1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
95 acl: Seznam přístupových práv
97 changeset_tag: Tag sady změn
99 diary_comment: Komentář k deníku
100 diary_entry: Deníkový záznam
108 old_node_tag: Tag starého uzlu
109 old_relation: Stará relace
110 old_relation_member: Člen staré relace
111 old_relation_tag: Tag staré relace
113 old_way_node: Uzel staré cesty
114 old_way_tag: Starý způsob tagu
116 relation_member: Člen relace
117 relation_tag: Tag relace
121 tracepoint: Bod stopy
124 user_preference: Uživatelské nastavení
125 user_token: Uživatelský token
131 name: Jméno (vyžadováno)
132 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133 callback_url: URL pro zpětné volání
134 support_url: URL s podporou
135 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138 allow_write_api: upravovat mapu
139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141 allow_write_notes: měnit poznámky
148 latitude: Zeměpisná šířka
149 longitude: Zeměpisná délka
151 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: URI pro přesměrování
154 confidential: Důvěryhodná aplikace?
164 latitude: Zeměpisná šířka
165 longitude: Zeměpisná délka
168 gpx_file: Nahrát GPX soubor
169 visibility: Viditelnost
180 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183 auth_provider: Poskytovatel autentizace
184 auth_uid: Autentizační UID
186 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187 new_email: Nová emailová adresa
189 display_name: Zobrazované jméno
190 description: Popis profilu
191 home_lat: Zeměpisná šířka
192 home_lon: Zeměpisná délka
193 languages: Preferované jazyky
194 preferred_editor: Preferovaný editor
196 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198 doorkeeper/application:
199 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201 takto důvěryhodné nejsou)
202 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204 tagstring: oddělené čárkou
206 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216 distance_in_words_ago:
218 one: asi před hodinou
219 few: asi před %{count} hodinami
220 many: asi před %{count} hodiny
221 other: asi před %{count} hodinami
223 one: asi před měsícem
224 few: asi před %{count} měsíci
225 many: asi před %{count} měsíce
226 other: asi před %{count} měsíci
229 few: asi před %{count} lety
230 many: asi před %{count} roku
231 other: asi před %{count} lety
233 one: skoro před rokem
234 few: skoro před %{count} lety
235 many: skoro před %{count} roku
236 other: skoro před %{count} lety
237 half_a_minute: před půl minutou
239 one: před méně než sekundou
240 few: před méně než %{count} sekundami
241 many: před méně než %{count} sekundy
242 other: před méně než %{count} sekundami
244 one: před méně než minutou
245 few: před méně než %{count} minutami
246 many: před méně než %{count} minuty
247 other: před méně než %{count} minutami
249 one: před více než před rokem
250 few: před více než %{count} lety
251 many: před více než %{count} roku
252 other: před více než %{count} lety
255 few: před %{count} sekundami
256 many: před %{count} sekundy
257 other: před %{count} sekundami
260 few: před %{count} minutami
261 many: před %{count} minuty
262 other: před %{count} minutami
264 one: před %{count} dnem
265 few: před %{count} dny
266 many: před %{count} dne
267 other: před %{count} dny
270 few: před %{count} měsíci
271 many: před %{count} měsíce
272 other: před %{count} měsíci
275 few: před %{count} lety
276 many: před %{count} roku
277 other: před %{count} lety
279 default: Výchozí (aktuálně %{name})
282 description: iD (editor v prohlížeči)
284 name: Dálkové ovládání
285 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
297 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306 title: Poznámky OpenStreetMap
307 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312 commented: nový komentář (poblíž %{place})
313 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
321 title: Smazat můj účet
322 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323 delete_account: Smazat účet
324 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327 polohy budou odstraněny.
328 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331 i po smazání vašeho účtu:'
332 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340 confirm_delete: Jste si jisti?
345 my settings: Moje nastavení
346 current email address: Stávající e-mailová adresa
347 external auth: Externí autentizace
349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350 link text: co to znamená?
352 heading: Veřejné editace
353 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354 enabled link text: co to znamená?
355 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357 disabled link text: proč nemůžu editovat?
359 heading: Podmínky pro přispěvatele
360 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366 link text: co to znamená?
367 save changes button: Uložit změny
368 delete_account: Smazat účet…
370 heading: Veřejné editace
371 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377 find_out_why: zjistěte proč
378 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380 ve výchozím nastavení veřejní.
381 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387 success: Účet smazán.
391 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
392 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
393 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_details: Zobrazit detaily
417 title: 'Sada změn: %{id}'
419 node: Uzly (%{count})
420 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
421 way: Cesty (%{count})
422 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
423 relation: Relace (%{count})
424 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
425 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
426 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427 changesetxml: Sada změn XML
428 osmchangexml: osmChange XML
430 title: Sada změn %{id}
431 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
432 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
434 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
437 title_html: 'Uzel: %{name}'
438 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
440 title_html: 'Cesta: %{name}'
441 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
446 many: '%{count} uzlu'
447 other: '%{count} uzlů'
449 one: patří do cesty %{related_ways}
450 other: patří do cest %{related_ways}
452 title_html: 'Relace: %{name}'
453 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
456 one: '%{count} prvek'
457 few: '%{count} prvky'
458 many: '%{count} prvku'
459 other: '%{count} prvků'
461 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
467 entry_html: Relace %{relation_name}
468 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
471 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
479 title: Vypršel časový limit
480 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
488 redaction: Redakce %{id}
489 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
490 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
496 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
497 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
498 load_data: Nahrát data
503 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
504 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
505 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
506 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
507 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
508 telephone_link: Volat %{phone_number}
509 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
510 email_link: Poslat e-mail na %{email}
513 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
515 enclosing: Umístění prvku
517 changeset_paging_nav:
518 showing_page: Stránka %{page}
520 previous: « Předchozí
523 no_edits: (žádné změny)
524 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
533 title_user: Sady změn uživatele %{user}
534 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
535 title_friend: Sady změn mých přátel
536 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
537 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
538 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
539 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
540 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
543 load_more: Načíst další
545 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
548 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
551 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
553 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
554 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
556 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
560 km away: '%{count} km'
562 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
564 your location: Vaše poloha
565 nearby mapper: Nedaleký uživatel
569 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
570 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
571 edit_your_profile: Upravte si profil
572 my friends: Moji přátelé
573 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
574 nearby users: Další uživatelé poblíž
575 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
577 friends_changesets: sady změn přátel
578 friends_diaries: záznamy v denících přátel
579 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
580 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
583 title: Nový záznam do deníku
586 use_map_link: Použít mapu
588 title: Deníky uživatelů
589 title_friends: Deníky přátel
590 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
591 user_title: Deník uživatele %{user}
592 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
593 new: Nový záznam do deníku
594 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
596 no_entries: Žádné záznamy v deníku
597 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
598 older_entries: Starší záznamy
599 newer_entries: Novější záznamy
601 title: Upravit zápis do deníku
602 marker_text: Místo deníkového záznamu
604 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
605 user_title: Deník uživatele %{user}
606 leave_a_comment: Zanechat komentář
607 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
610 title: Deníkový záznam nenalezen
611 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
612 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
613 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
615 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
616 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
617 comment_link: Okomentovat tento záznam
618 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
620 one: '%{count} komentář'
621 few: '%{count} komentáře'
622 many: '%{count} komentáře'
623 other: '%{count} komentářů'
624 no_comments: Bez komentářů
625 edit_link: Upravit tento záznam
626 hide_link: Skrýt tento záznam
627 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
629 report: Nahlásit tento záznam
631 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
632 hide_link: Skrýt tento komentář
633 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
635 report: Nahlásit tento komentář
642 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
643 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
645 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
646 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
648 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
649 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
651 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
652 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
653 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
654 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
658 newer_comments: Novější komentáře
659 older_comments: Starší komentáře
663 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
665 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
666 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
667 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
671 notice: Aplikace zaregistrována.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
676 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
678 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
680 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
682 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
683 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
684 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686 address: Vidět vaši fyzickou adresu
687 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
688 openid: Ztotožnit váš účet
689 phone: Vidět vaše telefonní číslo
690 profile: Vidět informace z vašeho profilu
693 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
695 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
696 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
700 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
701 pouze administrátorům (HTTP 403)
702 internal_server_error:
703 title: Chyba aplikace
704 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
705 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
707 title: Soubor nenalezen
708 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
709 API s tímto názvem (HTTP 404)
712 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
713 button: Přidat jako přítele
714 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
715 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
716 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
717 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
718 přátel chvíli počkejte.
720 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
721 button: Odebrat z přátel
722 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
723 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
727 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
729 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
730 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
731 search_osm_nominatim:
734 cable_car: Kabinová lanovka
735 chair_lift: Sedačková lanovka
737 gondola: Kabinková lanovka
738 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
739 platter: Talířový vlek
741 station: Stanice lanovky
746 airstrip: Startovací a přistávací dráha
747 apron: Odbavovací plocha
751 holding_position: Vyčkávací místo
752 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
753 parking_position: Parkovací stání
755 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
756 taxiway: Pojezdová dráha
757 terminal: Letištní terminál
758 windsock: Větrný rukáv
760 animal_boarding: Nakládání zvířat
761 animal_shelter: Zvířecí útulek
762 arts_centre: Kulturní centrum
766 bbq: Místo na grilování
768 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
769 bicycle_rental: Půjčovna kol
770 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
771 biergarten: Zahradní hospoda
772 blood_bank: Krevní banka
773 boat_rental: Půjčovna lodí
775 bureau_de_change: Směnárna
776 bus_station: Autobusové nádraží
778 car_rental: Půjčovna aut
779 car_sharing: Sdílení aut
782 charging_station: Nabíjecí stanice
783 childcare: Péče o děti
788 community_centre: Komunitní centrum
789 conference_centre: Konferenční centrum
791 crematorium: Krematorium
794 drinking_water: Pitná voda
795 driving_school: Autoškola
796 embassy: Velvyslanectví
797 events_venue: Místo konání událostí
798 fast_food: Rychlé občerstvení
799 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
800 fire_station: Hasičská stanice
801 food_court: Občerstvení
803 fuel: Čerpací stanice
804 gambling: Hazardní hry
806 grit_bin: Koš na štěrk
810 internet_cafe: Internetová kavárna
811 kindergarten: Mateřská škola
812 language_school: Jazyková škola
814 loading_dock: Nakládaci dok
815 love_hotel: Hotel pro zamilované
817 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
819 money_transfer: Převod peněz
820 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
821 music_school: Hudební škola
822 nightclub: Noční klub
823 nursing_home: Pečovatelský dům
825 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
826 parking_space: Parkoviště
827 payment_terminal: Platební terminál
829 place_of_worship: Náboženský objekt
831 post_box: Poštovní schránka
835 public_bath: Veřejné lázně
836 public_bookcase: Veřejná knihovnička
837 public_building: Veřejná budova
838 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
839 recycling: Tříděný odpad
840 restaurant: Restaurace
841 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
845 social_centre: Společenské centrum
846 social_facility: Zařízení sociálních služeb
850 telephone: Telefonní automat
854 training: Školicí zařízení
855 university: Univerzita
856 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
857 vending_machine: Prodejní automat
858 veterinary: Veterinární ordinace
859 village_hall: Společenský sál
860 waste_basket: Odpadkový koš
861 waste_disposal: Popelnice
862 waste_dump_site: Skládka odpadků
863 watering_place: Lázně
864 water_point: Vodní zdroj
865 weighbridge: Vážící most
868 aboriginal_lands: Půda domorodců
869 administrative: Administrativní hranice
870 census: Hranice pro potřeby sčítání
871 national_park: Národní park
872 political: Volební hranice
873 protected_area: Chráněné území
877 boardwalk: Dřevěný chodník
878 suspension: Visutý most
884 apartments: Bytový dům
890 civic: Budova občanské vybavenosti
891 college: Budova školy
892 commercial: Komerční budova
893 construction: Budova ve výstavbě
894 detached: Rodinný dům
897 farm: Hospodářská budova
898 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
903 hospital: Nemocniční budova
908 industrial: Průmyslová budova
909 kindergarten: Budova mateřské školy
910 manufacture: Výrobní budova
911 office: Kancelářská budova
912 public: Veřejná budova
913 residential: Obytná budova
914 retail: Maloobchodní budova
916 ruins: Zničená budova
917 school: Školní budova
918 semidetached_house: Částečně oddělený dům
919 service: Servisní budova
922 static_caravan: Karavan
923 temple: Budova chrámu
924 terrace: Terasovitá budova
925 train_station: Železniční stanice
926 university: Univerzitní budova
930 scout: Základna Skautů
931 sport: Sportovní klub
939 confectionery: Cukrovinky
941 electrician: Elektrikář
942 electronics_repair: Opravy elektroniky
944 glaziery: Sklenářství
946 hvac: Výrobce klimatizace
947 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
949 photographer: Fotograf
950 plumber: Instalatérství
953 shoemaker: Ševcovství
956 window_construction: Konstrukce oken
958 "yes": Řemeslná dílna
960 access_point: Přístupový bod
961 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
962 assembly_point: Shromažďovací místo
963 defibrillator: Defibrilátor
964 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
965 fire_water_pond: Požární nádrž
966 landing_site: Přistávací plocha záchranky
967 life_ring: Záchranný kruh
968 phone: Nouzový telefon
969 siren: Nouzová siréna
970 suction_point: Nouzové sací místo
971 water_tank: Nouzová vodní nádrž
973 abandoned: Zrušená silnice
974 bridleway: Koňská stezka
975 bus_guideway: Autobusová dráha
976 bus_stop: Autobusová zastávka
977 construction: Silnice ve výstavbě
980 cycleway: Cyklostezka
982 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
983 emergency_bay: Nouzová zátoka
986 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
987 living_street: Obytná zóna
988 milestone: Kilometrovník
990 motorway_junction: Dálniční křižovatka
991 motorway_link: Dálnice
992 passing_place: Výhybna
994 pedestrian: Pěší zóna
996 primary: Silnice první třídy
997 primary_link: Silnice první třídy
998 proposed: Navrhovaná silnice
999 raceway: Závodní dráha
1001 rest_area: Odpočívadlo
1003 secondary: Silnice druhé třídy
1004 secondary_link: Silnice druhé třídy
1005 service: Účelová komunikace
1006 services: Dálniční odpočívadlo
1009 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1010 street_lamp: Pouliční lampa
1011 tertiary: Silnice třetí třídy
1012 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1014 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1015 traffic_signals: Světelná signalizace
1016 trailhead: Začátek stezky
1017 trunk: Významná silnice
1018 trunk_link: Významná silnice
1019 turning_circle: Místo na otočení
1020 turning_loop: Otočná smyčka
1021 unclassified: Silnice
1024 aircraft: Historické letadlo
1025 archaeological_site: Archeologické naleziště
1026 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1027 battlefield: Bojiště
1028 boundary_stone: Hraniční kámen
1029 building: Historická budova
1031 cannon: Historické dělo
1033 charcoal_pile: Historický milíř
1035 city_gate: Městská brána
1036 citywalls: Městské hradby
1039 hollow_way: Zatopená cesta
1043 milestone: Historický milník
1045 mine_shaft: Důlní šachta
1047 railway: Historická železnice
1048 roman_road: Římská cesta
1050 rune_stone: Runový kámen
1054 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1055 wayside_cross: Boží muka
1056 wayside_shrine: Boží muka
1058 "yes": Historické místo
1062 allotments: Zahrádkářská kolonie
1063 aquaculture: Akvakultura
1065 brownfield: Brownfield
1067 commercial: Komerční zóna
1068 conservation: Chráněné území
1069 construction: Staveniště
1070 farmland: Zemědělská půda
1075 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1076 industrial: Průmyslová zóna
1079 military: Vojenský prostor
1082 plant_nursery: Lesní školka
1085 recreation_ground: Rekreační oblast
1086 religious: Posvátná půda
1087 reservoir: Zásobník na vodu
1088 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1089 residential: Rezidenční oblast
1090 retail: Maloobchodní zóna
1091 village_green: Náves
1093 "yes": Využití krajiny
1095 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1096 amusement_arcade: Hrací automat
1097 bandstand: hudební podium
1099 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1101 bowling_alley: Bowlingová dráha
1104 dog_park: Park pro psy
1106 fishing: Rybářská oblast
1107 fitness_centre: Fitness centrum
1108 fitness_station: Fitness
1110 golf_course: Golfové hřiště
1111 horse_riding: Jezdecké centrum
1114 miniature_golf: Minigolf
1115 nature_reserve: Přírodní rezervace
1116 outdoor_seating: Venkovní posezení
1118 picnic_table: Piknikový stůl
1120 playground: Dětské hřiště
1121 recreation_ground: Rekreační oblast
1125 sports_centre: Sportovní centrum
1127 swimming_pool: Bazén
1128 track: Běžecká dráha
1129 water_park: Aquapark
1133 advertising: Reklamní plocha
1135 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1145 communications_tower: Komunikační věž
1148 dolphin: Kotvicí bod
1151 flagpole: Vlajkový stožár
1159 mineshaft: Důlní šachta
1160 monitoring_station: Měřicí stanice
1161 petroleum_well: Ropný vrt
1164 pumping_station: Benzínka
1165 reservoir_covered: Krytá nádrž
1167 snow_cannon: Sněhové dělo
1168 snow_fence: Sněhový plot
1169 storage_tank: Skladovací nádrž
1170 street_cabinet: Pouliční skříňka
1171 surveillance: Dohled
1174 utility_pole: Telefonní sloup
1175 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1176 watermill: Vodní mlýn
1177 water_tap: Vodovodní kohoutek
1178 water_tower: Vodojem
1180 water_works: Vodárna
1181 windmill: Větrný mlýn
1183 "yes": Lidský výtvor
1185 airfield: Vojenské letiště
1188 checkpoint: Kontrolní bod
1195 bare_rock: Holá skála
1199 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1201 coastline: Pobřežní čára
1212 hot_spring: Horké prameny
1214 isthmus: Pevninská šíje
1220 peninsula: Poloostrov
1225 saddle: Horské sedlo
1240 wood: Neudržovaný les
1241 "yes": Přírodní prvek
1244 administrative: Správa
1245 advertising_agency: Reklamní agentura
1246 architect: Architekt
1247 association: Asociace
1249 diplomatic: Kancelář diplomata
1250 educational_institution: Vzdělávací instituce
1251 employment_agency: Pracovní agentura
1252 energy_supplier: Dodavatel energií
1253 estate_agent: Realitní kancelář
1254 financial: Finanční úřad
1255 government: Vládní úřad
1256 insurance: Pojišťovna
1257 it: Počítačová kancelář
1258 lawyer: Právní kancelář
1259 logistics: Kancelář přepravce
1260 newspaper: Redakce novin
1261 ngo: Úřad nevládní organizace
1263 religion: Kancelář náboženské organizace
1264 research: Výzkumná kancelář
1265 tax_advisor: Daňový poradce
1266 telecommunication: Telekomunikační firma
1267 travel_agent: Cestovní kancelář
1270 allotments: Zahrádkářská kolonie
1271 archipelago: Souostroví
1273 city_block: Městský blok
1282 isolated_dwelling: Samota
1284 municipality: Obecní úřad
1285 neighbourhood: Čtvrť
1293 subdivision: Parcely
1294 suburb: Městská část
1299 abandoned: Zrušená železniční trať
1300 buffer_stop: Zarážedlo
1301 construction: Železnice ve výstavbě
1302 disused: Nepoužívaná železniční trať
1303 funicular: Lanová dráha
1304 halt: Železniční zastávka
1305 junction: Kolejové rozvětvení
1306 level_crossing: Železniční přejezd
1307 light_rail: Rychlodráha
1308 miniature: Zahradní železnice
1309 monorail: Jednokolejka
1310 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1311 platform: Železniční nástupiště
1312 preserved: Historická železnice
1313 proposed: Navrhovaná železnice
1315 spur: Železniční vlečka
1316 station: Železniční stanice
1317 stop: Železniční zastávka
1319 subway_entrance: Vstup do metra
1321 tram: Tramvajová trať
1322 tram_stop: Tramvajová zastávka
1326 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1327 alcohol: Prodej alkoholu
1328 antiques: Starožitnosti
1329 appliance: Obchod se spotřebiči
1331 baby_goods: Dětské zboží
1332 bag: Obchod s taškami
1334 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1337 beverages: Prodej nápojů
1338 bicycle: Cykloobchod
1339 bookmaker: Sázková kancelář
1343 car: Prodej automobilů
1344 car_parts: Prodej autodílů
1345 car_repair: Autoservis
1346 carpet: Obchod s koberci
1347 charity: Charitativní obchod
1348 cheese: Obchod se sýry
1350 chocolate: Prodejna čokolády
1351 clothes: Prodej oděvů
1352 coffee: Prodejna kávy
1353 computer: Prodej počítačů
1354 confectionery: Cukrárna
1355 convenience: Smíšené zboží
1356 copyshop: Copycentrum
1357 cosmetics: Parfumerie
1358 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1359 curtain: Obchod se závěsy
1362 department_store: Obchodní dům
1363 discount: Diskontní prodejna
1364 doityourself: Obchod pro kutily
1365 dry_cleaning: Chemická čistírna
1366 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1367 electronics: Prodej elektroniky
1368 erotic: Erotický obchod
1369 estate_agent: Realitní kancelář
1370 fabric: Obchod s látkami
1371 farm: Prodej zemědělských výrobků
1372 fashion: Módní salón
1373 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1374 florist: Květinářství
1376 frame: Obchod s rámy
1377 funeral_directors: Pohřební služba
1378 furniture: Prodej nábytku
1379 garden_centre: Zahradnictví
1380 gas: Prodej plynových nádob
1381 general: Smíšené zboží
1383 greengrocer: Ovoce–zelenina
1385 hairdresser: Kadeřnictví
1386 hardware: Železářství
1387 health_food: Obchod se zdravou výživou
1388 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1391 houseware: Domácí potřeby
1392 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1393 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1394 jewelry: Klenotnictví
1396 kitchen: Kuchyňský obchod
1400 mall: Nákupní centrum
1402 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1403 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1404 money_lender: Peněžní půjčky
1405 motorcycle: Prodej motocyklů
1406 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1408 musical_instrument: Hudební nástroje
1409 newsagent: Novinový stánek
1410 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1411 optician: Oční optika
1412 organic: Prodej biopotravin
1413 outdoor: Outdoorový obchod
1414 paint: Obchod s barvami
1416 pawnbroker: Zastavárník
1417 perfumery: Parfumerie
1418 pet: Prodejna pro chovatele
1419 pet_grooming: Psí salon
1420 photo: Prodejna foto
1421 seafood: Mořské plody
1423 sewing: Obchod se šicími potřebami
1425 sports: Prodejna pro sportovce
1426 stationery: Papírnictví
1427 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1428 supermarket: Supermarket
1430 tattoo: Tetovací salon
1432 ticket: Obchod s lístky
1435 travel_agency: Cestovní kancelář
1437 vacant: Volný obchod
1438 variety_store: Levné zboží
1439 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1440 video_games: Prodejna počítačových her
1441 wholesale: Velkoobchod
1445 alpine_hut: Vysokohorská chata
1447 artwork: Umělecké dílo
1448 attraction: Turistická atrakce
1449 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1450 cabin: Turistická útulna
1451 camp_pitch: Místo pro kempování
1452 camp_site: Tábořiště, kemp
1453 caravan_site: Autokemping
1456 guest_house: Penzion
1459 information: Informace
1462 picnic_site: Piknikové místo
1463 theme_park: Zábavní park
1465 wilderness_hut: Chata v divočině
1468 building_passage: Stavební průchod
1472 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1476 derelict_canal: Opuštěný kanál
1477 ditch: Meliorační kanál
1479 drain: Odvodňovací kanál
1481 lock_gate: Vrata plavební komory
1491 level2: Státní hranice
1492 level3: Hranice regionu
1493 level4: Hranice země, provincie či regionu
1494 level5: Hranice regionu
1495 level6: Hranice okresu
1496 level7: Hranice obce
1497 level8: Hranice obce
1498 level9: Hranice vesnice
1499 level10: Hranice městské části
1500 level11: Hranice sousedství
1506 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1507 more_results: Další výsledky
1511 select_status: Vybrat status
1512 select_type: Vybrat Typ
1513 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1514 reported_user: Nahlášený uživatel
1515 not_updated: Neaktualizováno
1517 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1518 user_not_found: Uživatel neexistuje
1519 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1522 last_updated: Poslední změna
1523 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1524 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1526 one: '%{count} Hlášení'
1527 few: '%{count} Hlášení'
1528 many: '%{count} Hlášení'
1529 other: '%{count} Hlášení'
1530 reported_item: Hlášená položka
1536 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1538 one: '%{count} hlášení'
1539 few: '%{count} hlášení'
1540 many: '%{count} hlášení'
1541 other: '%{count} hlášení'
1542 no_reports: Žádná hlášení
1543 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1544 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1545 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1548 reopen: Znovu otevřít
1549 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1550 read_reports: Číst hlášení
1551 new_reports: Nové hlášení
1552 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1553 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1554 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1556 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1558 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1560 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1562 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1563 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1565 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1568 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1569 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1572 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1573 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1576 title_html: Hlášení %{link}
1577 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1579 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1580 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1581 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1582 pomocí ostatních uživatelů.
1583 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1586 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1587 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1588 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1589 other_label: Ostatní
1591 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1592 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1593 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1594 other_label: Ostatní
1596 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1597 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1598 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1599 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1600 other_label: Ostatní
1602 spam_label: Tato poznámka je spam
1603 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1604 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1605 other_label: Ostatní
1607 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1608 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1611 alt_text: Logo OpenStreetMap
1614 log_in: Přihlásit se
1615 sign_up: Zaregistrovat se
1616 start_mapping: Začít mapovat
1622 export_data: Export dat
1623 gps_traces: GPS stopy
1624 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1625 user_diaries: Deníky uživatelů
1626 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1627 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1628 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1629 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1630 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1631 pod otevřenou licencí.
1632 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1633 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1636 partners_fastly: Fastly
1637 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1638 partners_partners: partneři
1640 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1642 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1643 údržbě pouze pro čtení.
1644 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1647 copyright: Autorská práva
1648 communities: Komunity
1650 community_blogs: Komunitní blogy
1651 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1653 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1654 text: Pošlete příspěvek
1655 learn_more: Více informací
1658 diary_comment_notification:
1659 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1660 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1661 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1663 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1665 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1666 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1667 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1668 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1672 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1674 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1675 s předmětem %{subject}:'
1676 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1678 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1679 autorovi na %{replyurl}
1680 friendship_notification:
1681 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1682 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1683 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1684 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1685 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1686 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1687 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1689 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1690 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1691 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1692 popisem %{trace_description} a bez značek
1694 hi: Ahoj, %{to_user},
1695 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1696 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1698 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1699 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1701 hi: Ahoj %{to_user},
1703 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1704 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1705 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1706 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1707 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1709 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1711 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1712 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1713 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1714 svůj účet potvrdili:'
1715 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1718 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1719 greeting: Dobrý den,
1720 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1722 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1725 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1726 greeting: Dobrý den,
1727 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1728 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1729 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1731 note_comment_notification:
1732 anonymous: Anonymní uživatel
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1738 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1740 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1742 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1743 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1745 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1750 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1751 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1753 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1754 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1755 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1756 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1761 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1763 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1765 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1766 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1767 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1768 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1769 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1770 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1771 changeset_comment_notification:
1772 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1773 greeting: Dobrý den,
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1779 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1781 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1783 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1784 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1785 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1786 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1787 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1788 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1789 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1790 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1791 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1792 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1793 na „Zrušit odebírání“.
1794 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1795 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1798 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1799 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1800 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1802 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1804 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1805 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1806 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1807 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1808 click_here: klikněte zde
1810 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1812 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1813 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1816 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1817 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1818 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1821 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1822 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1823 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1827 title: Doručená pošta
1828 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1830 few: '%{count} nové zprávy'
1831 one: '%{count} novou zprávu'
1832 other: '%{count} nových zpráv'
1834 few: '%{count} staré zprávy'
1835 one: '%{count} starou zprávu'
1836 other: '%{count} starých zpráv'
1837 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1838 %{people_mapping_nearby_link}?
1839 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1846 unread_button: Označit jako nepřečtené
1847 read_button: Označit jako přečtené
1848 reply_button: Odpovědět
1849 destroy_button: Smazat
1851 title: Odeslat zprávu
1852 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1853 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1855 message_sent: Zpráva odeslána
1856 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1859 title: Zpráva neexistuje
1860 heading: Zpráva neexistuje
1861 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1863 title: Odeslaná pošta
1865 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1866 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1867 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1868 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1869 %{people_mapping_nearby_link}?
1870 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1872 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1873 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1877 reply_button: Odpovědět
1878 unread_button: Označit jako nepřečtené
1879 destroy_button: Smazat
1881 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1882 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1883 se pod správným účtem.
1884 sent_message_summary:
1885 destroy_button: Smazat
1887 my_inbox: Má doručená pošta
1888 my_outbox: Moje odchozí
1890 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1891 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1893 destroyed: Zpráva smazána
1896 title: Ztracené heslo
1897 heading: Zapomněli jste heslo?
1898 email address: 'E-mailová adresa:'
1899 new password button: Resetovat heslo
1900 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1901 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1903 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1904 si budete brzy moci zvolit nové.
1905 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1907 title: Obnovit heslo
1908 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1909 reset: Resetovat heslo
1910 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1912 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1915 title: Moje preference
1916 preferred_editor: Preferovaný editor
1917 preferred_languages: Preferované jazyky
1918 edit_preferences: Změnit preference
1920 title: Změnit preference
1921 save: Nastavit preference
1924 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1925 update_success_flash:
1926 message: Preference nastaveny.
1929 title: Upravit profil
1930 save: Nastavit profil
1934 gravatar: Používat Gravatar
1935 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1936 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1937 disabled: Gravatar byl zakázán.
1938 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1939 new image: Přidat obrázek
1940 keep image: Zachovat stávající obrázek
1941 delete image: Odstranit stávající obrázek
1942 replace image: Nahradit stávající obrázek
1943 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1944 home location: Poloha domova
1945 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1946 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1949 undelete: Vrátit smazání
1951 success: Profil nastaven.
1952 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1957 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1959 remember: Zapamatuj si mě
1960 lost password link: Ztratili jste heslo?
1961 login_button: Přihlásit
1962 register now: Zaregistrujte se
1963 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1964 no account: Nemáte účet?
1965 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1966 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1969 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1970 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1972 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1973 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1975 title: Přihlásit se přes Facebook
1976 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1978 title: Přihlásit se přes Microsoft
1979 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1981 title: Přihlásit se přes GitHub
1982 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1984 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1985 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1987 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1988 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1990 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1991 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1994 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1995 logout_button: Odhlásit se
1997 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1998 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2002 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2003 kramdown: kramdownem
2006 subheading: Podnadpis
2007 unordered: Neseřazený seznam
2008 ordered: Číslovaný seznam
2009 first: První položka
2010 second: Druhá položka
2014 alt: Alternativní text
2022 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2023 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2024 aplikací a hardwarových zařízení'
2025 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2026 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2028 local_knowledge_title: Místní znalost
2029 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2030 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2031 je přesné a aktuální.
2032 community_driven_title: Řízeno komunitou
2033 community_driven_1_html: |-
2034 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2035 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2036 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2037 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2038 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2039 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2040 open_data_title: Otevřená data
2041 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2042 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2043 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2044 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2045 open_data_open_data: otevřená data
2046 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2047 legal_title: Právní informace
2048 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2049 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2050 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2051 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2052 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2053 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2054 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2055 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2056 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2057 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2058 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2059 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2060 partners_title: Partneři
2063 title: O tomto překladu
2064 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2065 má přednost anglická stránka.
2066 english_link: anglickým originálem
2068 title: O této stránce
2069 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2070 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2071 právech a %{mapping_link}.
2072 native_link: českou verzi
2073 mapping_link: začít mapovat
2075 title_html: Autorská práva a licence
2076 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2077 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2079 introduction_1_open_data: otevřená data
2080 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2081 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2082 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2083 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2084 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2085 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2086 v plném %{legal_code_link}.
2087 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2088 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2090 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2092 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2093 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2094 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2095 následující dvě věci:'
2096 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2098 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2100 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2101 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2102 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2103 informace k požadavkům naleznete
2104 v %{attribution_guidelines_link}.
2105 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2107 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2108 Database License, můžete odkázat na
2109 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2110 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2111 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2112 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2113 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2114 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2115 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2116 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2117 attribution_example:
2118 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2119 title: Příklad uvedení autorství
2120 more_title_html: Další informace
2121 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2122 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2123 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2125 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2126 bezplatné mapové API.
2127 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2128 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2129 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2130 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2131 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2132 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2133 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2135 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2136 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2137 contributors_at_austria: Rakousko
2138 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2139 contributors_at_cc_by: CC BY
2140 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2141 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2142 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2143 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2144 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2145 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2146 contributors_au_australia: Austrálie
2147 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2148 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2150 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2151 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2152 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2153 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2154 contributors_ca_canada: Kanada
2155 contributors_cz_credit_html: |-
2156 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2157 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2158 contributors_cz_czechia: Česko
2159 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2161 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2162 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2163 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2164 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2165 contributors_fi_finland: Finsko
2166 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2167 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2168 Générale des Impôts.'
2169 contributors_fr_france: Francie
2170 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2172 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2173 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2174 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2175 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2176 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2177 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2179 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2180 (srbská otevřená data), 2018.'
2181 contributors_rs_serbia: Srbsko
2182 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2183 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2184 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2185 (veřejné informace Slovinska).'
2186 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2187 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2188 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2189 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2190 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2191 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2192 contributors_es_spain: Španělsko
2193 contributors_es_ign: IGN
2194 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2196 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2197 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2198 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2199 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2200 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2201 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2202 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2203 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2204 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2205 na wiki OpenStreetMap.
2206 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2207 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2208 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2209 jakoukoli zodpovědnost.
2210 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2211 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2212 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2213 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2214 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2215 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2216 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2217 %{online_filing_page_link}.
2218 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2219 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2220 trademarks_title: Ochranné známky
2221 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2222 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2223 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2224 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2226 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2228 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2229 permalink: Trvalý odkaz
2230 shortlink: Krátký odkaz
2231 createnote: Přidat poznámku
2233 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2234 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2235 a je zapnuto dálkové ovládání
2237 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2238 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2239 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2240 user_page_link: uživatelské stránce
2241 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2242 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2243 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2244 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2247 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2249 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2250 odbl: Open Data Commons Open Database License
2252 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2254 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2255 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2256 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2259 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2262 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2264 title: Soubory Geofabrik
2265 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2269 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2270 export_button: Export
2272 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2276 title: Přidejte se ke komunitě
2277 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2278 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2279 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2281 instructions_1_html: |-
2282 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2283 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2285 title: Jiné problémy
2286 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2287 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2288 příslušnou %{working_group_link}.
2289 copyright: stránce o autorských právech
2290 working_group: pracovní skupinu OSMF
2293 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2294 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2297 title: Vítejte v OpenStreetMap
2298 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2300 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2301 title: Průvodce začátečníka
2302 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2304 title: Komunitní fórum
2305 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2307 title: E-mailové konference
2308 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2309 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2312 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2315 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2316 služby založené na OpenStreetMap.
2318 title: Pro organizace
2319 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2320 se na uvítací průvodce.
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2323 title: OpenStreetMap Wiki
2324 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2326 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2327 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2329 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2330 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2331 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2332 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2333 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2335 title: Nějaké dotazy?
2336 paragraph_1_html: |-
2337 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2338 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2339 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2340 get_help_here: Získejte pomoc zde
2341 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2343 search_results: Výsledky hledání
2347 get_directions: Najít trasu
2348 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2351 where_am_i: Kde je toto?
2352 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2354 reverse_directions_text: Obrátit směr
2359 main_road: Hlavní silnice
2360 trunk: Významná silnice
2361 primary: Silnice první třídy
2362 secondary: Silnice druhé třídy
2363 unclassified: Silnice
2364 track: Lesní a polní cesta
2365 bridleway: Koňská stezka
2366 cycleway: Cyklostezka
2367 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2368 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2369 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2374 chair_lift: sedačková lanovka
2375 runway: Vzletová a přistávací dráha
2376 taxiway: pojezdová dráha
2377 apron: Letištní odbavovací plocha
2378 admin: Administrativní hranice
2381 golf: Golfové hřiště
2384 resident: Obytná oblast
2385 retail: Nákupní oblast
2386 industrial: Průmyslová oblast
2387 commercial: Kancelářská oblast
2388 heathland: Vřesoviště
2392 brownfield: Zbořeniště
2394 allotments: Zahrádkářská kolonie
2395 pitch: Sportovní hřiště
2396 centre: Sportovní centrum
2397 reserve: Přírodní rezervace
2398 military: Vojenský prostor
2400 university: univerzita
2401 building: Významná budova
2405 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2406 bridge: Černé obrysy = most
2407 private: Soukromý pozemek
2408 destination: Průjezd zakázán
2409 construction: Cesta ve výstavbě
2410 bicycle_shop: Cykloobchod
2411 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2415 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2416 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2417 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2419 title: Co patří do mapy
2420 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2421 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2422 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2423 real_and_current: skutečné a aktuální
2424 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2425 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2426 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2429 title: Základní pojmy pro mapování
2430 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2431 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2432 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2433 můžete upravovat mapu.'
2434 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2436 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2438 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2439 nebo rychlostní limit silnice.'
2447 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2448 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2449 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2451 automated_edits: Automatizované úpravy
2452 start_mapping: Začít mapovat
2454 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2455 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2456 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2458 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2459 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2460 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2465 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2466 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2467 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2468 Mohou být formální i neformální.
2470 title: Lokální zastoupení
2472 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2473 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2474 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2475 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2477 title: Další skupiny
2478 other_groups_html: |-
2479 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2480 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2481 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2482 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2483 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2486 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2487 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2488 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2489 s časovými značkami)
2490 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2491 uspořádané body s časovou značkou)
2493 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2494 visibility_help: co tohle znamená?
2495 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2497 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2499 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2500 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2501 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2502 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2503 správce. Zkuste to prosím znovu
2505 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2506 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2507 frontu dalším uživatelům.
2508 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2509 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2511 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2512 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2513 frontu dalším uživatelům.
2516 title: Úprava stopy %{name}
2517 heading: Úprava stopy %{name}
2518 visibility_help: co tohle znamená?
2519 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2521 updated: Stopa nahrána
2525 title: Zobrazení stopy %{name}
2526 heading: Zobrazení stopy %{name}
2527 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2528 filename: 'Název souboru:'
2530 uploaded: 'Nahráno v:'
2532 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2533 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2537 description: 'Popis:'
2540 edit_trace: Upravit tuto stopu
2541 delete_trace: Smazat tuto stopu
2542 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2543 visibility: 'Viditelnost:'
2544 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2547 newer: Novější stopy
2549 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2552 few: '%{count} body'
2553 many: '%{count} bodu'
2554 other: '%{count} bodů'
2556 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2557 view_map: Zobrazit mapu
2558 edit_map: Upravit mapu
2560 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2562 trackable: STOPOVATELNÁ
2566 public_traces: Veřejné GPS stopy
2567 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2568 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2569 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2570 tagged_with: se štítky %{tags}
2571 empty_title: Tady zatím nic není
2572 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2573 upload_new: Nahrajte novou stopu
2574 wiki_page: wiki stránce
2575 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2576 upload_trace: Nahrát stopu
2577 all_traces: Všechny stopy
2578 my_traces: Moje stopy
2579 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2580 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2582 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2584 made_public: Stopa zveřejněna
2586 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2588 heading: GPX úložiště offline
2589 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2591 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2593 description_with_count:
2594 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2595 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2596 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2598 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2600 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2601 v prohlížeči zapněte.
2603 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2605 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2606 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2607 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2608 do webového rozhraní.
2609 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2610 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2611 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2613 account_settings: Nastavení účtu
2614 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2615 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2616 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2619 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2620 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2621 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2622 jich zvolit libovolný počet.
2623 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2624 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2625 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2626 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2627 allow_write_api: upravovat mapu.
2628 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2629 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2630 allow_write_notes: měnit poznámky.
2631 grant_access: Udělit přístup
2633 title: Požadavek na autorizaci povolen
2634 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2635 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2637 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2638 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2639 invalid: Autorizační token je neplatný.
2641 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2643 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2645 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2646 read_prefs: Číst preference uživatele
2647 write_prefs: Měnit preference uživatele
2648 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2649 write_api: Upravovat mapu
2650 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2651 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2652 write_notes: Měnit poznámky
2653 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2654 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2657 title: Registrace nové aplikace
2659 title: Upravit aplikaci
2661 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2662 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2663 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2664 url: 'URL tokenu požadavku:'
2665 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2666 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2667 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2668 edit: Upravit podrobnosti
2669 delete: Smazat klienta
2671 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2673 title: Moje nastavení OAuth
2674 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2675 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2676 application: Název aplikace
2679 my_apps: Mé klientské aplikace
2680 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2681 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2682 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2684 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2685 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2687 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2689 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2691 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2693 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2695 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2696 oauth2_applications:
2698 title: Mé klientské aplikace
2699 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2700 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2701 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2702 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2704 permissions: Oprávnění
2708 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2710 title: Registrace nové aplikace
2712 title: Úprava vaší aplikace
2716 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2717 client_id: ID klienta
2718 client_secret: Tajemství klienta
2719 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2721 permissions: Oprávnění
2722 redirect_uris: URI pro přesměrování
2724 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Vyžadována autorizace
2728 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2729 přistupovala k vašemu účtu?
2730 authorize: Autorizovat
2733 title: Došlo k chybě
2735 title: Autorizační kód
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Mé autorizované aplikace
2739 application: Aplikace
2740 permissions: Oprávnění
2741 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2743 revoke: Odebrat přístup
2744 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2747 title: Zaregistrovat se
2748 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2750 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2751 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2754 header: Svobodná a editovatelná
2755 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2756 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2758 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2759 potvrzení vašeho účtu.
2760 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2761 si ho později změnit ve svém nastavení.
2762 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2763 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2764 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2765 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2766 continue: Zaregistrovat se
2767 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2768 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2769 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2770 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2771 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2776 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2777 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2778 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2779 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2780 a budoucí příspěvky.
2781 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2783 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2784 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2786 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2787 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2788 consider_pd_why: co to znamená?
2789 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2790 a nějaké %{informal_translations_link}'
2791 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2792 informal_translations: neoficiální překlady
2793 continue: Pokračovat
2794 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2795 decline: Nesouhlasím
2796 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2797 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2798 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2802 rest_of_world: Zbytek světa
2803 terms_declined_flash:
2804 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2805 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2806 terms_declined_link: této wikistránce
2807 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2809 title: Uživatel nenalezen
2810 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2811 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2812 jste možná klikli na chybný odkaz.
2816 my edits: Moje úpravy
2817 my traces: Moje stopy
2818 my notes: Moje poznámky k mapě
2819 my messages: Moje zprávy
2820 my profile: Můj profil
2821 my settings: Moje nastavení
2822 my comments: Moje komentáře
2823 my_preferences: Moje preference
2824 my_dashboard: Moje nástěnka
2825 blocks on me: Moje zablokování
2826 blocks by me: Zablokování mnou
2827 edit_profile: Upravit profil
2828 send message: Poslat zprávu
2832 notes: Poznámky k mapě
2833 remove as friend: Odebrat z přátel
2834 add as friend: Přidat do přátel
2835 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2836 uid: 'ID uživatele:'
2837 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2838 ct undecided: Nerozhodnuto
2839 ct declined: Odmítnuty
2840 email address: 'E-mailová adresa:'
2841 created from: 'Vytvořeno od:'
2843 spam score: 'Spam skóre:'
2845 administrator: Tento uživatel je správce
2846 moderator: Tento uživatel je moderátor
2848 administrator: Přidělit práva správce
2849 moderator: Přidělit práva moderátora
2851 administrator: Odebrat práva správce
2852 moderator: Odebrat práva moderátora
2853 block_history: Účinná zablokování
2854 moderator_history: Udělená zablokování
2856 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2857 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2858 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2859 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2860 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2861 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2862 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2863 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2865 report: Nahlásit tohoto uživatele
2867 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2872 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2873 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2874 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2875 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2876 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2877 hide: Skrýt vybrané uživatele
2878 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2880 title: Účet pozastaven
2881 heading: Účet pozastaven
2883 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2885 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2886 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2888 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2889 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2890 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2891 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2892 invalid_scope: Neplatný rozsah
2893 unknown_error: Ověření selhalo
2895 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2896 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2897 níže zobrazeného formuláře.
2898 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2899 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2902 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2903 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2904 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2906 přihlášenému uživateli.
2908 title: Potvrdit přidělení role
2909 heading: Potvrdit přidělení role
2910 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2912 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2913 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2915 title: Potvrdit odebrání role
2916 heading: Potvrdit odebrání role
2917 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2919 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2920 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2923 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2924 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2926 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2927 back: Zpět na seznam
2929 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2930 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2931 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2932 back: Zobrazit všechny bloky
2934 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2935 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2936 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2937 show: Zobrazit tento blok
2938 back: Zobrazit všechny bloky
2940 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2941 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2943 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2945 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2946 success: Blok aktualizován.
2948 title: Bloky uživatele
2949 heading: Seznam bloků uživatele
2950 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2952 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2953 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2954 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2955 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2956 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2958 flash: Tento blok byl zrušen.
2960 time_future_html: Končí za %{time}.
2961 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2962 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2963 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2966 one: '%{count} hodina'
2967 few: '%{count} hodiny'
2968 many: '%{count} hodiny'
2969 other: '%{count} hodin'
2973 many: '%{count} dne'
2974 other: '%{count} dnů'
2976 one: '%{count} týden'
2977 few: '%{count} týdny'
2978 many: '%{count} týdne'
2979 other: '%{count} týdnů'
2981 one: '%{count} měsíc'
2982 few: '%{count} měsíce'
2983 many: '%{count} měsíce'
2984 other: '%{count} měsíců'
2987 few: '%{count} roky'
2988 many: '%{count} roku'
2989 other: '%{count} let'
2991 title: Zablokování uživatele %{name}
2992 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2993 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2995 title: Bloky od %{name}
2996 heading_html: Blokace od %{name}
2997 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2999 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3000 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3001 created: 'Vytvořeno:'
3002 duration: 'Doba trvání:'
3007 confirm: Jste si jistý?
3008 reason: 'Důvod bloku:'
3009 back: Zobrazit všechny bloky
3011 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3013 not_revoked: (nezrušeno)
3018 display_name: Zablokovaný uživatel
3020 reason: Důvod pro blok
3022 revoker_name: Zrušil
3023 showing_page: Stránka %{page}
3025 previous: « Předchozí
3028 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3029 heading: Poznámky uživatele %{user}
3030 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3031 subheading_submitted: vytvořené
3032 subheading_commented: okomentované
3033 no_notes: Bez poznámek
3037 created_at: Vytvořeno
3038 last_changed: Poslední změna
3040 title: 'Poznámka: %{id}'
3042 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3043 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3044 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3045 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3046 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3047 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3048 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3049 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3050 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3051 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3052 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3053 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3054 report: nahlásit tuto poznámku
3055 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3056 by se měly nezávisle ověřit.
3059 reactivate: Reaktivovat
3060 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3061 comment: Okomentovat
3062 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3063 odstranit, můžete %{link}.
3064 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3065 komentář a označte ji za vyřešenou.
3066 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3067 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3069 title: Nová poznámka
3070 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3071 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3072 vysvětlující problém.
3073 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3074 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3075 add: Přidat poznámku
3082 link: Odkaz nebo HTML
3084 short_link: Krátký odkaz
3087 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3090 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3092 short_url: Krátké URL
3093 include_marker: Vložit značku
3094 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3095 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3096 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3097 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3099 report_problem: Nahlásit problém
3103 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3109 title: Ukázat moji polohu
3111 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3112 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3113 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3114 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3116 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3117 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3118 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3119 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3121 standard: Standardní
3122 cycle_map: Cyklomapa
3123 transport_map: Dopravní mapa
3124 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3127 header: Mapové vrstvy
3128 notes: Poznámky k mapě
3130 gps: Veřejné GPS stopy
3131 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3133 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3134 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3135 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3136 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3137 osm_france: OpenStreetMap Francie
3138 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3139 andy_allan: Andyho Allana
3140 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3141 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3142 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3144 edit_tooltip: Upravit mapu
3145 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3146 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3147 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3148 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3149 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3150 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3151 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3154 comment: Okomentovat
3156 unsubscribe: Zrušit odebírání
3158 unhide_comment: odkrýt
3159 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3164 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3165 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3166 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3167 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3168 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3169 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3170 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3171 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3172 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3175 distance: Vzdálenost
3176 distance_m: '%{distance} m'
3177 distance_km: '%{distance} km'
3179 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3180 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3182 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3183 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3184 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3185 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3186 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3187 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3189 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3190 %{name}, směrem na %{directions}
3191 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3192 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3193 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3195 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3196 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3197 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3199 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3200 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3201 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3202 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3203 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3204 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3205 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3206 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3207 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3208 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3209 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3210 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3211 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3212 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3214 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3215 směrem na %{directions}
3216 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3217 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3218 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3220 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3221 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3222 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3224 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3225 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3226 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3227 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3228 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3229 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3230 via_point_without_exit: (zastávka)
3231 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3232 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3233 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3234 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3235 start_without_exit: Začněte na %{name}
3236 destination_without_exit: Jste v cíli
3237 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3238 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3239 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3240 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3242 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3243 unnamed: nepojmenovaná cesta
3244 courtesy: Trasa díky %{link}
3261 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3262 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3263 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3265 directions_from: Navigovat odtud
3266 directions_to: Navigovat sem
3267 add_note: Přidat sem poznámku
3268 show_address: Zobrazit adresu
3269 query_features: Průzkum prvků
3270 centre_map: Zde vystředit mapu
3273 heading: Upravit redakci
3274 title: Upravit redakci
3276 empty: Žádné opravy k ukázání.
3277 heading: Seznam oprav
3280 heading: Zadejte informace k nové redakci
3281 title: Tvorba nové redakce
3283 description: 'Popis:'
3284 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3285 title: Zobrazení redakce
3287 edit: Upravit tuto redakci
3288 destroy: Odstranit tuto redakci
3291 flash: Redakce vytvořena.
3293 flash: Změny uloženy.
3295 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3296 verzí patřících do této redakce.
3297 flash: Redakce zničena.
3298 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3300 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3301 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3302 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3303 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})