appartamenti,condomini,palazzi,palazzoni,casermoni,case popolari,abitazioni,case,edilizia popolare,peep,iacp,terreno,lotto,terreno condominiale, area condominiale"
5486 "terms": "granaio,basso servizio,tesa"
5488 "building/boathouse": {
5489 "name": "Rimessa per barche"
5491 "building/bungalow": {
5493 "terms": "bungalow,campeggio,alloggio,residence"
5495 "building/bunker": {
5500 "terms": "capanna,attrezzi,rimessa,ripostiglio,basso servizio"
5502 "building/carport": {
5503 "name": "Tettoia per auto",
5504 "terms": "parcheggio coperto,garage,auto,veicolo,moto,portico"
5506 "building/cathedral": {
5507 "name": "Cattedrale (edificio)",
5508 "terms": "cattedrale,chiesa,monumento,religioso"
5510 "building/chapel": {
5511 "name": "Cappella (edificio)",
5512 "terms": "chiesetta,cappellina"
5514 "building/church": {
5515 "name": "Chiesa (edificio)",
5516 "terms": "cristiano,abbazia,basilica,cattedrale,presbiterio,cappella,chiesa,casa di Dio,luogo di preghiera,luogo di culto,missione,oratorio,parrocchia,sacello,edicola votiva,tabernacolo,tempio"
5519 "name": "Edificio comunale",
5520 "terms": "civico,municipale,pubblico,cittadino"
5522 "building/college": {
5523 "name": "Edificio di un College",
5524 "terms": "università"
5526 "building/commercial": {
5527 "name": "Edificio commerciale",
5528 "terms": "Edificio commerciale"
5530 "building/construction": {
5531 "name": "Edificio in costruzione",
5532 "terms": "cantiere,struttura,in costruzione"
5534 "building/detached": {
5535 "name": "Casa indipendente",
5536 "terms": "abitazione indipendente,indipendente"
5538 "building/dormitory": {
5539 "name": "Dormitorio",
5540 "terms": "dormitorio,struttura sociale"
5542 "building/entrance": {
5543 "name": "Entrata/Uscita"
5546 "name": "Residenza della fattoria",
5547 "terms": "fattoria,casa del fattore,casa del contadino,residenza del contadino,residenza del fattore,dimora del contadino,dimora del fattore,casa colonica"
5549 "building/farm_auxiliary": {
5550 "name": "Edificio della fattoria non abitato",
5551 "terms": "fattoria,casa di campagna,rudere,cascinale,casale,casolare,rustico,casa rurale,capanno,magazzino"
5553 "building/garage": {
5555 "terms": "garage,posto auto,auto,box"
5557 "building/garages": {
5559 "terms": "Garage,rimesse,autorimessa,box"
5561 "building/grandstand": {
5563 "terms": "tribuna,gradinata,gradinate,curva,curve,spalto,spalti"
5565 "building/greenhouse": {
5567 "terms": "serra,coltivazione,piante,orto,coltivazione,vegetali"
5569 "building/hangar": {
5571 "terms": "hangar,angar,aviorimessa,aerorimessa,rimessa,capannone"
5573 "building/hospital": {
5574 "name": "Edificio ospedaliero",
5575 "terms": "clinica,pronto soccorso,servizio sanitario,salute,hospice,ospizio,infermeria,istituzione,casa di cura,casa di riposo,sanatorio,ambulatorio,chirurgia,reparto"
5578 "name": "Edificio alberghiero",
5579 "terms": "albergo,hotel"
5589 "building/industrial": {
5590 "name": "Edificio industriale",
5591 "terms": "Edifico industriale"
5593 "building/mosque": {
5594 "name": "Moschea (edificio)",
5595 "terms": "moschea,moschee,islam,sala della preghiera,preghiera,minareto"
5597 "building/pavilion": {
5598 "name": "Edificio primario servizi di campi sportivi",
5599 "terms": "spogliatoio,deposito attrezzature"
5601 "building/public": {
5602 "name": "Edificio pubblico",
5603 "terms": "comunita,edificio comunitario,comunità"
5605 "building/residential": {
5606 "name": "Edificio residenziale",
5607 "terms": "edificio residenziale,casa"
5609 "building/retail": {
5610 "name": "Edificio per negozi",
5611 "terms": "edificio commerciale,commerciale,negozi,rivendita,concessionario"
5615 "terms": "tetto,pensilina,copertura,riparo"
5618 "name": "Edificio in rovina",
5619 "terms": "rovina,rovine,distrutto,pericolante,pericolo,crollo,crolli,crollato,collassato,collasso"
5621 "building/school": {
5622 "name": "Edificio scolastico",
5623 "terms": "accademia,alma mater,lavagna,collegio,dipartimento,disciplina,classe,facoltà,aula,istituto,istituzione,riformatorio,scuola,edificio scolastico,seminario,università"
5625 "building/semidetached_house": {
5626 "name": "Casa semi indipendente",
5627 "terms": "semi-indipendente,semiindipendente,semindipendente, abitazione semi indipendente"
5629 "building/service": {
5630 "name": "Edificio tecnico",
5631 "terms": "edificio di servizio,stazione di servizio,sottostazione,sala,sala trasformatori,sala pompe,pompa"
5635 "terms": "capanno degli attrezzi,capanna,rimessa,capannone"
5637 "building/stable": {
5638 "name": "Edificio di scuderia per alloggio animali",
5639 "terms": "stalla,ricovero,scuderia"
5641 "building/stadium": {
5643 "terms": "stadio,stadio olimpico,olimpico,stadio di calcio,stadio del ghiaccio,stadio sportivo,sport,sportivo,arena,palazzetto"
5645 "building/static_caravan": {
5646 "name": "Roulotte stazionaria",
5647 "terms": "Casa mobile,container,casa prefabbricata"
5649 "building/temple": {
5651 "terms": "tempio,templi,luogo di preghiera"
5653 "building/terrace": {
5654 "name": "Villette a schiera",
5655 "terms": "villette,fila di case"
5657 "building/train_station": {
5658 "name": "Edificio primario stazione ferroviaria"
5660 "building/transportation": {
5661 "name": "Stazione (mezzi di trasporto)"
5663 "building/university": {
5664 "name": "Edificio universitario",
5665 "terms": "college,alma"
5667 "building/warehouse": {
5668 "name": "Magazzino",
5669 "terms": "magazzino,ripostiglio,rimessa"
5672 "name": "Parte di edificio",
5673 "terms": "tetto,colonna,facciata,edifici 3d,3d"
5680 "terms": "sociale,centro,centro sociale,centro aggregazione,centro culturale"
5683 "name": "Club sportivo",
5684 "terms": "palestra,club,atletica,centro sportivo,sport,corsa,associazione,asd,società,calcio"
5688 "terms": "artigianato, produzione locale"
5690 "craft/agricultural_engines": {
5691 "name": "Meccanico motori agricoli"
5693 "craft/basket_maker": {
5695 "terms": "Cestaio,Intrecciatore di vimini"
5697 "craft/beekeeper": {
5698 "name": "Apicoltore",
5699 "terms": "Apicoltore"
5701 "craft/blacksmith": {
5702 "name": "Maniscalco",
5703 "terms": "ferri di cavallo"
5705 "craft/boatbuilder": {
5706 "name": "Costruttore navale",
5707 "terms": "Costruttore di barche,armatore"
5709 "craft/bookbinder": {
5710 "name": "Legatoria",
5711 "terms": "libri,riparazione"
5714 "name": "Birrificio",
5715 "terms": "birrificio,birra"
5717 "craft/carpenter": {
5718 "name": "Carpentiere",
5719 "terms": "carpenteria,legno"
5721 "craft/carpet_layer": {
5722 "name": "Posatori di Moquette",
5723 "terms": "Tappezziere"
5726 "name": "Fornitore di catering",
5727 "terms": "Addetto al catering,Azienda di catering"
5729 "craft/chimney_sweeper": {
5730 "name": "Spazzacamino"
5732 "craft/clockmaker": {
5733 "name": "Costruttore di orologi",
5736 "craft/confectionery": {
5737 "name": "Mercato delle caramelle",
5738 "terms": "dolci,dolciumi,caramelle,confetti"
5740 "craft/distillery": {
5741 "name": "Distilleria",
5742 "terms": "alcol,bevuta,bourbon,spirito,brandy,gin,scotch,liquore,mezcal,tequila,vodka,whiskey,wisky"
5744 "craft/dressmaker": {
5746 "terms": "sarto,merceria,vestiti su misura"
5748 "craft/electrician": {
5749 "name": "Elettricista",
5750 "terms": "elettronica,elettricità"
5752 "craft/electronics_repair": {
5753 "name": "Riparazione di elettrodomestici",
5754 "terms": "elettronica,riparazione,negozio,elettrodomestici,elettricista,aggiustare"
5757 "name": "Giardiniere",
5758 "terms": "giardinaggio,giardino"
5762 "terms": "vetro,finestre,vetreria,vetraio"
5764 "craft/handicraft": {
5765 "name": "Artigiano",
5766 "terms": "Artigianato,Artigiano"
5769 "name": "Fabbrica di impianti di climatizzazione",
5770 "terms": "ventilatori,riscaldamento,calore,clima,aria condizionata"
5772 "craft/insulator": {
5776 "craft/key_cutter": {
5777 "name": "Duplicazione di chiavi",
5778 "terms": "Duplicatore di chiavi"
5780 "craft/locksmith": {
5783 "craft/metal_construction": {
5784 "name": "Costruzione di metallo",
5785 "terms": "Edificio in metallo"
5791 "craft/parquet_layer": {
5792 "name": "Posatori di parquet"
5794 "craft/photographer": {
5795 "name": "Fotografo",
5796 "terms": "fotografia,stampe"
5798 "craft/photographic_laboratory": {
5799 "name": "Laboratorio Fotografico",
5800 "terms": "laboratorio,foto,fotografia,stampe"
5802 "craft/plasterer": {
5803 "name": "Intonacatore",
5804 "terms": "Imbianchino,Decoratore"
5807 "name": "Idraulico",
5812 "terms": "cavi,corde,gomene"
5815 "name": "Riparatore tetti",
5816 "terms": "Riparatore di tetti,Addetto alla riparazione dei tetti"
5822 "craft/sailmaker": {
5828 "terms": "legno,segheria"
5830 "craft/scaffolder": {
5831 "name": "Impalcature",
5832 "terms": "Costruttore di impalcature"
5836 "terms": "scultore,artista,modellatore,incisore,bronzista,marmista"
5838 "craft/shoemaker": {
5839 "name": "Calzolaio",
5840 "terms": "scarpe,scarpino,calzature"
5842 "craft/stonemason": {
5843 "name": "Tagliapietre",
5850 "name": "Piastrellista",
5851 "terms": "piastrellista,piastrelle"
5854 "name": "Lattoniere",
5855 "terms": "stagno,stagnino,lattoniere"
5857 "craft/upholsterer": {
5858 "name": "Tappezziere",
5859 "terms": "Tappezziere"
5861 "craft/watchmaker": {
5862 "name": "Orologiaio",
5863 "terms": "orologi,riparazione"
5865 "craft/window_construction": {
5866 "name": "Serramentista",
5870 "name": "Cantina vinicola",
5871 "terms": "azienda vinicola, azienda vitivinicola"
5874 "name": "Terrapieno"
5877 "name": "Elementi di soccorso"
5879 "emergency/ambulance_station": {
5880 "name": "Stazione ambulanze",
5881 "terms": "Stazione ambulanze"
5883 "emergency/defibrillator": {
5884 "name": "Defibrillatore",
5885 "terms": "dae,defibrillatore"
5887 "emergency/designated": {
5888 "name": "Accesso di emergenza designato"
5890 "emergency/destination": {
5891 "name": "Destinazione d'uso accesso di emergenza"
5893 "emergency/fire_alarm": {
5894 "name": "Box soccorso antincendio",
5895 "terms": "antincendio,pompieri,fuoco,incendio,allarme,soccorso,chiamata"
5897 "emergency/fire_extinguisher": {
5898 "name": "Estintore",
5899 "terms": "estintore fuoco,incendio,emergenza,antincendio,pompieri,fiamme,fuoco"
5901 "emergency/fire_hose": {
5902 "name": "Manichetta"
5904 "emergency/fire_hydrant": {
5906 "terms": "Pompa antincendio"
5908 "emergency/first_aid_kit": {
5909 "name": "Kit di primo soccorso",
5910 "terms": "bende,bendaggi,garze,cerotti,disinfettante,sterile,sterili,medicine,kit,pronto soccorso,medico,primo soccorso,soccorso"
5912 "emergency/life_ring": {
5913 "name": "Salvagente",
5914 "terms": "boa di salvataggio,annegamento,giubbotto,salvataggio,ciambella"
5916 "emergency/lifeguard": {
5917 "name": "Salvamento",
5918 "terms": "bagnino,bagnini,salvataggio,salvamento,CPR,rianimazione,massaggio cardiaco,respirazione,soccorso,acqua,mare"
5921 "name": "Nessun accesso di emergenza"
5923 "emergency/official": {
5924 "name": "Ufficiale agli accessi di emergenza"
5926 "emergency/phone": {
5927 "name": "Telefono di Emergenza",
5928 "terms": "Telefono di emergenza"
5930 "emergency/private": {
5931 "name": "Accesso di emergenza privato"
5933 "emergency/siren": {
5935 "terms": "attacco aereo,stridente,alto,rumore,temporale,tornado,segnalazione,allerta"
5937 "emergency/water_tank": {
5938 "name": "Serbatoio d'emergenza per l'acqua",
5939 "terms": "vasca,serbatoio,cisterna,riserva"
5942 "name": "Accesso di emergenza"
5956 "name": "Percorso per auto da golf",
5957 "terms": "cart,golf,percorso,cammino,terreno,stradina"
5959 "golf/driving_range": {
5960 "name": "Terreno di pratica",
5961 "terms": "pratica,colpo,golf,percorso,terreno,lancio,principianti"
5969 "terms": "campo da golf,green"
5972 "name": "Buca del golf",
5973 "terms": "buca,golf"
5975 "golf/lateral_water_hazard": {
5976 "name": "Ostacolo d’acqua laterale",
5977 "terms": "terreno da golf,ostacolo,acqua,zona,laterale"
5980 "name": "Percorso da golf",
5981 "terms": "terreno da golf,percorso,sentiero,golfista"
5984 "name": "Irregolare, grezzo",
5985 "terms": "Erba alta,Rough"
5988 "name": "Tee di Partenza",
5989 "terms": "Piazzola di partenza"
5991 "golf/water_hazard": {
5992 "name": "Ostacolo d’acqua",
5993 "terms": "terreno da golf,ostacolo,zona,acqua"
5997 "terms": "clinica,ospedale,clinica ospedaliera,dottori,studio dottori,medicina,aiuto medico,guardia medica,centro igiene mentale,pediatra,medico,oftalmologo,dentista,ginecologo,andrologo,geriatra,medico dello sport"
5999 "healthcare/alternative": {
6000 "name": "Medicina alternativa",
6001 "terms": "medicina alternativa,agopuntura,kinesiologia applicata,aromaterapia,ayurveda,ayurvedica,omeopatia,erboristeria,idroterapia"
6003 "healthcare/alternative/chiropractic": {
6004 "name": "Chiropratico",
6005 "terms": "chiropratica,chiropratico,schiena,dolore,spalle,spina"
6007 "healthcare/audiologist": {
6008 "name": "Audiologo",
6009 "terms": "logopedico,logopedista,audiometrista,orecchi,suono,udito"
6011 "healthcare/birthing_center": {
6012 "name": "Centro nascita",
6013 "terms": "maternità,bambini,bebè,neonati,nascita,parto,travaglio,gravidanza,post-partum"
6015 "healthcare/blood_donation": {
6016 "name": "Centro trasfusionale",
6017 "terms": "donatori,sangue,banca dl sangue,trasfusioni,plasmaferesi,piastrinoaferesi,donazione"
6019 "healthcare/hospice": {
6021 "terms": "hospice,cure palliative,malattie terminali,inoperabile,malattia,ospedale"
6023 "healthcare/laboratory": {
6024 "name": "Laboratorio medico",
6025 "terms": "laboratorio,clinica,medico,medica,medicina,esame del sangue,esami del sangue,laboratorio medico,controllo medico,controlli medici"
6027 "healthcare/midwife": {
6028 "name": "Clinica prenatale",
6029 "terms": "ostetrica,levatrice,bebè,bambino,neonato,nascita,parto,nascita,incinta,travaglio,gravidanza"
6031 "healthcare/occupational_therapist": {
6032 "name": "Medico del lavoro",
6033 "terms": "lavoro,occupazione,attività,ergoterapia,terapia,terapista"
6035 "healthcare/optometrist": {
6037 "terms": "ottico,optometrista,occhi,occhiali,lenti,laser,visione,vista,diottrie,astigmatismo,miopia"
6039 "healthcare/physiotherapist": {
6040 "name": "Fisioterapista",
6041 "terms": "fisico,terapista,terapia,chinesiterapia,posturale,muscolo,ossa,massoterapia"
6043 "healthcare/podiatrist": {
6045 "terms": "piede,piedi,caviglia,unghie,calli,alluce"
6047 "healthcare/psychotherapist": {
6048 "name": "Psicoterapista",
6049 "terms": "ansia,consultorio,counselor,depressione,salute mentale,igiene mentale,mente,suicidio,terapista,terapia"
6051 "healthcare/rehabilitation": {
6052 "name": "Centro riabilitativo",
6053 "terms": "riabilitazione,terapia,terapista"
6055 "healthcare/speech_therapist": {
6056 "name": "Logopedista",
6057 "terms": "voce,parola,linguaggio,comunicazione,terapista,terapia"
6059 "highway/bridleway": {
6061 "terms": "ippovia, percorso per cavalli, percorso equestre"
6063 "highway/bus_guideway": {
6064 "name": "Binario per autobus"
6066 "highway/bus_stop": {
6067 "name": "Fermata autobus"
6069 "highway/construction": {
6070 "name": "Strada chiusa",
6071 "terms": "chiusa,interruzione,costruzione,lavori"
6073 "highway/corridor": {
6074 "name": "Corridoio interno",
6075 "terms": "corridoio"
6077 "highway/crossing": {
6078 "name": "Attraversamento"
6080 "highway/crossing/marked": {
6081 "name": "Strisce pedonali",
6082 "terms": "attraversamento,pedonale,zebrato,zebra,strisce"
6084 "highway/crossing/marked-raised": {
6085 "name": "Attraversamento pedonale (rialzato)",
6086 "terms": "zebra,zebrato,strisce,attraversamento,pedoni,piano,tavolo,pedonale,dosso,velocità,lento,piano"
6088 "highway/crossing/unmarked": {
6089 "name": "Attraversamento pedonale non segnalato",
6090 "terms": "pedone,pedoni,pedonale,attraversamento,punto,senza strisce,informale"
6092 "highway/crossing/unmarked-raised": {
6093 "name": "Attraversamento pedonale non segnalato (sopraelevato)",
6094 "terms": "tavolo,tabella,tabellone,dosso,velocità,piano,lento,attraversamento,pedone,pedonale"
6096 "highway/crossing/zebra": {
6097 "name": "Strisce pedonali"
6099 "highway/crossing/zebra-raised": {
6100 "name": "Strisce pedonali (rialzate)"
6102 "highway/cycleway": {
6103 "name": "Percorso ciclabile",
6104 "terms": "Percorso ciclabile"
6106 "highway/cycleway/bicycle_foot": {
6107 "name": "Percorso ciclopedonale",
6108 "terms": "percorso,pista,bicicletta,ciclopedonale,ciclabile,pedonale,velocipedi,misto,promiscuo,sentiero,multiuso,separato"
6110 "highway/cycleway/crossing": {
6111 "name": "Attraversamento ciclabile"
6113 "highway/cycleway/crossing/marked": {
6114 "name": "Strisce per biciclette",
6115 "terms": "pista,bici,bicicletta,velocipedi,attraversamento,strisce,percorso,incrocio,bike"
6117 "highway/cycleway/crossing/unmarked": {
6118 "name": "Attraversamento ciclabile non segnalato",
6119 "terms": "percorso,ciclabile,pista,attraversamento,incrocio,bicicletta,bici,velocipedi,bike"
6121 "highway/elevator": {
6122 "name": "Ascensore",
6123 "terms": "montacarichi,ascensore,elevatore"
6125 "highway/footway": {
6126 "name": "Percorso pedonale",
6127 "terms": "percorso battuto,viale,pista pedonale,strada,corsia,percorso,sentiero,cammino,strada,rotta,via,traiettoria,camminata"
6129 "highway/footway/conveying": {
6130 "name": "Tappeto mobile",
6131 "terms": "mobile,mobili,marciapiede,tappeto,rullo"
6133 "highway/footway/crossing": {
6134 "name": "Attraversamento pedonale"
6136 "highway/footway/marked": {
6137 "name": "Strisce pedonali",
6138 "terms": "strisce,pedonale,pedoni,attraversamento pedonale,zebra,segnalato,incrocio"
6140 "highway/footway/marked-raised": {
6141 "name": "Strisce pedonali (rialzate)",
6142 "terms": "incrocio,attraversamento,strisce,zebra,rialzato,scalino,limitatore,velocità,piano,lento,sicurezza"
6144 "highway/footway/sidewalk": {
6145 "name": "Marciapiede",
6146 "terms": "marciapiedi"
6148 "highway/footway/unmarked": {
6149 "name": "Attraversamento pedonale non segnalato",
6150 "terms": "attraversamento,pedonale,percorso,sentiero,incrocio,non sengnalato,pericoloso"
6152 "highway/footway/unmarked-raised": {
6153 "name": "Attraversamento pedonale non segnalato (sopraelevato)",
6154 "terms": "tavolo,tabellone,tabella,dosso,velocità,lento,piano,pedone,pedonale,punto"
6156 "highway/footway/zebra": {
6157 "name": "Strisce pedonali"
6159 "highway/footway/zebra-raised": {
6160 "name": "Strisce pedonali (rialzate)"
6162 "highway/give_way": {
6163 "name": "Dare la precedenza",
6164 "terms": "precedenza,dare precedenza,cartello"
6166 "highway/living_street": {
6167 "name": "Strada residenziale prevalentemente pedonale",
6168 "terms": "living street"
6170 "highway/milestone": {
6171 "name": "Pietra miliare",
6172 "terms": "pietra,cippo,blocco,kilometrico,chilometrico,miliare,miglio,chilometro,kilometro,misura,misurazione"
6174 "highway/mini_roundabout": {
6175 "name": "Mini rotatoria",
6178 "highway/motorway": {
6179 "name": "Autostrada",
6180 "terms": "Autostrada"
6182 "highway/motorway_junction": {
6183 "name": "Uscita/Svincolo da o verso Autostrada",
6184 "terms": "Uscita autostradale"
6186 "highway/motorway_link": {
6187 "name": "Svincolo autostradale",
6188 "terms": "svincolo,rampa,uscita,autostrada,ingresso"
6190 "highway/passing_place": {
6191 "name": "Slargo per passaggio",
6192 "terms": "slargo,sorpasso,zona,incrocio,area di sorpasso,area di incrocio,slargo di sorpasso,slargo di incrocio"
6198 "highway/pedestrian_area": {
6199 "name": "Area pedonale",
6200 "terms": "piazza,piazza pedonale,centro,pedonale,area"
6202 "highway/pedestrian_line": {
6203 "name": "Strada pedonale",
6204 "terms": "centro,piazza,percorso,pedonale,pedoni,via pedonale"
6206 "highway/primary": {
6210 "highway/primary_link": {
6211 "name": "Svincolo primario",
6212 "terms": "svincolo,rampa,ingresso,uscita"
6214 "highway/residential": {
6215 "name": "Strada residenziale",
6216 "terms": "strada urbana,strada di città,strada di paese"
6218 "highway/rest_area": {
6219 "name": "Area di sosta",
6220 "terms": "sosta,parcheggio"
6223 "name": "Tipo sconosciuto",
6224 "terms": "Tipo sconosciuto"
6226 "highway/secondary": {
6227 "name": "Secondaria",
6228 "terms": "Secondaria"
6230 "highway/secondary_link": {
6231 "name": "Svincolo secondario",
6232 "terms": "svincolo,rampa,uscita,ingresso,strada"
6234 "highway/service": {
6235 "name": "Strada di servizio",
6236 "terms": "Strada di servizio"
6238 "highway/service/alley": {
6239 "name": "Vialetto/vicolo tra edifici",
6240 "terms": "vicolo,carrugio,caruggio,angiporto,chiasso,calle"
6242 "highway/service/drive-through": {
6243 "name": "Accesso al servizio \"consegna in auto\"",
6244 "terms": "drive-through,drive,drive-it,consegna al volo,consegna al volante"
6246 "highway/service/driveway": {
6247 "name": "Accesso ad edifici/aziende",
6248 "terms": "strada di servizio"
6250 "highway/service/emergency_access": {
6251 "name": "Accesso per i veicoli di soccorso/emergenza",
6252 "terms": "Accesso di emergenza"
6254 "highway/service/parking_aisle": {
6255 "name": "Corsia di un parcheggio",
6256 "terms": "Corsia parcheggio"
6258 "highway/services": {
6259 "name": "Area di servizio",
6260 "terms": "autogrill,servizio,stazione di servizio"
6262 "highway/speed_camera": {
6267 "terms": "scale,scalinata,gradini"
6269 "highway/steps/conveying": {
6270 "name": "Scala mobile",
6271 "terms": "mobile,mobili,scala,scale,passaggio,mover,salita,discesa"
6274 "name": "Segnale di stop",
6275 "terms": "segnale di stop,cartello di stop,stop, lo stop"
6277 "highway/street_lamp": {
6278 "name": "Lampione stradale",
6279 "terms": "lampada,lampione,luce,neon,alogena,sodio"
6281 "highway/tertiary": {
6282 "name": "Terziaria",
6283 "terms": "Terziaria"
6285 "highway/tertiary_link": {
6286 "name": "Svincolo terziario",
6287 "terms": "svincolo,rampa"
6290 "name": "Strada ad uso agricolo / forestale",
6291 "terms": "strada sterrata,strada forestale,strada agricola,abbandonata,fuoristrada,4x4,quattro ruote motrici,quad,atv,jeep"
6293 "highway/traffic_mirror": {
6294 "name": "Specchio stradale",
6295 "terms": "specchio,parabola,stradale,punto cieco,convesso,curvo"
6297 "highway/traffic_signals": {
6299 "terms": "semaforo,luce semaforica,lanterna semaforica"
6301 "highway/trailhead": {
6302 "name": "Punto di partenza del percorso",
6303 "terms": "escursione,partenza,inizio,mtb,mountain bike,mountainbike,fine,conclusione,finale,trekking,gita,ritrovo"
6306 "name": "Superstrada",
6309 "highway/trunk_link": {
6310 "name": "Svincolo superstrada",
6311 "terms": "svincolo,rampa,uscita,ingresso,strada,via"
6313 "highway/turning_circle": {
6314 "name": "Slargo per inversione di marcia",
6315 "terms": "slargo,inversione,marcia"
6317 "highway/turning_loop": {
6318 "name": "Rotonda per inversione di marcia",
6319 "terms": "rotonda,inversione,marcia"
6321 "highway/unclassified": {
6322 "name": "Strada minore/non classificata",
6323 "terms": "strada locale,strada intercomunale,strada extraurbana"
6326 "name": "Sito storico",
6327 "terms": "Luogo storico"
6329 "historic/archaeological_site": {
6330 "name": "Sito archeologico",
6331 "terms": "Sito archeologico"
6333 "historic/boundary_stone": {
6334 "name": "Pietra di confine",
6335 "terms": "Perimetro di pietra"
6337 "historic/castle": {
6341 "historic/castle/fortress": {
6344 "historic/castle/palace": {
6347 "historic/castle/stately": {
6350 "historic/city_gate": {
6351 "name": "Porta cittadina"
6359 "historic/memorial": {
6360 "name": "Memoriale",
6361 "terms": "Memoriale"
6363 "historic/memorial/plaque": {
6364 "name": "Targa commemorativa",
6365 "terms": "dedica,epitaffio,segno storico,impronta,ricordo,testimonianza,commemorazione,rievocazione,rimembranza,memoria,placca,targa"
6367 "historic/monument": {
6368 "name": "Monumento",
6369 "terms": "Monumento"
6373 "terms": "rovine,ruderi"
6377 "terms": "sepolcro,sepoltura,tumulo"
6379 "historic/wayside_cross": {
6380 "name": "Croce storica",
6381 "terms": "Crocefisso"
6383 "historic/wayside_shrine": {
6384 "name": "Edicola votiva",
6385 "terms": "Edicola votiva"
6389 "terms": "nave affondata"
6392 "name": "Elemento interno"
6395 "name": "Area interna",
6396 "terms": "spazio,space,interno,chiuso"
6398 "indoor/corridor": {
6399 "name": "Corridoio interno",
6400 "terms": "corridoio,ingresso,entrata,stanza,passaggio"
6402 "indoor/corridor_line": {
6403 "name": "Corridoio interno"
6406 "name": "Porta interna",
6407 "terms": "porta,portale,accesso,stanza,stipite,soglia,telaio"
6411 "terms": "anticamera,salotto,atrio,camera,cella,salone,ingresso,vestibolo"
6414 "name": "Muro interno",
6415 "terms": "barriera,interno,divisore,muro,partitore,ripartizione,separatore,separazione"
6417 "internet_access/wlan": {
6418 "name": "Punto WIFI",
6419 "terms": "wi-fi,wifi,hotspot,internet,accesso,punto,zona,wifi libero"
6423 "terms": "svincolo,uscita"
6425 "landuse/allotments": {
6426 "name": "Orti in concessione",
6427 "terms": "orti,orto,pubblico,concessione,lotto,orti urbani"
6429 "landuse/aquaculture": {
6430 "name": "Acquacoltura",
6431 "terms": "pesci,crostacei,alghe,gambero,gamberi,gamberetti,aragoste,maricoltura,algacoltura,allevamento,molluschi,cozze,ostriche,orate"
6436 "landuse/brownfield": {
6437 "name": "Area dismessa",
6438 "terms": "area industriale dismessa,area abbandonata,area da riconvertire,edifici abbandonati,area demolita,"
6440 "landuse/cemetery": {
6444 "landuse/churchyard": {
6445 "name": "Area parrocchiale"
6447 "landuse/commercial": {
6448 "name": "Area commerciale",
6449 "terms": "centro commerciale,area commerciale,commerciale,commercio,laboratori,amministrazione,servizi,magazzini"
6451 "landuse/construction": {
6455 "name": "Terreno agricolo"
6457 "landuse/farmland": {
6458 "name": "Terreno agricolo",
6459 "terms": "fattoria,campi,campo,agricoltura,agricolo,contadino"
6461 "landuse/farmyard": {
6466 "name": "Foresta gestita"
6468 "landuse/garages": {
6469 "name": "Area garage"
6473 "terms": "erba,prato,area verde"
6475 "landuse/greenfield": {
6476 "name": "Terreno edificabile",
6477 "terms": "area edificabile,lotto edificabile"
6479 "landuse/greenhouse_horticulture": {
6481 "terms": "serra,coltivazione,piante,orto,coltivazione,vegetali"
6483 "landuse/harbour": {
6485 "terms": "porto,insenatura,riparo,rifugio,marittimo,fluviale"
6487 "landuse/industrial": {
6488 "name": "Area industriale",
6489 "terms": "zona industriale,zona artigianale,industria,artigianato"
6491 "landuse/industrial/scrap_yard": {
6492 "name": "Sfasciacarrozze",
6493 "terms": "demolitore,autodemolizione"
6495 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
6497 "terms": "macello,mattatoio,abbattimento,macelleria,macellaio,galline,gallina,mucca,mucche,carne,suino,suini,maiale,maiali,tacchino,tacchini,animali"
6499 "landuse/landfill": {
6500 "name": "Discarica",
6501 "terms": "area di interramento rifiuti"
6504 "name": "Coltivazione erbacea",
6507 "landuse/military": {
6508 "name": "Area militare",
6509 "terms": "base,militare,forze dell'ordine,soldati,caserma,fanteria,artiglieria"
6511 "landuse/military/airfield": {
6512 "name": "Aeroporto militare",
6513 "terms": "aviazione,aeronautica,base,bombe,forze,aeree,caccia,jet,elicotteri"
6515 "landuse/military/barracks": {
6517 "terms": "militari,leva,casermone,esercito,reclutamento,base,forze,armate,soldati"
6519 "landuse/military/danger_area": {
6520 "name": "Zona militare pericolosa",
6521 "terms": "militari,pericolo,soldati,esercito"
6523 "landuse/military/naval_base": {
6524 "name": "Base navale",
6525 "terms": "base,navi,marina,marina militare"
6527 "landuse/military/obstacle_course": {
6528 "name": "Percorso ad ostacoli",
6529 "terms": "Percorso a ostacoli"
6531 "landuse/military/range": {
6532 "name": "Poligono di tiro militare",
6533 "terms": "poligono,militare,militari,tiro,lancio,bombe,missile,missili,forze militari,forza aerea,forza,guardia,armi,fuoco,marina,fucile,cecchino,cecchini,truppe,truppa,addestramento,guerra,battaglia,battaglione"
6535 "landuse/military/training_area": {
6536 "name": "Area di addestramento",
6537 "terms": "campo di addestramento,addestramento,militare"
6539 "landuse/orchard": {
6543 "landuse/plant_nursery": {
6545 "terms": "vivaio,fiorista,rimboschimento,serra"
6554 "landuse/railway": {
6555 "name": "Area ferroviaria",
6556 "terms": "ferrovia,tracciato,zona ferroviaria,scalo"
6558 "landuse/recreation_ground": {
6559 "name": "Area di svago",
6560 "terms": "Campo da gioco,Campo giochi,Campo da giochi"
6562 "landuse/religious": {
6563 "name": "Area religiosa"
6565 "landuse/reservoir": {
6566 "name": "Bacino idrico"
6568 "landuse/residential": {
6569 "name": "Area residenziale"
6571 "landuse/residential/apartments": {
6572 "name": "Area condominiale",
6573 "terms": "appartamento,locale,unità immobiliare,immobile,residenza"
6576 "name": "Area di vendita al dettaglio",
6577 "terms": "Commerciale"
6579 "landuse/vineyard": {
6583 "landuse/winter_sports": {
6584 "name": "Area sport invernali"
6586 "leisure/adult_gaming_centre": {
6587 "name": "Sala da gioco",
6588 "terms": "gioco d'azzardo,casinò,bisca"
6590 "leisure/amusement_arcade": {
6591 "name": "Sala giochi",
6592 "terms": "Videogiochi"
6594 "leisure/bandstand": {
6595 "name": "Chiosco della musica"
6597 "leisure/beach_resort": {
6598 "name": "Stabilimento balneare",
6599 "terms": "spiaggia,spiaggia attrezzata,bagni,bagno,stabilimento balneare"
6601 "leisure/bird_hide": {
6602 "name": "Osservazione uccelli",
6603 "terms": "Capanno di osservazione"
6605 "leisure/bleachers": {
6606 "name": "Gradinate",
6607 "terms": "gradinata,sport,calcio,stadio,gradino,gradini,posti,posto,posto a sedere"
6609 "leisure/bowling_alley": {
6610 "name": "Sala da Bowling",
6611 "terms": "sala,bowling,birilli"
6614 "name": "Luogo pubblico",
6615 "terms": "beni comuni,comune,pubblico,spazio pubblico,spazio comune,libero accesso"
6618 "name": "Sala da ballo",
6619 "terms": "ballo,danza,jive,swing,tango,valzer,balera"
6621 "leisure/dancing_school": {
6622 "name": "Scuola di danza",
6623 "terms": "scuola di danza,danza,lezioni di danza,imparare a danzare,danzare,maestro di danza,swing,tango,valzer,samba"
6625 "leisure/dog_park": {
6626 "name": "Area per cani",
6627 "terms": "Area cani"
6629 "leisure/escape_game": {
6630 "name": "Escape Room"
6632 "leisure/fishing": {
6633 "name": "Punto per la pesca",
6634 "terms": "pesca,pescatore,punto,pesce,esca"
6636 "leisure/fitness_centre": {
6637 "name": "Palestra / Centro Fitness",
6638 "terms": "salute,palestra,centro"
6640 "leisure/fitness_centre/yoga": {
6641 "name": "Centro Yoga",
6642 "terms": "studio yoga,centro yoga,associazione yoga,yoga"
6644 "leisure/fitness_station": {
6645 "name": "Palestra a cielo aperto",
6646 "terms": "Palestra a cielo aperto,Attrezzatura ginnica all'aperto"
6648 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
6649 "name": "Trave (attrezzo ginnico)"
6651 "leisure/fitness_station/box": {
6652 "name": "Scatola per salti"
6654 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
6655 "name": "Sbarra per trazioni"
6657 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
6658 "name": "Scala orizzontale"
6660 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
6661 "name": "Stazione per lombari"
6663 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
6664 "name": "Barre Parallele",
6665 "terms": "barra,trazioni,barre,esercizi,fitness,palestra,percorso"
6667 "leisure/fitness_station/push-up": {
6668 "name": "Stazione per piegamenti sulle braccia"
6670 "leisure/fitness_station/rings": {
6671 "name": "Anelli (attrezzo ginnico)"
6673 "leisure/fitness_station/sign": {
6674 "name": "Cartello illustrativo per esercizi"
6676 "leisure/fitness_station/sit-up": {
6677 "name": "Stazione per addominali"
6679 "leisure/fitness_station/stairs": {
6680 "name": "Scala per esercizi"
6683 "name": "Giardino (fiorito)",
6686 "leisure/golf_course": {
6687 "name": "Campo da Golf",
6688 "terms": "Campo da golf"
6690 "leisure/hackerspace": {
6691 "name": "Spazio hacker",
6692 "terms": "makerspace"
6694 "leisure/horse_riding": {
6695 "name": "Centro equestre",
6696 "terms": "cavallo,cavalli,equestre,circolo,ippica,club,destrieri,stalla,stalle"
6698 "leisure/ice_rink": {
6699 "name": "Pista di Ghiaccio",
6700 "terms": "pista di pattinaggio su ghiaccio, campo da hockey su ghiaccio"
6704 "terms": "Porto turistico"
6706 "leisure/miniature_golf": {
6708 "terms": "golf,mini,golf su pista"
6710 "leisure/nature_reserve": {
6711 "name": "Riserva naturale",
6712 "terms": "riserva,natura,parco,naturale"
6714 "leisure/outdoor_seating": {
6715 "name": "Posti a sedere all’esterno",
6716 "terms": "giardino,patio,esterno,aperto,all’aperto,cena,caffè,merenda,pub,ristorante,bar,veranda,dehors"
6721 "leisure/picnic_table": {
6722 "name": "Tavolo da picnic",
6723 "terms": "tavolo,picnic,pic nic,ristoro,punto ristoro"
6725 "leisure/picnic_table/chess": {
6726 "name": "Tavolo per scacchi",
6727 "terms": "scacchi,panchina,tavola,scacchiera,tavolo da gioco,dama,damiera,pezzi,pedine,caselle"
6730 "name": "Campo da gioco",
6731 "terms": "Campo sportivo"
6733 "leisure/pitch/american_football": {
6734 "name": "Campo da Football Americano",
6735 "terms": "Campo football americano"
6737 "leisure/pitch/australian_football": {
6738 "name": "Campo di calcio australiano",
6739 "terms": "australia,australiano,AFL,football,calcio,aussie,footy"
6741 "leisure/pitch/badminton": {
6742 "name": "Campo da badminton"
6744 "leisure/pitch/baseball": {
6745 "name": "Campo da baseball"
6747 "leisure/pitch/basketball": {
6748 "name": "Campo da basket",
6749 "terms": "Campo da pallacanestro"
6751 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
6752 "name": "Campo di beach volley"
6754 "leisure/pitch/boules": {
6755 "name": "Campo da bocce"
6757 "leisure/pitch/bowls": {
6758 "name": "Campo da bocce",
6759 "terms": "Campo da bocce"
6761 "leisure/pitch/cricket": {
6762 "name": "Campo da cricket",
6763 "terms": "cricket,campo,sportivo"
6765 "leisure/pitch/equestrian": {
6767 "terms": "dressage,equestre,cavallo,cavalli,cavalcata,cavalcate"
6769 "leisure/pitch/netball": {
6770 "name": "Campo di netball",
6771 "terms": "netball,terreno,campo,pallacanestro,basket"
6773 "leisure/pitch/rugby_league": {
6774 "name": "Campo di rugby a 13",
6775 "terms": "Campo regolamentare lega rugbistica"
6777 "leisure/pitch/rugby_union": {
6778 "name": "Campo di rugby",
6779 "terms": "Campo regolamentare unione rugbistica"
6781 "leisure/pitch/skateboard": {
6782 "name": "Skate Park",
6783 "terms": "skate park,skateboard,pista"
6785 "leisure/pitch/soccer": {
6786 "name": "Campo di calcio",
6787 "terms": "Campo da calcio"
6789 "leisure/pitch/softball": {
6790 "name": "Campo di softball"
6792 "leisure/pitch/table_tennis": {
6793 "name": "Tavolo da ping pong",
6794 "terms": "tennis,tavolo,tennistavolo"
6796 "leisure/pitch/tennis": {
6797 "name": "Campo da tennis",
6798 "terms": "Campo da tennis"
6800 "leisure/pitch/volleyball": {
6801 "name": "Campo da pallavolo"
6803 "leisure/playground": {
6804 "name": "Parco giochi"
6813 "leisure/slipway": {
6814 "name": "Scivolo per barche",
6815 "terms": "nave,barca,natante,imbarcazione,varo,rampa,scivolo,alaggio"
6817 "leisure/slipway_point": {
6818 "name": "Scivolo di varo/alaggio",
6819 "terms": "nave,barca,imbarcazione,natante,varo,rampa,scivolo,carrello,slitta,alaggio"
6821 "leisure/sports_centre": {
6822 "name": "Complesso / Centro Sportivo",
6823 "terms": "sport,palazzetto,complesso"
6825 "leisure/sports_centre/climbing": {
6826 "name": "Palestra di arrampicata",
6827 "terms": "arrampicata,alpinismo,calarsi,corda,corde,cordata,roccia,rock wall,parete,palestra da roccia"
6829 "leisure/sports_centre/swimming": {
6830 "name": "Piscina pubblica",
6831 "terms": "nuoto,acqua,immersione,sub"
6833 "leisure/stadium": {
6837 "leisure/swimming_area": {
6838 "name": "Area riservata ai bagnanti",
6839 "terms": "nuovo,tuffo,acqua,acquatico,nuotatori"
6841 "leisure/swimming_pool": {
6846 "name": "Pista (sport non motoristici)",
6847 "terms": "circuito,pista,ippodromo"
6849 "leisure/track/cycling": {
6850 "name": "Pista per ciclismo",
6851 "terms": "pista bici,pista bicicletta,pista,pista ciclismo,ciclismo,bici,velodromo,circuito"
6853 "leisure/track/cycling_point": {
6854 "name": "Pista ciclistica",
6855 "terms": "ciclo,cicli,bicicletta,biciclette,pista,velocipede,velocipedi,velodromo,corsa,gara"
6857 "leisure/track/horse_racing": {
6858 "name": "Pista per la corsa dei cavalli",
6859 "terms": "corsa equestre,pista da gara,corsa dei cavalli,scommesse,pista,cavalli"
6861 "leisure/track/horse_racing_point": {
6862 "name": "Pista ippica",
6863 "terms": "equestre,equino,corsa,pista,cavalli,gara,scommesse,galoppo,ippodromo"
6865 "leisure/track/running": {
6866 "name": "Pista da corsa",
6867 "terms": "pista di atletica,decathlon,gara podistica,distanza,maratona,sprint,camminata,camminare,pista"
6869 "leisure/track/running_point": {
6870 "name": "Pista da corsa",
6871 "terms": "atletica,pista,decathlon,piede,piedi,a piedi,gara,lunga distanza,maratona,media distanza,running,percorso,camminata,cammino"
6873 "leisure/water_park": {
6874 "name": "Parco acquatico",
6875 "terms": "piscina,immersione,scivoli,acquapark"
6883 "terms": "adito,miniera,ingresso"
6885 "man_made/antenna": {
6887 "terms": "cella,stazione,trasmissione,trasmissioni,comunicazione,comunicazioni,telecomunicazione,cellulare,cellulari,smartphone,gsm,telefono,telefoni,telefonia,telefonica,radio,televisione,tv,etere"
6889 "man_made/beacon": {
6892 "man_made/beehive": {
6894 "terms": "ape,api,apiario,apicoltore,fattoria,miele,impollinazione,alveare,mellifero"
6896 "man_made/breakwater": {
6897 "name": "Frangiflutti",
6898 "terms": "frangiflutti,barriera,diga,frangionde,ostacolo,scogliera"
6900 "man_made/bunker_silo": {
6901 "name": "Bunker silo",
6902 "terms": "insilato,silaggio,stoccaggio,immagazzinamento,magazzino"
6904 "man_made/chimney": {
6905 "name": "Ciminiera",
6906 "terms": "torre,camino"
6908 "man_made/clearcut": {
6909 "name": "Area disboscata",
6910 "terms": "taglio,bosco,foresta,legna,legname,legno,albero,alberi,tronchi,disboscamento,deforestazione,selvicoltura"
6916 "name": "Croce di vetta"
6918 "man_made/cutline": {
6919 "name": "Linea di demarcazione",
6920 "terms": "Linea di taglio"
6924 "terms": "argine,terrapieno,rialzo"
6926 "man_made/embankment": {
6927 "name": "Terrapieno",
6928 "terms": "argine,terrapieno,rialzo"
6930 "man_made/flagpole": {
6932 "terms": "asta,alzabandiera,bandiera"
6934 "man_made/gasometer": {
6935 "name": "Gasometro",
6936 "terms": "gazometro"
6938 "man_made/groyne": {
6940 "terms": "briglia,pennelli"
6942 "man_made/lighthouse": {
6948 "terms": "albero,torre,comunicazione,radio,cellulari,antenna,trasmissioni,tv,televisione,telefoni"
6950 "man_made/mast/communication": {
6951 "name": "Torre per telecomunicazioni"
6953 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
6954 "name": "Torre telefonica"
6956 "man_made/mast/communication/radio": {
6957 "name": "Torre della radio"
6959 "man_made/mast/communication/television": {
6960 "name": "Torre della televisione"
6962 "man_made/mineshaft": {
6963 "name": "Galleria verticale",
6964 "terms": "cava,miniera,tunnel,galleria,sotterraneo,verticale,profondità,buco,fossa,entrata,ingresso"
6966 "man_made/monitoring_station": {
6967 "name": "Stazione di controllo"
6969 "man_made/obelisk": {
6972 "man_made/observatory": {
6973 "name": "Osservatorio",
6974 "terms": "osservatorio,astronomico,meteorologico,vulcanologico,osservatorio meteorologico,osservatorio astronomico,radiotelescopio,specola"
6976 "man_made/petroleum_well": {
6977 "name": "Pozzo petrolifero",
6978 "terms": "petrolio,bitume,pozzo"
6982 "terms": "Passerella"
6984 "man_made/pier/floating": {
6985 "name": "Molo galleggiante"
6987 "man_made/pipeline": {
6988 "name": "Conduttura",
6989 "terms": "Conduttura"
6991 "man_made/pipeline/underground": {
6992 "name": "Tubatura sotterranea",
6993 "terms": "oleodotto,metanodotto,petrolio,metano,gas naturale,acqua,fognatura,fogne"
6995 "man_made/pumping_station": {
6996 "name": "Stazione di pompaggio",
6997 "terms": "pompa,pompaggio,acqua"
7001 "terms": "silos,cisterna,botte"
7003 "man_made/storage_tank": {
7005 "terms": "silos,cisterna,botte,contenitore"
7007 "man_made/storage_tank/water": {
7008 "name": "Cisterna d'acqua"
7010 "man_made/street_cabinet": {
7011 "name": "Armadietto stradale",
7012 "terms": "armadietto,box,cabinet,tecnico,fibra,telecomunicazioni,controllo,elettrico,gas,elettricità,telecom,telefonia,tv,semaforo"
7014 "man_made/surveillance": {
7015 "name": "Sorveglianza",
7016 "terms": "telecamera,vigilanza"
7018 "man_made/surveillance/camera": {
7019 "name": "Telecamera di sorveglianza"
7021 "man_made/survey_point": {
7022 "name": "Punto geodetico",
7023 "terms": "Punto geodetico o altra stazione fissa"
7029 "man_made/tower/bell_tower": {
7030 "name": "Torre campanaria",
7031 "terms": "campanile,campana,torre,campanaria,torre,klockstapel,vela"
7033 "man_made/tower/communication": {
7034 "name": "Torre per telecomunicazioni"
7036 "man_made/tower/defensive": {
7037 "name": "Torre fortificata"
7039 "man_made/tower/minaret": {
7041 "terms": "islam,moschea,muezzin,musulmano,mussulmano"
7043 "man_made/tower/observation": {
7044 "name": "Torre di osservazione"
7046 "man_made/wastewater_plant": {
7047 "name": "Impianto di depurazione delle acque"
7049 "man_made/water_tower": {
7050 "name": "Torre idrica"
7052 "man_made/water_well": {
7056 "man_made/water_works": {
7057 "name": "Impianto Idrico",
7058 "terms": "Impianto idrico"
7060 "man_made/watermill": {
7061 "name": "Mulino ad acqua"
7063 "man_made/windmill": {
7064 "name": "Mulino a vento"
7068 "terms": "industria,manifattura,officina,opificio,stabilimento,laboratorio"
7070 "military/bunker": {
7071 "name": "Bunker militare"
7073 "military/checkpoint": {
7074 "name": "Posto di blocco"
7076 "military/nuclear_explosion_site": {
7077 "name": "Sito esplosione nucleare"
7079 "military/office": {
7080 "name": "Ufficio militare"
7082 "military/trench": {
7083 "name": "Trincea militare"
7085 "natural/bare_rock": {
7087 "terms": "roccia,sassi,pietre,viva,nuda"
7099 "terms": "baia,linea costiera,costa,erosione,promontorio"
7101 "natural/cave_entrance": {
7102 "name": "Ingresso grotta",
7103 "terms": "grotta,caverna,anfratto,dolina"
7107 "terms": "Rupe,parete,dirupo,scogliera,scogliera a picco"
7109 "natural/coastline": {
7110 "name": "Linea di costa"
7113 "name": "Prateria montana",
7114 "terms": "prati,pascoli,alpi,montagna,alta quota,incolti,tundra,erba,alpeggio,fieno"
7116 "natural/glacier": {
7117 "name": "Ghiacciaio",
7118 "terms": "Ghiacciaio"
7120 "natural/grassland": {
7122 "terms": "prateria naturale,savana,pampa"
7125 "name": "Brughiera",
7126 "terms": "Brughiera"
7130 "terms": "fango,fangoso,umido,bagnato,terra bagnata,melmoso,paludoso,palude"
7136 "name": "Scogliera",
7137 "terms": "barriera,corallo,coralli,barriera corallina,reef,scogli,sommerso,subacqueo"
7148 "terms": "passo,valico,sella,forcella"
7156 "terms": "ghiaione,frana,scarica,ghiaia,sassi,pietraia,sassaia,pietre"
7159 "name": "Macchia mediterranea",
7160 "terms": "Boscaglia"
7170 "natural/tree_row": {
7171 "name": "Filare di alberi",
7172 "terms": "alberi,filare,fila,cipressi,viale alberato"
7176 "terms": "canyon,vallata,valletta,depressione,gola,forra,buca,burrone,fessura"
7178 "natural/volcano": {
7180 "terms": "vulcano,stromboli"
7183 "name": "Specchio d'acqua",
7186 "natural/water/basin": {
7188 "terms": "bacino,scarico,detenzione,piena,alluvione,esondazione,pioggia,conservazione,ritenzione,cassa,vasca,espansione"
7190 "natural/water/lake": {
7193 "natural/water/pond": {
7196 "natural/water/reservoir": {
7197 "name": "Bacino idrico",
7198 "terms": "serbatoio,bacino,acqua,lago artificiale,diga"
7200 "natural/wetland": {
7201 "name": "Zona umida",
7202 "terms": "Zona umida"
7205 "name": "Senza uscita",
7206 "terms": "strada,senza,uscita,fine,punto,morto,strada senza uscita"
7212 "office/accountant": {
7213 "name": "Commercialista"
7215 "office/administrative": {
7216 "name": "Autorità locale"
7218 "office/adoption_agency": {
7219 "name": "Agenzia per adozioni"
7221 "office/advertising_agency": {
7222 "name": "Agenzia pubblicitaria"
7224 "office/architect": {
7225 "name": "Studio di architettura"
7227 "office/association": {
7228 "name": "Ufficio associazione senza scopo di lucro"
7231 "name": "Organizzazione benefica"
7234 "name": "Ufficio aziendale"
7236 "office/coworking": {
7237 "name": "Ufficio in Coworking",
7238 "terms": "collaborazione,open,space,coworking"
7240 "office/diplomatic": {
7241 "name": "Ufficio diplomatico",
7242 "terms": "diplomazia,missione diplomatica,ambasciatore,console,intermediazione,relazione"
7244 "office/diplomatic/consulate": {
7245 "name": "Consolato",
7246 "terms": "console,consolato,diplomazia"
7248 "office/diplomatic/embassy": {
7249 "name": "Ambasciata",
7250 "terms": "ambasciatore,ambasciata,diplomazia"
7252 "office/diplomatic/liaison": {
7253 "name": "Ufficio di collegamento",
7254 "terms": "collegamento,liaison,ambasciata,rapporti,diplomazia"
7256 "office/educational_institution": {
7257 "name": "Istituto d'Istruzione",
7258 "terms": "Istituzione educativa,istituto di istruzione,istituzione preposta all'istruzione"
7260 "office/employment_agency": {
7261 "name": "Agenzia per l'impiego",
7262 "terms": "interinale,impiego,lavoro,ufficio per l'impiego,ufficio interinale"
7264 "office/energy_supplier": {
7265 "name": "Ufficio azienda fornitrice di energia"
7267 "office/estate_agent": {
7268 "name": "Agente Immobiliare",
7269 "terms": "agenzia immobiliare,immobiliare"
7271 "office/financial": {
7272 "name": "Ufficio Finanziario",
7273 "terms": "finanza,finanziaria,fiduciaria,mag"
7275 "office/financial_advisor": {
7276 "name": "Consulente finanziario"
7278 "office/forestry": {
7279 "name": "Ufficio forestale"
7281 "office/foundation": {
7282 "name": "Fondazione"
7284 "office/government": {
7285 "name": "Ufficio governativo",
7286 "terms": "sede,dipartimento,governo,comune,provincia,regione,procura,provveditorato,pretura"
7288 "office/government/register_office": {
7290 "terms": "anagrafe,comune,archivio di stato"
7292 "office/government/tax": {
7293 "name": "Agenzia delle entrate"
7296 "name": "Ufficio guide turistiche"
7298 "office/insurance": {
7299 "name": "Assicurazione",
7300 "terms": "assicurativo,sinistri,polizza assicurativa"
7303 "name": "Ufficio società IT"
7306 "name": "Studio legale",
7307 "terms": "ufficio legale,legale,avvocato,avvocatura,magistrato,difensore,azzeccagarbugli"
7309 "office/lawyer/notary": {
7310 "name": "Ufficio notarile"
7312 "office/moving_company": {
7313 "name": "Ufficio compagnia di traslochi"
7315 "office/newspaper": {
7316 "name": "Ufficio giornalistico"
7319 "name": "Organizzazione non governativa",
7320 "terms": "ong,ngo,onu,associazione,non profit,nonprofit,no profit,onlus,non lucrativa,senza fini di lucro,cooperativa,cooperazione"
7323 "name": "Ufficio notarile"
7325 "office/physician": {
7328 "office/political_party": {
7329 "name": "Ufficio di un partito"
7331 "office/private_investigator": {
7332 "name": "Ufficio agenzia investigativa privata"
7335 "name": "Ufficio di una simil ONG"
7337 "office/religion": {
7338 "name": "Ufficio religioso"
7340 "office/research": {
7341 "name": "Istituto di Ricerca",
7342 "terms": "Ufficio ricerca,Ufficio di ricerca"
7344 "office/surveyor": {
7345 "name": "Ufficio di supervisione"
7347 "office/tax_advisor": {
7348 "name": "Centro assistenza fiscale"
7350 "office/telecommunication": {
7351 "name": "Ufficio di telecomunicazioni",
7352 "terms": "telecomunicazioni,telefonia"
7354 "office/therapist": {
7355 "name": "Studio psichiatrico"
7357 "office/travel_agent": {
7358 "name": "Agenzia di viaggi"
7360 "office/water_utility": {
7361 "name": "Ufficio azienda di fornitura dell'acqua"
7364 "name": "Pista per sci alpinismo",
7365 "terms": "sci,ski tour,gita su sci,sci di fondo,alpinismo,escursione su sci,piste,pista"
7374 "place/city_block": {
7376 "terms": "isolato,blocco,manzana,gruppo"
7379 "name": "Azienda agricola"
7391 "place/isolated_dwelling": {
7392 "name": "Case Sparse",
7393 "terms": "Insediamento rurale isolato"
7397 "terms": "Località (luogo con nome, non popolato)"
7399 "place/neighbourhood": {
7400 "name": "Quartiere",
7401 "terms": "Quartiere,Zona"
7404 "name": "Particella catastale"
7407 "name": "Sotto-distretto / Quartiere"
7411 "terms": "piazza,piazze,piazzale,spiazzo,slargo,largo"
7415 "terms": "borgo,quartiere"
7418 "name": "Centro abitato tra 10000 e 100000 abitanti",
7422 "name": "Villaggio",
7423 "terms": "Paese,villaggio,frazione"
7428 "playground/balance_beam": {
7431 "playground/basket_spinner": {
7434 "playground/basket_swing": {
7435 "name": "Altalena a cesto"
7437 "playground/climbing_frame": {
7438 "name": "Struttura da arrampicata"
7440 "playground/cushion": {
7441 "name": "Materasso gonfiato"
7443 "playground/horizontal_bar": {
7444 "name": "Barra per trazioni"
7446 "playground/rocker": {
7447 "name": "Gioco a molla",
7448 "terms": "Dondolo a molla"
7450 "playground/roundabout": {
7453 "playground/sandpit": {
7454 "name": "Buca di sabbia"
7456 "playground/seesaw": {
7457 "name": "Altalena a dondolo"
7459 "playground/slide": {
7462 "playground/structure": {
7463 "name": "Struttura da gioco"
7465 "playground/swing": {
7468 "playground/zipwire": {
7469 "name": "Teleferica"
7475 "power/cable/underground": {
7476 "name": "Cavo elettrico sotterraneo"
7478 "power/generator": {
7479 "name": "Generatore di energia",
7480 "terms": "turbina,mulino,rotore,alternatore,reattore,cella,caldaia"
7482 "power/generator/method/photovoltaic": {
7483 "name": "Pannello fotovoltaico",
7484 "terms": "modulo,schiera,solare,luce del sole,pannelli,fotovoltaici"
7486 "power/generator/source/hydro": {
7487 "name": "Turbina idraulica",
7488 "terms": "diga,sbarramento,generatore,idroelettricità,kaplan,francis,pelton,turbina"
7490 "power/generator/source/nuclear": {
7491 "name": "Reattore nucleare",
7492 "terms": "fissione,generatore,nucleare,testata,reattore,nucleo,atomi,reazione,radioattivo,radioattività,Chernobyl,Cernobil"
7494 "power/generator/source/wind": {
7495 "name": "Turbina eolica",
7496 "terms": "aerogeneratore,eolico,vento,elica,pale"
7499 "name": "Linea elettrica",
7500 "terms": "Elettrodotto"
7502 "power/minor_line": {
7503 "name": "Linea elettrica minore",
7504 "terms": "corrente,elettricità,elettrodotto,cavo elettrico"
7507 "name": "Impianto di produzione energia",
7508 "terms": "centrale,produzione,energia,elettrica,termoelettrica,idroelettrica,carbone,gas,nucleare,parco,elettrico,solare,fotovoltaico,termoelettrico,eolico,impianto,inceneritore,termovalorizzatore,digestore,elettricità"
7510 "power/plant/source/coal": {
7511 "name": "Centrale a carbone"
7513 "power/plant/source/gas": {
7514 "name": "Centrale a gas"
7516 "power/plant/source/hydro": {
7517 "name": "Centrale idroelettrica"
7519 "power/plant/source/nuclear": {
7520 "name": "Centrale nucleare"
7523 "name": "Palo della luce",
7524 "terms": "Pilone elettricità"
7526 "power/substation": {
7527 "name": "Sottostazione",
7528 "terms": "Sottostazione"
7531 "name": "Interruttore di potenza"
7534 "name": "Traliccio ad alta tensione",
7535 "terms": "Torre ad alta tensione"
7537 "power/transformer": {
7538 "name": "Trasformatore",
7539 "terms": "Trasformatore"
7541 "public_transport/platform/aerialway_point": {
7542 "name": "Fermata / banchina del trasporto a fune"
7544 "public_transport/platform/bus": {
7545 "name": "Piattaforma autobus",
7546 "terms": "bus,autobus,piattaforma,banchina,trasporto pubblico,transito pubblico,transito,trasporto,fermata"
7548 "public_transport/platform/bus_point": {
7549 "name": "Fermata autobus",
7550 "terms": "bus,autobus,piattaforma,trasporto pubblico,transito pubblico,transito,trasporto,fermata"
7552 "public_transport/platform/ferry": {
7553 "name": "Piattaforma traghetti",
7554 "terms": "nave,banchina,molo,traghetto,trasporto pubblico,transito pubblico,transito,trasporto"
7556 "public_transport/platform/ferry_point": {
7557 "name": "Fermata / Piattaforma traghetti"
7559 "public_transport/platform/light_rail": {
7560 "name": "Piattaforma metropolitana di superficie",
7561 "terms": "elettrico,metrotranvia,metropolitana,piattaforma,trasporto pubblico,transito pubblico,binari,ferrovia,tram,filobus,transito,trasporto"
7563 "public_transport/platform/light_rail_point": {
7564 "name": "Fermata /Piattaforma metropolitana di superficie"
7566 "public_transport/platform/monorail": {
7567 "name": "Banchina monorotaia"
7569 "public_transport/platform/monorail_point": {
7570 "name": "Fermata / banchina della monorotaia"
7572 "public_transport/platform/subway": {
7573 "name": "Banchina metropolitana"
7575 "public_transport/platform/subway_point": {
7576 "name": "Fermata / banchina della metropolitana"
7578 "public_transport/platform/train": {
7579 "name": "Banchina ferroviaria",
7580 "terms": "piattaforma,banchina,trasporto pubblico,ferrovia,binario,treno,transito,trasporto,pubblico"
7582 "public_transport/platform/train_point": {
7583 "name": "Fermata/banchina del treno"
7585 "public_transport/platform/tram": {
7586 "name": "Banchina del tram"
7588 "public_transport/platform/tram_point": {
7589 "name": "Fermata / banchina del tram"
7591 "public_transport/platform/trolleybus_point": {
7592 "name": "Fermata del filobus"
7594 "public_transport/station": {
7595 "name": "Stazione del trasporto pubblico"
7597 "public_transport/station_aerialway": {
7598 "name": "Stazione di trasporto a fune"
7600 "public_transport/station_bus": {
7601 "name": "Stazione /Terminal degli autobus"
7603 "public_transport/station_ferry": {
7604 "name": "Stazione / Terminal dei traghetti"
7606 "public_transport/station_light_rail": {
7607 "name": "Stazione della metropolitana di superficie",
7608 "terms": "elettrico,metrotranvia,metropolitana,trasporto pubblico,transito pubblico,binari,ferrovia,stazione,terminal,tram,filobus,transito,trasporto"
7610 "public_transport/station_monorail": {
7611 "name": "Stazione della monorotaia"
7613 "public_transport/station_subway": {
7614 "name": "Stazione metropolitana"
7616 "public_transport/station_train": {
7617 "name": "Stazione ferroviaria",
7618 "terms": "stop,fermata,transito,treno,passeggeri"
7620 "public_transport/station_train_halt": {
7621 "name": "Fermata ferroviaria (facoltativa/su richiesta)",
7622 "terms": "stop,stazione,transito,treno,passeggeri"
7624 "public_transport/station_tram": {
7625 "name": "Stazione tram"
7627 "public_transport/station_trolleybus": {
7628 "name": "Stazione / Terminal dei filobus"
7630 "public_transport/stop_area": {
7631 "name": "Area della fermata del trasporto pubblico"
7633 "public_transport/stop_position": {
7634 "name": "Punto di stop del trasporto pubblico"
7636 "public_transport/stop_position_aerialway": {
7637 "name": "Punto di stop del trasporto a fune"
7639 "public_transport/stop_position_bus": {
7640 "name": "Fermata autobus"
7642 "public_transport/stop_position_ferry": {
7643 "name": "Fermata battello"
7645 "public_transport/stop_position_light_rail": {
7646 "name": "Punto di stop della metropolitana di superficie",
7647 "terms": "elettrico,metrotranvia,metropolitana,transito pubblico,trasporto pubblico,binari,ferrovia,tram,filobus,transito,trasporto"
7649 "public_transport/stop_position_monorail": {
7650 "name": "Punto di stop della monorotaia"
7652 "public_transport/stop_position_subway": {
7653 "name": "Punto di stop della metropolitana"
7655 "public_transport/stop_position_train": {
7656 "name": "Posizione fermata del treno "
7658 "public_transport/stop_position_tram": {
7659 "name": "Punto di stop del tram"
7661 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
7662 "name": "Punto di stop del filobus"
7664 "railway/abandoned": {
7665 "name": "Ferrovia abbandonata",
7666 "terms": "Ferrovia abbandonata"
7668 "railway/buffer_stop": {
7669 "name": "Respingente",
7670 "terms": "respingente,stop,ammortizzatore,fine linea"
7672 "railway/construction": {
7673 "name": "Ferrovia in costruzione"
7675 "railway/crossing": {
7676 "name": "Passaggio a livello (sentiero)",
7677 "terms": "passaggio a livello,incrocio ferroviario,attraversamento pedonale"
7680 "name": "Deragliatore ferroviario",
7681 "terms": "deragliatore,scambio,aghi a terra"
7683 "railway/disused": {
7684 "name": "Ferrovia in disuso",
7685 "terms": "Ferrovia di disuso"
7687 "railway/funicular": {
7688 "name": "Funicolare",
7689 "terms": "funicolare,treno,trenino"
7692 "name": "Fermata ferroviaria (facoltativa/su richiesta)"
7694 "railway/level_crossing": {
7695 "name": "Passaggio a livello (strada)"
7697 "railway/light_rail": {
7698 "name": "Metropolitana di superficie",
7699 "terms": "tranvia,metrotranvia,metropolitana,metropolitana di superficie"
7701 "railway/milestone": {
7702 "name": "Pietra miliare ferroviaria",
7703 "terms": "pietra,miliare,marcatore"
7705 "railway/miniature": {
7706 "name": "Ferrovia in miniatura",
7707 "terms": "trenino,treno in miniatura,scartamento ridotto,scartamento minimo,ferrovia,binario"
7709 "railway/monorail": {
7710 "name": "Monorotaia",
7711 "terms": "Monorotaia"
7713 "railway/narrow_gauge": {
7714 "name": "Ferrovia a scartamento ridotto",
7715 "terms": "scartamento ridotto"
7717 "railway/platform": {
7718 "name": "Banchina ferroviaria"
7724 "railway/rail/highspeed": {
7725 "name": "Alta velocità"
7728 "name": "Segnale ferroviario",
7729 "terms": "segnale,semaforo,luci"
7731 "railway/station": {
7732 "name": "Stazione ferroviaria"
7735 "name": "Metropolitana",
7736 "terms": "Metropolitana"
7738 "railway/subway_entrance": {
7739 "name": "Entrata di metropolitana",
7740 "terms": "Entrata metropolitana"
7743 "name": "Scambio ferroviario",
7744 "terms": "scambio,cambio,ferrovia"
7746 "railway/train_wash": {
7747 "name": "Lavaggio treni",
7748 "terms": "lavaggio,pulizia,treni,treno"
7753 "railway/tram_stop": {
7754 "name": "Fermata del tram"
7757 "name": "Relazione",
7758 "terms": "Relazione"
7761 "name": "Linea traghetti",
7762 "terms": "Itinerario,linea,percorso,rotta,traghetto,traghetti,navi"
7765 "name": "Elemento marittimo"
7767 "seamark/beacon_isolated_danger": {
7768 "name": "Fanale di pericolo isolato",
7769 "terms": "fanale,pericolo,isolato,segnale di pericolo isolato,marittimo,nautico,navale,iala,porto"
7771 "seamark/beacon_lateral": {
7772 "name": "Fanale per canale"
7774 "seamark/buoy_lateral": {
7775 "name": "Boa per canale"
7777 "seamark/buoy_lateral/green": {
7778 "name": "Boa Verde",
7779 "terms": "gavitello verde"
7781 "seamark/buoy_lateral/red": {
7782 "name": "Boa Rossa",
7783 "terms": "gavitello rosso"
7785 "seamark/mooring": {
7786 "name": "Boa d'ormeggio",
7787 "terms": "ormeggio,gavitello d'ormeggio"
7794 "name": "Negozio di attrezzatura agricola",
7795 "terms": "attrezzi agricoli, macchinai agricoli, fertilizzanti, pesticidi, semina"
7798 "name": "Negozio di liquori"
7801 "name": "Antiquario",
7802 "terms": "antichità,mobili antichi"
7805 "name": "Negozio di elettrodomestici",
7806 "terms": "condizionatori,apparecchi,lavatrici,asciugatori,freezer,frigo,congelatori"
7809 "name": "Negozio di opere d'arte",
7810 "terms": "opere d'arte,quadri,sculture,galleria,arte,esibizione,mostra"
7812 "shop/baby_goods": {
7813 "name": "Negozio di prodotti per l'infanzia",
7814 "terms": "Negozio di articoli per l'infanzia"
7817 "name": "Negozio di borse e valigie",
7818 "terms": "borsetta,borsa,valigia"
7821 "name": "Panificio",
7822 "terms": "panificio,forno,panetteria,pane,fornaio"
7824 "shop/bathroom_furnishing": {
7825 "name": "Negozio di prodotti per il bagno",
7826 "terms": "Negozio di sanitari,Sanitari"
7829 "name": "Negozio di articoli di bellezza",
7830 "terms": "Salone di bellezza"
7832 "shop/beauty/nails": {
7833 "name": "Estetista",
7834 "terms": "Estetista,Salone per unghie,Centro estetico"
7836 "shop/beauty/tanning": {
7837 "name": "Centro abbronzatura",
7838 "terms": "Centro abbronzatura,Solarium"
7841 "name": "Negozio di letti/materassi",
7842 "terms": "Negozio di materassi"
7845 "name": "Negozio di bevande",
7846 "terms": "Negozio di bevande"
7849 "name": "Negozio di biciclette",
7850 "terms": "Negozio biciclette"
7853 "name": "Negozio di barche"
7856 "name": "Agenzia di scommesse",
7857 "terms": "scommesse,puntate,allibratore"
7861 "terms": "Negozio di libri"
7867 "name": "Macellaio",
7868 "terms": "macellaio,macelleria,salumiere"
7871 "name": "Negozio di candele",
7872 "terms": "Negozio di candele"
7875 "name": "Negozio di cannabis"
7878 "name": "Concessionario",
7879 "terms": "Concessionaria auto"
7882 "name": "Negozio di autoricambi",
7883 "terms": "Negozio autoricambi"
7885 "shop/car_repair": {
7886 "name": "Autofficina",
7890 "name": "Concessionario caravan",
7891 "terms": "auto,camper"
7894 "name": "Negozio di tappeti",
7895 "terms": "tappeti,persiani"
7898 "name": "Mercatino dell'usato",
7899 "terms": "Mercatino dell'usato,Robivecchi"
7902 "name": "Negozio di formaggi",
7903 "terms": "Formaggeria"
7906 "name": "Drogheria",
7907 "terms": "Articoli di pulizia e bellezza"
7910 "name": "Cioccolateria",
7911 "terms": "Cioccolateria"
7914 "name": "Negozio di abbigliamento",
7915 "terms": "Negozio vestiti"
7917 "shop/clothes/underwear": {
7918 "name": "Negozio di intimo",
7919 "terms": "boutique,negozio,reggiseni,boxer,mutande,fashion,lingerie,slip,calzini,intimo,body,pigiama,pijama,perizoma,camicia da notte"
7922 "name": "Negozio di caffè",
7923 "terms": "Bottega del caffè,Caffetteria"
7926 "name": "Negozio di informatica",
7927 "terms": "Negozio di computer"
7929 "shop/confectionery": {
7930 "name": "Negozio di dolciumi",
7931 "terms": "Negozio di dolciumi,Negozio di caramelle"
7933 "shop/convenience": {
7934 "name": "Minimarket",
7935 "terms": "Drogheria"
7938 "name": "Copisteria",
7939 "terms": "Copisteria"
7942 "name": "Negozio di cosmetici",
7943 "terms": "Cosmetica,Negozio di cosmetica,Profumeria"
7946 "name": "Negozio di tende",
7947 "terms": "tende,tendaggi,finestre"
7950 "name": "Negozio di latticini",
7951 "terms": "latte,uova,formaggio,cacio"
7954 "name": "Gastronomia",
7955 "terms": "Cibi e bevande pregiate"
7957 "shop/department_store": {
7958 "name": "Grande magazzino",
7959 "terms": "Grande magazzino"
7961 "shop/doityourself": {
7962 "name": "Negozio di fai-da-te",
7963 "terms": "Negozio Fai da te"
7965 "shop/dry_cleaning": {
7966 "name": "Lavanderia",
7967 "terms": "Lavanderia"
7969 "shop/e-cigarette": {
7970 "name": "Negozio di sigarette elettroniche",
7971 "terms": "elettronica,vapore,sigarette,e-cigarette"
7973 "shop/electrical": {
7974 "name": "Negozio di materiale elettrico",
7975 "terms": "cavi,prese,spine,interruttori,portalampada,plafoniere,lampadine"
7977 "shop/electronics": {
7978 "name": "Negozio di elettronica",
7979 "terms": "Negozio di elettronica"
7982 "name": "Negozio erotico",
7983 "terms": "Sexy shop"
7985 "shop/erotic/lgbtq": {
7986 "name": "Negozio erotico LGBTQ+",
7987 "terms": "sesso,porno,lesbica,lesbiche,lgbtq,lgbt,lgb,omosessuale,bisex,trans,queen"
7990 "name": "Negozio di tessuti",
7991 "terms": "Merceria,Negozio di Stoffe,Stoffe e Tessuti"
7994 "name": "Banchetto Alimentari Freschi"
7997 "name": "Negozio di moda"
8000 "name": "Negozio di caminetti",
8001 "terms": "camino,caminetto,stufa,riscaldamento,fuoco,bivacco"
8004 "name": "Negozio di pesca",
8005 "terms": "pesca,pescatori,esca,esche vive,lenze,lenza,mosche,canne da pesca,canna da pesca,rocchetto,mulinello"
8007 "shop/fishmonger": {
8008 "name": "Pescivendolo"
8015 "name": "Negozio di cornici",
8016 "terms": "Corniceria"
8018 "shop/frozen_food": {
8019 "name": "Cibo surgelato",
8020 "terms": "surgelati,ghiaccio,cibo surgelato,pesce surgelato"
8023 "name": "Negozio di carburanti"
8025 "shop/funeral_directors": {
8026 "name": "Casa funeraria",
8027 "terms": "funerale,cimitero"
8030 "name": "Negozio di caldaie"
8033 "name": "Negozio di mobili",
8034 "terms": "Negozio di mobili"
8037 "name": "Negozio di giochi da tavolo"
8039 "shop/garden_centre": {
8041 "terms": "Centro per il giardinaggio"
8044 "name": "Bombolaio",
8045 "terms": "gas,bombole,bombola,gpl,metano,lpg,cng,gas naturale,propano,ricarica bombole,ricarica"
8051 "name": "Negozio souvenir",
8052 "terms": "Negozio di articoli da regalo"
8054 "shop/greengrocer": {
8055 "name": "Fruttivendolo",
8056 "terms": "Fruttivendolo"
8058 "shop/hairdresser": {
8059 "name": "Parrucchiere",
8060 "terms": "Parrucchiere/Barbiere"
8062 "shop/hairdresser_supply": {
8063 "name": "Negozio di prodotti per parrucchiere"
8066 "name": "Ferramenta",
8067 "terms": "Negozio di ferramenta"
8069 "shop/health_food": {
8070 "name": "Prodotti per il benessere",
8071 "terms": "prodotti genuini,benessere,negozio di prodotti biologici,negozio di prodotti per la salute,prodotti per la salute"
8073 "shop/hearing_aids": {
8074 "name": "Negozio di apparecchi acustici",
8075 "terms": "Apparecchi acustici,Negozio di apparecchi acustici"
8078 "name": "Erboristeria",
8079 "terms": "erborista,erboristeria,erbe"
8082 "name": "Negozio Hifi",
8083 "terms": "Negozio Hi-Fi"
8086 "name": "Casalinghi",
8087 "terms": "casalinghi,negozio di casalinghi,pentole"
8090 "name": "Negozio di caccia",
8091 "terms": "caccia,frecce,arco,archi,proiettili,bossoli,balestra,balestre,fucili,fucile,trappola,trappole,faretra,cartucciera"
8093 "shop/interior_decoration": {
8094 "name": "Negozio di decorazioni per interni",
8095 "terms": "decorazioni,interni,casalinghi"
8098 "name": "Negozio di gioielli"
8102 "terms": "chiosco,edicola,tabacchi,dolciumi,snack"
8105 "name": "Negozio di cucine",
8106 "terms": "cucine,arredamento"
8109 "name": "Lavanderia",
8110 "terms": "Lavanderia"
8112 "shop/laundry/self_service": {
8113 "name": "Lavanderia self-service"
8116 "name": "Pelletteria",
8117 "terms": "cuoio,curame"
8120 "name": "Negozio di illuminazione",
8121 "terms": "lampade,lampadari,plafoniere"
8125 "terms": "fabbro,ferraio,serrature,chiavi,ferro battuto"
8128 "name": "Ricevitoria",
8129 "terms": "lotto,lotteria"
8132 "name": "Centro commerciale",
8133 "terms": "Centro commerciale"
8136 "name": "Centro Massaggi",
8137 "terms": "massaggi,estetica"
8139 "shop/medical_supply": {
8140 "name": "Negozio di forniture mediche",
8141 "terms": "Sanitaria,Forniture mediche"
8143 "shop/mobile_phone": {
8144 "name": "Negozio di telefonia mobile",
8145 "terms": "Negozio di cellulari"
8147 "shop/money_lender": {
8148 "name": "Agenzia Prestito",
8149 "terms": "Finanziaria"
8151 "shop/motorcycle": {
8152 "name": "Concessionario di motociclette",
8153 "terms": "Motoconcessionaria"
8155 "shop/motorcycle_repair": {
8156 "name": "Officina riparazione motocicli",
8157 "terms": "auto,veicolo,moto,bici,garage,motocicletta,motorino,scooter,riparazione,riparatore,officina,servizio"
8160 "name": "Negozio di musica",
8161 "terms": "musica,cassette,nastri,cd,dischi,vinile,vinili"
8163 "shop/musical_instrument": {
8164 "name": "Negozio di strumenti musicali",
8165 "terms": "strumenti musicali"
8171 "shop/nutrition_supplements": {
8172 "name": "Negozio di integratori alimentari",
8173 "terms": "Negozio di integratori"
8180 "name": "Negozio di prodotti biologici",
8181 "terms": "biologico,biodinamico,ecologico"
8184 "name": "Negozio per sport all'aria aperta",
8185 "terms": "campeggio,scalata,escursionismo"
8188 "name": "Negozio di vernici",
8189 "terms": "Colorificio"
8192 "name": "Negozio di articoli per le feste"
8195 "name": "Pasticceria",
8196 "terms": "patisserie,torteria,torte,paste,pasticcini"
8198 "shop/pawnbroker": {
8199 "name": "Banco dei pegni",
8200 "terms": "Banco dei pegni,Monte dei pegni"
8203 "name": "Profumeria",
8204 "terms": "profumi,profumo,profumeria"
8207 "name": "Negozio per animali",
8208 "terms": "Negozio di animali"
8210 "shop/pet_grooming": {
8211 "name": "Toelettatura per animali",
8212 "terms": "cane,gatto,cani,gatti,toilette,toletta,tolettatura,toelettatura,parrucchiere,unghie,shampoo,"
8215 "name": "Fotografo",
8216 "terms": "fotografia,fotografico,fotografo,foto,diapositive,rullini,macchine fotografiche"
8218 "shop/printer_ink": {
8219 "name": "Negozio di cartucce per stampanti"
8221 "shop/pyrotechnics": {
8222 "name": "Negozio di fuochi d'artificio",
8223 "terms": "botti,petardi,scoppi,magnum,raudi,miniciccioli,fuochi d'artificio,razzi"
8225 "shop/radiotechnics": {
8226 "name": "Negozio di componenti elettronici",
8227 "terms": "elettronica,componenti elettronici,radioamatori"
8230 "name": "Negozio di articoli religiosi",
8231 "terms": "religione,religioso"
8233 "shop/scuba_diving": {
8234 "name": "Negozio di attrezzatura per subacquei",
8235 "terms": "sub,accessori sub"
8238 "name": "Pescheria",
8239 "terms": "pesce fresco,ittica"
8241 "shop/second_hand": {
8242 "name": "Negozio di articoli usati",
8243 "terms": "seconda mano,rivendita,risparmio,usato,mercatino"
8247 "terms": "prodotti per cucito,cucito"
8250 "name": "Negozio di scarpe",
8251 "terms": "Negozio scarpe"
8254 "name": "Negozio di articoli sportivi",
8255 "terms": "Negozio di articoli sportivi"
8257 "shop/stationery": {
8258 "name": "Negozio di cancelleria",
8259 "terms": "Cartoleria"
8261 "shop/storage_rental": {
8262 "name": "Box a noleggio",
8263 "terms": "affitto magazzino, deposito"
8265 "shop/supermarket": {
8266 "name": "Supermercato"
8268 "shop/swimming_pool": {
8269 "name": "Negozio per rifornimenti per piscina"
8273 "terms": "sarto,vestiti,abiti"
8276 "name": "Studio per Tatuaggi",
8280 "name": "Negozio di tè",
8281 "terms": "te,té,tè,teieria"
8284 "name": "Rivenditore di Biglietti",
8285 "terms": "biglietti,biglietteria"
8288 "name": "Negozio di piastrelle",
8289 "terms": "piastrelle,mattonelle,pavimento,pavimenti,ceramica,pietra"
8292 "name": "Tabaccheria",
8293 "terms": "tabacchi,tabacchino"
8296 "name": "Negozio di giocattoli",
8297 "terms": "Negozio giocattoli"
8300 "name": "Materiali da edilizia",
8301 "terms": "materiali edilizi,edilizia,mattoni,cemento,stucco,gesso,legname"
8303 "shop/travel_agency": {
8304 "name": "Agenzia di viaggi",
8305 "terms": "Agenzia di viaggi"
8309 "terms": "Negozio pneumatici"
8312 "name": "Negozio vuoto"
8314 "shop/vacuum_cleaner": {
8315 "name": "Negozio di aspirapolveri",
8316 "terms": "aspirapolveri,aspirapolvere"
8318 "shop/variety_store": {
8319 "name": "Negozio a prezzo fisso",
8320 "terms": "Articoli a basso costo (\"tutto a ...\")"
8323 "name": "Videoteca",
8324 "terms": "Videoteca"
8326 "shop/video_games": {
8327 "name": "Negozio di videogiochi",
8328 "terms": "giochi,pc,console,videogiochi"
8331 "name": "Negozio di orologi",
8332 "terms": "orologio,orologi,negozio orologi,sveglia,sveglie,orologio a cipolla,cronografo,cronometro"
8335 "name": "Negozio di acqua da bere",
8336 "terms": "acqua potabile,bere,minerale,pura,salute,bottiglie"
8338 "shop/water_sports": {
8339 "name": "Negozio per sport acquatici",
8340 "terms": "acqua,nuoto,sport"
8344 "terms": "armeria,armi,munizioni,coltelli,pistole"
8347 "name": "Grossista",
8348 "terms": "Negozio di commercio all'ingrosso"
8350 "shop/window_blind": {
8351 "name": "Negozio di tapparelle e serrande",
8352 "terms": "Serramenti"
8356 "terms": "vino,negozio di vini"
8358 "telecom/data_center": {
8359 "name": "Centro elaborazione dati",
8360 "terms": "dati,computer,archivio,stoccaggio,database,informatica,server, server farm,sala server,cloud,telecomunicazioni"
8362 "tourism/alpine_hut": {
8364 "terms": "rifugio,bivacco,dormitorio,malga"
8366 "tourism/apartment": {
8367 "name": "Affittacamere",
8368 "terms": "Affittacamere,Bed & breakfast,Appartamenti"
8370 "tourism/aquarium": {
8372 "terms": "pesci,marino,mare,acqua,acquafan"
8374 "tourism/artwork": {
8375 "name": "Opera d'arte",
8376 "terms": "Opera d'arte"
8378 "tourism/artwork/bust": {
8380 "terms": "scultura,figura,raffigurazione,statua"
8382 "tourism/artwork/graffiti": {
8385 "tourism/artwork/installation": {
8386 "name": "Installazione artistica"
8388 "tourism/artwork/mural": {
8390 "terms": "murale,muro,parete,arte muraria,decorazione"
8392 "tourism/artwork/sculpture": {
8394 "terms": "statua,incisione,raffigurazione,rappresentazione"
8396 "tourism/artwork/statue": {
8398 "terms": "scultura,figura,raffigurazione,incisione,busto"
8400 "tourism/attraction": {
8401 "name": "Attrazione turistica",
8402 "terms": "Attrazione turistica"
8404 "tourism/camp_site": {
8405 "name": "Campeggio",
8406 "terms": "Camping,Campeggio"
8408 "tourism/caravan_site": {
8409 "name": "Sosta per camper",
8410 "terms": "Area sosta camper,parcheggio camper"
8414 "terms": "Casetta (chalet),cottage,vacanze"
8416 "tourism/gallery": {
8417 "name": "Galleria d'arte",
8418 "terms": "opere d'arte,quadri,sculture,galleria,foto,fotografia,fotografie,dipinti,arte,artistica,esibizione,mostra"
8420 "tourism/guest_house": {
8421 "name": "Bed & Breakfast"
8425 "terms": "Ostello,ostello della gioventù"
8429 "terms": "Albergo,hotel"
8431 "tourism/information": {
8432 "name": "Informazioni",
8433 "terms": "Informazioni,informazioni turistiche,infopoint"
8435 "tourism/information/board": {
8436 "name": "Pannello Informativo",
8437 "terms": "info,informazioni,turismo,cartello,pannello,turistico"
8439 "tourism/information/guidepost": {
8440 "name": "Cartello segnavia",
8441 "terms": "segnale,segnaletica,turismo,turistico,indicazione,cartello"
8443 "tourism/information/map": {
8445 "terms": "mappa,carta,turismo,turistica"
8447 "tourism/information/office": {
8448 "name": "Ufficio Informazioni Turistiche",
8449 "terms": "info,turismo,turistico,informazioni"
8451 "tourism/information/route_marker": {
8454 "tourism/information/terminal": {
8455 "name": "Terminale informazioni\\"
8464 "tourism/museum/history": {
8465 "name": "Museo di storia"
8467 "tourism/picnic_site": {
8468 "name": "Area picnic",
8469 "terms": "Area picnic"
8471 "tourism/theme_park": {
8472 "name": "Parco a tema",
8473 "terms": "Parco a tema"
8475 "tourism/trail_riding_station": {
8476 "name": "Stazione di sosta per cavalli",
8477 "terms": "stazione,stop,sosta,cavallo,cavalli,cavalcatura,rifornimento,abbeveratoio,pausa,riposo"
8479 "tourism/viewpoint": {
8480 "name": "Punto panoramico",
8481 "terms": "Punto panoramico"
8483 "tourism/wilderness_hut": {
8485 "terms": "bivacco,baito,struttura incustodita,casetta,piccolo rifugio"
8491 "tourism/zoo/safari": {
8492 "name": "Zoo safari"
8494 "traffic_calming": {
8495 "name": "Dissuasore di velocità"
8497 "traffic_calming/bump": {
8498 "name": "Dosso artificiale"
8500 "traffic_calming/chicane": {
8502 "terms": "chicane,disassamento,serpentina"
8504 "traffic_calming/choker": {
8505 "name": "Restringimento",
8506 "terms": "collo,bottiglia"
8508 "traffic_calming/cushion": {
8509 "name": "Cuscino berlinese"
8511 "traffic_calming/dip": {
8513 "terms": "buco,depressione"
8515 "traffic_calming/hump": {
8516 "name": "Speed Hump (Inghilterra)"
8518 "traffic_calming/island": {
8519 "name": "Isola di traffico",
8520 "terms": "isola,pedonale"
8522 "traffic_calming/rumble_strip": {
8523 "name": "Rallentatore acustico"
8525 "traffic_calming/table": {
8526 "name": "Dosso lungo"
8529 "name": "Segnale stradale",
8530 "terms": "strada,carreggiata,segnale,cartello,pericolo,triangolo,precedenza,divieto,obbligo"
8532 "traffic_sign/city_limit": {
8533 "name": "Segnale di inizio centro abitato",
8534 "terms": "paese,villaggio,case sparse,confine,bordo,strada,via"
8536 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
8537 "name": "Segnale di inizio centro abitato",
8538 "terms": "paese,villaggio,case sparse,confine,bordo,strada,via"
8540 "traffic_sign/maxspeed": {
8541 "name": "Cartello di limite di velocità"
8543 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
8544 "name": "Cartello di limite di velocità"
8546 "traffic_sign_vertex": {
8547 "name": "Segnale stradale",
8548 "terms": "strada,carreggiata,segnale,cartello,pericolo,triangolo,precedenza,divieto,obbligo"
8554 "type/boundary/administrative": {
8555 "name": "Confine Amministrativo",
8556 "terms": "Confine amministrativo"
8558 "type/enforcement": {
8559 "name": "Dispositivi di controllo del traffico",
8560 "terms": "autovelox,t-red,multa,semaforo,velocità"
8562 "type/multipolygon": {
8563 "name": "Multipoligono"
8565 "type/restriction": {
8566 "name": "Limitazione",
8567 "terms": "Restrizione"
8569 "type/restriction/no_left_turn": {
8570 "name": "Divieto di svolta a sinistra",
8571 "terms": "divieto,vietato,curva,sinistra"
8573 "type/restriction/no_right_turn": {
8574 "name": "Divieto di svolta a destra",
8575 "terms": "divieto,vietato,curva,destra"
8577 "type/restriction/no_straight_on": {
8578 "name": "Divieto di proseguire dritto",
8579 "terms": "divieto,vietato,dritto"
8581 "type/restriction/no_u_turn": {
8582 "name": "Divieto di inversione",
8583 "terms": "divieto,vietato,inversione a u"
8585 "type/restriction/only_left_turn": {
8586 "name": "Obbligo di svolta a sinistra",
8587 "terms": "svolta a sinistra,divieto di svolta a destra,divieto di andare diritto,obbligo"
8589 "type/restriction/only_right_turn": {
8590 "name": "Obbligo di svolta a destra",
8591 "terms": "svolta a destra,divieto di svolta sinistra,divieto di andare diritto,obbligo"
8593 "type/restriction/only_straight_on": {
8594 "name": "Obbligo di andare diritto",
8595 "terms": "diritto,dritto,proseguire diritto,obbligo,divieto di svolta"
8597 "type/restriction/only_u_turn": {
8598 "name": "Obbligo di inversione di marcia",
8599 "terms": "Svolta a U,inversione,inversione di marcia,tornare indietro,torna indietro,curva a U"
8603 "terms": "Itinerario"
8605 "type/route/bicycle": {
8606 "name": "Itinerario ciclabile",
8607 "terms": "pista ciclabile,ciclovia,ciclostrada"
8610 "name": "Linea autobus",
8611 "terms": "Itinerario,linea,percorso,rotta,autobus,bus"
8613 "type/route/detour": {
8614 "name": "Deviazione",
8615 "terms": "Itinerario di deviazione"
8617 "type/route/ferry": {
8618 "name": "Linea traghetti",
8619 "terms": "Itinerario traghetto"
8621 "type/route/foot": {
8622 "name": "Percorso pedonale",
8623 "terms": "Itinerario pedonale"
8625 "type/route/hiking": {
8626 "name": "Percorso escursionistico",
8627 "terms": "sentiero,escursione,gita,rotta,percorso,passeggiata,cammino"
8629 "type/route/horse": {
8631 "terms": "cavallo,strada,ippica,sentiero,equitazione"
8633 "type/route/light_rail": {
8634 "name": "Linea della metropolitana di superficie",
8635 "terms": "tranvia,metrotranvia,leggera,metro leggera,metropolitana leggera,linea tranvia,linea del tranvia"
8637 "type/route/monorail": {
8638 "name": "Linea della monorotaia",
8639 "terms": "itinerario,monorotaia,linea,percorso,rotta"
8641 "type/route/pipeline": {
8643 "terms": "Itinerario conduttura"
8645 "type/route/piste": {
8646 "name": "Pista da sci",
8647 "terms": "pista,piste,pista da sci,piste da sci,rossa,blu,nera,pista blu,pista rossa,pista nera,discesa"
8649 "type/route/power": {
8650 "name": "Linea elettrica",
8651 "terms": "Ininerario elettricità"
8653 "type/route/road": {
8654 "name": "Percorso stradale",
8655 "terms": "Itinerario stradale"
8657 "type/route/subway": {
8658 "name": "Linea metropolitana",
8659 "terms": "metro,metropolitana,subway,linea,linea della metro"
8661 "type/route/train": {
8662 "name": "Linea ferroviaria",
8663 "terms": "Itinerario treno"
8665 "type/route/tram": {
8666 "name": "Linea tramviaria",
8667 "terms": "Itinerario tram"
8669 "type/route_master": {
8670 "name": "Percorso Principale",
8671 "terms": "Route Master"
8675 "terms": "area,zona,sito,posto"
8678 "name": "Corso d'acqua",
8679 "terms": "Corso d’acqua,via d'acqua,canale,fiume"
8681 "waterway/boatyard": {
8682 "name": "Cantiere navale per barche",
8683 "terms": "darsena,cantiere,bache"
8686 "name": "Canale (navigabile)",
8689 "waterway/canal/lock": {
8690 "name": "Chiusa di canale",
8691 "terms": "chiusa,canale,sbarramento,diga,argine"
8699 "terms": "Fosso, piccolo canale, bealera,fossato"
8702 "name": "Bacino galleggiante / di carenaggio",
8703 "terms": "Darsena,Cantiere"
8706 "name": "Canale di scolo",
8707 "terms": "Canale di scolo"
8710 "name": "Stazione di rifornimento marittima",
8711 "terms": "distributore,gas, benzina,diesel,gpl,carburante,benzinaio,gasolio,nafta,barca,barche"
8713 "waterway/lock_gate": {
8714 "name": "Porta di una chiusa",
8715 "terms": "canale,chiusa,sbarramento,porta,portone,cancello"
8717 "waterway/milestone": {
8718 "name": "Pietra miliare acquatica"
8723 "waterway/riverbank": {
8726 "waterway/sanitary_dump_station": {
8727 "name": "Smaltimento reflui marittimi",
8728 "terms": "smaltimento,rifiuti,toilet,wc,camper,escrementi"
8730 "waterway/stream": {
8733 "waterway/stream_intermittent": {
8734 "name": "Torrente intermittente",
8735 "terms": "fiumiciattolo,ramo,ruscello,corso,torrente,corrente,deriva,flusso,rivolo,rigagnolo,intermittente,stagionale"
8737 "waterway/water_point": {
8738 "name": "Acqua potabile per barche",
8739 "terms": "colonnina,acqua,barca,nave"
8741 "waterway/waterfall": {
8743 "terms": "cascata,salto,acqua,rotte,rapide"
8746 "name": "Sbarramento",
8754 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
8756 "name": "Le più recenti immagini aeree AIV delle Fiandre"
8760 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
8762 "name": "AIV Fiandre 2013-2015 immagini aeree 10cm"
8764 "AGIVFlandersGRB": {
8766 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
8768 "name": "AIV Fiandre GRB"
8770 "AIV_DHMV_II_HILL_25cm": {
8772 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
8774 "name": "AIV Digitaal Hoogtemodel Vlaanderen II, rilievo ombreggiato multidirezionale 0,25 m"
8776 "AIV_DHMV_II_SVF_25cm": {
8778 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
8780 "name": "AIV Digitaal Hoogtemodel Vlaanderen II, fattore Skyview 0,25 m"
8783 "description": "Immagini satellitari e aeree.",
8784 "name": "Immagini aeree Bing"
8786 "EOXAT2018CLOUDLESS": {
8788 "text": "Sentinel-2 cloudless - https://s2maps.eu di EOX IT Services GmbH (contiene dati modificati di Copernicus Sentinel del 2017-2018)"
8790 "description": "Immagini satellitari post-elaborate di Sentinel.",
8791 "name": "eox.at 2018 cloudless"
8793 "EsriWorldImagery": {
8795 "text": "Termini & Feedback"
8797 "description": "Esri world imagery.",
8798 "name": "Esri world imagery"
8800 "EsriWorldImageryClarity": {
8802 "text": "Termini & Feedback"
8804 "description": "Le immagini ESRI potrebbero essere migliori e più precise di quelle impostate di default.",
8805 "name": "Esri World Imagery (Clarity) Beta"
8808 "description": "Il livello base di OpenStreetMap.",
8809 "name": "OpenStreetMap (Standard)"
8813 "text": "Termini & Feedback"
8815 "description": "Immagini satellitari e aeree.",
8816 "name": "Mapbox Satellite"
8818 "OSM_Inspector-Addresses": {
8820 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8822 "name": "OMS Inspector: Indirizzi"
8824 "OSM_Inspector-Geometry": {
8826 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8828 "name": "OSM Inspector: Geometria"
8830 "OSM_Inspector-Highways": {
8832 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8834 "name": "OSM Inspector: Strade"
8836 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
8838 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8840 "name": "OSM Inspector: Area"
8842 "OSM_Inspector-Places": {
8844 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8846 "name": "OSM Inspector: Luoghi"
8848 "OSM_Inspector-Routing": {
8850 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8852 "name": "OSM Inspector: Navigazione"
8854 "OSM_Inspector-Tagging": {
8856 "text": "© Geofabrik GmbH, OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
8858 "name": "OSM Inspector: Etichette"
8861 "name": "SPW(allonie) le immagini aeree più recenti"
8864 "name": "SPW(allonie) PICC immagini numeriche"
8866 "US-TIGER-Roads-2014": {
8867 "description": "A livelli di zoom maggiori di 16, dati in pubblico dominio di US Census. A zoom minori solo cambiamenti a partire dal 2006 meno le modifiche già incorporate in OpenStreetMap",
8868 "name": "TIGER Roads 2014"
8870 "US-TIGER-Roads-2017": {
8871 "description": "Giallo = Dati pubblici forniti da enti statali Statunitensi.",
8872 "name": "TIGER Roads 2017"
8874 "US-TIGER-Roads-2018": {
8875 "description": "Giallo = dati della mappa di pubblico dominio del censimento US. Rosso = dati non presenti in OpenStreetMap",
8876 "name": "TIGER Roads 2018"
8878 "US-TIGER-Roads-2019": {
8879 "description": "Giallo = Dati delle mappe di dominio pubblico dal US Census. Rosso = Dati non trovati in OpenStreetMap",
8880 "name": "TIGER Roads 2019"
8883 "description": "L’anno più recente di DOQQs dal programma nazionale delle immagini per l’agricoltura (NAIP) per ciascuno stato degli Stati Uniti contigui.",
8884 "name": "National Agriculture Imagery Program"
8886 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
8887 "description": "Strada: bordo verde = non classificata. Bordo marrone = carrareccia. Manto in ghiaia = colore diriempimento marrone chiaro, asfaltato = nero, pavimentato = grigio, terra = bianco, cemento = blu, erboso = verde. Stagionale = con barre bianche",
8888 "name": "Strade forestali U.S. (sovrapposta)"
8892 "text": "Realizzato con i mezzi di Bruxelles UrbIS®© - Distribuzione & Copyright CIRB"
8894 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
8898 "text": "Realizzato con i mezzi di Bruxelles UrbIS®© - Distribuzione & Copyright CIRB"
8900 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
8904 "text": "Realizzato tramite Bussels UrbIS®© - Distribuzione & copyright CIRB"
8906 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
8910 "text": "Realizzato per mezzo di Brussels UrbIS®© - Distribuzione & Diritti d'autore CIRB"
8912 "name": "UrbIS-Ortho 2019"
8916 "text": "Realizzato con i mezzi di Bruxelles UrbIS®© - Distribuzione & Copyright CIRB"
8918 "name": "UrbisAdm FR"
8922 "text": "Realizzato con i mezzi di Bruxelles UrbIS®© - Distribuzione & Copyright CIRB"
8924 "name": "UrbisAdm NL"
8926 "Waymarked_Trails-Cycling": {
8928 "text": "© waymarkedtrails.org, collaboratori OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8930 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo"
8932 "Waymarked_Trails-Hiking": {
8934 "text": "© waymarkedtrails.org, collaboratori OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8936 "name": "Waymarked Trails: Escursioni a piedi"
8938 "Waymarked_Trails-MTB": {
8940 "text": "© waymarkedtrails.org, collaboratori OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8942 "name": "Waymarked Trails: Mountain bike"
8944 "Waymarked_Trails-Skating": {
8946 "text": "© waymarkedtrails.org, collaboratori OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8948 "name": "Waymarked Trails: Pattinaggio in linea"
8950 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
8952 "text": "© waymarkedtrails.org, collaboratori OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
8954 "name": "Waymarked Trails: Piste per sport invernali"
8958 "text": "basemap.at"
8960 "description": "mappa di base, ottenuta da dati del governo.",
8961 "name": "basemap.at"
8963 "basemap.at-orthofoto": {
8965 "text": "basemap.at"
8967 "description": "Immagini satellitari fornite da basemap.at, successore di geoimage.at",
8968 "name": "Immagini satellitari basemap.at"
8970 "basemap.at-overlay": {
8972 "text": "basemap.at"
8974 "description": "Annotazioni sovrapposte fornite da basemap.at.",
8975 "name": "Sovrimpresso basemap.at"
8979 "text": "Ortofoto EUFAR di Balaton 2010"
8981 "description": "Fotografie geo-taggate del 1940 dall’Istituto di Limnologia di Balaton.",
8982 "name": "Ortofoto EUFAR di Balaton"
8984 "finds.jp_KBN_2500": {
8986 "text": "GSI KIBAN 2500"
8988 "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Buono per la tracciatura ma un po’ vecchio.",
8989 "name": "GSI KIBAN 2500 Giappone"
8991 "gsi.go.jp_airphoto": {
8993 "text": "GSI del Giappone"
8995 "description": "Immagini aeree GSI del Giappone. Non del tutto orto-rettificate ma un po’ più recenti e/o con copertura differente delle orto-immagini GSI.",
8996 "name": "Immagini aeree GSI del Giappone"
8998 "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
9000 "text": "Foto GSI senza interruzioni del Giappone"
9002 "description": "Immagini GSI senza interruzioni del Giappone. L’insieme delle ultime immagini di ortofoto GSI, foto aeree, post-disastro e altro.",
9003 "name": "Immagini senza interruzioni GSI del Giappone"
9005 "gsi.go.jp_std_map": {
9007 "text": "GSI Giappone"
9009 "description": "GSI Giappone mappa standard. Ampia copertura.",
9010 "name": "GSI Giappone mappa standard"
9012 "helsingborg-orto": {
9014 "text": "© comune di Helsingborg"
9016 "description": "Ortofoto del comune di Helsingborg del 2016, pubblico dominio",
9017 "name": "Ortofoto di Helsingborg"
9019 "kalmar-orto-2014": {
9021 "text": "© comune di Kalmar"
9023 "description": "Ortofoto della costa nord del comune di Kalmar 2014",
9024 "name": "Ortofoto Nord di Kalmar 2014"
9026 "kalmar-orto-2016": {
9028 "text": "© comune di Kalmar"
9030 "description": "Ortofoto della costa sud del comune di Kalmar 2016",
9031 "name": "Ortofoto Sud di Kalmar 2016"
9033 "kalmar-orto-2018": {
9035 "text": "© comune di Kalmar"
9037 "description": "Ortofoto delle aree urbane del comune di Kalmar 2018",
9038 "name": "Ortofoto urbano di Kalmar 2018"
9042 "text": "© Kelkkareitit.fi"
9044 "description": "Kelkkareitit.fi piste per motoslitte da OSM (copre l’area scandinava)",
9045 "name": "Motoslitte della Scandinavia (sovrapposta)"
9047 "lantmateriet-orto1960": {
9049 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
9051 "description": "Mosaico di ortofoto svedesi del periodo 1955–1965. Potrebbe contenere foto più antiche o più recenti.",
9052 "name": "Ortofoto storiche di Lantmäteriet, 1960"
9054 "lantmateriet-orto1975": {
9056 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
9058 "description": "Mosaico di ortofoto svedesi del periodo 1970–1980. Non ancora concluso.",
9059 "name": "Ortofoto storiche di Lantmäteriet, 1975"
9061 "lantmateriet-topowebb": {
9063 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
9065 "description": "Mappa topografica della Svezia 1:50 000",
9066 "name": "Mappa topografica di Lantmäteriet"
9070 "text": "© comune di Linköping"
9072 "description": "Ortofoto del comune di Linköping del 2010, open data",
9073 "name": "Ortofoto di Linköping"
9075 "mapbox_locator_overlay": {
9077 "text": "Termini & Feedback"
9079 "description": "Mostra gli elementi principali per aiutarti nell'orientamento.",
9080 "name": "Locator Overlay"
9084 "text": "© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
9086 "name": "OpenPT Map (sovrapposta)"
9090 "text": "© OpenStreetMap contributors"
9092 "description": "Tracce GPS pubbliche caricate su OpenStreetMap.",
9093 "name": "Tracce GPS OpenStreetMap"
9095 "osm-mapnik-black_and_white": {
9097 "text": "© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
9099 "name": "OpenStreetMap (Standard bianco e nero)"
9101 "osm-mapnik-german_style": {
9103 "text": "© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA"
9105 "name": "OpenStreetMap (Stile tedesco)"
9107 "osmse-ekonomiska": {
9109 "text": "© Lantmäteriet"
9111 "description": "Digitalizzazione di “Economic maps” ca. 1950–1980",
9112 "name": "Cartina economica Lantmäteriet 1950–1980"
9116 "text": "Simon Poole, Data ©OpenStreetMap contributors"
9118 "name": "QA No Address"
9122 "text": "© Tiles: skobbler Map data: OpenStreetMap contributors"
9128 "text": "© Skoterleder.org"
9130 "description": "Piste per motoslitte",
9131 "name": "Mappa svedese per motoslitte"
9133 "stamen-terrain-background": {
9135 "text": "Tasselli della mappa di Stamen Design con licenza CC-BY 3.0. Dati di OpenStreetMap con licenza ODbL"
9137 "name": "Stamen Terrain"
9141 "text": "© comune di Stoccolma, CC0"
9143 "description": "Ortofoto del comune di Stoccolma del 2016, licenza CC0",
9144 "name": "Ortofoto di Stoccolma"
9148 "text": "Maps © Thunderforest, Data © OpenStreetMap contributors"
9150 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
9154 "text": "Maps © Thunderforest, Data © OpenStreetMap contributors"
9156 "name": "Thunderforest Landscape"
9158 "trafikverket-baninfo": {
9160 "text": "© Trafikverket, CC0"
9162 "description": "Rete ferroviaria della Svezia, inclusi binari di servizio",
9163 "name": "Rete ferroviaria di Trafikverket"
9165 "trafikverket-baninfo-option": {
9167 "text": "© Trafikverket, CC0"
9169 "description": "Rete ferroviaria della Svezia con diverse opzioni per gli strati della mappa",
9170 "name": "Opzioni delle rete ferroviaria di Trafikverket"
9172 "trafikverket-vagnat": {
9174 "text": "© Trafikverket, CC0"
9176 "description": "Rete stradale NVDB della Svezia",
9177 "name": "Rete stradale di Trafikverket"
9179 "trafikverket-vagnat-extra": {
9181 "text": "© Trafikverket, CC0"
9183 "description": "Dettagli extra su NVDB svedese: numero di riferimento della strada, fermata autobus, tunnel, autovelox",
9184 "name": "Rete stradale extra di Trafikverket"
9186 "trafikverket-vagnat-navn": {
9188 "text": "© Trafikverket, CC0"
9190 "description": "Nomi delle strade NVDB della Svezia",
9191 "name": "Nomi stradali di Trafikverket"
9193 "trafikverket-vagnat-option": {
9195 "text": "© Trafikverket, CC0"
9197 "description": "Rete stradale NVDB svedese con diverse opzioni per gli strati della mappa",
9198 "name": "Opzioni della rete stradale di Trafikverket"
9203 "name": "Gruppo Telegram di OpenStreetMap di Bahia",
9204 "description": "Unisciti alla comunità OpenStreetMap di Bahia su Telegram",
9205 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Chiunque è il benvenuto!"
9207 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
9208 "name": "OpenStreetMappers a Bay Area",
9209 "description": "Migliora OpenStreetMap a Bay Area",
9210 "extendedDescription": "Il nostro gruppo vuole far crescere la community OpenStreetMap qui nella zona di Bay Area. I nostri eventi sono aperti a chiunque, dall'appassionato di open source, al ciclista, al professionista GIS, al geocacher e oltre. Qualunque persona appassionata di mappe, cartografia o analisi geografica è la benvenuta a unirsi al nostro gruppo e partecipare ai nostri eventi. "
9212 "Central-Pennsylvania-OSM": {
9213 "name": "OSM Pennsylvania Centrale",
9214 "description": "Community online di mapping con base presso State College, PA"
9216 "Code-for-San-Jose-Slack": {
9217 "name": "Slack di Programmare per San Jose",
9218 "description": "Tutti sono benvenuti! Iscriviti su {signupUrl}, e dopo collegati al canale \"osm su IRC."
9221 "name": "Gruppo Telegram di OpenStreetMap di Brasilia",
9222 "description": "Unisciti alla comunità di OpenStreetMap di Brasilia su Telegram",
9223 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Tutti sono i benvenuti!"
9225 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
9226 "name": "OSM Dallas-Fort Worth",
9227 "description": "Gruppo OpenStreetMap di Dallas-Fort Worth",
9228 "extendedDescription": "Dallas, Fort Work, e tutte le città limitrofe abbondano di persone creative ed esperte di tecnologia. La nostra vision è quella di cercare in questo gruppo nuove vie di utilizzare le fantastiche risorse offerte da OSM."
9231 "name": "GeoPhilly",
9232 "description": "Meetup per appassionati di mappe nella zona di Philadelphia",
9233 "extendedDescription": "Geophilly unisce sviluppatori, geografi, data geek, appassionati open source, civic hacker e drogati di mappe nella comune passione passione per le mappe e delle storie che possono raccontare. Se usate delle mappe nel vostro lavoro o se voltete soltanto saperne di più, questo è il meetup adatto per voi! I nostri eventi mirano a essere aperti, amichevoli, educativi e sociali, e spaziano dalle piacevoli chiacchierate agli incontri lampo e perfino agli workshop. Venite a creare una community geospaziale variegata e ispirativa con noi a Philadelphia!"
9236 "name": "MapMinnesota",
9237 "description": "Mappatori e appassionati di OpenStreetMap nell’area delle Twin Cities.",
9238 "extendedDescription": "Un punto di contatto per gli appassionati di OpenStreetMap del Minnesota e delle Twin Cities!"
9240 "Mapping-DC-meetup": {
9241 "name": "Mappando DC",
9242 "description": "Migliora OpenStreetMap nell'area di DC",
9243 "extendedDescription": "Siamo un gruppo di mappatori volontari con l'obiettivo di migliorare OpenStreetMap nell'area di DC. Puntiamo anche a insegnare agli altri l'ecosistema OSM, l'analisi dei dati, la cartografia e GIS. Ci raduniamo ogni altro mese ai meetup per concentrarci su una zona della nostra città."
9246 "name": "Maptime Bogotà",
9247 "description": "Siamo un gruppo di mappatori interessati a mappare su OpenStreetMap nei dintorni di Bogotà",
9248 "extendedDescription": "Impara a raccogliere dati sul campo e a inserirli in OpenStreetMap. Non importa avere delle conoscenze pregresse! È solo necessario voler partecipare, imparare e divertirsi."
9250 "Maptime-ME-meetup": {
9251 "name": "MaptimeME",
9252 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap nei dintorni di Portland, Maine",
9253 "extendedDescription": "Maptime è letteralmente tempo per la mappatura. La nostra missione è quella di aprire le porte della cartografia a chiunque sia interessato, creando un posto e dei momenti per l’apprendimento collaborativo, l’esplorazione, la creazione di mappe usando strumenti e tecnologie per la mappatura."
9255 "MaptimeHRVA-twitter": {
9256 "name": "Twitter di MaptimeHRVA",
9257 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9259 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
9260 "name": "Meetup mensili pubblici di Nottingham e East Midlands",
9261 "description": "Incontri sociali per i mappatori e utenti delle East Midlands",
9262 "extendedDescription": "Un gruppo che da marzo 2011 si riunisce, inizialmente a Nottingham, più recentemente a Derby e di tanto in tanto da qualche altra parte nelle East Midlands. Si tratta di incontri sociali, ma sono anche dei momenti eccellenti per venire a fare delle domande specifiche su OSM nella nostra zona o in generale. Nei mesi estivi facciamo solitamente delle sessioni leggere di mappatura nei dintorni del punto d’incontro. Il gruppo ha come interesse speciale quello di mappare le precedenze nelle strade pubbliche e di tanto in tanto ci incontriamo proprio per questo scopo."
9264 "OSM-AR-facebook": {
9265 "name": "Facebook di OpenStreetMap dell’Argentina",
9266 "description": "Unisciti alla comunità su Facebook di OpenStreetMap dell’Argentina",
9267 "extendedDescription": "Novità della comunità locale"
9270 "name": "Forum web di OpenStreetMap dell’Argentina",
9271 "description": "Unisciti al forum web di OpenStreetMap dell’Argentina",
9272 "extendedDescription": "Ideale per discussioni lunghe e profonde. Tempi di risposta lenti."
9275 "name": "IRC di OpenStreetMap dell’Argentina",
9276 "description": "Entra su #osm-ar nel server irc.oftc.net (porta 6667)",
9277 "extendedDescription": "Potresti trovarvi gli utenti più nerd della comunità."
9279 "OSM-AR-mailinglist": {
9280 "name": "Mailinglist talk-ar",
9281 "description": "Vecchia mailinglist. Praticamente inutilizzata al giorno d’oggi."
9283 "OSM-AR-telegram": {
9284 "name": "Telegram di OpenStreetMap dell’Argentina",
9285 "description": "Unisciti alla comunità su Telegram di OpenStreetMap dell’Argentina",
9286 "extendedDescription": "Il canale più attivo della comunità, ideale per chiacchierare e ricevere risposte alle proprie domande praticamente in tempo reale. Tutti sono i benvenuti!"
9289 "name": "Twitter di OpenStreetMap dell’Argentina",
9290 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}",
9291 "extendedDescription": "Novità dalla comunità locale e OpenStreetMap in generale."
9293 "OSM-Asia-mailinglist": {
9294 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap dell'Asia ",
9295 "description": "Talk-asia è la mailinglist ufficiale della comunità asiatica"
9297 "OSM-BGD-facebook": {
9298 "name": "OpenStreetMap del Bangladesh",
9299 "description": "Migliora OpenStreetMap nel Bangladesh",
9300 "extendedDescription": "Mappi in Bangladesh? Hai delle domande oppure vuoi connetterti alla comunità di qua? Unisciti a noi all’indirizzo {url}. Tutti sono i benvenuti!"
9302 "OSM-BO-mailinglist": {
9303 "name": "Mailinglist talk-bo",
9304 "description": "Talk-bo è la mailinglist ufficiale della comunità OpenStreetMap boliviana",
9305 "extendedDescription": "Mappi in Bolivia? Hai domande o vuoi connetterti con la comunità di quaggiù? Unisciti a noi all’indirizzo {url}. Tutti sono i benvenuti!"
9308 "name": "OpenStreetMap di Boston",
9309 "description": "Mappatori e utenti di OpenStreetMap che risiedono nell’area di Boston",
9310 "extendedDescription": "OpenStreetMap è una mappa libera e aperta, simile ad una mappa del mondo in stile Wikipedia, con centinaia di migliaia di contributi ogni giorno da persone come te. Modificare la mappa è semplice e divertente! Unisciti a noi sia da casa che all’aperto, nel nostro obiettivo di creare la miglior mappa dell’area di Boston e del resto del mondo!"
9313 "name": "Slack di OSM-CA",
9314 "description": "Tutti sono i benvenuti! Iscriviti su {signupUrl}."
9316 "OSM-CL-facebook": {
9317 "name": "Facebook di OpenStreetMap del Cile",
9318 "description": "Unisciti alla comunità OpenStreetMap del Cile su Facebook",
9319 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Tutti sono i benvenuti!"
9321 "OSM-CL-mailinglist": {
9322 "name": "Mailinglist talk-cl",
9323 "description": "Una mailinglist per discutere su OpenStreetMap del Cile"
9325 "OSM-CL-telegram": {
9326 "name": "Telegram di OpenStreetMap del Cile",
9327 "description": "Unisciti alla comunità di OpenStreetMap del Cile su Telegram",
9328 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Tutti sono i benvenuti!"
9331 "name": "Twitter di OpenStreetMap del Cile",
9332 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9335 "name": "OpenStreetMap della Colombia",
9336 "description": "Novità della comunità di OpenStreetMap della Colombia e della fondazione OSMCo"
9338 "OSM-CO-facebook": {
9339 "name": "Facebook di OpenStreetMap della Colombia",
9340 "description": "Unisciti alla comunità di OpenStreetMap della Colombia su Facebook",
9341 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap. Tutti sono i benvenuti!"
9343 "OSM-CO-mailinglist": {
9344 "name": "Mailinglist talk-co",
9345 "description": "Una mailinglist per discutere di OpenStreetMap in Colombia"
9347 "OSM-CO-telegram": {
9348 "name": "OSM Colombia su Telegram",
9349 "description": "La chat su Telegram di OpenStreetMap della Colombia"
9352 "name": "Twitter di OpenStreetMap della Colombia",
9353 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9355 "OSM-CU-telegram": {
9356 "name": "OSM di Cuba su Telegram",
9357 "description": "La chat su Telegram di OpenStreetMap di Cuba"
9359 "OSM-Central-Salish-Sea": {
9360 "name": "OpenStreetMap, mar dei Salish centrale",
9361 "description": "Mappatori e utenti di OpenStreetMap nei dintorni di Mount Vernon, nello stato di Washington",
9362 "extendedDescription": "OpenStreetMap è la mappa del mondo creata da persone come te. È una mappa che tu puoi costruire e che è gratis come Wikipedia. Vai su osm.org per altre informazioni. Noi ci riuniamo sempre per parlare di mappe, mappare e divertirci!"
9364 "OSM-Chattanooga": {
9365 "name": "OSM Chattanooga",
9366 "description": "Gruppo utenti OpenStreetMap di Chattanooga"
9369 "name": "OpenStreetMap del Colorado",
9370 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap dello stato del Colorado, USA",
9371 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) del Colorado è una collaborazione locale di persone interessate a usare le proprie forze per creare mappe libere. Noi incoraggiamo i nostri mappatori ad organizzare e suggerire eventi di mappatura ovunque nel nostro stato. Attività di incontro come per esempio semplici riunioni, lezioni di OSM dal principiante all’intermedio oppure feste di mappatura in compagnia."
9374 "name": "Discord OpenStreetMap",
9375 "description": "Entra in contatto con gli altri mappatori attraverso Discord"
9377 "OSM-EC-telegram": {
9378 "name": "OSM Ecuador su Telegram",
9379 "description": "La chat su Telegram di OpenStreetMap dell’Ecuador"
9381 "OSM-ES-mailinglist": {
9382 "name": "Mailinglist talk-es",
9383 "description": "Una mailinglist per discutere su OpenStreetMap della Spagna"
9385 "OSM-ES-telegram": {
9386 "name": "@OSMes su Telegram",
9387 "description": "Chat Telegram di OpenStreetMap della Spagna"
9390 "name": "OpenStreetMap su Facebook",
9391 "description": "Metti “Mi piace” su Facebook per notizie e aggiornamenti su OpenStreetMap"
9393 "OSM-IDN-facebook": {
9394 "name": "OpenStreetMap dell’Indonesia",
9395 "description": "Migliora OpenStreetMap in Indonesia",
9396 "extendedDescription": "Stai mappando in Indonesia? Hai domande o vuoi connetterti alla comunità locale? Unisci a a noi su {Url}. Tutti sono i benvenuti!"
9399 "name": "IRC OpenStreetMap",
9400 "description": "Entra in #osm su irc.oftc.net (porta 6667)"
9402 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
9403 "name": "Movimento del software e hardware liberi su Facebook",
9404 "description": "Pagina Facebook di FSHM per conoscere gli eventi e le attività della comunità",
9405 "extendedDescription": "FSHM organizza eventi che riguardano il software e l’hardware liberi, la tecnologia, l’attivismo e OpenStreetMap. La sua pagina Facebook è il posto migliore per rimanere in contatto con i suoi eventi."
9407 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
9408 "name": "Movimento del software e hardware liberi su Matrix",
9409 "description": "Gruppo FSHM di Riot per discutere, condividere e aggiornare le attività di mappatura, gli eventi si terranno nei dintorni di Pondicherry",
9410 "extendedDescription": "I membri della comunità FSHM condividono le loro esperienze / novità sulla mappatura in OSM attraverso il gruppo Riot.im, questo gruppo è anche usato per discutere di argomenti relativi al software e all’hardware liberi, la tecnologia e l’attivismo."
9412 "OSM-India-facebook": {
9413 "name": "OpenStreetMap India - mappatura di quartiere partecipativa",
9414 "description": "Miglioriamo OpenStreetMap in India",
9415 "extendedDescription": "Mappi in India? Hai domande o vuoi connetterti alla comunità locale? Unisciti a noi su {url}. Tutti sono i benvenuti!"
9417 "OSM-MMR-facebook": {
9418 "name": "OpenStreetMap Myanmar",
9419 "description": "Contribuisci a migliorare OpenStreetMap in Myanmar",
9420 "extendedDescription": "Mappi in Myanmar? Hai domande oppure vuoi connetterti alla comunità di quaggiù? Unisciti a noi all’indirizzo {Url}. Tutti sono i benvenuti!"
9422 "OSM-MNG-facebook": {
9423 "name": "OpenStreetMap della Mongolia",
9424 "description": "Migliora OpenStreetMap in Mongolia",
9425 "extendedDescription": "Stai mappando in Mongolia? Hai domande o vuoi connetterti alla comunità locale? Unisci a noi su {Url}. Tutti sono i benvenuti!"
9427 "OSM-MY-facebook": {
9428 "name": "OpenStreetMap della Malaysia su Facebook",
9429 "description": "Per chiacchierare su tutto ciò che è inerente a OpenStreetMap!"
9432 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Malaysia",
9433 "description": "Forum web ufficiale di OpenStreetMap della Malaysia"
9436 "name": "Canale Riot di OpenStreetMap della Malaysia",
9437 "description": "Tutti i mappatori sono i benvenuti! Iscriviti su {signupUrl}"
9439 "OSM-Nepal-facebook": {
9440 "name": "OpenStreetMap del Nepal",
9441 "description": "Migliora OpenStreetMap in Nepal",
9442 "extendedDescription": "Stai mappando in Nepal? Hai domande o vuoi connetterti alla comunità locale? Unisciti a noi su {Url}. Tutti sono i benvenuti!"
9445 "name": "OpenStreetMap del Perù",
9446 "description": "Novità e risorse per la comunità di OpenStreetMap del Perù"
9448 "OSM-PE-facebook": {
9449 "name": "Facebook di OpenStreetMap del Perù",
9450 "description": "Unisciti alla comunità di OpenStreetMap del Perù su Facebook"
9452 "OSM-PE-mailinglist": {
9453 "name": "Mailinglist talk-pe",
9454 "description": "La mailinglist ufficiale della comunità di OpenStreetMap del Perù"
9457 "name": "Chat Matrix di OpenStreetMap del Perù",
9458 "description": "Parla su Matrix con gli altri membri della comunità di OpenStreetMap del Perù"
9460 "OSM-PE-telegram": {
9461 "name": "Telegram di OpenStreetMap del Perù",
9462 "description": "Unisciti alla comunità di OpenStreetMap del Perù su Telegram"
9465 "name": "Twitter di OpenStreetMap del Perù",
9466 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9468 "OSM-PH-facebook": {
9469 "name": "Facebook di OpenStreetMap delle Filippine",
9470 "description": "Benvenuta/o in OpenStreetMap delle Filippine, un posto dove i nostri amici filippini vengono incoraggiati a contribuire al progetto OpenStreetMap."
9472 "OSM-PH-mailinglist": {
9473 "name": "Mailing list Talk-ph",
9474 "description": "Una mailinglist per discutere OpenStreetMap nelle Filippine"
9477 "name": "Slack di OpenStreetMap delle Filippine",
9478 "description": "Tutti sono i benvenuti! Registrati su {signupUrl}"
9480 "OSM-PH-telegram": {
9481 "name": "Telegram di OpenStreetMap delle Filippine",
9482 "description": "Non ufficiale, comunità locale su Telegram di utenti OpenStreetMap e amici nelle Filippine."
9484 "OSM-PL-facebook-group": {
9485 "name": "Gruppo Facebook di OpenStreetMap della Polonia",
9486 "description": "Gruppo per mappatori e utenti di OpenStreetMap in Polonia"
9489 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Polonia",
9490 "description": "Forum web della comunità polacca di OpenStreetMap"
9492 "OSM-PY-telegram": {
9493 "name": "OSM Paraguay su Telegram",
9494 "description": "La chat su Telegram di OpenStreetMap del Paraguay"
9497 "name": "OpenStreetMap Portland",
9498 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap nell'area di Portland",
9499 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) è una cartina del pianeta costruita da persone come te. È una mappa che puoi modificare, distribuita gratuitamente come Wikipedia. Vai su osm.org per saperne di più e vieni ai nostri meetup per discutere di mappe, contribuire a OSM e divertirti!"
9501 "OSM-Portland-forum": {
9502 "name": "Gruppo Google di OpenStreetMap PDX",
9503 "description": "Forum e mailinglist degli utenti di OpenStreetMap nell’area di Portland",
9504 "extendedDescription": "Questo gruppo serve a facilitare i miglioramenti di OpenStreetMap nell’area di Portland (stato dell’Oregon) e per sostenere applicazioni come Open trip Planner."
9506 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
9507 "name": "Movimento del software e hardware liberi - mailinglist",
9508 "description": "Mailinglist di FSHM a Pondicherry per discutere di mappatura a Pondicherry e altro.",
9509 "extendedDescription": "FSHM organizza eventi relativi al software/hardware liberi, tecnologia, attivismo e OpenStreetMap."
9512 "name": "Forum di OpenStreetMap della Russia",
9513 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Russia"
9515 "OSM-RU-telegram": {
9516 "name": "Telegram di OpenStreetMap della Russia",
9517 "description": "Chat Telegram di OpenStreetMap della Russia"
9520 "name": "OpenStreetMap su Reddit",
9521 "description": "/r/openstreetmap/ è il posto perfetto per imparare di più su OpenStreetMap. Chiedici di tutto!"
9523 "OSM-Rome-meetup": {
9524 "name": "Incontro Mappatori Romani",
9525 "description": "Miglioriamo OpenStreetMap nell’area attorno a Roma",
9526 "extendedDescription": "Puntiamo ad aiutare le persone a discutere e a condividere le loro conoscenze nell’utilizzo dei dati geografici, in particolar modo quelli di OpenStreetMap, in quello di software geo-spaziale che gestisce, modifica e visualizza dati geografici e promuoviamo il suo uso nel Lazio."
9529 "name": "OpenStreetMap di Seattle",
9530 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap nell’area di Seattle"
9533 "name": "OpenStreetMap della California del sud",
9534 "description": "Divertiamoci, contribuiamo con qualunque cosa a Los Angeles e impariamo a mappare!",
9535 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) della California del sud è per chiunque sia interessato a mappare insieme agli altri lavorando con OpenStreetMap. OpenStreetMap, la Wikipedia delle mappe, è la mappa del mondo open-source libera creata da più di un milione di volontari per tutto il globo. Chiunque è ben accetto. Se non conosci OpenStreetMap, te la insegneremo noi. Se hai un’idea per un progetto di mappatura oppure una gita sul campo che il nostro gruppo può effettuare, perfetto!"
9538 "name": "OSM di South Bay",
9539 "description": "Serate della mappa ospitate da \"Programmare per San Jose\"",
9540 "extendedDescription": "Programmare per San Jose, la filiale locale della brigata di Programmare per l’America, ospita ogni mese di giovedì una serata per la mappa nei sobborghi di San José. Incontra altri mappatori della South Bay, aiutaci con i progetti di mappatura locale e vieni a conoscenza di altri progetti di tecnologia civica. Non è richiesto né saper programmare né sapere cosa sia un GIS."
9542 "OSM-TH-CNX-meetup": {
9543 "name": "Meetup OSM di Chiang Mai",
9544 "description": "Riunioni con cadenza irregolare della comunità OpenStreetMap a Chiang Mai",
9545 "extendedDescription": "I membri della comunità di OpenStreetMap si incontrano ogni qualche mese a Chiang Mai. Contattaci all’indirizzo {url} per sapere quando avverrà il prossimo ‘meetup’."
9547 "OSM-TH-facebook": {
9548 "name": "Gruppo Facebook di OpenStreetMap della Thailandia",
9549 "description": "Gruppo Facebook degli utenti di OpenStreetMap in Thailandia"
9552 "name": "Forum di OpenStreetMap della Thailandia",
9553 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Thailandia"
9555 "OSM-TW-facebook": {
9556 "name": "Comunità di OpenStreetMap di Taiwan",
9557 "description": "Gruppo di Facebook per mappatori e utenti OpenStreetMap che vogliono discutere su argomenti inerenti Taiwan."
9559 "OSM-TW-mailinglist": {
9560 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap di Taiwan",
9561 "description": "Talk-tw è la mailinglist ufficiale delle comunità per discutere su argomenti inerenti Taiwan."
9564 "name": "OpenStreetMap di Tampa Bay",
9565 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap dell’area di Tampa Bay",
9566 "extendedDescription": "Gruppo OSM di Tampa Bay per riunire residenti locali e riuscire a costruire la mappa definitiva di Tampa Bay con OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. Se ti interessano le mappe, i dati, l’open source, il GPS, le passeggiate, pedalare, etc., ti piacerà da impazzire lavorare con OpenStreetMap - perciò unisciti a noi! Ci incontreremo e mapperemo e discuteremo di nuovi argomenti più o meno una volta al mese."
9569 "name": "Telegram di OpenStreetMap",
9570 "description": "Unisciti al supergruppo globale di OpenStreetMap su Telegram all’indirizzo {url}"
9573 "name": "Twitter di OpenStreetMap",
9574 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9577 "name": "OpenStreetMap degli Stati Uniti",
9578 "description": "Aiutiamo a crescere e migliorare OpenStreetMap negli Stati Uniti.",
9579 "extendedDescription": "Supportiamo OpenStreetMap organizzando conferenze annuali, producendo risorse per la comunità, costruendo relazioni e diffondendo la voce. Unisciti a OpenStreetMap degli Stati Uniti qui: {signupUrl}"
9582 "name": "Slack Americano di OpenStreetMap",
9583 "description": "Sono tutti i benvenuti! Registrati all'indirizzo {signupUrl}"
9586 "name": "OpenStreetMap dello Utah",
9587 "description": "Mappaori e utenti OpenStreetMap dell’area di Salt Lake City",
9588 "extendedDescription": "Le attività comprendono cose come lezioni per imparare a mappare, feste di mappatura e uscite all’aperto per la raccolta di dati. Gli eventi avverranno nell’area SLC, almeno all’inizio. Stiamo cercando sia mappatori esperti che alle prime armi. Unisciti e andiamo a mappare!"
9591 "name": "OpenStreetMap del Wyoming",
9592 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap dello stato del Wyoming",
9593 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) del Wyoming è una collaborazione local formata da persone interessate a unire i loro sforzi per creare mappe libere. Incoraggiamo tutti i nostri mappatori a organizzare o suggerire eventi di mappatura ovunque nello stato. Attività di gruppo sono per esempio incontri, lezioni di OSM dal principiante all’intermedio, oppure feste di mappatura in compagnia."
9595 "OSM-br-mailinglist": {
9596 "name": "Mailinglist talk-br",
9597 "description": "Una mailinglist per discutere di OpenStreetMap in Brasile"
9599 "OSM-br-telegram": {
9600 "name": "Telegram di OpenStreetMap del Brasile",
9601 "description": "Unisciti alla comunità brasiliana di OpenStreetMap su Telegram",
9602 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Chiunque è il benvenuto!"
9605 "name": "Twitter di OpenStreetMap del Brasile",
9606 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9609 "name": "Assistenza OpenStreetMap",
9610 "description": "Fai domande e ricevi risposte nel sito di domande e risposte gestito dalla comunità OSM.",
9611 "extendedDescription": "{url} è per tutti quelli che hanno bisogno di aiuto con OpenStreetMap. Sia che tu sia un principiante o che tu abbia una domanda tecnica, siamo qui per aiutarti!"
9613 "OSM-india-mailinglist": {
9614 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap dell’India",
9615 "description": "Talk-in è la mailinglist ufficiale della comunità indiana"
9617 "OSM-india-twitter": {
9618 "name": "Twitter di OpenStreetMap dell’India",
9619 "description": "Siamo solo ad un cinguettio di distanza: {url}"
9621 "OSM-japan-facebook": {
9622 "name": "Comunità OpenStreetMap del Giappone",
9623 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap del Giappone"
9625 "OSM-japan-mailinglist": {
9626 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap Giappone",
9627 "description": "Talk-ja è la mailinglist ufficiale della comunità giapponese"
9629 "OSM-japan-twitter": {
9630 "name": "Twitter OpenStreetMap Giappone",
9631 "description": "Hashtag su Twitter: {url}"
9633 "OSM-japan-website": {
9634 "name": "OpenStreetMap del Giappone",
9635 "description": "Mappatori e utenti di OpenStreetMap in Giappone"
9637 "OSM-sri-lanka-facebook": {
9638 "name": "OpenStreetMap dello Sri Lanka",
9639 "description": "Migliora OpenStreetMap nello Sri Lanka",
9640 "extendedDescription": "Mappi in Sri Lanka? Hai delle domande oppure vuoi unirti alla comunità locale? Unisciti a noi all’indirizzo {Url}. Tutti sono i benvenuti!"
9643 "name": "OpenStreetMap Foundation",
9644 "description": "OSMF è una organizzazione non a scopo di lucro che ha sede nel Regno Unito e che supporta il progetto OpenStreetMap",
9645 "extendedDescription": "OSMF supporta OpenStreetMap con la raccolta fondi, la manutenzione dei server che danno energia a OSM, l’organizzazione dell’annuale conferenza State of the Map e la coordinazione dei volontari che tengono in vita OSM. Puoi dare il tuo contributo e avere una voce in capitolo nella direzione di OpenStreetMap unendoti alla OSMF come membro andando a questo indirizzo: {signupUrl}"
9647 "OpenCleveland-meetup": {
9648 "name": "Open Cleveland",
9649 "description": "Miglioriamo OpenStreetMap nell’area di Cleveland",
9650 "extendedDescription": "Open Geo Cleveland mira a diventare una risorsa per le persone che vogliano discutere e condividere le proprie conoscenze su come utilizzare i dati geografici liberi, nella fattispecie OpenStreetMap, e di software geo-spaziale aperto che gestisce, modifica e mostra su schermo dati geografici, e spingiamo per il suo uso nell’Ohio del nord-est. Siamo anche un chapter di maptime =)"
9653 "name": "Meetup PHXGeo",
9654 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap di Phoenix (area Arizona)",
9655 "extendedDescription": "Questo è un gruppo meetup per i residenti nell’area di Phoenix a cui piacciono le mappe, GIS, OpenStreetMap e cartografia in tutte le loro combinazioni."
9658 "name": "Twitter PHXGeo",
9659 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9662 "name": "Gruppo Telegram di Rio Grande do SUl",
9663 "description": "Unisciti alla comunità di Rio Grande do Sul su Telegram",
9664 "extendedDescription": "Unisciti alla comunità per saperne di più su OpenStreetMap, fare domande e partecipare alle nostre riunioni. Chiunque è il benvenuto!"
9666 "South-Tyrol-Mailing-List": {
9667 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap del Sud Tirolo",
9668 "description": "Mailinglist di OpenStreetMap Italia dell’area del Sud Tirolo,"
9670 "Trentino-Mailing-List": {
9671 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap per il Trentino",
9672 "description": "Mailinglist di OpenStreetMap Italia del Trentino"
9674 "Western-Slope-facebook": {
9675 "name": "Facebook di OSM Western Slope",
9676 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap attorno a Grand Junction (Colorado)"
9678 "Western-Slope-meetup": {
9679 "name": "Meetup di OSM di Western Slope",
9680 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap intorno a Grand Junction (Colorado)",
9681 "extendedDescription": "L’obiettivo di questo gruppo è quello di introdurre la comunità a OpenStreetMap, sviluppare una gruppo di mappatori, creare i più strabilianti dati georiferiti utilizzando qualsiasi metodo possibile e infine studiare dei metodi che permettano a questi dati di ritornare nella nostra comunità. Immagina un segnale dei percorsi accurato! Immagine un’ulteriore sviluppo delle piste ciclabili! Immagina qualsiasi cosa, quello è il bello di OpenStreetMap!"
9684 "name": "Forum di OSM dell’Albania",
9685 "description": "Forum di OpenStreetMap dell’Albania"
9687 "al-maptime-tirana": {
9688 "name": "Maptime di Tirana",
9689 "description": "Eventi sociali centrati sulla mappatura—i principianti sono più che benvenuti!",
9690 "extendedDescription": "Maptime è un ambiente di apprendimento libero per tutti i livelli e gradi di conoscenza, che offre supporto educativo in particolare ai principianti. Maptime è allo stesso tempo flessibile e strutturato, rendendo in questo modo possibile l’organizzazione di lezioni di mappatura, corsi di specializzazione, lavori a progetto indipendenti e/o collaborativi."
9693 "name": "Canale su Telegram di OSM dell’Albania",
9694 "description": "Canale su Telegram di OpenStreetMap dell’Albania"
9697 "name": "Forum web di OpenStreetMap dell’Austria",
9698 "description": "Il forum ufficiale di OpenStreetMap per fare domande sull’Austria e nei suoi dintorni."
9701 "name": "Mailinglist talk-at",
9702 "description": "Talk-at è la mailinglist ufficiale della comunità austriaca di OpenStreetMap"
9705 "name": "Twitter di OpenStreetMap dell’Austria",
9706 "description": "OpenStreetMap dell’Austria su Twitter: {url}"
9709 "description": "Facebook dei mappatori e OpenStreetMap in Belgio"
9712 "name": "Forum belga di OpenStreetMap",
9713 "description": "Forum web belga di OpenStreetMap"
9716 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap del Belgio",
9717 "description": "Entra in #osmbe su irc.oftc.net (porta 6667)",
9718 "extendedDescription": "Entra in #osmbe su irc.oftc.net (porta 6667), è unito al canale di chat Matrix"
9721 "name": "Mailinglist talk-be",
9722 "description": "Talk-be è la mailinglist ufficiale della comunità belga su OSM"
9725 "name": "Canale Matrix di OpenStreetMap del Belgio",
9726 "description": "Tutti i mappatori sono benvenuti!",
9727 "extendedDescription": "La maggior parte delle discussioni avviene nel canale “OpenStreetMap del Belgio”. Puoi chiedere qualsiasi cosa lì! Le altre stanze sono per argomenti specifici."
9730 "name": "Meetup di OpenStreetMap del Belgio",
9731 "description": "Incontri dal vivo per chiunque sia interessato a OpenStreetMap",
9732 "extendedDescription": "Incontrarsi di persona è una grande occasione per conoscere altri mappatori, fare domande e imparare un sacco di cose. I nuovi utenti sono in special modo i benvenuti!"
9735 "name": "Twitter di OpenStreetMap del Belgio",
9736 "description": "OSM del Belgio su Twitter: @osm_be"
9739 "name": "Mappando il Botswana su Facebook",
9740 "description": "Pagina di OpenStreetMap nel Botswana"
9743 "name": "Mappando il Botswana su Twitter",
9744 "description": "Twitter di OpenStreetMap nel Botswana"
9747 "name": "OpenStreetMap della Bielorussia",
9748 "description": "Chat Telegram di OpenStreetMap della Bielorussia"
9750 "cape-coast-youthmappers": {
9751 "name": "Giovani mappatori dell’università di Cape Coast",
9752 "description": "Seguici su Twitter: {url}",
9753 "extendedDescription": "Questo è il punto d’incontro del capitolo dei Giovani Mappatori dell’università di Cape Coast in Ghana. Amiamo le mappe, i dati aperti e aiutare i più vulnerabili."
9755 "czech-community": {
9756 "name": "Comunità OSM della Repubblica Ceca",
9757 "description": "Portale delle mappe, sito web e contatti fra i membri di OSM nella Repubblica Ceca"
9759 "de-berlin-mailinglist": {
9760 "name": "Mailinglist di Berlino",
9761 "description": "Questa è la mailinglist per la comunità OSM di Berlino"
9763 "de-berlin-meetup": {
9764 "name": "Meetup di OpenStreetMap di Berlino-Brandeburgo",
9765 "description": "Mappatori e utenti di OpenStreetMap dell’area berlinese"
9767 "de-berlin-telegram": {
9768 "name": "@osmberlin su Telegram",
9769 "description": "Chat Telegram di OpenStreetMap di Berlino"
9771 "de-berlin-twitter": {
9772 "name": "Twitter di OpenStreetMap di Berlino",
9773 "description": "seguici su Twitter: {url}"
9776 "name": "Forum OpenStreetMap della Germania",
9777 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Germania"
9780 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap della Germania",
9781 "description": "Entra in #osm-de su irc.oftc.net (porta 6667)"
9784 "name": "Mailinglist talk-de",
9785 "description": "Talk-de è la mailinglist ufficiale della comunità OSM della Germania"
9787 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
9788 "name": "Mailinglist OWL",
9789 "description": "Questa è la mailinglist della comunità OSM nella regione di Ostwestfalen-Lippe"
9792 "name": "Telegram di OpenStreetMap della Germania",
9793 "description": "Unisciti al supergruppo di OpenStreetMap della Germania su Telegram all’indirizzo {url}"
9796 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Danimarca",
9797 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Danimarca"
9800 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap della Danimarca",
9801 "description": "Entra in #osm-dk su irc.oftc.net (porta 6667)"
9804 "name": "Mailinglist talk-dk",
9805 "description": "Una mailinglist per discutere di OpenStreetMap in Danimarca"
9808 "name": "Forum di OpenStreetMap della Finlandia",
9809 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Finlandia"
9812 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap della Finlandia",
9813 "description": "Entra in #osm-fi su irc.oftc.net (porta 6667)"
9816 "name": "Mailinglist talk-fi",
9817 "description": "Talk-fi è la mailinglist ufficiale della comunità OSM finlandese"
9820 "name": "Pagina Facebook di OpenStreetMap della Francia",
9821 "description": "Pagina Facebook di OpenStreetMap della Francia"
9824 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Francia",
9825 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Francia"
9828 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap della Francia",
9829 "description": "Entra in #osm-fr su irc.oftc.net (porta 6667)"
9832 "name": "Mailinglist talk-fr",
9833 "description": "Mailinglist talk-fr"
9836 "name": "OpenStreetMap della Francia su Twitter",
9837 "description": "OpenStreetMap della Francia su Twitter: {url}"
9840 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap del Regno Unito",
9841 "description": "Entra in #osm-gb su irc.oftc.net (porta 6667)",
9842 "extendedDescription": "Entra in #osm-gb su irc.oftc.net (porta 6667), cerca di essere paziente e aspetta almeno qualche minuto se chiedi qualcosa"
9845 "name": "Mailinglist talk-gb"
9848 "name": "Gruppo Facebook di OpenStreetMap della Croazia",
9849 "description": "Gruppo Facebook di OpenStreetMap della Croazia"
9852 "name": "OpenStreetMap della Croazia su IRC",
9853 "description": "Entra in #osm-hr su irc.freenode.org (port 6667)"
9856 "name": "Mailinglist talk-hr",
9857 "description": "Mailinglist talk-hr"
9860 "name": "OpenStreetMap dell’Ungheria su Facebook",
9861 "description": "Facebook dei mappatori e OpenStreetMap in Ungheria"
9864 "name": "Forum web di OpenStreetMap in Ungheria",
9865 "description": "Forum web di OpenStreetMap in Ungheria"
9868 "name": "Meetup di OpenStreetMap in Ungheria",
9869 "description": "La piattaforma per organizzare incontri in Ungheria"
9872 "name": "OSM dell’Islanda su Facebook",
9873 "description": "Pagina di OpenStreetMap in Islanda"
9876 "name": "Mailinglist talk-is",
9877 "description": "Talk-is è la mailinglist ufficiale della comunità OSM islandese"
9880 "name": "OSM Islanda su Twitter",
9881 "description": "Twitter di OpenStreetMap in Islanda"
9884 "name": "Facebook di OpenStreetMap dell’Italia",
9885 "description": "Unisciti alla comunità italiana di OpenStreetMap su Facebook"
9888 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap dell’Italia",
9889 "description": "Entra in #osm-it su irc.oftc.net (porta 6667)"
9892 "name": "Mailinglist talk-it",
9893 "description": "Talk-it è la mailinglist ufficiale della comunità OSM italiana"
9896 "name": "@OpenStreetMapItalia su Telegram",
9897 "description": "Chat su Telegram di OpenStreetMap dell’Italia"
9900 "name": "Twitter di OpenStreetMap dell’Italia",
9901 "description": "Seguici su Twitter all’indirizzo {url}"
9903 "kosovo-telegram": {
9904 "name": "OpenStreetMap del Kosovo su Telegram",
9905 "description": "Gruppo pubblico semi-ufficiale del Kosovo. Tutti i mappatori qualsiasi sia la lingua sono i benvenuti."
9907 "mappa-mercia-group": {
9908 "name": "Gruppo locale Mappa Mercia",
9909 "description": "Un posto per gli appassionati di OpenStreetMap nelle Midlands",
9910 "extendedDescription": "Mappa Mercia è un progetto per sviluppare OpenStreetMap nelle West Midlands nel Regno Unito. Organizziamo eventi per la comunità, lezioni e supportiamo gli enti locali che vogliano rendere aperti i dati in loro possesso."
9913 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Norvegia",
9914 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Norvegia"
9917 "name": "OpenStreetMap della Norvegia su IRC",
9918 "description": "Stanza della chat per mappatori e utenti di OpenStreetMap, sviluppatori ed appassionati in Norvegia"
9921 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap della Norvegia",
9922 "description": "Mailinglist per mappatori e utenti di OpenStreetMap, sviluppatori ed appassionati in Norvegia"
9925 "name": "@OSM_no su Telegram",
9926 "description": "Chat Telegram di OpenStreetMap della Norvegia"
9928 "osm-asia-telegram": {
9929 "name": "Telegram di OpenStreetMap dell’Asia",
9930 "description": "Unisciti alla nostra famiglia: {url}"
9933 "name": "OpenStreetMap dell’Austria",
9934 "description": "La piattaforma per informazioni su OpenStreetMap in Austria"
9937 "name": "OpenStreetMap della Germania",
9938 "description": "La piattaforma d’informazione per OpenStreetMap in Germania"
9940 "osm-gh-facebook": {
9941 "name": "OpenStreetMap del Ghana su Facebook",
9942 "description": "Gruppo Facebook per persone interessate a OpenStreetMap.",
9943 "extendedDescription": "Mappatori nella comunità del Ghana, promuoviamo OpenStreetMap e i progetti della squadra umanitaria di OpenStreetMap (HOT) in Ghana. Unisciti a noi."
9946 "name": "OpenStreetMap del Ghana su Twitter",
9947 "description": "Seguici su Twitter: {url}"
9949 "osm-india-forum": {
9950 "name": "Forum di OpenStreetMap dell’India",
9951 "description": "Forum web di OpenStreetMap dell’India"
9953 "osm-india-github": {
9954 "name": "GitHub di OpenStreetMap dell’India",
9955 "description": "Programma con noi: {url}"
9957 "osm-india-telegram": {
9958 "name": "Telegram di OpenStreetMap dell’India",
9959 "description": "Unisciti alla nostra famiglia: {url}"
9961 "osm-india-website": {
9962 "name": "OpenStreetMap dell’India",
9963 "description": "Mappatori e utenti OpenStreetMap in India"
9966 "name": "Wikiproject di OpenStreetMap dell’India",
9967 "description": "Tutto quello che c’è da sapere sulla mappatura in India: {url}"
9969 "osm-india-youtube": {
9970 "name": "Youtube di OpenStreetMap dell’India",
9971 "description": "Iscriviti al nostro canale: {url}"
9973 "osm-iran-aparat": {
9974 "name": "OpenStreetMap dell’Iran su Aparat",
9975 "description": "Iscriviti al nostro canale all’indirizzo {url}",
9976 "extendedDescription": "Una buona risorsa per video su qualsiasi argomento relativo a OpenStreetMap. Principalmente in lingua persiana."
9979 "name": "Forum web di OpenStreetMap dell’Iran",
9980 "description": "Forum web di OpenStreetMap dell’Iran",
9981 "extendedDescription": "Un forum web per gli utenti di OpenStreetMap in Iran. Sentiti libero di chiedere e discutere con gli altri!"
9983 "osm-iran-telegram": {
9984 "name": "Telegram di OpenStreetMap dell’Iran",
9985 "description": "Ti invitiamo a unirti al nostro canale Telegram all’indirizzo {url}. Abbiamo anche un supergruppo con molti utenti OSM interessati all’Iran. Trovi il link nella biografia del canale."
9987 "osm-mg-facebook": {
9988 "name": "Gruppo Facebook di OpenStreetMap del Madagascar",
9989 "description": "Gruppo Facebook malgascio per persone interessate a OpenStreetMap."
9992 "name": "OpenStreetMap.se",
9993 "description": "Offriamo servizi OSM e informazioni per la comunità locale in Svezia"
9996 "name": "OpenStreetMap della Repubblica Ceca su Facebook"
9999 "name": "Twitter della Repubblica Ceca @osmcz",
10000 "description": "Segui la comunità ceca su Twitter - include la versione tradotta del settimanale WeeklyOSM!"
10002 "osmgraz-meetup": {
10003 "name": "Comunità OSM di Graz Meetup",
10004 "description": "Meetup mensile della comunità OpenStreetMap in Graz"
10006 "osmgraz-twitter": {
10007 "name": "Comunità OSM di Graz su Twitter",
10008 "description": "Comunità OpenStreetMap in Graz su Twitter"
10011 "name": "Facebook di OpenStreetMap della Svezia",
10012 "description": "OpenStreetMap della Svezia su Facebook"
10015 "name": "Forum web di OpenStreetMap della Svezia",
10016 "description": "Forum web di OpenStreetMap della Svezia"
10019 "name": "Canale IRC di OpenStreetMap della Svezia",
10020 "description": "Entra in #osm.se su irc.oftc.net (porta 6667)"
10022 "se-mailinglist": {
10023 "name": "Mailinglist talk-se",
10024 "description": "Una mailinglist per discutere di OpenStreetMap in Svezia"
10027 "name": "OpenStreetMap della Svezia su Twitter",
10028 "description": "Seguici su Twitter: {url}"
10031 "name": "Forum di OpenStreetMap della Slovenia",
10032 "description": "Forum della comunità di OpenStreetMap della Slovenia"
10034 "si-mailinglist": {
10035 "name": "Mailinglist di OpenStreetMap della Slovenia",
10036 "description": "Mailinglist della comunità di OpenStreetMap della Slovenia"
10039 "name": "Mailinglist talk-au",
10040 "description": "Un posto dove i mappatori australiani possono conversare liberamente"
10042 "talk-cz-mailinglist": {
10043 "name": "Mailinglist della Repubblica Ceca (talk-cz)",
10044 "description": "Talk-cz è la mailinglist ufficiale della comunità ceca"
10047 "name": "Mailinglist talk-gh",
10048 "description": "Talk-gh è la mailinglist ufficiale della comunità OSM del Ghana."
10051 "name": "OpenStreetMap Italy del Lazio",
10052 "description": "Tutti sono i benvenuti! Iscriviti su {signupUrl}",
10053 "extendedDescription": "Mailinglist di Roma e del Lazio."
10056 "name": "Mailinglist talk-mg",
10057 "description": "Un posto dove i collaboratori, le comunità e gli utenti di OpenStreetMap del Madagascar possono condividere e discutere."
10059 "us-ma-mailinglist": {
10060 "name": "Mailinglist Talk-us-massachusetts",
10061 "description": "Mailinglist per la comunità OSM del Massachusetts"
10063 "ym-University-of-Ghana": {
10064 "name": "Giovani mappatori dell'Università del Ghana"