]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
a9619f63589cebeba9676626685b94d4a487d16d
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Nahrát GPX soubor
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Značky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Smazat můj účet
323         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324         delete_account: Smazat účet
325         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328           polohy budou odstraněny.
329         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330           použito jinými účty.
331         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332           i po smazání vašeho účtu:'
333         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343         confirm_delete: Jste si jisti?
344         cancel: Storno
345   accounts:
346     edit:
347       title: Upravit účet
348       my settings: Moje nastavení
349       current email address: Stávající e-mailová adresa
350       external auth: Externí autentizace
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353         link text: co to znamená?
354       public editing:
355         heading: Veřejné editace
356         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357         enabled link text: co to znamená?
358         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
359           anonymní.
360         disabled link text: proč nemůžu editovat?
361       contributor terms:
362         heading: Podmínky pro přispěvatele
363         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369         link text: co to znamená?
370       save changes button: Uložit změny
371       delete_account: Smazat účet…
372     go_public:
373       heading: Veřejné editace
374       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
377         níže.
378       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
379         veřejní uživatelé.
380       find_out_why: zjistěte proč
381       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383         ve výchozím nastavení veřejní.
384       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
385     update:
386       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
389     destroy:
390       success: Účet smazán.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     version: Verze
395     redacted_version: Upravená verze
396     in_changeset: Sada změn
397     anonymous: anonym
398     no_comment: (bez komentáře)
399     part_of: Součást
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} relace'
402       few: '%{count} relace'
403       many: '%{count} relace'
404       other: '%{count} relací'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} cesta'
407       few: '%{count} cesty'
408       many: '%{count} cesty'
409       other: '%{count} cest'
410     download_xml: Stáhnout XML
411     view_history: Zobrazit historii
412     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413     view_details: Zobrazit detaily
414     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
416     location: 'Pozice:'
417     node:
418       title_html: 'Uzel: %{name}'
419       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Cesta: %{name}'
422       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
423       nodes: Uzly
424       nodes_count:
425         one: '%{count} uzel'
426         few: '%{count} uzly'
427         many: '%{count} uzlu'
428         other: '%{count} uzlů'
429       also_part_of_html:
430         one: patří do cesty %{related_ways}
431         other: patří do cest %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relace: %{name}'
434       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
435       members: Prvky
436       members_count:
437         one: '%{count} prvek'
438         few: '%{count} prvky'
439         many: '%{count} prvku'
440         other: '%{count} prvků'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
443       type:
444         node: Uzel
445         way: Cesta
446         relation: Relace
447     containing_relation:
448       entry_html: Relace %{relation_name}
449       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Nenalezeno
452       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
453       type:
454         node: uzel
455         way: cesta
456         relation: relace
457         changeset: sada změn
458         note: poznámka
459     timeout:
460       title: Vypršel časový limit
461       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
462       type:
463         node: uzlu
464         way: cesty
465         relation: relace
466         changeset: sady změn
467         note: poznámka
468     redacted:
469       redaction: Redakce %{id}
470       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476     start_rjs:
477       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479       load_data: Nahrát data
480       loading: Načítá se…
481     tag_details:
482       tags: Tagy
483       wiki_link:
484         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489       telephone_link: Volat %{phone_number}
490       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491       email_link: Poslat e-mail na %{email}
492     query:
493       title: Průzkum prvků
494       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495       nearby: Okolní prvky
496       enclosing: Umístění prvku
497   nodes:
498     timeout:
499       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
500   old_nodes:
501     not_found:
502       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503     timeout:
504       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
505   ways:
506     timeout:
507       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511     timeout:
512       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
513   relations:
514     timeout:
515       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516   old_relations:
517     not_found:
518       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519     timeout:
520       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526       comments:
527         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
528       show:
529         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
530         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
531       timeout:
532         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
533           příliš dlouho.
534   changesets:
535     changeset:
536       no_edits: (žádné změny)
537       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
538     index:
539       title: Sady změn
540       title_user: Sady změn uživatele %{user}
541       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
542       title_friend: Sady změn mých přátel
543       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
544       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
545       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
546       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
547       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
548       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
549       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
550       load_more: Načíst další
551       feed:
552         title: Sada změn %{id}
553         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
554         created: Vytvořeno
555         closed: Uzavřeno
556         belongs_to: Autor
557     subscribe:
558       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
559       button: Odebírat diskusi
560     unsubscribe:
561       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
562       button: Zrušit odběr diskuse
563     heading:
564       title: Sada změn %{id}
565       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
566     no_such_entry:
567       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
568       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
569         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
570     show:
571       title: 'Sada změn: %{id}'
572       created: 'Vytvořeno: %{when}'
573       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
574       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
575       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
576       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
578       discussion: Diskuse
579       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
580       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
581         sada změn uzavřena.
582       subscribe: Odebírat
583       unsubscribe: Zrušit odebírání
584       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
586       hide_comment: skrýt
587       unhide_comment: odkrýt
588       comment: Okomentovat
589       changesetxml: Sada změn XML
590       osmchangexml: osmChange XML
591     paging_nav:
592       nodes: Uzly (%{count})
593       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
594       ways: Cesty (%{count})
595       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
596       relations: Relace (%{count})
597       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
598     timeout:
599       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
600   dashboards:
601     contact:
602       km away: '%{count} km'
603       m away: '%{count} m'
604       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
605     popup:
606       your location: Vaše poloha
607       nearby mapper: Nedaleký uživatel
608       friend: Přítel
609     show:
610       title: Moje nástěnka
611       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
612         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
613       edit_your_profile: Upravte si profil
614       my friends: Moji přátelé
615       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
616       nearby users: Další uživatelé poblíž
617       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
618         vás.
619       friends_changesets: sady změn přátel
620       friends_diaries: záznamy v denících přátel
621       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
622       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
623   diary_entries:
624     new:
625       title: Nový záznam do deníku
626     form:
627       location: Místo
628       use_map_link: Použít mapu
629     index:
630       title: Deníky uživatelů
631       title_friends: Deníky přátel
632       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
633       user_title: Deník uživatele %{user}
634       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
635       new: Nový záznam do deníku
636       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
637       my_diary: Můj deník
638       no_entries: Žádné záznamy v deníku
639     page:
640       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
641     edit:
642       title: Upravit zápis do deníku
643       marker_text: Místo deníkového záznamu
644     show:
645       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
646       user_title: Deník uživatele %{user}
647       discussion: Diskuse
648       subscribe: Odebírat
649       unsubscribe: Zrušit odběr
650       leave_a_comment: Zanechat komentář
651       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
652       login: Přihlaste se
653     no_such_entry:
654       title: Deníkový záznam nenalezen
655       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
656       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
657         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
658     diary_entry:
659       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
660       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
661       comment_link: Okomentovat tento záznam
662       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
663       comment_count:
664         one: '%{count} komentář'
665         few: '%{count} komentáře'
666         many: '%{count} komentáře'
667         other: '%{count} komentářů'
668       no_comments: Bez komentářů
669       edit_link: Upravit tento záznam
670       hide_link: Skrýt tento záznam
671       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
672       confirm: Potvrdit
673       report: Nahlásit tento záznam
674     diary_comment:
675       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
676       hide_link: Skrýt tento komentář
677       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
678       confirm: Potvrdit
679       report: Nahlásit tento komentář
680     location:
681       location: 'Místo:'
682       view: Zobrazit
683       edit: Upravit
684     feed:
685       user:
686         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
687         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688       language:
689         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
690         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691       all:
692         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
693         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
696       button: Odebírat diskusi
697     unsubscribe:
698       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
699       button: Zrušit odběr diskuse
700   diary_comments:
701     index:
702       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
703       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
704       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
705       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
706     page:
707       post: Záznam
708       when: Kdy
709       comment: Komentář
710     new:
711       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
716           uživatele
717         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
718         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
719         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Aplikace zaregistrována.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
732             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
734             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
736             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Vidět vaši fyzickou adresu
739       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
740       openid: Ztotožnit váš účet
741       phone: Vidět vaše telefonní číslo
742       profile: Vidět informace z vašeho profilu
743   errors:
744     contact:
745       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
746       contact: kontaktovat
747       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
748         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
749         vašeho požadavku.
750     bad_request:
751       title: Chybný požadavek
752       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
753         (HTTP 400)
754     forbidden:
755       title: Zakázáno
756       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
757         pouze správcům (HTTP 403)
758     internal_server_error:
759       title: Chyba aplikace
760       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
761         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
762     not_found:
763       title: Soubor nenalezen
764       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
765         API s tímto názvem (HTTP 404)
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
769       button: Přidat jako přítele
770       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
771       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
772       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
773       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
774         přátel chvíli počkejte.
775     remove_friend:
776       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
777       button: Odebrat z přátel
778       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
779       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         latlon: Interní
784         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
785         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
786     search_osm_nominatim:
787       prefix:
788         aerialway:
789           cable_car: Kabinová lanovka
790           chair_lift: Sedačková lanovka
791           drag_lift: Vlek
792           gondola: Kabinková lanovka
793           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
794           platter: Talířový vlek
795           pylon: Sloup
796           station: Stanice lanovky
797           t-bar: Kotva
798           "yes": Lanovka
799         aeroway:
800           aerodrome: Letiště
801           airstrip: Startovací a přistávací dráha
802           apron: Odbavovací plocha
803           gate: Letištní brána
804           hangar: Hangár
805           helipad: Heliport
806           holding_position: Vyčkávací místo
807           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
808           parking_position: Parkovací stání
809           runway: Dráha
810           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
811           taxiway: Pojezdová dráha
812           terminal: Letištní terminál
813           windsock: Větrný rukáv
814         amenity:
815           animal_boarding: Nakládání zvířat
816           animal_shelter: Zvířecí útulek
817           arts_centre: Kulturní centrum
818           atm: Bankomat
819           bank: Banka
820           bar: Bar
821           bbq: Místo na grilování
822           bench: Lavička
823           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
824           bicycle_rental: Půjčovna kol
825           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
826           biergarten: Zahradní hospoda
827           blood_bank: Krevní banka
828           boat_rental: Půjčovna lodí
829           brothel: Nevěstinec
830           bureau_de_change: Směnárna
831           bus_station: Autobusové nádraží
832           cafe: Kavárna
833           car_rental: Půjčovna aut
834           car_sharing: Sdílení aut
835           car_wash: Automyčka
836           casino: Kasino
837           charging_station: Nabíjecí stanice
838           childcare: Péče o děti
839           cinema: Kino
840           clinic: Klinika
841           clock: Hodiny
842           college: Univerzita
843           community_centre: Komunitní centrum
844           conference_centre: Konferenční centrum
845           courthouse: Soud
846           crematorium: Krematorium
847           dentist: Zubař
848           doctors: Lékař
849           drinking_water: Pitná voda
850           driving_school: Autoškola
851           embassy: Velvyslanectví
852           events_venue: Místo konání událostí
853           fast_food: Rychlé občerstvení
854           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
855           fire_station: Hasičská stanice
856           food_court: Občerstvení
857           fountain: Fontána
858           fuel: Čerpací stanice
859           gambling: Hazardní hry
860           grave_yard: Hřbitov
861           grit_bin: Koš na štěrk
862           hospital: Nemocnice
863           hunting_stand: Posed
864           ice_cream: Zmrzlina
865           internet_cafe: Internetová kavárna
866           kindergarten: Mateřská škola
867           language_school: Jazyková škola
868           library: Knihovna
869           loading_dock: Nakládaci dok
870           love_hotel: Hotel pro zamilované
871           marketplace: Tržnice
872           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
873           monastery: Klášter
874           money_transfer: Převod peněz
875           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
876           music_school: Hudební škola
877           nightclub: Noční klub
878           nursing_home: Pečovatelský dům
879           parking: Parkoviště
880           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
881           parking_space: Parkoviště
882           payment_terminal: Platební terminál
883           pharmacy: Lékárna
884           place_of_worship: Náboženský objekt
885           police: Policie
886           post_box: Poštovní schránka
887           post_office: Pošta
888           prison: Věznice
889           pub: Hospoda
890           public_bath: Veřejné lázně
891           public_bookcase: Veřejná knihovnička
892           public_building: Veřejná budova
893           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
894           recycling: Tříděný odpad
895           restaurant: Restaurace
896           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
897           school: Škola
898           shelter: Přístřeší
899           shower: Sprchy
900           social_centre: Společenské centrum
901           social_facility: Zařízení sociálních služeb
902           studio: Studio
903           swimming_pool: Bazén
904           taxi: Taxi
905           telephone: Telefonní automat
906           theatre: Divadlo
907           toilets: WC
908           townhall: Radnice
909           training: Školicí zařízení
910           university: Univerzita
911           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
912           vending_machine: Prodejní automat
913           veterinary: Veterinární ordinace
914           village_hall: Společenský sál
915           waste_basket: Odpadkový koš
916           waste_disposal: Popelnice
917           waste_dump_site: Skládka odpadků
918           watering_place: Lázně
919           water_point: Vodní zdroj
920           weighbridge: Vážící most
921           "yes": Vybavení
922         boundary:
923           aboriginal_lands: Půda domorodců
924           administrative: Administrativní hranice
925           census: Hranice pro potřeby sčítání
926           national_park: Národní park
927           political: Volební hranice
928           protected_area: Chráněné území
929           "yes": Hranice
930         bridge:
931           aqueduct: Akvadukt
932           boardwalk: Dřevěný chodník
933           suspension: Visutý most
934           swing: Otočný most
935           viaduct: Viadukt
936           "yes": Most
937         building:
938           apartment: Apartmán
939           apartments: Bytový dům
940           barn: Stodola
941           bungalow: Bungalov
942           cabin: Chatka
943           chapel: Kaple
944           church: Kostel
945           civic: Budova občanské vybavenosti
946           college: Budova školy
947           commercial: Komerční budova
948           construction: Budova ve výstavbě
949           cowshed: Kravín
950           detached: Rodinný dům
951           dormitory: Kolej
952           duplex: Dvojdomek
953           farm: Hospodářská budova
954           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
955           garage: Garáž
956           garages: Garáže
957           greenhouse: Skleník
958           hangar: Hangár
959           hospital: Nemocniční budova
960           hotel: Hotel
961           house: Dům
962           houseboat: Hausbot
963           hut: Chata
964           industrial: Průmyslová budova
965           kindergarten: Budova mateřské školy
966           manufacture: Výrobní budova
967           office: Kancelářská budova
968           public: Veřejná budova
969           residential: Obytná budova
970           retail: Maloobchodní budova
971           roof: Střecha
972           ruins: Zničená budova
973           school: Školní budova
974           semidetached_house: Částečně oddělený dům
975           service: Servisní budova
976           shed: Kůlna
977           stable: Stáj
978           static_caravan: Karavan
979           sty: Vepřín
980           temple: Budova chrámu
981           terrace: Terasovitá budova
982           train_station: Železniční stanice
983           university: Univerzitní budova
984           warehouse: Sklad
985           "yes": Budova
986         club:
987           scout: Základna Skautů
988           sport: Sportovní klub
989           "yes": Klub
990         craft:
991           beekeeper: Včelař
992           blacksmith: Kovář
993           brewery: Pivovar
994           carpenter: Tesařství
995           caterer: Kuchař
996           confectionery: Cukrovinky
997           dressmaker: Švadlena
998           electrician: Elektrikář
999           electronics_repair: Opravy elektroniky
1000           gardener: Zahradník
1001           glaziery: Sklenářství
1002           handicraft: Řemeslo
1003           hvac: Výrobce klimatizace
1004           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1005           painter: Malíř
1006           photographer: Fotograf
1007           plumber: Instalatérství
1008           roofer: Pokrývač
1009           sawmill: Pila
1010           shoemaker: Ševcovství
1011           stonemason: Kameník
1012           tailor: Krejčovství
1013           window_construction: Konstrukce oken
1014           winery: Vinařství
1015           "yes": Řemeslná dílna
1016         emergency:
1017           access_point: Přístupový bod
1018           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1019           assembly_point: Shromažďovací místo
1020           defibrillator: Defibrilátor
1021           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1022           fire_water_pond: Požární nádrž
1023           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1024           life_ring: Záchranný kruh
1025           phone: Nouzový telefon
1026           siren: Nouzová siréna
1027           suction_point: Nouzové sací místo
1028           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1029         highway:
1030           abandoned: Zrušená silnice
1031           bridleway: Koňská stezka
1032           bus_guideway: Autobusová dráha
1033           bus_stop: Autobusová zastávka
1034           construction: Silnice ve výstavbě
1035           corridor: Koridor
1036           crossing: Přechod
1037           cycleway: Cyklostezka
1038           elevator: Výtah
1039           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1040           emergency_bay: Nouzová zátoka
1041           footway: Chodník
1042           ford: Brod
1043           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1044           living_street: Obytná zóna
1045           milestone: Kilometrovník
1046           motorway: Dálnice
1047           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1048           motorway_link: Dálnice
1049           passing_place: Výhybna
1050           path: Stezka
1051           pedestrian: Pěší zóna
1052           platform: Nástupiště
1053           primary: Silnice první třídy
1054           primary_link: Silnice první třídy
1055           proposed: Navrhovaná silnice
1056           raceway: Závodní dráha
1057           residential: Ulice
1058           rest_area: Odpočívadlo
1059           road: Silnice
1060           secondary: Silnice druhé třídy
1061           secondary_link: Silnice druhé třídy
1062           service: Účelová komunikace
1063           services: Dálniční odpočívadlo
1064           speed_camera: Radar
1065           steps: Schody
1066           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1067           street_lamp: Pouliční lampa
1068           tertiary: Silnice třetí třídy
1069           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1070           track: Cesta
1071           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1072           traffic_signals: Světelná signalizace
1073           trailhead: Začátek stezky
1074           trunk: Významná silnice
1075           trunk_link: Významná silnice
1076           turning_circle: Místo na otočení
1077           turning_loop: Otočná smyčka
1078           unclassified: Silnice
1079           "yes": Cesta
1080         historic:
1081           aircraft: Historické letadlo
1082           archaeological_site: Archeologické naleziště
1083           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1084           battlefield: Bojiště
1085           boundary_stone: Hraniční kámen
1086           building: Historická budova
1087           bunker: Bunkr
1088           cannon: Historické dělo
1089           castle: Hrad
1090           charcoal_pile: Historický milíř
1091           church: Kostel
1092           city_gate: Městská brána
1093           citywalls: Městské hradby
1094           fort: Pevnost
1095           heritage: Památka
1096           hollow_way: Zatopená cesta
1097           house: Dům
1098           manor: Panství
1099           memorial: Památník
1100           milestone: Historický milník
1101           mine: Důl
1102           mine_shaft: Důlní šachta
1103           monument: Pomník
1104           railway: Historická železnice
1105           roman_road: Římská cesta
1106           ruins: Zřícenina
1107           rune_stone: Runový kámen
1108           stone: Kámen
1109           tomb: Náhrobek
1110           tower: Věž
1111           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1112           wayside_cross: Boží muka
1113           wayside_shrine: Boží muka
1114           wreck: Vrak
1115           "yes": Historické místo
1116         junction:
1117           "yes": Křižovatka
1118         landuse:
1119           allotments: Zahrádkářská kolonie
1120           aquaculture: Akvakultura
1121           basin: Vodní nádrž
1122           brownfield: Brownfield
1123           cemetery: Hřbitov
1124           commercial: Komerční zóna
1125           conservation: Chráněné území
1126           construction: Staveniště
1127           farmland: Zemědělská půda
1128           farmyard: Dvůr
1129           forest: Les
1130           garages: Garáže
1131           grass: Trávník
1132           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1133           industrial: Průmyslová zóna
1134           landfill: Skládka
1135           meadow: Louka
1136           military: Vojenský prostor
1137           mine: Důl
1138           orchard: Ovocný sad
1139           plant_nursery: Lesní školka
1140           quarry: Lom
1141           railway: Železnice
1142           recreation_ground: Rekreační oblast
1143           religious: Posvátná půda
1144           reservoir: Zásobník na vodu
1145           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1146           residential: Rezidenční oblast
1147           retail: Maloobchodní zóna
1148           village_green: Náves
1149           vineyard: Vinice
1150           "yes": Využití krajiny
1151         leisure:
1152           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1153           amusement_arcade: Hrací automat
1154           bandstand: hudební podium
1155           beach_resort: Pláž
1156           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1157           bleachers: Bělidlo
1158           bowling_alley: Bowlingová dráha
1159           common: Obecní půda
1160           dance: Tančírna
1161           dog_park: Park pro psy
1162           firepit: Ohniště
1163           fishing: Rybářská oblast
1164           fitness_centre: Fitness centrum
1165           fitness_station: Fitness
1166           garden: Zahrada
1167           golf_course: Golfové hřiště
1168           horse_riding: Jezdecké centrum
1169           ice_rink: Kluziště
1170           marina: Přístav
1171           miniature_golf: Minigolf
1172           nature_reserve: Přírodní rezervace
1173           outdoor_seating: Venkovní posezení
1174           park: Park
1175           picnic_table: Piknikový stůl
1176           pitch: Hřiště
1177           playground: Dětské hřiště
1178           recreation_ground: Rekreační oblast
1179           resort: Letovisko
1180           sauna: Sauna
1181           slipway: Skluz
1182           sports_centre: Sportovní centrum
1183           stadium: Stadion
1184           swimming_pool: Bazén
1185           track: Běžecká dráha
1186           water_park: Aquapark
1187           "yes": Volný čas
1188         man_made:
1189           adit: Štola
1190           advertising: Reklamní plocha
1191           antenna: Anténa
1192           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1193           beacon: Maják
1194           beam: Kláda
1195           beehive: Včelí úl
1196           breakwater: Vlnolam
1197           bridge: Most
1198           bunker_silo: Bunkr
1199           cairn: Mohyla
1200           chimney: Komín
1201           clearcut: Holoseč
1202           communications_tower: Komunikační věž
1203           crane: Jeřáb
1204           cross: Kříž
1205           dolphin: Kotvicí bod
1206           dyke: Hráz
1207           embankment: Násep
1208           flagpole: Vlajkový stožár
1209           gasometer: Plynojem
1210           groyne: Vlnolam
1211           kiln: Pec
1212           lighthouse: Maják
1213           manhole: Průlez
1214           mast: Stožár
1215           mine: Důl
1216           mineshaft: Důlní šachta
1217           monitoring_station: Měřicí stanice
1218           petroleum_well: Ropný vrt
1219           pier: Molo
1220           pipeline: Potrubí
1221           pumping_station: Benzínka
1222           reservoir_covered: Krytá nádrž
1223           silo: Silo
1224           snow_cannon: Sněhové dělo
1225           snow_fence: Sněhový plot
1226           storage_tank: Skladovací nádrž
1227           street_cabinet: Pouliční skříňka
1228           surveillance: Dohled
1229           telescope: Teleskop
1230           tower: Věž
1231           utility_pole: Telefonní sloup
1232           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1233           watermill: Vodní mlýn
1234           water_tap: Vodovodní kohoutek
1235           water_tower: Vodojem
1236           water_well: Studna
1237           water_works: Vodárna
1238           windmill: Větrný mlýn
1239           works: Továrna
1240           "yes": Lidský výtvor
1241         military:
1242           airfield: Vojenské letiště
1243           barracks: Kasárna
1244           bunker: Bunkr
1245           checkpoint: Kontrolní bod
1246           trench: Příkop
1247           "yes": Armáda
1248         mountain_pass:
1249           "yes": Průsmyk
1250         natural:
1251           atoll: Atol
1252           bare_rock: Holá skála
1253           bay: Záliv
1254           beach: Pláž
1255           cape: Mys
1256           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1257           cliff: Útes
1258           coastline: Pobřežní čára
1259           crater: Kráter
1260           dune: Duna
1261           fell: Fjell
1262           fjord: Fjord
1263           forest: Les
1264           geyser: Gejzír
1265           glacier: Ledovec
1266           grassland: Pastviny
1267           heath: Vřesoviště
1268           hill: Kopec
1269           hot_spring: Horké prameny
1270           island: Ostrov
1271           isthmus: Pevninská šíje
1272           land: Země
1273           marsh: Mokřina
1274           moor: Vřesoviště
1275           mud: Bahno
1276           peak: Vrchol
1277           peninsula: Poloostrov
1278           point: Bod
1279           reef: Útes
1280           ridge: Hřeben
1281           rock: Skalisko
1282           saddle: Horské sedlo
1283           sand: Písčiny
1284           scree: Osyp
1285           scrub: Rumiště
1286           shingle: Oblázky
1287           spring: Pramen
1288           stone: Kámen
1289           strait: Úžina
1290           tree: Strom
1291           tree_row: Alej
1292           tundra: Tundra
1293           valley: Údolí
1294           volcano: Sopka
1295           water: Vodní plocha
1296           wetland: Mokřad
1297           wood: Neudržovaný les
1298           "yes": Přírodní prvek
1299         office:
1300           accountant: Účetní
1301           administrative: Správa
1302           advertising_agency: Reklamní agentura
1303           architect: Architekt
1304           association: Asociace
1305           company: Firma
1306           diplomatic: Kancelář diplomata
1307           educational_institution: Vzdělávací instituce
1308           employment_agency: Pracovní agentura
1309           energy_supplier: Dodavatel energií
1310           estate_agent: Realitní kancelář
1311           financial: Finanční úřad
1312           government: Vládní úřad
1313           insurance: Pojišťovna
1314           it: Počítačová kancelář
1315           lawyer: Právní kancelář
1316           logistics: Kancelář přepravce
1317           newspaper: Redakce novin
1318           ngo: Úřad nevládní organizace
1319           notary: Notář
1320           religion: Kancelář náboženské organizace
1321           research: Výzkumná kancelář
1322           tax_advisor: Daňový poradce
1323           telecommunication: Telekomunikační firma
1324           travel_agent: Cestovní kancelář
1325           "yes": Kancelář
1326         place:
1327           allotments: Zahrádkářská kolonie
1328           archipelago: Souostroví
1329           city: Velkoměsto
1330           city_block: Městský blok
1331           country: Stát
1332           county: Hrabství
1333           farm: Farma
1334           hamlet: Osada
1335           house: Dům
1336           houses: Budovy
1337           island: Ostrov
1338           islet: Ostrůvek
1339           isolated_dwelling: Samota
1340           locality: Oblast
1341           municipality: Obecní úřad
1342           neighbourhood: Čtvrť
1343           plot: Pozemek
1344           postcode: PSČ
1345           quarter: Čtvrt
1346           region: Region
1347           sea: Moře
1348           square: Náměstí
1349           state: Stát
1350           subdivision: Parcely
1351           suburb: Městská část
1352           town: Město
1353           village: Vesnice
1354           "yes": Místo
1355         railway:
1356           abandoned: Zrušená železniční trať
1357           buffer_stop: Zarážedlo
1358           construction: Železnice ve výstavbě
1359           disused: Nepoužívaná železniční trať
1360           funicular: Lanová dráha
1361           halt: Železniční zastávka
1362           junction: Kolejové rozvětvení
1363           level_crossing: Železniční přejezd
1364           light_rail: Rychlodráha
1365           miniature: Zahradní železnice
1366           monorail: Jednokolejka
1367           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1368           platform: Železniční nástupiště
1369           preserved: Historická železnice
1370           proposed: Navrhovaná železnice
1371           rail: Železnice
1372           spur: Železniční vlečka
1373           station: Železniční stanice
1374           stop: Železniční zastávka
1375           subway: Metro
1376           subway_entrance: Vstup do metra
1377           switch: Výhybka
1378           tram: Tramvajová trať
1379           tram_stop: Tramvajová zastávka
1380           turntable: Točna
1381           yard: Přednádraží
1382         shop:
1383           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1384           alcohol: Prodej alkoholu
1385           antiques: Starožitnosti
1386           appliance: Obchod se spotřebiči
1387           art: Prodej umění
1388           baby_goods: Dětské zboží
1389           bag: Obchod s taškami
1390           bakery: Pekařství
1391           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1392           beauty: Salón krásy
1393           bed: Ložní výrobky
1394           beverages: Prodej nápojů
1395           bicycle: Cykloobchod
1396           bookmaker: Sázková kancelář
1397           books: Knihkupectví
1398           boutique: Butik
1399           butcher: Řeznictví
1400           car: Prodej automobilů
1401           car_parts: Prodej autodílů
1402           car_repair: Autoservis
1403           carpet: Obchod s koberci
1404           charity: Charitativní obchod
1405           cheese: Obchod se sýry
1406           chemist: Drogerie
1407           chocolate: Prodejna čokolády
1408           clothes: Prodej oděvů
1409           coffee: Prodejna kávy
1410           computer: Prodej počítačů
1411           confectionery: Cukrárna
1412           convenience: Smíšené zboží
1413           copyshop: Copycentrum
1414           cosmetics: Parfumerie
1415           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1416           curtain: Obchod se závěsy
1417           dairy: Mlékárna
1418           deli: Lahůdkářství
1419           department_store: Obchodní dům
1420           discount: Diskontní prodejna
1421           doityourself: Obchod pro kutily
1422           dry_cleaning: Chemická čistírna
1423           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1424           electronics: Prodej elektroniky
1425           erotic: Erotický obchod
1426           estate_agent: Realitní kancelář
1427           fabric: Obchod s látkami
1428           farm: Prodej zemědělských výrobků
1429           fashion: Módní salón
1430           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1431           florist: Květinářství
1432           food: Potraviny
1433           frame: Obchod s rámy
1434           funeral_directors: Pohřební služba
1435           furniture: Prodej nábytku
1436           garden_centre: Zahradnictví
1437           gas: Prodej plynových nádob
1438           general: Smíšené zboží
1439           gift: Suvenýry
1440           greengrocer: Ovoce–zelenina
1441           grocery: Potraviny
1442           hairdresser: Kadeřnictví
1443           hardware: Železářství
1444           health_food: Obchod se zdravou výživou
1445           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1446           herbalist: Bylinkář
1447           hifi: Hi-Fi obchod
1448           houseware: Domácí potřeby
1449           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1450           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1451           jewelry: Klenotnictví
1452           kiosk: Kiosek
1453           kitchen: Kuchyňský obchod
1454           laundry: Prádelna
1455           locksmith: Zámečník
1456           lottery: Loterie
1457           mall: Nákupní centrum
1458           massage: Masáž
1459           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1460           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1461           money_lender: Peněžní půjčky
1462           motorcycle: Prodej motocyklů
1463           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1464           music: Prodej hudby
1465           musical_instrument: Hudební nástroje
1466           newsagent: Novinový stánek
1467           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1468           optician: Oční optika
1469           organic: Prodej biopotravin
1470           outdoor: Outdoorový obchod
1471           paint: Obchod s barvami
1472           pastry: Cukrárna
1473           pawnbroker: Zastavárník
1474           perfumery: Parfumerie
1475           pet: Prodejna pro chovatele
1476           pet_grooming: Psí salon
1477           photo: Prodejna foto
1478           seafood: Mořské plody
1479           second_hand: Bazar
1480           sewing: Obchod se šicími potřebami
1481           shoes: Obuvnictví
1482           sports: Prodejna pro sportovce
1483           stationery: Papírnictví
1484           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1485           supermarket: Supermarket
1486           tailor: Krejčí
1487           tattoo: Tetovací salon
1488           tea: Prodej čaje
1489           ticket: Obchod s lístky
1490           tobacco: Trafika
1491           toys: Hračkářství
1492           travel_agency: Cestovní kancelář
1493           tyres: Pneuservis
1494           vacant: Volný obchod
1495           variety_store: Levné zboží
1496           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1497           video_games: Prodejna počítačových her
1498           wholesale: Velkoobchod
1499           wine: Vinárna
1500           "yes": Obchod
1501         tourism:
1502           alpine_hut: Vysokohorská chata
1503           apartment: Apartmán
1504           artwork: Umělecké dílo
1505           attraction: Turistická atrakce
1506           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1507           cabin: Turistická útulna
1508           camp_pitch: Místo pro kempování
1509           camp_site: Tábořiště, kemp
1510           caravan_site: Autokemping
1511           chalet: Chalupa
1512           gallery: Galerie
1513           guest_house: Penzion
1514           hostel: Hostel
1515           hotel: Hotel
1516           information: Informace
1517           motel: Motel
1518           museum: Muzeum
1519           picnic_site: Piknikové místo
1520           theme_park: Zábavní park
1521           viewpoint: Vyhlídka
1522           wilderness_hut: Chata v divočině
1523           zoo: Zoo
1524         tunnel:
1525           building_passage: Stavební průchod
1526           culvert: Propustek
1527           "yes": Tunel
1528         waterway:
1529           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1530           boatyard: Loděnice
1531           canal: Kanál
1532           dam: Přehrada
1533           derelict_canal: Opuštěný kanál
1534           ditch: Meliorační kanál
1535           dock: Dok
1536           drain: Odvodňovací kanál
1537           lock: Zdymadlo
1538           lock_gate: Vrata plavební komory
1539           mooring: Kotviště
1540           rapids: Peřeje
1541           river: Řeka
1542           stream: Potok
1543           wadi: Vádí
1544           waterfall: Vodopád
1545           weir: Jez
1546           "yes": Vodní cesta
1547       admin_levels:
1548         level2: Státní hranice
1549         level3: Hranice regionu
1550         level4: Hranice země, provincie či regionu
1551         level5: Hranice regionu
1552         level6: Hranice okresu
1553         level7: Hranice obce
1554         level8: Hranice obce
1555         level9: Hranice vesnice
1556         level10: Hranice městské části
1557         level11: Hranice sousedství
1558     results:
1559       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1560       more_results: Další výsledky
1561   issues:
1562     index:
1563       title: Problémy
1564       select_status: Vybrat status
1565       select_type: Vybrat Typ
1566       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1567       reported_user: Nahlášený uživatel
1568       not_updated: Neaktualizováno
1569       search: Hledat
1570       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1571       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1572       states:
1573         ignored: Ignorováno
1574         open: Otevřeno
1575         resolved: Vyřešeno
1576     page:
1577       user_not_found: Uživatel neexistuje
1578       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1579       status: Stav
1580       reports: Hlášení
1581       last_updated: Poslední změna
1582       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1583       reports_count:
1584         one: '%{count} Hlášení'
1585         few: '%{count} Hlášení'
1586         many: '%{count} Hlášení'
1587         other: '%{count} Hlášení'
1588       reported_item: Hlášená položka
1589     show:
1590       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1591       reports:
1592         one: '%{count} hlášení'
1593         few: '%{count} hlášení'
1594         many: '%{count} hlášení'
1595         other: '%{count} hlášení'
1596       no_reports: Žádná hlášení
1597       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1598       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1599       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1600       resolve: Vyřešit
1601       ignore: Ignorovat
1602       reopen: Znovu otevřít
1603       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1604       read_reports: Číst hlášení
1605       new_reports: Nové hlášení
1606       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1607       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1608       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1609     resolve:
1610       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1611     ignore:
1612       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1613     reopen:
1614       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1615     comments:
1616       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1617       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1618     reports:
1619       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1620     helper:
1621       reportable_title:
1622         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1623         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1624   issue_comments:
1625     create:
1626       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1627       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1628   reports:
1629     new:
1630       title_html: Hlášení %{link}
1631       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1632       disclaimer:
1633         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1634         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1635         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1636           pomocí ostatních uživatelů.
1637         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1638       categories:
1639         diary_entry:
1640           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1641           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1642           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1643           other_label: Ostatní
1644         diary_comment:
1645           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1646           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1647           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1648           other_label: Ostatní
1649         user:
1650           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1651           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1652           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1653           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1654           other_label: Ostatní
1655         note:
1656           spam_label: Tato poznámka je spam
1657           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1658           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1659           other_label: Ostatní
1660     create:
1661       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1662       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1663   layouts:
1664     logo:
1665       alt_text: Logo OpenStreetMap
1666     home: Přejít domů
1667     logout: Odhlásit se
1668     log_in: Přihlásit se
1669     sign_up: Zaregistrovat se
1670     start_mapping: Začít mapovat
1671     edit: Upravit
1672     history: Historie
1673     export: Export
1674     issues: Problémy
1675     gps_traces: GPS stopy
1676     user_diaries: Deníky uživatelů
1677     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1678     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1679     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1680       pod otevřenou licencí.
1681     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1682       %{partners}.
1683     partners_fastly: Fastly
1684     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1685     partners_partners: partneři
1686     tou: Podmínky užití
1687     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1688       údržbě mimo provoz.
1689     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690       údržbě pouze pro čtení.
1691     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1692     help: Nápověda
1693     about: O projektu
1694     copyright: Autorská práva
1695     communities: Komunity
1696     learn_more: Více informací
1697     more: Další
1698   user_mailer:
1699     diary_comment_notification:
1700       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1702       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1703       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1704         %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706         %{subject}:'
1707       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1708         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1709       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1710         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1711       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1716       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1717         %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1719         s předmětem %{subject}:'
1720       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1721         na %{replyurl}
1722       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1723         autorovi na %{replyurl}
1724     friendship_notification:
1725       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1727       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1728       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1731       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732     gpx_description:
1733       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1734         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1735       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1736         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1737       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1738         %{trace_description} a bez značek
1739       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1740         popisem %{trace_description} a bez značek
1741     gpx_failure:
1742       hi: Ahoj, %{to_user},
1743       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1744       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1745         na %{url}.
1746       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1747         najdete na %{url}.
1748       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1749       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1750     gpx_success:
1751       hi: Ahoj %{to_user},
1752       loaded:
1753         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1754         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1755         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1756         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1757       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1758       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1759       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1760       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1761     signup_confirm:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1763       greeting: Ahoj!
1764       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1765       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1766         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1767         svůj účet potvrdili:'
1768       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1769         informací.
1770     email_confirm:
1771       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1772       greeting: Dobrý den,
1773       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1774         na %{new_address}.
1775       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1776         odkaz.
1777     lost_password:
1778       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1779       greeting: Ahoj,
1780       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1781         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1782       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1783         nové heslo.
1784     note_comment_notification:
1785       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1786       anonymous: Anonymní uživatel
1787       greeting: Ahoj,
1788       commented:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1791           která vás zajímá'
1792         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1793           %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1795           %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1797           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1799           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800       closed:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1803           vás zajímá'
1804         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1805         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1806           %{place}.'
1807         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1808           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1809         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811       reopened:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1814           která vás zajímá'
1815         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1816           %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1820           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1822           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1824       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1825     changeset_comment_notification:
1826       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1827       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1830           změn'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1832           která vás zajímá'
1833         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1834           sad změn.'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1836           sad změn.'
1837         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1838           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1840           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1841         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1842         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1843         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1844       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1845       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1846       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1847       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1848   confirmations:
1849     confirm:
1850       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1851       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1852       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1853         začít mapovat.
1854       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1855       button: Potvrdit
1856       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1857       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1858       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1859       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1860       click_here: klikněte zde
1861     confirm_resend:
1862       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1863     confirm_email:
1864       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1865       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1866         tlačítko.
1867       button: Potvrdit
1868       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1869       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1870       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1871     resend_success_flash:
1872       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1873         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1874       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1875         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1876         schopni reagovat.
1877   messages:
1878     inbox:
1879       title: Doručená pošta
1880       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1881       new_messages:
1882         few: '%{count} nové zprávy'
1883         one: '%{count} novou zprávu'
1884         other: '%{count} nových zpráv'
1885       old_messages:
1886         few: '%{count} staré zprávy'
1887         one: '%{count} starou zprávu'
1888         other: '%{count} starých zpráv'
1889       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1890         %{people_mapping_nearby_link}?
1891       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1892     messages_table:
1893       from: Od
1894       to: Komu
1895       subject: Předmět
1896       date: Datum
1897       actions: Akce
1898     message_summary:
1899       unread_button: Označit jako nepřečtené
1900       read_button: Označit jako přečtené
1901       destroy_button: Smazat
1902       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1903     new:
1904       title: Odeslat zprávu
1905       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1906       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1907     create:
1908       message_sent: Zpráva odeslána
1909       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1910         chvíli počkejte.
1911     no_such_message:
1912       title: Zpráva neexistuje
1913       heading: Zpráva neexistuje
1914       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1915     outbox:
1916       title: Odeslaná pošta
1917       messages:
1918         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1919         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1920         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1921       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1922         %{people_mapping_nearby_link}?
1923       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1924     muted:
1925       title: Ztlumené zprávy
1926       messages:
1927         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1928         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1929         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1930         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1931     reply:
1932       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1933         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1934         pod správným účtem.
1935     show:
1936       title: Čtení zprávy
1937       reply_button: Odpovědět
1938       unread_button: Označit jako nepřečtené
1939       destroy_button: Smazat
1940       back: Zpět
1941       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1942         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1943         se pod správným účtem.
1944     sent_message_summary:
1945       destroy_button: Smazat
1946     heading:
1947       my_inbox: Má doručená pošta
1948       my_outbox: Moje odchozí
1949       muted_messages: Ztlumené zprávy
1950     mark:
1951       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1952       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1953     unmute:
1954       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1955       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1956     destroy:
1957       destroyed: Zpráva smazána
1958   passwords:
1959     new:
1960       title: Ztracené heslo
1961       heading: Zapomněli jste heslo?
1962       email address: E-mailová adresa
1963       new password button: Resetovat heslo
1964       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1965         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1966     create:
1967       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1968         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1969     edit:
1970       title: Obnovit heslo
1971       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1972       reset: Resetovat heslo
1973       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1974     update:
1975       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1976       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1977   preferences:
1978     show:
1979       title: Moje preference
1980       preferred_editor: Preferovaný editor
1981       preferred_languages: Preferované jazyky
1982       edit_preferences: Změnit preference
1983     edit:
1984       title: Změnit preference
1985       save: Nastavit preference
1986       cancel: Storno
1987     update:
1988       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1989     update_success_flash:
1990       message: Preference nastaveny.
1991   profiles:
1992     edit:
1993       title: Upravit profil
1994       save: Nastavit profil
1995       cancel: Storno
1996       image: Obrázek
1997       gravatar:
1998         gravatar: Používat Gravatar
1999         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2000         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2001         disabled: Gravatar byl zakázán.
2002         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2003       new image: Přidat obrázek
2004       keep image: Zachovat stávající obrázek
2005       delete image: Odstranit stávající obrázek
2006       replace image: Nahradit stávající obrázek
2007       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2008       home location: Poloha domova
2009       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2010       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2011       show: Zobrazit
2012       delete: Smazat
2013       undelete: Vrátit smazání
2014     update:
2015       success: Profil nastaven.
2016       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2017   sessions:
2018     new:
2019       title: Přihlásit se
2020       tab_title: Přihlášení
2021       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2022       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2023       password: Heslo
2024       remember: Zapamatuj si mě
2025       lost password link: Ztratili jste heslo?
2026       login_button: Přihlásit se
2027       register now: Zaregistrujte se
2028       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2029       or: nebo
2030       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2031     destroy:
2032       title: Odhlásit se
2033       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2034       logout_button: Odhlásit se
2035     suspended_flash:
2036       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2037       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2038       support: podporu
2039   shared:
2040     markdown_help:
2041       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2042       kramdown: kramdownem
2043       headings: Nadpisy
2044       heading: Nadpis
2045       subheading: Podnadpis
2046       unordered: Neseřazený seznam
2047       ordered: Číslovaný seznam
2048       first: První položka
2049       second: Druhá položka
2050       link: Odkaz
2051       text: Text
2052       image: Obrázek
2053       alt: Alternativní text
2054       url: URL
2055       codeblock: Blok kódu
2056     richtext_field:
2057       edit: Upravit
2058       preview: Náhled
2059       help: Nápověda
2060     pagination:
2061       diary_comments:
2062         older: Starší komentáře
2063         newer: Novější komentáře
2064       diary_entries:
2065         older: Starší záznamy
2066         newer: Novější záznamy
2067       traces:
2068         older: Starší stopy
2069         newer: Novější stopy
2070       user_blocks:
2071         older: Starší bloky
2072         newer: Novější bloky
2073       users:
2074         older: Starší uživatelé
2075         newer: Novější uživatelé
2076   site:
2077     about:
2078       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2079       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2080         aplikací a hardwarových zařízení'
2081       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2082         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2083         po celém světě.
2084       local_knowledge_title: Místní znalost
2085       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2086         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2087         je přesné a aktuální.
2088       community_driven_title: Řízeno komunitou
2089       community_driven_1_html: |-
2090         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2091         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2092       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2093       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2094       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2095       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2096       open_data_title: Otevřená data
2097       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2098         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2099         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2100         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2101       open_data_open_data: otevřená data
2102       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2103       legal_title: Právní informace
2104       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2105         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2106         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2107       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2108       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2109       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2110       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2111       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2112         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2113       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2114       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2115       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2116       partners_title: Partneři
2117     copyright:
2118       title: Autorská práva a licence
2119       foreign:
2120         title: O tomto překladu
2121         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2122           má přednost anglická stránka.
2123         english_link: anglickým originálem
2124       native:
2125         title: O této stránce
2126         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2127           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2128           právech a %{mapping_link}.
2129         native_link: českou verzi
2130         mapping_link: začít mapovat
2131       legal_babble:
2132         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2133           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2134           (OSMF).
2135         introduction_1_open_data: otevřená data
2136         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2137         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2138         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2139           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2140           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2141           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2142           v plném %{legal_code_link}.
2143         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2144         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2145           (CC BY-SA 2.0).
2146         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2147           licenci 2.0
2148         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2149         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2150         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2151           následující dvě věci:'
2152         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2153           právech.
2154         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2155         credit_3_html: |-
2156           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2157           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2158           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2159           informace k požadavkům naleznete
2160           v %{attribution_guidelines_link}.
2161         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2162         credit_4_1_html: |-
2163           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2164           Database License, můžete odkázat na
2165           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2166           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2167           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2168           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2169           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2170           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2171           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2172         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2173         attribution_example:
2174           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2175           title: Příklad uvedení autorství
2176         more_title_html: Další informace
2177         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2178           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2179         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2180         more_2_1_html: |-
2181           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2182           bezplatné mapové API.
2183           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2184         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2185         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2186         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2187         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2188         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2189           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2190           zdrojů, mimo jiné:'
2191         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2192           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2193         contributors_at_austria: Rakousko
2194         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2195         contributors_at_cc_by: CC BY
2196         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2197         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2198         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2199         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2200           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2201           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2202         contributors_au_australia: Austrálie
2203         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2204         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2205           (CC BY 4.0)
2206         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2207         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2208           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2209           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2210         contributors_ca_canada: Kanada
2211         contributors_cz_credit_html: |-
2212           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2213           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2214         contributors_cz_czechia: Česko
2215         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2216           (CC BY 4.0)
2217         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2218         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2219           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2220           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2221         contributors_fi_finland: Finsko
2222         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2223         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2224           Générale des Impôts.'
2225         contributors_fr_france: Francie
2226         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2227           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2228         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2229         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2230         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2231         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2232           (%{and_link})'
2233         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2234         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2235           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2236         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2237         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2238         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2239         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2240         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2241           (srbská otevřená data), 2018.'
2242         contributors_rs_serbia: Srbsko
2243         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2244         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2245         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2246           (veřejné informace Slovinska).'
2247         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2248         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2249         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2250         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2251           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2252           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2253         contributors_es_spain: Španělsko
2254         contributors_es_ign: IGN
2255         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2256         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2257         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2258           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2259         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2260         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2261         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2262           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2263         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2264         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2265           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2266           na wiki OpenStreetMap.
2267         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2268         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2269           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2270           jakoukoli zodpovědnost.
2271         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2272         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2273           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2274           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2275         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2276           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2277           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2278           %{online_filing_page_link}.
2279         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2280         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2281         trademarks_title: Ochranné známky
2282         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2283           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2284           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2285         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2286     index:
2287       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2288         zakázaný.
2289       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2290       license:
2291         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2292       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2293         a je zapnuto dálkové ovládání
2294     edit:
2295       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2296       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2297         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2298       user_page_link: uživatelské stránce
2299       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2300       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2301     export:
2302       title: Export
2303       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2304       licence: Licence
2305       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2306       odbl: Open Data Commons Open Database License
2307       too_large:
2308         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2309           zdrojů:'
2310         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2311           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2312           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2313         planet:
2314           title: Planeta OSM
2315           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2316         overpass:
2317           title: Overpass API
2318           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2319         geofabrik:
2320           title: Soubory Geofabrik
2321           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2322             měst
2323         other:
2324           title: Další zdroje
2325           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2326       export_button: Export
2327     fixthemap:
2328       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2329       how_to_help:
2330         title: Jak pomoci
2331         join_the_community:
2332           title: Přidejte se ke komunitě
2333           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2334             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2335             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2336         add_a_note:
2337           instructions_1_html: |-
2338             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2339             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2340       other_concerns:
2341         title: Jiné problémy
2342         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2343           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2344           příslušnou %{working_group_link}.
2345         copyright: stránce o autorských právech
2346         working_group: pracovní skupinu OSMF
2347     help:
2348       title: Nápověda
2349       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2350         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2351       welcome:
2352         url: /welcome
2353         title: Vítejte v OpenStreetMap
2354         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2355       beginners_guide:
2356         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2357         title: Průvodce začátečníka
2358         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2359       community:
2360         title: Nápověda a komunitní fórum
2361         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2362       mailing_lists:
2363         title: E-mailové konference
2364         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2365           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2366       irc:
2367         title: IRC
2368         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm
2371         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2372           služby založené na OpenStreetMap.
2373       welcomemat:
2374         title: Pro organizace
2375         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2376           se na uvítací průvodce.
2377       wiki:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2379         title: OpenStreetMap Wiki
2380         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2381     potlatch:
2382       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2383         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2384         není dostupný.
2385       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2386       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2387       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2388         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2389       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2390     any_questions:
2391       title: Nějaké dotazy?
2392       paragraph_1_html: |-
2393         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2394         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2395         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2396       get_help_here: Získejte pomoc zde
2397       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2398     sidebar:
2399       search_results: Výsledky hledání
2400       close: Zavřít
2401     search:
2402       search: Hledat
2403       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2404       from: Odkud
2405       to: Kam
2406       where_am_i: Kde je toto?
2407       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2408       submit_text: Hledat
2409       reverse_directions_text: Obrátit směr
2410     key:
2411       table:
2412         entry:
2413           motorway: Dálnice
2414           main_road: Hlavní silnice
2415           trunk: Významná silnice
2416           primary: Silnice první třídy
2417           secondary: Silnice druhé třídy
2418           unclassified: Silnice
2419           pedestrian: Cesta pro pěší
2420           track: Lesní a polní cesta
2421           bridleway: Koňská stezka
2422           cycleway: Cyklostezka
2423           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2424           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2425           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2426           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2427           footway: Pěší cesta
2428           rail: Železnice
2429           train: Vlak
2430           subway: Metro
2431           ferry: Trajekt
2432           light_rail: Rychlodráha
2433           tram: Tramvaj
2434           trolleybus: Trolejbus
2435           bus: Autobus
2436           cable_car: Lanovka
2437           chair_lift: sedačková lanovka
2438           runway: Vzletová a přistávací dráha
2439           taxiway: pojezdová dráha
2440           apron: Letištní odbavovací plocha
2441           admin: Administrativní hranice
2442           capital: Hlavní město
2443           city: Město
2444           orchard: Sad
2445           vineyard: Vinice
2446           forest: Les
2447           wood: les
2448           farmland: Pole
2449           grass: Tráva
2450           meadow: louka
2451           bare_rock: Holá skála
2452           sand: Písčina
2453           golf: Golfové hřiště
2454           park: Park
2455           common: Pastvina
2456           built_up: Zastavěná plocha
2457           resident: Obytná oblast
2458           retail: Nákupní oblast
2459           industrial: Průmyslová oblast
2460           commercial: Kancelářská oblast
2461           heathland: Vřesoviště
2462           scrubland: Křoviny
2463           lake: Jezero
2464           reservoir: nádrž
2465           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2466           glacier: Ledovec
2467           reef: Rif
2468           wetland: Mokřad
2469           farm: Farma
2470           brownfield: Zbořeniště
2471           cemetery: Hřbitov
2472           allotments: Zahrádkářská kolonie
2473           pitch: Sportovní hřiště
2474           centre: Sportovní centrum
2475           beach: Pláž
2476           reserve: Přírodní rezervace
2477           military: Vojenský prostor
2478           school: Škola
2479           university: univerzita
2480           hospital: nemocnice
2481           building: Významná budova
2482           station: Nádraží
2483           railway_halt: Železniční zastávka
2484           subway_station: Stanice metra
2485           tram_stop: Tramvajová zastávka
2486           summit: Vrchol
2487           peak: hora
2488           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2489           bridge: Černé obrysy = most
2490           private: Soukromý pozemek
2491           destination: Průjezd zakázán
2492           construction: Cesta ve výstavbě
2493           bus_stop: Autobusová zastávka
2494           bicycle_shop: Cykloobchod
2495           bicycle_rental: Půjčovna kol
2496           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2497           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2498           toilets: Záchody
2499     welcome:
2500       title: Vítejte!
2501       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2502         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2503         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2504       whats_on_the_map:
2505         title: Co patří do mapy
2506         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2507           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2508           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2509         real_and_current: skutečné a aktuální
2510         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2511           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2512           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2513         doesnt: nezahrnuje
2514       basic_terms:
2515         title: Základní pojmy pro mapování
2516         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2517           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2518         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2519           můžete upravovat mapu.'
2520         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2521           jeden strom.'
2522         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2523           nebo budova.'
2524         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2525           nebo rychlostní limit silnice.'
2526         editor: Editor
2527         node: Uzel
2528         way: Cesta
2529         tag: Značka
2530       rules:
2531         title: Pravidla!
2532         para_1_html: |-
2533           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2534           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2535           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2536         imports: Importy
2537         automated_edits: Automatizované úpravy
2538       start_mapping: Začít mapovat
2539       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2540       add_a_note:
2541         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2542         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2543           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2544         para_2_html: |-
2545           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2546           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2547           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2548         the_map: mapu
2549     communities:
2550       title: Komunity
2551       lede_text: |-
2552         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2553         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2554         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2555         Mohou být formální i neformální.
2556       local_chapters:
2557         title: Lokální zastoupení
2558         about_text: |-
2559           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2560           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2561           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2562         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2563       other_groups:
2564         title: Další skupiny
2565         other_groups_html: |-
2566           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2567           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2568           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2569           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2570         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2571   traces:
2572     visibility:
2573       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2574       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2575       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2576         s časovými značkami)
2577       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2578         uspořádané body s časovou značkou)
2579     new:
2580       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2581       visibility_help: co tohle znamená?
2582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2583       help: Nápověda
2584       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2585     create:
2586       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2587       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2588         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2589       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2590         správce. Zkuste to prosím znovu
2591       traces_waiting:
2592         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2593           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594           frontu dalším uživatelům.
2595         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2596           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2597           dalším uživatelům.
2598         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2599           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2600           frontu dalším uživatelům.
2601     edit:
2602       cancel: Storno
2603       title: Úprava stopy %{name}
2604       heading: Úprava stopy %{name}
2605       visibility_help: co tohle znamená?
2606       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2607     update:
2608       updated: Stopa nahrána
2609     show:
2610       title: Zobrazení stopy %{name}
2611       heading: Zobrazení stopy %{name}
2612       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2613       filename: 'Název souboru:'
2614       download: stáhnout
2615       uploaded: 'Nahráno v:'
2616       points: 'Bodů:'
2617       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2618       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2619       map: mapa
2620       edit: upravit
2621       owner: 'Vlastník:'
2622       description: 'Popis:'
2623       tags: 'Štítky:'
2624       none: Žádné
2625       edit_trace: Upravit tuto stopu
2626       delete_trace: Smazat tuto stopu
2627       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2628       visibility: 'Viditelnost:'
2629       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2630     trace:
2631       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2632       count_points:
2633         one: '%{count} bod'
2634         few: '%{count} body'
2635         many: '%{count} bodu'
2636         other: '%{count} bodů'
2637       more: více
2638       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2639       view_map: Zobrazit mapu
2640       edit_map: Upravit mapu
2641       public: VEŘEJNÁ
2642       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2643       private: SOUKROMÁ
2644       trackable: STOPOVATELNÁ
2645       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2646       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2647     index:
2648       public_traces: Veřejné GPS stopy
2649       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2650       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2651       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2652       tagged_with: se štítky %{tags}
2653       empty_title: Tady zatím nic není
2654       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2655       upload_new: Nahrajte novou stopu
2656       wiki_page: wiki stránce
2657       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2658       upload_trace: Nahrát stopu
2659       all_traces: Všechny stopy
2660       my_traces: Moje stopy
2661       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2662       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2663     destroy:
2664       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2665     offline_warning:
2666       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2667     offline:
2668       heading: GPX úložiště offline
2669       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2670     georss:
2671       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2672     description:
2673       description_with_count:
2674         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2675         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2676       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2677   application:
2678     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2679     require_cookies:
2680       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2681         v prohlížeči zapněte.
2682     setup_user_auth:
2683       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2684         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2685       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2686         do webového rozhraní.
2687       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2688         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2689         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2690     settings_menu:
2691       account_settings: Nastavení účtu
2692       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2693       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2694       muted_users: Ztlumení uživatelé
2695     auth_providers:
2696       openid_url: OpenID URL
2697       openid_login_button: Pokračovat
2698       openid:
2699         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2700         alt: Logo OpenID
2701       google:
2702         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2703         alt: Logo Googlu
2704       facebook:
2705         title: Přihlásit se přes Facebook
2706         alt: Logo Facebooku
2707       microsoft:
2708         title: Přihlásit se přes Microsoft
2709         alt: Logo Microsoftu
2710       github:
2711         title: Přihlásit se přes GitHub
2712         alt: Logo GitHubu
2713       wikipedia:
2714         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2715         alt: Logo Wikipedie
2716   oauth:
2717     permissions:
2718       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2719     scopes:
2720       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2721       read_prefs: Číst preference uživatele
2722       write_prefs: Měnit preference uživatele
2723       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2724       write_api: Upravovat mapu
2725       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2726       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2727       write_notes: Měnit poznámky
2728       write_redactions: Upravte mapová data
2729       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2730       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2731     for_roles:
2732       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2733   oauth2_applications:
2734     index:
2735       title: Mé klientské aplikace
2736       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2737         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2738         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2739       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2740       name: Název
2741       permissions: Oprávnění
2742     application:
2743       edit: Upravit
2744       delete: Smazat
2745       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2746     new:
2747       title: Registrace nové aplikace
2748     edit:
2749       title: Úprava vaší aplikace
2750     show:
2751       edit: Upravit
2752       delete: Smazat
2753       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2754       client_id: ID klienta
2755       client_secret: Tajemství klienta
2756       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2757         nebude dostupné
2758       permissions: Oprávnění
2759       redirect_uris: URI pro přesměrování
2760     not_found:
2761       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2762   oauth2_authorizations:
2763     new:
2764       title: Vyžadována autorizace
2765       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2766         přistupovala k vašemu účtu?
2767       authorize: Autorizovat
2768       deny: Odmítnout
2769     error:
2770       title: Došlo k chybě
2771     show:
2772       title: Autorizační kód
2773   oauth2_authorized_applications:
2774     index:
2775       title: Mé autorizované aplikace
2776       application: Aplikace
2777       permissions: Oprávnění
2778       last_authorized: Poslední autorizace
2779       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2780     application:
2781       revoke: Odebrat přístup
2782       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2783   users:
2784     new:
2785       title: Zaregistrovat se
2786       tab_title: Registrace
2787       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2788         k %{client_app_name}.
2789       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2790         automaticky.
2791       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2792         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2793       support: podporu
2794       about:
2795         header: Svobodná a editovatelná.
2796         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2797           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2798           a používat.
2799         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2800         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2801       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2802         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2803         nastavení svého účtu.
2804       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2805         si ho později změnit ve svém nastavení.
2806       by_signing_up:
2807         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2808           %{contributor_terms_link}.
2809         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2810         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2811           e-mailových adresách
2812         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2813       tou: podmínkami užití
2814       continue: Zaregistrovat se
2815       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2816       email_help:
2817         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2818         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2819           e-mailových adresách
2820         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2821           s našimi %{privacy_policy_link}.
2822       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2823       consider_pd: volné dílo
2824       or: nebo
2825       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2826     terms:
2827       title: Podmínky
2828       heading: Podmínky
2829       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2830       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2831         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2832       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2833         a budoucí příspěvky.
2834       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2835         s nimi
2836       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2837         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2838         ho.
2839       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2840       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2841       consider_pd_why: co to znamená?
2842       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2843         a nějaké %{informal_translations_link}'
2844       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2845       informal_translations: neoficiální překlady
2846       continue: Pokračovat
2847       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2848       decline: Nesouhlasím
2849       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2850         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2851       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2852       legale_names:
2853         france: Francie
2854         italy: Itálie
2855         rest_of_world: Zbytek světa
2856     terms_declined_flash:
2857       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2858         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2859       terms_declined_link: této wikistránce
2860       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2861     no_such_user:
2862       title: Uživatel nenalezen
2863       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2864       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2865         jste možná klikli na chybný odkaz.
2866       deleted: smazán
2867     show:
2868       my diary: Můj deník
2869       my edits: Moje úpravy
2870       my traces: Moje stopy
2871       my notes: Moje poznámky k mapě
2872       my messages: Moje zprávy
2873       my profile: Můj profil
2874       my settings: Moje nastavení
2875       my comments: Moje komentáře
2876       my_preferences: Moje preference
2877       my_dashboard: Moje nástěnka
2878       blocks on me: Moje zablokování
2879       blocks by me: Zablokování mnou
2880       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2881       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2882       edit_profile: Upravit profil
2883       send message: Poslat zprávu
2884       diary: Deník
2885       edits: Úpravy
2886       traces: Stopy
2887       notes: Poznámky k mapě
2888       remove as friend: Odebrat z přátel
2889       add as friend: Přidat do přátel
2890       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2891       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2892       no activity yet: Zatím žádná činnost
2893       uid: 'ID uživatele:'
2894       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2895       ct undecided: Nerozhodnuto
2896       ct declined: Odmítnuty
2897       email address: 'E-mailová adresa:'
2898       created from: 'Vytvořeno od:'
2899       status: 'Stav:'
2900       spam score: 'Spam skóre:'
2901       role:
2902         administrator: Tento uživatel je správce
2903         moderator: Tento uživatel je moderátor
2904         importer: Tento uživatel je importér
2905         grant:
2906           administrator: Přidělit práva správce
2907           moderator: Přidělit práva moderátora
2908           importer: Udělit přístup importérům
2909         revoke:
2910           administrator: Odebrat práva správce
2911           moderator: Odebrat práva moderátora
2912           importer: Zrušit přístup importéra
2913       block_history: Účinná zablokování
2914       moderator_history: Udělená zablokování
2915       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2916       comments: Komentáře
2917       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2918       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2919       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2920       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2921       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2922       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2923       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2924       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2925       confirm: Potvrdit
2926       report: Nahlásit tohoto uživatele
2927     go_public:
2928       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2929     index:
2930       title: Uživatelé
2931       heading: Uživatelé
2932       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2933       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2934       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2935     page:
2936       found_users:
2937         one: Nalezen %{count} uživatel
2938         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2939         many: Nalezeno %{count} uživatele
2940         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2941       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2942       hide: Skrýt vybrané uživatele
2943     suspended:
2944       title: Účet pozastaven
2945       heading: Účet pozastaven
2946       support: podporu
2947       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2948         podezřelé aktivitě.
2949       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2950         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2951     auth_failure:
2952       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2953       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2954       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2955       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2956       invalid_scope: Neplatný rozsah
2957       unknown_error: Ověření selhalo
2958     auth_association:
2959       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2960       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2961         níže zobrazeného formuláře.
2962       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2963         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2967       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2968       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2969       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2970         uživateli.
2971     grant:
2972       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2973     revoke:
2974       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2975   user_blocks:
2976     model:
2977       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2978       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2979     not_found:
2980       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2981       back: Zpět na seznam
2982     new:
2983       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2984       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2985       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2986     edit:
2987       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2988       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2989       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2990     filter:
2991       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2992     create:
2993       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2994     update:
2995       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2996       success: Blok aktualizován.
2997     index:
2998       title: Bloky uživatele
2999       heading: Seznam bloků uživatele
3000       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3001     revoke_all:
3002       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3003       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3004       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3005       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3006       active_blocks:
3007         one: '%{count} aktivní bloky'
3008         few: '%{count} aktivní bloky'
3009         many: '%{count} aktivního bloku'
3010         other: '%{count} aktivních bloků'
3011       revoke: Zrušit!
3012       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3013     helper:
3014       time_future_html: Končí za %{time}.
3015       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3016       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3017       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3018       block_duration:
3019         hours:
3020           one: '%{count} hodina'
3021           few: '%{count} hodiny'
3022           many: '%{count} hodiny'
3023           other: '%{count} hodin'
3024         days:
3025           one: '%{count} den'
3026           few: '%{count} dny'
3027           many: '%{count} dne'
3028           other: '%{count} dnů'
3029         weeks:
3030           one: '%{count} týden'
3031           few: '%{count} týdny'
3032           many: '%{count} týdne'
3033           other: '%{count} týdnů'
3034         months:
3035           one: '%{count} měsíc'
3036           few: '%{count} měsíce'
3037           many: '%{count} měsíce'
3038           other: '%{count} měsíců'
3039         years:
3040           one: '%{count} rok'
3041           few: '%{count} roky'
3042           many: '%{count} roku'
3043           other: '%{count} let'
3044     blocks_on:
3045       title: Zablokování uživatele %{name}
3046       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3047       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3048     blocks_by:
3049       title: Bloky od %{name}
3050       heading_html: Blokace od %{name}
3051       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3052     show:
3053       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3054       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3055       created: 'Vytvořeno:'
3056       duration: 'Doba trvání:'
3057       status: 'Stav:'
3058       show: Zobrazit
3059       edit: Upravit
3060       confirm: Jste si jistý?
3061       reason: 'Důvod bloku:'
3062       revoker: 'Zrušil:'
3063       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3064     block:
3065       not_revoked: (nezrušeno)
3066       show: Zobrazit
3067       edit: Upravit
3068     page:
3069       display_name: Zablokovaný uživatel
3070       creator_name: Autor
3071       reason: Důvod pro blok
3072       status: Stav
3073       revoker_name: Zrušil
3074     navigation:
3075       all_blocks: Všechny bloky
3076       blocks_on_me: Moje zablokování
3077       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3078       blocks_by_me: Zablokování mnou
3079       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3080       block: 'Blok #%{id}'
3081   user_mutes:
3082     index:
3083       title: Ztlumení uživatelé
3084       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3085       you_have_muted_n_users:
3086         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3087         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3088         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3089         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3090       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3091         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3092       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3093         zprávy nebudou ztlumeny.
3094       table:
3095         thead:
3096           muted_user: Ztlumený uživatel
3097           actions: Akce
3098         tbody:
3099           unmute: Zrušit ztlumení
3100           send_message: Poslat zprávu
3101     create:
3102       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3103       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3104     destroy:
3105       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3106       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3107   notes:
3108     index:
3109       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3110       heading: Poznámky uživatele %{user}
3111       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3112       subheading_submitted: vytvořené
3113       subheading_commented: okomentované
3114       no_notes: Bez poznámek
3115       id: ID
3116       creator: Autor
3117       description: Popis
3118       created_at: Vytvořeno
3119       last_changed: Poslední změna
3120     show:
3121       title: 'Poznámka: %{id}'
3122       description: Popis
3123       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3124       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3125       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3126       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3127       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3128       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3129       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3130       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3131       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3132       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3133       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3134       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3135       report: nahlásit tuto poznámku
3136       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3137         by se měly nezávisle ověřit.
3138       hide: Skrýt
3139       resolve: Vyřešit
3140       reactivate: Reaktivovat
3141       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3142       comment: Okomentovat
3143       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3144       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3145         odstranit, můžete %{link}.
3146       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3147         komentář a označte ji za vyřešenou.
3148       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3149       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3150     new:
3151       title: Nová poznámka
3152       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3153         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3154         vysvětlující problém.
3155       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3156         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3157       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3158       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3159       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3160         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3161       add: Přidat poznámku
3162     notes_paging_nav:
3163       showing_page: Stránka %{page}
3164       next: Následující
3165       previous: Předchozí
3166   javascripts:
3167     close: Zavřít
3168     share:
3169       title: Sdílet
3170       cancel: Storno
3171       image: Obrázek
3172       link: Odkaz nebo HTML
3173       long_link: Odkaz
3174       short_link: Krátký odkaz
3175       geo_uri: Geo URI
3176       embed: HTML
3177       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3178       format: 'Formát:'
3179       scale: 'Měřítko:'
3180       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3181       download: Stáhnout
3182       short_url: Krátké URL
3183       include_marker: Vložit značku
3184       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3185       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3186       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3187       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3188         a Dopravní
3189     embed:
3190       report_problem: Nahlásit problém
3191     key:
3192       title: Legenda
3193       tooltip: Legenda
3194       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3195     map:
3196       zoom:
3197         in: Přiblížit
3198         out: Oddálit
3199       locate:
3200         title: Ukázat moji polohu
3201         metersPopup:
3202           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3203           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3204           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3205           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3206         feetPopup:
3207           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3208           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3209           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3210           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3211       base:
3212         standard: Standardní
3213         cycle_map: Cyklomapa
3214         transport_map: Dopravní mapa
3215         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3216         hot: Humanitární
3217       layers:
3218         header: Mapové vrstvy
3219         notes: Poznámky k mapě
3220         data: Data k mapě
3221         gps: Veřejné GPS stopy
3222         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3223         title: Vrstvy
3224       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3225       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3226       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3227       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3228       osm_france: OpenStreetMap Francie
3229       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3230       andy_allan: Andyho Allana
3231       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3232       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3233       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3234     site:
3235       edit_tooltip: Upravit mapu
3236       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3237       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3238       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3239       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3240       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3241       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3242       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3243       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3244     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3245       zde.
3246     directions:
3247       ascend: Výstup
3248       engines:
3249         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3250         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3251         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3252         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3253         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3254         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3255         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3256         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3257         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3258       descend: Klesání
3259       directions: Pokyny
3260       distance: Vzdálenost
3261       distance_m: '%{distance} m'
3262       distance_km: '%{distance} km'
3263       errors:
3264         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3265         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3266       instructions:
3267         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3268         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3269         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3270         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3271         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3272         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3273           na %{directions}
3274         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3275           %{name}, směrem na %{directions}
3276         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3277         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3278         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3279           na %{directions}
3280         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3281         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3282         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3283           na %{directions}
3284         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3285         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3286         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3287         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3288         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3289         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3290         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3291         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3292         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3293         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3294         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3295         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3296         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3297         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3298           %{directions}
3299         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3300           směrem na %{directions}
3301         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3302         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3303         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3304           na %{directions}
3305         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3306         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3307         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3308           na %{directions}
3309         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3310         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3311         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3312         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3313         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3314         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3315         via_point_without_exit: (zastávka)
3316         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3317         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3318         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3319         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3320         start_without_exit: Začněte na %{name}
3321         destination_without_exit: Jste v cíli
3322         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3323         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3324         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3325         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3326           na %{name}
3327         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3328         unnamed: nepojmenovaná cesta
3329         courtesy: Trasa díky %{link}
3330         exit_counts:
3331           first: "1."
3332           second: "2."
3333           third: "3."
3334           fourth: "4."
3335           fifth: "5."
3336           sixth: "6."
3337           seventh: "7."
3338           eighth: "8."
3339           ninth: "9."
3340           tenth: "10."
3341       time: Čas
3342     query:
3343       node: Uzel
3344       way: Cesta
3345       relation: Relace
3346       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3347       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3348       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3349     context:
3350       directions_from: Navigovat odtud
3351       directions_to: Navigovat sem
3352       add_note: Přidat sem poznámku
3353       show_address: Zobrazit adresu
3354       query_features: Průzkum prvků
3355       centre_map: Zde vystředit mapu
3356   redactions:
3357     edit:
3358       heading: Upravit redakci
3359       title: Upravit redakci
3360     index:
3361       empty: Žádné opravy k ukázání.
3362       heading: Seznam oprav
3363       title: Seznam oprav
3364     new:
3365       heading: Zadejte informace k nové redakci
3366       title: Tvorba nové redakce
3367     show:
3368       description: 'Popis:'
3369       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3370       title: Zobrazení redakce
3371       user: 'Autor:'
3372       edit: Upravit tuto redakci
3373       destroy: Odstranit tuto redakci
3374       confirm: Opravdu?
3375     create:
3376       flash: Redakce vytvořena.
3377     update:
3378       flash: Změny uloženy.
3379     destroy:
3380       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3381         verzí patřících do této redakce.
3382       flash: Redakce zničena.
3383       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3384   validations:
3385     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3386     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3387     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3388     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3389 ...