]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
aa46a415d1142b88abbc17a4a8b4f34e4ee95a99
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       old_node: Vecchio nodo
121       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
122       old_relation: Vecchia relazione
123       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
124       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
125       old_way: Vecchio percorso
126       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
127       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
128       relation: Relazione
129       relation_member: Membro della relazione
130       relation_tag: Etichetta della relazione
131       report: Segnalazione
132       session: Sessione
133       trace: Traccia
134       tracepoint: Punto della traccia
135       tracetag: Etichetta della traccia
136       user: Utente
137       user_preference: Preferenza dell'utente
138       user_token: Codice utente
139       way: Percorso
140       way_node: Nodo del percorso
141       way_tag: Etichetta del percorso
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nome (obbligatorio)
145         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
146         callback_url: URL di richiamata
147         support_url: Indirizzo URL di supporto
148         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
149         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
150         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
151         allow_write_api: modificare la mappa
152         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
153         allow_write_gpx: carica tracce GPS
154         allow_write_notes: modificare le note
155       diary_comment:
156         body: Corpo
157       diary_entry:
158         user: Utente
159         title: Oggetto
160         body: Corpo
161         latitude: Latitudine
162         longitude: Longitudine
163         language_code: Lingua
164       doorkeeper/application:
165         name: Nome
166         redirect_uri: URI reindirizzati
167         confidential: Applicazione confidenziale?
168         scopes: Permessi
169       friend:
170         user: Utente
171         friend: Amico
172       trace:
173         user: Utente
174         visible: Visibile
175         name: Nome del file
176         size: Dimensione
177         latitude: Latitudine
178         longitude: Longitudine
179         public: Pubblico
180         description: Descrizione
181         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
182         visibility: Visibilità
183         tagstring: Etichette
184       message:
185         sender: Mittente
186         title: Oggetto
187         body: Corpo
188         recipient: Destinatario
189       redaction:
190         title: Titolo
191         description: Descrizione
192       report:
193         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
194         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
195       user:
196         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
197         auth_uid: UID d'autenticazione
198         email: E-mail
199         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
200         active: Attivo
201         display_name: Nome visualizzato
202         description: Descrizione del profilo
203         home_lat: Latitudine
204         home_lon: Longitudine
205         languages: Lingue preferite
206         preferred_editor: Editor preferito
207         pass_crypt: Password
208         pass_crypt_confirmation: Conferma password
209     help:
210       doorkeeper/application:
211         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
212           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
213           non sono sicure in tal senso)
214         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
215       trace:
216         tagstring: delimitato da virgola
217       user_block:
218         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
219           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
220           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
221           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
222           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
223         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
224           cancellato?
225       user:
226         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
227   datetime:
228     distance_in_words_ago:
229       about_x_hours:
230         one: circa %{count} ora fa
231         other: circa %{count} ore fa
232       about_x_months:
233         one: circa %{count} mese fa
234         other: circa %{count} mesi fa
235       about_x_years:
236         one: circa %{count} anno fa
237         other: circa %{count} anni fa
238       almost_x_years:
239         one: quasi %{count} anno fa
240         other: quasi %{count} anni fa
241       half_a_minute: mezzo minuto fa
242       less_than_x_seconds:
243         one: meno di %{count} secondo fa
244         other: meno di %{count} secondi fa
245       less_than_x_minutes:
246         one: meno di %{count} minuto fa
247         other: meno di %{count} minuti fa
248       over_x_years:
249         one: oltre %{count} anno fa
250         other: oltre %{count} anni fa
251       x_seconds:
252         one: '%{count} secondo fa'
253         other: '%{count} secondi fa'
254       x_minutes:
255         one: '%{count} minuto fa'
256         other: '%{count} minuti fa'
257       x_days:
258         one: '%{count} giorno fa'
259         other: '%{count} giorni fa'
260       x_months:
261         one: '%{count} mese fa'
262         other: '%{count} mesi fa'
263       x_years:
264         one: '%{count} anno fa'
265         other: '%{count} anni fa'
266   editor:
267     default: Predefinito (al momento %{name})
268     id:
269       name: iD
270       description: iD (editor nel browser)
271     remote:
272       name: Controllo remoto
273       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274   auth:
275     providers:
276       none: Nessuno
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       microsoft: Microsoft
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
296         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
297           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
298         description_item: Feed rss per la nota %{id}
299         opened: nuova nota (vicino a %{place})
300         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
301         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
302         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
303       entry:
304         comment: Commento
305         full: Nota completa
306   account:
307     deletions:
308       show:
309         title: Elimina il mio account
310         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
311           Non potrà essere annullato.
312         delete_account: Elimina account
313         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
314           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
315         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
316           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
317         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
318           da altri account.
319         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
320           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
321         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
322           mantenute.
323         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
324         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
325           mantenuti ma nascosti.
326         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
327           ma nascosti.
328         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
329           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
330         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
331         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
332           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
333           %{time}.
334         confirm_delete: Sei sicuro?
335         cancel: Annulla
336   accounts:
337     edit:
338       title: Modifica profilo
339       my settings: Impostazioni
340       current email address: Indirizzo email attuale
341       external auth: Autenticazione esterna
342       openid:
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
344         link text: che cos'è questo?
345       public editing:
346         heading: Modifica pubblica
347         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
348         enabled link text: che cos'è questo?
349         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
350           precedenti sono anonime.
351         disabled link text: perché non posso modificare?
352       contributor terms:
353         heading: Regole per contribuire
354         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
355         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
356         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
357           accettare le nuove regole per contribuire.
358         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
359           fossero di pubblico dominio.
360         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
361         link text: che cos'è questo?
362       save changes button: Salva modifiche
363       delete_account: Elimina account...
364     go_public:
365       heading: Modifica pubblica
366       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
367         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
368         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
369         tramite il sito web.
370       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
371         possono modificare i dati della mappa.
372       find_out_why: scopri perché
373       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
374       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
375         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
376       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
377     update:
378       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
379         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
380       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
381     destroy:
382       success: Account eliminato.
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
385     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
386     version: Versione
387     redacted_version: Versione rimossa
388     in_changeset: Gruppo di modifiche
389     anonymous: anonimo
390     no_comment: (nessun commento)
391     part_of: Parte di
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relazione'
394       other: '%{count} relazioni'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} percorso'
397       other: '%{count} percorsi'
398     download_xml: Scarica XML
399     view_history: Visualizza cronologia
400     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
401     view_details: Vedi dettagli
402     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
403     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
404     location: 'Posizione:'
405     node:
406       title_html: 'Nodo: %{name}'
407       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Percorso: %{name}'
410       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
411       nodes: Nodi
412       nodes_count:
413         one: '%{count} nodo'
414         other: '%{count} nodi'
415       also_part_of_html:
416         one: parte del percorso %{related_ways}
417         other: parte dei percorsi %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relazione: %{name}'
420       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
421       members: Membri
422       members_count:
423         one: '%{count} membro'
424         other: '%{count} membri'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
427       type:
428         node: Nodo
429         way: Percorso
430         relation: Relazione
431     containing_relation:
432       entry_html: Relazione %{relation_name}
433       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Non trovato
436       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: nodo
439         way: percorso
440         relation: relazione
441         changeset: gruppo di modifiche
442         note: nota
443     timeout:
444       title: Errore di timeout
445       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
446         troppo tempo.
447       type:
448         node: nodo
449         way: percorso
450         relation: relazione
451         changeset: gruppo di modifiche
452         note: nota
453     redacted:
454       redaction: Revisione %{id}
455       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
456         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
457       type:
458         node: nodo
459         way: percorso
460         relation: relazione
461     start_rjs:
462       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
463         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
464         questi dati?
465       load_data: Carica dati
466       loading: Caricamento in corso...
467     tag_details:
468       tags: Etichette
469       wiki_link:
470         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
471         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
473       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
474       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
475       telephone_link: Chiama %{phone_number}
476       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
477       email_link: Email %{email}
478     query:
479       title: Ricerca di elementi
480       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
481       nearby: Disponibilità nei pressi
482       enclosing: Elementi inglobanti
483   old_nodes:
484     not_found:
485       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
486   old_ways:
487     not_found:
488       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
489   old_relations:
490     not_found:
491       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
492   changeset_comments:
493     feeds:
494       comment:
495         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
496         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
497       comments:
498         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
499       show:
500         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
501         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502       timeout:
503         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
504           troppo tempo per poter essere recuperato.
505   changesets:
506     changeset:
507       no_edits: (nessuna modifica)
508       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
509     index:
510       title: Gruppi di modifiche
511       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
512       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
513       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
514       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
515       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
516       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
517       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
518       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
519       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
520       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
521       load_more: Caricane ancora
522       feed:
523         title: Gruppo di modifiche %{id}
524         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
525         created: Creato
526         closed: Chiuso
527         belongs_to: Autore
528     subscribe:
529       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
530       button: Iscriviti alla discussione
531     unsubscribe:
532       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
533       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
534     heading:
535       title: Gruppo di modifiche %{id}
536       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
537     no_such_entry:
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       subscribe: Iscriviti
554       unsubscribe: Annulla iscrizione
555       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
557       hide_comment: nascondi
558       unhide_comment: Rendi visibile
559       comment: Commenta
560       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
561       osmchangexml: XML in formato osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Nodi (%{count})
564       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
565       ways: Percorsi (%{count})
566       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
567       relations: Relazioni (%{count})
568       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
569     timeout:
570       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
571         troppo tempo per poter essere recuperato.
572   dashboards:
573     contact:
574       km away: distante %{count} km
575       m away: '%{count}m di distanza'
576       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
577     popup:
578       your location: Propria posizione
579       nearby mapper: Mappatore vicino
580       friend: Amico
581     show:
582       title: La mia dashboard
583       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
584         per vedere gli utenti vicini.'
585       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
586       my friends: I miei amici
587       no friends: Non ci sono ancora amici.
588       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
589       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
590         vicinanze.
591       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
592       friends_diaries: note dei diari degli amici
593       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
594       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
595   diary_entries:
596     new:
597       title: Nuova voce del diario
598     form:
599       location: Località
600       use_map_link: Utilizza mappa
601     index:
602       title: Diari degli utenti
603       title_friends: Diari degli amici
604       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
605       user_title: Diario di %{user}
606       in_language_title: Voci del diario in %{language}
607       new: Nuova voce del diario
608       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
609       my_diary: Il mio diario
610       no_entries: Nessuna voce nel diario
611     page:
612       recent_entries: Voci del diario recenti
613     edit:
614       title: Modifica voce del diario
615       marker_text: Luogo della voce del diario
616     show:
617       title: Diario di %{user} | %{title}
618       user_title: Diario di %{user}
619       discussion: Discussione
620       subscribe: Iscriviti
621       unsubscribe: Annulla iscrizione
622       leave_a_comment: Lascia un commento
623       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
624       login: Entra
625     no_such_entry:
626       title: Nessuna voce del diario
627       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
628       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
629         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
630         che si è seguito sia errato.
631     diary_entry:
632       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
633       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
634       comment_link: Commenta questa voce
635       reply_link: Invia un messaggio all'autore
636       comment_count:
637         one: '%{count} commento'
638         other: '%{count} commenti'
639       no_comments: Nessun commento
640       edit_link: Modifica questa voce
641       hide_link: Nascondi questa voce
642       unhide_link: Mostra questa voce
643       confirm: Conferma
644       report: Segnala questa voce
645     diary_comment:
646       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
647       hide_link: Nascondi questo commento
648       unhide_link: Mostra questo commento
649       confirm: Conferma
650       report: Segnala questo commento
651     location:
652       location: 'Luogo:'
653       view: Visualizza
654       edit: Modifica
655     feed:
656       user:
657         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
658         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
659       language:
660         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
661         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
662       all:
663         title: Voci del diario di OpenStreetMap
664         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
665     subscribe:
666       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
667       button: Iscriviti alla discussione
668     unsubscribe:
669       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
670       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
671   diary_comments:
672     index:
673       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
674       heading: I commenti del diario di %{user}
675       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
676       no_comments: Nessun commento al diario
677     page:
678       post: Messaggio
679       when: Quando
680       comment: Commento
681     new:
682       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
687           dell'account dell'utente finale
688         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
689           finale
690         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
691           da parte dell'utente finale
692         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
693           finale
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Applicazione registrata.
698     openid_connect:
699       errors:
700         messages:
701           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
702             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
703           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
704             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
706             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
707           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
708             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
709           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
710             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
711     scopes:
712       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
713       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
714       openid: Autentica la tua utenza
715       phone: Vedi il tuo numero di telefono
716       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
717   errors:
718     contact:
719       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
720       contact: contattare
721       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
722         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
723         URL esatto della tua richiesta.
724     bad_request:
725       title: Richiesta errata
726       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
727         400)
728     forbidden:
729       title: Vietato
730       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
731         solo per gli amministratori (HTTP 403)
732     internal_server_error:
733       title: Errore dell'applicazione
734       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
735         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
736     not_found:
737       title: File non trovato
738       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
739         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
740   friendships:
741     make_friend:
742       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
743       button: Aggiungi come amico
744       success: '%{name} è ora tuo amico!'
745       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
746       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
747       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
748         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
749     remove_friend:
750       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
751       button: Rimuovi dagli amici
752       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
753       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         latlon: Interno
758         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
759         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
760     search_osm_nominatim:
761       prefix:
762         aerialway:
763           cable_car: Funivia
764           chair_lift: Seggiovia
765           drag_lift: Sciovia
766           gondola: Cabinovia
767           magic_carpet: Tapis roulant
768           platter: Skilift a piattello
769           pylon: Pilone
770           station: Stazione funivia
771           t-bar: Skilift ad ancora
772           "yes": Trasporto su fune
773         aeroway:
774           aerodrome: Aerodromo
775           airstrip: Pista di atterraggio
776           apron: Area di parcheggio aeroportuale
777           gate: Gate aeroportuale
778           hangar: Hangar
779           helipad: Elisuperficie
780           holding_position: Posizione di attesa
781           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
782           parking_position: Posizione di parcheggio
783           runway: Pista
784           taxilane: Corsia di rullaggio
785           taxiway: Pista di rullaggio
786           terminal: Terminal aeroportuale
787           windsock: Manica a vento
788         amenity:
789           animal_boarding: Pensione per animali
790           animal_shelter: Rifugio per animali
791           arts_centre: Centro d'arte
792           atm: Cassa automatica
793           bank: Banca
794           bar: Bar
795           bbq: Barbecue
796           bench: Panchina
797           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
798           bicycle_rental: Noleggio biciclette
799           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
800           biergarten: Birreria all'aperto
801           blood_bank: Banca del sangue
802           boat_rental: Noleggio Barche
803           brothel: Bordello
804           bureau_de_change: Cambia valute
805           bus_station: Stazione degli autobus
806           cafe: Cafe
807           car_rental: Autonoleggio
808           car_sharing: Car Sharing
809           car_wash: Autolavaggio
810           casino: Casinò
811           charging_station: Stazione di ricarica
812           childcare: Assistenza minori
813           cinema: Cinema
814           clinic: Clinica
815           clock: Orologio
816           college: Accademia
817           community_centre: Centro civico
818           conference_centre: Centro conferenze
819           courthouse: Tribunale
820           crematorium: Crematorio
821           dentist: Dentista
822           doctors: Medici
823           drinking_water: Acqua potabile
824           driving_school: Scuola guida
825           embassy: Ambasciata
826           events_venue: Spazio per eventi
827           fast_food: Fast Food
828           ferry_terminal: Terminal traghetti
829           fire_station: Vigili del fuoco
830           food_court: Area ristorazione
831           fountain: Fontana
832           fuel: Stazione di rifornimento
833           gambling: Gioco d'azzardo
834           grave_yard: Cimitero
835           grit_bin: Contenitore antigelo
836           hospital: Ospedale
837           hunting_stand: Postazione di caccia
838           ice_cream: Gelateria
839           internet_cafe: Caffè internet
840           kindergarten: Asilo infantile
841           language_school: Scuola di lingue
842           library: Biblioteca
843           loading_dock: Portone scarico merci
844           love_hotel: Love hotel
845           marketplace: Mercato
846           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
847           monastery: Monastero
848           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
849           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
850           music_school: Scuola di musica
851           nightclub: Night Club
852           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
853           parking: Parcheggio
854           parking_entrance: Entrata del parcheggio
855           parking_space: Posto di parcheggio
856           payment_terminal: Terminale pagamenti
857           pharmacy: Farmacia
858           place_of_worship: Luogo di culto
859           police: Polizia
860           post_box: Cassetta delle lettere
861           post_office: Ufficio postale
862           prison: Prigione
863           pub: Pub
864           public_bath: Bagni pubblici
865           public_bookcase: Libreria pubblica
866           public_building: Edificio pubblico
867           ranger_station: Stazione dei ranger
868           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
869           restaurant: Ristorante
870           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
871           school: Scuola
872           shelter: Pensilina
873           shower: Doccia
874           social_centre: Centro sociale
875           social_facility: Struttura sociale
876           studio: Studio audio/video
877           swimming_pool: Piscina
878           taxi: Taxi
879           telephone: Telefono pubblico
880           theatre: Teatro
881           toilets: Bagni pubblici
882           townhall: Municipio
883           training: Scuola di addestramento
884           university: Università
885           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
886           vending_machine: Distributore automatico
887           veterinary: Veterinario
888           village_hall: Municipio
889           waste_basket: Cestino rifiuti
890           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
891           waste_dump_site: Discarica
892           watering_place: Abbeveratoio
893           water_point: Punto di rifornimento acqua
894           weighbridge: Pesa a ponte
895           "yes": Struttura
896         boundary:
897           aboriginal_lands: Territori aborigeni
898           administrative: Confine amministrativo
899           census: Limite di censimento
900           national_park: Parco nazionale
901           political: Distretto elettorale
902           protected_area: Area protetta
903           "yes": Confine
904         bridge:
905           aqueduct: Acquedotto
906           boardwalk: Passerella
907           suspension: Ponte sospeso
908           swing: Ponte girevole
909           viaduct: Viadotto
910           "yes": Ponte
911         building:
912           apartment: Appartamento
913           apartments: Appartamenti
914           barn: Fienile
915           bungalow: Bungalow
916           cabin: Cabina
917           chapel: Cappella
918           church: Chiesa
919           civic: Edificio civico
920           college: Edificio di un'accademia
921           commercial: Uffici
922           construction: Edificio in costruzione
923           cowshed: Stalla
924           detached: Casa unifamiliare
925           dormitory: Dormitorio
926           duplex: Casa doppia
927           farm: Fattoria
928           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
929           garage: Autorimessa
930           garages: Serie di Garage
931           greenhouse: Serra
932           hangar: Hangar
933           hospital: Ospedale
934           hotel: Albergo
935           house: Casa
936           houseboat: Casa galleggiante
937           hut: Baracca
938           industrial: Edificio industriale
939           kindergarten: Edificio di un asilo
940           manufacture: Edificio produttivo
941           office: Uffici
942           public: Edificio pubblico
943           residential: Edificio residenziale
944           retail: Edificio commerciale
945           roof: Tettoia
946           ruins: Edificio in rovina
947           school: Edificio scolastico
948           semidetached_house: Casa bifamiliare
949           service: Edificio di servizio
950           shed: Capannone
951           stable: Stalle
952           static_caravan: Caravan
953           sty: Porcile
954           temple: Edificio di un tempio
955           terrace: Villette a schiera
956           train_station: Stazione ferroviaria
957           university: Sede universitaria
958           warehouse: Magazzino
959           "yes": Edificio
960         club:
961           scout: Sede scout
962           sport: Circolo sportivo
963           "yes": Circolo
964         craft:
965           beekeeper: Apicoltore
966           blacksmith: Fabbro
967           brewery: Birrificio
968           carpenter: Carpentiere
969           caterer: Catering
970           confectionery: Confetteria
971           dressmaker: Sarto per donne
972           electrician: Elettricista
973           electronics_repair: Riparatore elettronico
974           gardener: Giardiniere
975           glaziery: Vetraio
976           handicraft: Artigianato
977           hvac: Fabbricante di climatizzatori
978           metal_construction: Azienda metalmeccanica
979           painter: Pittore
980           photographer: Fotografo
981           plumber: Idraulico
982           roofer: Costruttore di tetti
983           sawmill: Segheria
984           shoemaker: Calzolaio
985           stonemason: Scalpellino
986           tailor: Sarto
987           window_construction: Costruttore di finestre
988           winery: Cantina vinicola
989           "yes": Negozio di Artigianato
990         emergency:
991           access_point: Punto d'accesso
992           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
993           assembly_point: Punto di ritrovo
994           defibrillator: Defibrillatore
995           fire_extinguisher: Estintore
996           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
997           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
998           life_ring: Salvagente
999           phone: Telefono di emergenza
1000           siren: Sirena di emergenza
1001           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1002           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1003         highway:
1004           abandoned: Autostrada abbandonata
1005           bridleway: Percorso per equitazione
1006           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1007           bus_stop: Fermata dell'autobus
1008           construction: Strada in costruzione
1009           corridor: Corridoio
1010           crossing: Attraversamento
1011           cycleway: Percorso ciclabile
1012           elevator: Ascensore
1013           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1014           emergency_bay: Piazzola di sosta
1015           footway: Percorso pedonale
1016           ford: Guado
1017           give_way: Segnale di dare precedenza
1018           living_street: Living Street
1019           milestone: Progressiva chilometrica
1020           motorway: Autostrada
1021           motorway_junction: Uscita autostradale
1022           motorway_link: Autostrada
1023           passing_place: Piazzola di sosta
1024           path: Sentiero
1025           pedestrian: Percorso pedonale
1026           platform: Piattaforma
1027           primary: Strada primaria
1028           primary_link: Strada primaria
1029           proposed: Strada proposta
1030           raceway: Pista
1031           residential: Strada residenziale
1032           rest_area: Area di Sosta
1033           road: Strada generica
1034           secondary: Strada secondaria
1035           secondary_link: Strada secondaria
1036           service: Strada di servizio
1037           services: Stazione di servizio
1038           speed_camera: Autovelox fisso
1039           steps: Scala
1040           stop: Segnale di arresto
1041           street_lamp: Lampione
1042           tertiary: Strada terziaria
1043           tertiary_link: Strada terziaria
1044           track: Strada forestale o agricola
1045           traffic_mirror: Specchio parabolico
1046           traffic_signals: Semaforo
1047           trailhead: Punto di partenza
1048           trunk: Superstrada
1049           trunk_link: Superstrada
1050           turning_circle: Rotonda a fine strada
1051           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1052           unclassified: Strada non classificata
1053           "yes": Strada
1054         historic:
1055           aircraft: Aereo storico
1056           archaeological_site: Sito archeologico
1057           bomb_crater: Cratere storico
1058           battlefield: Campo di battaglia
1059           boundary_stone: Pietra confinaria
1060           building: Edificio storico
1061           bunker: Bunker
1062           cannon: Cannone storico
1063           castle: Castello
1064           charcoal_pile: Antica carbonaia
1065           church: Chiesa
1066           city_gate: Porta della città
1067           citywalls: Mura della città
1068           fort: Forte
1069           heritage: Patrimonio dell'umanità
1070           hollow_way: Strada infossata
1071           house: Casa storica
1072           manor: Maniero
1073           memorial: Memoriale
1074           milestone: Pietra miliare
1075           mine: Mina
1076           mine_shaft: Pozzo minerario
1077           monument: Monumento
1078           railway: Ferrovia antica
1079           roman_road: Strada romana
1080           ruins: Rovine
1081           rune_stone: Pietra runica
1082           stone: Pietra
1083           tomb: Tomba
1084           tower: Torre
1085           wayside_chapel: Cappella votiva
1086           wayside_cross: Croce
1087           wayside_shrine: Edicola votiva
1088           wreck: Relitto
1089           "yes": Sito storico
1090         junction:
1091           "yes": Incrocio
1092         landuse:
1093           allotments: Orti casalinghi
1094           aquaculture: Acquacoltura
1095           basin: Bacino
1096           brownfield: Area con edifici in demolizione
1097           cemetery: Cimitero
1098           commercial: Zona di uffici
1099           conservation: Area di conservazione
1100           construction: Area di costruzione
1101           farmland: Terreno agricolo
1102           farmyard: Aia
1103           forest: Foresta
1104           garages: Garage
1105           grass: Prato
1106           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1107           industrial: Zona Industriale
1108           landfill: Discarica di rifiuti
1109           meadow: Prato
1110           military: Zona militare
1111           mine: Miniera
1112           orchard: Frutteto
1113           plant_nursery: Vivaio
1114           quarry: Cava
1115           railway: Ferrovia
1116           recreation_ground: Area di svago
1117           religious: Terreno religioso
1118           reservoir: Riserva idrica
1119           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1120           residential: Area Residenziale
1121           retail: Zona con negozi
1122           village_green: Parco urbano
1123           vineyard: Vigneto
1124           "yes": Uso del terreno
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1127           amusement_arcade: Sala giochi
1128           bandstand: Chiosco della musica
1129           beach_resort: Stabilimento balneare
1130           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1131           bleachers: Gradinata
1132           bowling_alley: Sala da bowling
1133           common: Area comune
1134           dance: Sala da ballo
1135           dog_park: Parco per cani
1136           firepit: Braciere
1137           fishing: Riserva di pesca
1138           fitness_centre: Centro Fitness
1139           fitness_station: Centro fitness
1140           garden: Giardino
1141           golf_course: Campo da golf
1142           horse_riding: Centro ippico
1143           ice_rink: Pista di ghiaccio
1144           marina: Porto turistico
1145           miniature_golf: Minigolf
1146           nature_reserve: Riserva naturale
1147           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1148           park: Parco
1149           picnic_table: Tavolo da picnic
1150           pitch: Campo sportivo
1151           playground: Parco giochi
1152           recreation_ground: Area di svago
1153           resort: Resort
1154           sauna: Sauna
1155           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1156           sports_centre: Centro sportivo
1157           stadium: Stadio
1158           swimming_pool: Piscina
1159           track: Pista da corsa
1160           water_park: Parco acquatico
1161           "yes": Tempo libero
1162         man_made:
1163           adit: Galleria mineraria
1164           advertising: Pubblicità
1165           antenna: Antenna
1166           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1167           beacon: Fanale
1168           beam: Trave
1169           beehive: Alveare
1170           breakwater: Frangiflutti
1171           bridge: Ponte
1172           bunker_silo: Bunker
1173           cairn: Tumulo
1174           chimney: Ciminiera
1175           clearcut: Foresta disboscata
1176           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1177           crane: Gru
1178           cross: Croce
1179           dolphin: Briccola
1180           dyke: Argine
1181           embankment: Terrapieno
1182           flagpole: Asta portabandiera
1183           gasometer: Gasometro
1184           groyne: Pennello
1185           kiln: Fornace
1186           lighthouse: Faro
1187           manhole: Chiusino
1188           mast: Pilone
1189           mine: Miniera
1190           mineshaft: Pozzo minerario
1191           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1192           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1193           pier: Molo
1194           pipeline: Tubazione
1195           pumping_station: Stazione di pompaggio
1196           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1197           silo: Silo
1198           snow_cannon: Cannone sparaneve
1199           snow_fence: Recinzione da neve
1200           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1201           street_cabinet: Armadio stradale
1202           surveillance: Sorveglianza
1203           telescope: Telescopio
1204           tower: Torre
1205           utility_pole: Palo di supporto
1206           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1207           watermill: Mulino ad acqua
1208           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1209           water_tower: Torre dell'acqua
1210           water_well: Pozzo
1211           water_works: Impianto idrico
1212           windmill: Mulino a vento
1213           works: Fabbrica
1214           "yes": Artificiale
1215         military:
1216           airfield: Aeroporto militare
1217           barracks: Caserma
1218           bunker: Bunker
1219           checkpoint: Posto di blocco
1220           trench: Trincea
1221           "yes": Militare
1222         mountain_pass:
1223           "yes": Passo di montagna
1224         natural:
1225           atoll: Atollo
1226           bare_rock: Roccia nuda
1227           bay: Baia
1228           beach: Spiaggia
1229           cape: Capo
1230           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1231           cliff: Rupe
1232           coastline: Litorale
1233           crater: Cratere
1234           dune: Duna
1235           fell: Prato alpino
1236           fjord: Fiordo
1237           forest: Foresta
1238           geyser: Geyser
1239           glacier: Ghiacciaio
1240           grassland: Prato
1241           heath: Brughiera
1242           hill: Collina
1243           hot_spring: Sorgente termale
1244           island: Isola
1245           isthmus: Istmo
1246           land: Terra
1247           marsh: Palude alluvionale
1248           moor: Molo
1249           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1250           peak: Picco montuoso
1251           peninsula: Penisola
1252           point: Punto
1253           reef: Scogliera
1254           ridge: Cresta montuosa
1255           rock: Roccia
1256           saddle: Sella
1257           sand: Sabbia
1258           scree: Ghiaione
1259           scrub: Boscaglia
1260           shingle: Greto
1261           spring: Sorgente
1262           stone: Pietra
1263           strait: Stretto
1264           tree: Albero
1265           tree_row: Filare di alberi
1266           tundra: Tundra
1267           valley: Valle
1268           volcano: Vulcano
1269           water: Acqua
1270           wetland: Zona umida
1271           wood: Bosco
1272           "yes": Elemento naturale
1273         office:
1274           accountant: Ragioniere
1275           administrative: Amministrazione
1276           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1277           architect: Architetto
1278           association: Associazione
1279           company: Azienda
1280           diplomatic: Ufficio diplomatico
1281           educational_institution: Istituto d'istruzione
1282           employment_agency: Agenzia di lavoro
1283           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1284           estate_agent: Agente immobiliare
1285           financial: Ufficio finanziario
1286           government: Ufficio governativo
1287           insurance: Agenzia di assicurazione
1288           it: Ufficio IT
1289           lawyer: Avvocato
1290           logistics: Ufficio logistico
1291           newspaper: Ufficio stampa
1292           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1293           notary: Notaio
1294           religion: Ufficio religioso
1295           research: Ufficio di ricerca
1296           tax_advisor: Consulente fiscale
1297           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1298           travel_agent: Agenzia di viaggi
1299           "yes": Ufficio
1300         place:
1301           allotments: Orti casalinghi
1302           archipelago: Arcipelago
1303           city: Città
1304           city_block: Isolato urbano
1305           country: Nazione
1306           county: Contea
1307           farm: Fattoria o cascina
1308           hamlet: Piccolo borgo
1309           house: Casa
1310           houses: Gruppo di case
1311           island: Isola
1312           islet: Isoletta
1313           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1314           locality: Località non popolata
1315           municipality: Comune
1316           neighbourhood: Quartiere
1317           plot: Terreno
1318           postcode: CAP
1319           quarter: Quartiere
1320           region: Regione
1321           sea: Mare
1322           square: Piazza
1323           state: Stato
1324           subdivision: Suddivisione
1325           suburb: Quartiere
1326           town: Cittadina
1327           village: Paese
1328           "yes": Luogo
1329         railway:
1330           abandoned: Ferrovia abbandonata
1331           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1332           construction: Ferrovia in costruzione
1333           disused: Ferrovia in disuso
1334           funicular: Funicolare
1335           halt: Fermata del treno
1336           junction: Nodo ferroviario
1337           level_crossing: Passaggio a livello
1338           light_rail: Metropolitana leggera
1339           miniature: Ferrovia in miniatura
1340           monorail: Monorotaia
1341           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1342           platform: Banchina ferroviaria
1343           preserved: Ferrovia storica
1344           proposed: Ferrovia proposta
1345           rail: Ferrovia
1346           spur: Diramazione ferroviaria breve
1347           station: Stazione ferroviaria
1348           stop: Fermata ferroviaria
1349           subway: Metropolitana
1350           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1351           switch: Punti ferroviari
1352           tram: Tramvia
1353           tram_stop: Fermata del tram
1354           turntable: Piattaforma girevole
1355           yard: Zona di manovra ferroviaria
1356         shop:
1357           agrarian: Negozio di agraria
1358           alcohol: Alcolici
1359           antiques: Antiquario
1360           appliance: Negozio di elettrodomestici
1361           art: Negozio d'arte
1362           baby_goods: Articoli per neonati
1363           bag: Negozio di borse
1364           bakery: Panetteria
1365           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1366           beauty: Prodotti cosmetici
1367           bed: Prodotti per il letto
1368           beverages: Negozio bevande
1369           bicycle: Negozio biciclette
1370           bookmaker: Centro scommesse
1371           books: Libreria
1372           boutique: Boutique
1373           butcher: Macellaio
1374           car: Concessionaria
1375           car_parts: Autoricambi
1376           car_repair: Autofficina
1377           carpet: Tappeti
1378           charity: Negozio solidale
1379           cheese: Negozio di formaggi
1380           chemist: Farmacia
1381           chocolate: Cioccolato
1382           clothes: Negozio di abbigliamento
1383           coffee: Negozio di caffè
1384           computer: Negozio di computer
1385           confectionery: Negozio di dolciumi
1386           convenience: Minimarket
1387           copyshop: Copisteria
1388           cosmetics: Negozio cosmetici
1389           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1390           curtain: Negozio di tende
1391           dairy: Latteria
1392           deli: Specialità gastronomiche
1393           department_store: Grande magazzino
1394           discount: Discount
1395           doityourself: Negozio fai da-te
1396           dry_cleaning: Lavasecco
1397           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1398           electronics: Elettronica
1399           erotic: Sexy shop
1400           estate_agent: Agenzia immobiliare
1401           fabric: Negozio di tessuti
1402           farm: Negozio di fattoria
1403           fashion: Negozio moda
1404           fishing: Negozio per la pesca
1405           florist: Fioraio
1406           food: Alimentari
1407           frame: Negozio di cornici
1408           funeral_directors: Agenzia funebre
1409           furniture: Arredamenti
1410           garden_centre: Centro giardinaggio
1411           gas: Negozio di combustibile
1412           general: Emporio
1413           gift: Articoli da regalo
1414           greengrocer: Fruttivendolo
1415           grocery: Fruttivendolo
1416           hairdresser: Parrucchiere
1417           hardware: Ferramenta
1418           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1419           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1420           herbalist: Erboristeria
1421           hifi: Negozio Hi-Fi
1422           houseware: Negozio di casalinghi
1423           ice_cream: Negozio di gelati
1424           interior_decoration: Decorazione d'interni
1425           jewelry: Gioielleria
1426           kiosk: Edicola
1427           kitchen: Negozio di cucina
1428           laundry: Lavanderia
1429           locksmith: Fabbro
1430           lottery: Lotteria
1431           mall: Centro commerciale
1432           massage: Massaggio
1433           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1434           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1435           money_lender: Agenzia di prestiti
1436           motorcycle: Concessionario di motociclette
1437           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1438           music: Articoli musicali
1439           musical_instrument: Strumenti musicali
1440           newsagent: Giornalaio
1441           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1442           optician: Ottico
1443           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1444           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1445           paint: Negozio di vernici
1446           pastry: Pasticceria
1447           pawnbroker: Banco dei pegni
1448           perfumery: Profumeria
1449           pet: Negozio animali
1450           pet_grooming: Toilettatura animali
1451           photo: Articoli fotografici
1452           seafood: Frutti di mare
1453           second_hand: Negozio oggetti usati
1454           sewing: Merceria
1455           shoes: Negozio di calzature
1456           sports: Articoli sportivi
1457           stationery: Cartoleria
1458           storage_rental: Noleggio depositi
1459           supermarket: Supermercato
1460           tailor: Sarto
1461           tattoo: Centro tatuaggi
1462           tea: Negozio di tè
1463           ticket: Biglietteria
1464           tobacco: Tabaccheria
1465           toys: Negozio di giocattoli
1466           travel_agency: Agenzia di viaggi
1467           tyres: Negozio di pneumatici
1468           vacant: Spazio commerciale libero
1469           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1470           video: Videoteca
1471           video_games: Negozio di videogiochi
1472           wholesale: Vendita all'ingrosso
1473           wine: Negozio di vini
1474           "yes": Negozio
1475         tourism:
1476           alpine_hut: Rifugio alpino
1477           apartment: Appartamento per le vacanze
1478           artwork: Opera d'arte
1479           attraction: Attrazione turistica
1480           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1481           cabin: Cabina turistica
1482           camp_pitch: Piazzola campeggio
1483           camp_site: Campeggio
1484           caravan_site: Area caravan e camper
1485           chalet: Casetta (chalet)
1486           gallery: Galleria d'arte
1487           guest_house: Guest House
1488           hostel: Ostello
1489           hotel: Hotel
1490           information: Informazioni
1491           motel: Motel
1492           museum: Museo
1493           picnic_site: Area picnic
1494           theme_park: Parco divertimenti
1495           viewpoint: Punto panoramico
1496           wilderness_hut: Bivacco
1497           zoo: Zoo
1498         tunnel:
1499           building_passage: Passaggio sotto edificio
1500           culvert: Canale sotterraneo
1501           "yes": Galleria
1502         waterway:
1503           artificial: Corso d'acqua artificiale
1504           boatyard: Cantiere nautico
1505           canal: Canale
1506           dam: Diga
1507           derelict_canal: Canale in disuso
1508           ditch: Fosso
1509           dock: Bacino chiuso
1510           drain: Fognatura/Canale di scolo
1511           lock: Chiusa
1512           lock_gate: Chiusa
1513           mooring: Ormeggio
1514           rapids: Rapide
1515           river: Fiume
1516           stream: Ruscello
1517           wadi: Uadì
1518           waterfall: Cascata
1519           weir: Sbarramento idrico
1520           "yes": Corso d'acqua
1521       admin_levels:
1522         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1523         level3: Confine di regione
1524         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1525         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1526         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1527         level7: Confine di municipalità
1528         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1529         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1530         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1531         level11: Confine di quartiere
1532     results:
1533       no_results: Nessun risultato trovato
1534       more_results: Altri risultati
1535   issues:
1536     index:
1537       title: Problemi
1538       select_status: Seleziona stato
1539       select_type: Seleziona tipo
1540       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1541       reported_user: Utente segnalato
1542       not_updated: Non aggiornato
1543       search: Ricerca
1544       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1545       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1546       states:
1547         ignored: Ignorato
1548         open: Aperto
1549         resolved: Risolto
1550     page:
1551       user_not_found: L'utente non esiste
1552       issues_not_found: Nessun problema trovato
1553       reported_user: Utente segnalato
1554       status: Stato
1555       reports: Segnalazioni
1556       last_updated: Ultima modifica
1557       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1558       reports_count:
1559         one: '%{count} segnalazione'
1560         other: '%{count} segnalazioni'
1561       reported_item: Elemento segnalato
1562       states:
1563         ignored: Ignorato
1564         open: Aperto
1565         resolved: Risolto
1566     show:
1567       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1568       reports:
1569         one: '%{count} segnalazione'
1570         other: '%{count} segnalazioni'
1571       no_reports: Nessuna segnalazione
1572       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1573       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1574       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1575       resolve: Risolvi
1576       ignore: Ignora
1577       reopen: Riapri
1578       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1579       read_reports: Leggi segnalazioni
1580       new_reports: Nuove segnalazioni
1581       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1582       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1583       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1584     resolve:
1585       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1586     ignore:
1587       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1588     reopen:
1589       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1590     comments:
1591       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1592       reassign_param: Riassegnare il problema?
1593     reports:
1594       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1595     helper:
1596       reportable_title:
1597         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1598         note: 'Nota #%{note_id}'
1599   issue_comments:
1600     create:
1601       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1602       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1603   reports:
1604     new:
1605       title_html: Segnala %{link}
1606       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1607       disclaimer:
1608         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1609           che:'
1610         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1611         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1612           dei membri della tua comunità
1613         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1614           questione
1615       categories:
1616         diary_entry:
1617           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1618           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1619           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1620           other_label: Altro
1621         diary_comment:
1622           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1623           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1624           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1625           other_label: Altro
1626         user:
1627           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1628           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1629           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1630           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1631           other_label: Altro
1632         note:
1633           spam_label: Questa nota è spam
1634           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1635           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1636           other_label: Altro
1637     create:
1638       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1639       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1640   layouts:
1641     logo:
1642       alt_text: Logo OpenStreetMap
1643     home: Vai alla posizione di casa
1644     logout: Esci
1645     log_in: Accedi
1646     sign_up: Registrati
1647     start_mapping: Inizia a mappare
1648     edit: Modifica
1649     history: Cronologia
1650     export: Esporta
1651     issues: Problemi
1652     gps_traces: Tracciati GPS
1653     user_diaries: Diari degli utenti
1654     edit_with: Modifica con %{editor}
1655     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1656     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1657       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1658     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1659       e da altri %{partners}.
1660     partners_fastly: Fastly
1661     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1662     partners_partners: partner
1663     tou: Condizioni d'uso
1664     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1665       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1666     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1667       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1668     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1669     help: Aiuto
1670     about: Informazioni
1671     copyright: Copyright
1672     communities: Comunità
1673     learn_more: Ulteriori informazioni
1674     more: Altro
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1679       hi: Ciao %{to_user},
1680       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1681         %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1683         l''oggetto %{subject}:'
1684       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1685         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1686       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1687         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1688       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1689       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1690     message_notification:
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1692       hi: Ciao %{to_user},
1693       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1694         %{subject}:'
1695       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1696         con l''oggetto %{subject}:'
1697       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1698         all'autore al %{replyurl}
1699       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1700         messaggio all'autore al %{replyurl}
1701     friendship_notification:
1702       hi: Ciao %{to_user},
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1704       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1705       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1706       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1707       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1708       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1709     gpx_description:
1710       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1711         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1712       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1713         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1714       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1715         %{trace_description} e senza etichette
1716       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1717         %{trace_description} e senza etichette
1718     gpx_failure:
1719       hi: Ciao %{to_user},
1720       failed_to_import: 'non è riuscito a essere importato come file di traccia GPS.
1721         Verifica che il tuo file sia un file GPX valido o un archivio contenente file
1722         GPX nel formato supportato (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1723         Potrebbe esserci un problema di formato o sintassi con il tuo file? Ecco l''errore
1724         di importazione:'
1725       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1726         come evitarli, consulta %{url}.
1727       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1728         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1730     gpx_success:
1731       hi: Ciao %{to_user},
1732       loaded:
1733         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1734           punto.
1735         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1736           %{count} punti.
1737       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1738       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1739         su %{url}
1740       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1741         su %{url}.
1742       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1743     signup_confirm:
1744       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1745       greeting: Ehilà!
1746       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1747       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1748         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1749         qui sotto per confermare il tuo account:'
1750       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1751         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1752     email_confirm:
1753       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1754       greeting: Ciao,
1755       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1756         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1757       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1758         sottostante per confermare il cambiamento.
1759     lost_password:
1760       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1761       greeting: Ciao,
1762       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1763         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1764         elettronica.
1765       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1766         password
1767     note_comment_notification:
1768       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1769       anonymous: Un utente anonimo
1770       greeting: Ciao,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1774           cui sei interessato'
1775         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1776           mappa vicina a %{place}.'
1777         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1778           sulla mappa vicina a %{place}.'
1779         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1780           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1781         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1782           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1783       closed:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1786         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1787           %{place}.'
1788         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1789           a %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1791           La nota è vicina a %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1793           La nota è vicina a %{place}.'
1794       reopened:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1797           eri interesssato'
1798         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1799         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1801           La nota si trova vicino a %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1803           La nota si trova vicino a %{place}.'
1804       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1805       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1806     changeset_comment_notification:
1807       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1808       hi: Ciao %{to_user},
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1812           cui sei interessato'
1813         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1814           dei tuoi gruppo di modifiche'
1815         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1816           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1817         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1818           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1819         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1820           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1821         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1822         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1823         partial_changeset_without_comment: senza commento
1824       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1825       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1826       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1827         di modifiche su %{url}.
1828       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1829         di modifiche su %{url}.
1830   confirmations:
1831     confirm:
1832       heading: Controlla la tua e-mail!
1833       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1834       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1835         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1836       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1837         il proprio profilo utente.
1838       button: Conferma
1839       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1840       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1841       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1842       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1843         %{reconfirm_link}.
1844       click_here: clicca qui
1845     confirm_resend:
1846       failure: Utente %{name} non trovato.
1847     confirm_email:
1848       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1849       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1850         il nuovo indirizzo email.
1851       button: Conferma
1852       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1853       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1854       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1855     resend_success_flash:
1856       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1857         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1858       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1859         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1860         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1861   messages:
1862     inbox:
1863       title: Posta in arrivo
1864       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1865       new_messages:
1866         one: '%{count} nuovo messaggio'
1867         other: '%{count} nuovi messaggi'
1868       old_messages:
1869         one: '%{count} vecchio messaggio'
1870         other: '%{count} messaggi vecchi'
1871       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1872         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1874     messages_table:
1875       from: Da
1876       to: A
1877       subject: Oggetto
1878       date: Data
1879       actions: Azioni
1880     message_summary:
1881       unread_button: Segna come non letto
1882       read_button: Segna come già letto
1883       destroy_button: Cancella
1884       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1885     new:
1886       title: Invia messaggio
1887       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1888       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1889     create:
1890       message_sent: Messaggio inviato
1891       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1892         un momento prima di inviarne altri.
1893     no_such_message:
1894       title: Nessun messaggio del genere
1895       heading: Nessun messaggio del genere
1896       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1897     outbox:
1898       title: Posta in uscita
1899       messages:
1900         one: Hai %{count} messaggio inviato
1901         other: Hai %{count} messaggi inviati
1902       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1903         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1904       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1905     muted:
1906       title: Messaggi silenziati
1907       messages:
1908         one: '%{count} messaggio silenziato'
1909         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1910     reply:
1911       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1912         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1913         per favore accedi con l'utenza interessata.
1914     show:
1915       title: Leggi messaggio
1916       reply_button: Rispondi
1917       unread_button: Segna come non letto
1918       destroy_button: Cancella
1919       back: Indietro
1920       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1921         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1922         accedi con l'utenza interessata.
1923     sent_message_summary:
1924       destroy_button: Cancella
1925     heading:
1926       my_inbox: Posta in arrivo
1927       my_outbox: Posta in uscita
1928       muted_messages: Messaggi silenziati
1929     mark:
1930       as_read: Messaggio marcato come già letto
1931       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1932     unmute:
1933       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1934       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1935     destroy:
1936       destroyed: Messaggio eliminato
1937   passwords:
1938     new:
1939       title: password persa
1940       heading: Password dimenticata?
1941       email address: Indirizzo email
1942       new password button: Reimposta password
1943       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1944         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1945         propria password.
1946     create:
1947       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1948         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1949     edit:
1950       title: Reimposta password
1951       heading: Reimposta password per %{user}
1952       reset: Reimposta password
1953       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1954         URL.
1955     update:
1956       flash changed: La propria password è stata modificata.
1957       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1958   preferences:
1959     show:
1960       title: Preferenze
1961       preferred_editor: Editor preferito
1962       preferred_languages: Lingue preferite
1963       edit_preferences: Modifica preferenze
1964     edit:
1965       title: Modifica preferenze
1966       save: Aggiorna preferenze
1967       cancel: Annulla
1968     update:
1969       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1970     update_success_flash:
1971       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1972   profiles:
1973     edit:
1974       title: Modifica profilo
1975       save: Aggiorna profilo
1976       cancel: Annulla
1977       image: Immagine
1978       gravatar:
1979         gravatar: Usa Gravatar
1980         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1981         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1982         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1983       new image: Aggiungi un'immagine
1984       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1985       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1986       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1987       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1988       home location: Posizione
1989       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1990       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1991       show: Mostra
1992       delete: Cancella
1993       undelete: Annulla eliminazione
1994     update:
1995       success: Il profilo è stato aggiornato.
1996       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1997   sessions:
1998     new:
1999       title: Entra
2000       tab_title: Entra
2001       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2002       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2003       password: Password
2004       remember: Ricordati di me
2005       lost password link: Persa la password?
2006       login_button: Entra
2007       register now: Registrati ora
2008       with external: o accedi tramite terze parti
2009       or: o
2010       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2011     destroy:
2012       title: Esci
2013       heading: Esci da OpenStreetMap
2014       logout_button: Esci
2015     suspended_flash:
2016       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2017         sospette.
2018       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2019       support: assistenza
2020   shared:
2021     markdown_help:
2022       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2023       headings: Intestazioni
2024       heading: Intestazione
2025       subheading: Sottotitolo
2026       unordered: Elenco puntato
2027       ordered: Elenco ordinato
2028       first: Primo elemento
2029       second: Secondo elemento
2030       link: Collegamento
2031       text: Testo
2032       image: Immagine
2033       alt: Testo alternativo
2034       url: URL
2035       codeblock: Blocco di codice
2036     richtext_field:
2037       edit: Modifica
2038       preview: Anteprima
2039       help: Aiuto
2040     pagination:
2041       diary_comments:
2042         older: Commenti più vecchi
2043         newer: Commenti più recenti
2044       diary_entries:
2045         older: Voci più vecchie
2046         newer: Voci più recenti
2047       issues:
2048         older: Problemi più vecchi
2049         newer: Problemi più recenti
2050       traces:
2051         older: Tracce più vecchie
2052         newer: Tracce più recenti
2053       user_blocks:
2054         older: Blocchi più vecchi
2055         newer: Blocchi più recenti
2056       users:
2057         older: Utenti più vecchi
2058         newer: Utenti più recenti
2059   site:
2060     about:
2061       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2062       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2063         mobili e dispositivi hardware'
2064       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2065         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2066         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2067       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2068       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2069         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2070         che OSM sia accurato e aggiornato.
2071       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2072       community_driven_1_html: |-
2073         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2074         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2075         %{osm_foundation_link}.
2076       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2077       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2078       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2079       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2080       open_data_title: Open Data
2081       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2082         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2083         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2084         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2085         i dettagli.'
2086       open_data_open_data: dati aperti
2087       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2088       legal_title: Note legali
2089       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2090         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2091         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2092         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2093       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2094       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2095       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2096       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2097       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2098         d'autore o altre questioni legali.
2099       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2100       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2101         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2102       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2103       partners_title: Partner
2104     copyright:
2105       title: Copyright e licenza
2106       foreign:
2107         title: A proposito di questa traduzione
2108         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2109           fa fede la pagina in inglese
2110         english_link: l'originale in inglese
2111       native:
2112         title: A proposito di questa pagina
2113         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2114           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2115           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2116         native_link: versione in italiano
2117         mapping_link: inizia a mappare
2118       legal_babble:
2119         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2120           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2121           (OSMF).
2122         introduction_1_open_data: dati aperti
2123         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2124           (ODbL)
2125         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2126         introduction_2_html: |-
2127           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2128           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2129         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2130         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2131           (CC BY-SA 2.0).
2132         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2133           stesso modo 2.0
2134         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2135         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2136           seguenti due operazioni:'
2137         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2138           sul diritto d'autore.
2139         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2140           Database.
2141         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2142           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2143           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2144           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2145           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2146           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2147         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2148         credit_4_1_html: |-
2149           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2150           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2151         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2152         attribution_example:
2153           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2154           title: Esempio di attribuzione
2155         more_title_html: Per saperne di più
2156         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2157           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2158         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2159         more_2_1_html: |-
2160           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2161           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2162         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2163         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2164         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2165         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2166         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2167           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2168           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2169         contributors_at_credit_html: |-
2170           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2171           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2172         contributors_at_austria: Austria
2173         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2176         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2177         contributors_au_credit_html: |-
2178           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2179           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2180         contributors_au_australia: Australia
2181         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2182         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2183           4.0 (CC BY 4.0)
2184         contributors_ca_credit_html: |-
2185           %{canada}: Contiene i dati della
2186           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2187           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2188           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2189           Statistics Canada).
2190         contributors_ca_canada: Canada
2191         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2192           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2193           %{cc_licence_link}'
2194         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2195         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2196           4.0 (CC BY 4.0)
2197         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2198         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2199           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2200           %{nlsfi_license_link}.'
2201         contributors_fi_finland: Finlandia
2202         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2203         contributors_fr_credit_html: |-
2204           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2205           Direction Générale des Impôts.
2206         contributors_fr_france: Francia
2207         contributors_hr_credit_html: |-
2208           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2209           (informazioni pubbliche della Croazia).
2210         contributors_hr_croatia: Croazia
2211         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2212         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2213         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2214           2007 (%{and_link})'
2215         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2216         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2217           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2218           %{cc_by_link}.'
2219         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2220         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2221         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2222         contributors_rs_credit_html: |-
2223           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2224           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2225         contributors_rs_serbia: Serbia
2226         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2227         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2228         contributors_si_credit_html: |-
2229           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2230           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2231         contributors_si_slovenia: Slovenia
2232         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2233         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2234         contributors_es_credit_html: |-
2235           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2236           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2237         contributors_es_spain: Spagna
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2241           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2242         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2243         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2244         contributors_gb_credit_html: |-
2245           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2246           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2247         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2248         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2249           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2250           sulla wiki OpenStreetMap.
2251         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2252         contributors_footer_2_html: |-
2253           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2254           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2255           accetti qualsiasi responsabilità.
2256         infringement_title_html: Violazione del copyright
2257         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2258           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2259           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2260         infringement_2_1_html: |-
2261           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2262           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2263         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2264         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2265         trademarks_title: Marchi registrati
2266         trademarks_1_1_html: |-
2267           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2268           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2269           %{trademark_policy_link}.
2270         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2271     index:
2272       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2273         disabilitato JavaScript.
2274       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2275       license:
2276         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2277       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2278         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2279     edit:
2280       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2281       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2282         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2283         %{user_page}.
2284       user_page_link: pagina utente
2285       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2286       id_not_configured: iD non è stato configurato
2287     export:
2288       title: Esporta
2289       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2290       licence: Licenza
2291       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2292         (ODbL).
2293       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2294       too_large:
2295         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2296           fonti elencate di seguito:'
2297         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2298           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2299           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2300         planet:
2301           title: Pianeta OSM
2302           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2303         overpass:
2304           title: Overpass API
2305           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2306             di OpenStreetMap
2307         geofabrik:
2308           title: Geofabrik Downloads
2309           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2310             selezionate
2311         other:
2312           title: Altre fonti
2313           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2314       export_button: Esporta
2315     fixthemap:
2316       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2317       how_to_help:
2318         title: Come aiutare
2319         join_the_community:
2320           title: Entra nella comunità
2321           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2322             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2323             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2324             o riparare quel dato da te.
2325         add_a_note:
2326           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2327             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2328             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2329             e altri mappatori indagheranno.
2330       other_concerns:
2331         title: Ulteriori dubbi
2332         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2333           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2334           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2335         copyright: pagina sul copyright
2336         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2337     help:
2338       title: Come ottenere aiuto
2339       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2340         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2341         gli argomenti di mappatura.
2342       welcome:
2343         url: /welcome
2344         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2345         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2346       beginners_guide:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2348         title: Guida per principianti
2349         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2350       community:
2351         title: Forum di assistenza e comunità
2352         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2353       mailing_lists:
2354         title: Mailing List
2355         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2356           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2357       irc:
2358         title: IRC
2359         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2360       switch2osm:
2361         title: switch2osm
2362         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2363           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2364       welcomemat:
2365         title: Per le organizzazioni
2366         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2367           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2368       wiki:
2369         title: Wiki OpenStreetMap
2370         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2371     potlatch:
2372       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2373         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2374         per essere usato in un browser web.
2375       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2376       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2377       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2378         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2379       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2380     any_questions:
2381       title: Domande?
2382       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2383         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2384         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2385         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2386       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2387     sidebar:
2388       search_results: Risultati della ricerca
2389       close: Chiudi
2390     search:
2391       search: Cerca
2392       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2393       from: Da
2394       to: A
2395       where_am_i: Dove si trova?
2396       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2397       submit_text: Vai
2398       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2399     key:
2400       table:
2401         entry:
2402           motorway: Autostrada
2403           main_road: Strada principale
2404           trunk: Superstrada
2405           primary: Strada primaria
2406           secondary: Strada secondaria
2407           unclassified: Strada non classificata
2408           pedestrian: Percorso pedonale
2409           track: Strada forestale o agricola
2410           bridleway: Percorso per equitazione
2411           cycleway: Pista ciclabile
2412           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2413           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2414           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2415           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2416           footway: Percorso pedonale
2417           rail: Ferrovia
2418           train: Treno
2419           subway: Metropolitana
2420           ferry: Traghetto
2421           light_rail: Metropolitana leggera
2422           tram: Tram
2423           trolleybus: Filobus
2424           bus: Autobus
2425           cable_car: Funivia
2426           chair_lift: Seggiovia
2427           runway: Pista di decollo/atterraggio
2428           taxiway: Pista di rullaggio
2429           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2430           admin: Confine amministrativo
2431           capital: Capitale
2432           city: Città
2433           orchard: Frutteto
2434           vineyard: Vigneto
2435           forest: Foresta
2436           wood: Bosco
2437           farmland: Terreno agricolo
2438           grass: Prato
2439           meadow: Prato
2440           bare_rock: Roccia nuda
2441           sand: Sabbia
2442           golf: Campo da golf
2443           park: Parco
2444           common: Area comune
2445           resident: Zona residenziale
2446           retail: Zona con negozi
2447           industrial: Zona industriale
2448           commercial: Zona di uffici
2449           heathland: Brughiera
2450           scrubland: Macchia
2451           lake: Lago
2452           reservoir: Riserva idrica
2453           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2454           glacier: Ghiacciaio
2455           reef: Scogliera
2456           wetland: Zona umida
2457           farm: Azienda agricola
2458           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2459           cemetery: Cimitero
2460           allotments: Area comune orti casalinghi
2461           pitch: Campo sportivo
2462           centre: Centro sportivo
2463           beach: Spiaggia
2464           reserve: Riserva naturale
2465           military: Area militare
2466           school: Scuola
2467           university: Università
2468           hospital: Ospedale
2469           building: Edificio significativo
2470           station: Stazione ferroviaria
2471           railway_halt: Fermata ferroviaria
2472           subway_station: Stazione della metropolitana
2473           tram_stop: Fermata del tram
2474           summit: Vetta
2475           peak: Picco montuoso
2476           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2477           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2478           private: Accesso privato
2479           destination: Servitù di passaggio
2480           construction: Strade in costruzione
2481           bus_stop: Fermata dell'autobus
2482           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2483           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2484           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2485           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2486           toilets: Bagni pubblici
2487     welcome:
2488       title: Benvenuto!
2489       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2490         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2491         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Cosa c'è sulla mappa
2494         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2495           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2496           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2497           interesse.
2498         real_and_current: reali che attuali
2499         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2500           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2501           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2502           non copiare da mappe online o cartacee.
2503         doesnt: non
2504       basic_terms:
2505         title: Condizioni basilari per il Mapping
2506         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2507           potrebbe tornarti utile.
2508         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2509           modificare la mappa.
2510         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2511           o un albero.
2512         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2513           o un edificio.
2514         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2515           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2516         editor: editor
2517         node: nodo
2518         way: percorso
2519         tag: etichetta
2520       rules:
2521         title: Regole!
2522         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2523           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2524           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2525           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2526         imports: Importazioni
2527         automated_edits: Contributi automatici
2528       start_mapping: Inizia a mappare
2529       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2530       add_a_note:
2531         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2532         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2533           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2534           una nota.
2535         para_2_html: |-
2536           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2537           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2538           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2539         the_map: la mappa
2540     communities:
2541       title: Comunità
2542       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2543         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2544         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2545         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2546         comunità possono essere sia formali che informali.
2547       local_chapters:
2548         title: Capitoli locali
2549         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2550           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2551           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2552           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2553           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2554           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2555         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2556           locali:'
2557       other_groups:
2558         title: Altri gruppi
2559         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2560           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2561           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2562           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2563           consulta la %{communities_wiki_link}.
2564         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2565   traces:
2566     visibility:
2567       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2568       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2569         non ordinati)
2570       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2571         marche temporali)
2572       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2573         punti ordinati con marche temporali)
2574     new:
2575       upload_trace: Carica tracciato GPS
2576       visibility_help: che cosa significa questo?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2578       help: Aiuto
2579       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2580     create:
2581       upload_trace: Carica tracciato GPS
2582       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2583         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2584         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2585         dell'operazione.
2586       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2587         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2588         a riprovare ancora.
2589       traces_waiting:
2590         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2591           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2592           attesa ad altri utenti.
2593         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2594           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2595           lista di attesa ad altri utenti.
2596     edit:
2597       cancel: Annulla
2598       title: Modifica al tracciato %{name}
2599       heading: Modifica al tracciato %{name}
2600       visibility_help: che cosa significa questo?
2601     update:
2602       updated: Traccia aggiornata
2603     show:
2604       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2605       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2606       pending: IN ATTESA
2607       filename: 'Nome file:'
2608       download: scarica
2609       uploaded: 'Caricato il:'
2610       points: 'Punti:'
2611       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2612       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2613       map: mappa
2614       edit: modifica
2615       owner: 'Proprietario:'
2616       description: 'Descrizione:'
2617       tags: Etichette
2618       none: Nessuno
2619       edit_trace: Modifica questo tracciato
2620       delete_trace: Elimina questo tracciato
2621       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2622       visibility: 'Visibilità:'
2623       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2624     trace:
2625       pending: IN ATTESA
2626       count_points:
2627         one: '%{count} punto'
2628         other: '%{count} punti'
2629       more: altri
2630       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2631       view_map: Visualizza mappa
2632       edit_map: Modifica mappa
2633       public: PUBBLICO
2634       identifiable: IDENTIFICABILE
2635       private: PRIVATO
2636       trackable: TRACCIABILE
2637       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2638       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2639     index:
2640       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2641       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2642       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2643       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2644       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2645       empty_title: Per ora non c'è niente
2646       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2647         GPS sulla %{wiki_link}.'
2648       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2649       wiki_page: pagina wiki
2650       upload_trace: Carica un tracciato
2651       all_traces: Tutti i tracciati
2652       my_traces: I miei tracciati
2653       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2654       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2655     destroy:
2656       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2657     offline_warning:
2658       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2659     offline:
2660       heading: Archiviazione GPX non in linea
2661       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2662         sono disponibili.
2663     georss:
2664       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2668         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2669       description_without_count: File GPX da %{user}
2670   application:
2671     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2672     require_cookies:
2673       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2674         nel tuo browser prima di continuare.
2675     setup_user_auth:
2676       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2677         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2678       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2679         web per saperne di più.
2680       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2681         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2682         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2683     settings_menu:
2684       account_settings: Impostazioni account
2685       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2686       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2687       muted_users: Utenti silenziati
2688     auth_providers:
2689       openid_url: URL OpenID
2690       openid_login_button: Continua
2691       openid:
2692         title: Accedi con OpenID
2693         alt: Logo di OpenID
2694       google:
2695         title: Accedi con Google
2696         alt: Logo di Google
2697       facebook:
2698         title: Accedi con Facebook
2699         alt: Logo di Facebook
2700       microsoft:
2701         title: Accedi con Microsoft
2702         alt: Logo di Microsoft
2703       github:
2704         title: Accedi con GitHub
2705         alt: Logo di GitHub
2706       wikipedia:
2707         title: Accedi con Wikipedia
2708         alt: Logo di Wikipedia
2709   oauth:
2710     permissions:
2711       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2712     scopes:
2713       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2714       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2715       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2716       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2717       write_api: Modificare la mappa
2718       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2719       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2720       write_notes: Modificare le note
2721       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2722       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2723       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2724       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2725       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2726     for_roles:
2727       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2728   oauth2_applications:
2729     index:
2730       title: Le mie applicazioni client
2731       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2732         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2733         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2734       new: Registra nuova applicazione
2735       name: Nome
2736       permissions: Permessi
2737     application:
2738       edit: Modifica
2739       delete: Cancella
2740       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2741     new:
2742       title: Registra una nuova applicazione
2743     edit:
2744       title: Modifica la tua applicazione
2745     show:
2746       edit: Modifica
2747       delete: Cancella
2748       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2749       client_id: ID cliente
2750       client_secret: Segreto del client
2751       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2752       permissions: Permessi
2753       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2754     not_found:
2755       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2756   oauth2_authorizations:
2757     new:
2758       title: Autorizzazione richiesta
2759       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2760         permessi?
2761       authorize: Autorizza
2762       deny: Nega
2763     error:
2764       title: Si è verificato un errore
2765     show:
2766       title: Codice autorizzazione
2767   oauth2_authorized_applications:
2768     index:
2769       title: Le mie applicazioni autorizzate
2770       application: Applicazione
2771       permissions: Permessi
2772       last_authorized: Ultima autorizzazione
2773       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2774     application:
2775       revoke: Revoca accesso
2776       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2777   users:
2778     new:
2779       title: Registrati
2780       tab_title: Registrati
2781       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2782       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2783         automaticamente per te un profilo.
2784       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2785         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2786       support: assistenza
2787       about:
2788         header: Libero ed editabile.
2789         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2790           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2791           scaricarla o usarla.
2792         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2793         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2794       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2795         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2796         e modifica le impostazioni del tuo account.
2797       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2798         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2799       by_signing_up:
2800         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2801           e %{contributor_terms_link}.
2802         privacy_policy: normativa sulla privacy
2803         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2804           la sezione sugli indirizzi e-mail
2805         contributor_terms: regole per contribuire
2806       tou: condizioni d'uso
2807       continue: Registrati
2808       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2809       email_help:
2810         privacy_policy: informativa sulla privacy
2811         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2812           sugli indirizzi e-mail
2813         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2814           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2815       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2816       consider_pd: pubblico dominio
2817       or: o
2818       use external auth: o registrati tramite terze parti
2819     terms:
2820       title: Termini
2821       heading: Termini
2822       heading_ct: Regole per contribuire
2823       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2824         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2825         Continua.
2826       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2827         collaborazioni presenti e future.
2828       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2829       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2830         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2831         testo e accetta.
2832       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2833       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2834         di pubblico dominio
2835       consider_pd_why: cos'è questo?
2836       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2837         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2838       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2839       informal_translations: traduzioni informali
2840       continue: Continua
2841       decline: Non accetto
2842       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2843         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2844       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2845       legale_names:
2846         france: Francia
2847         italy: Italia
2848         rest_of_world: Resto del mondo
2849     terms_declined_flash:
2850       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2851         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2852       terms_declined_link: questa pagina wiki
2853     no_such_user:
2854       title: Nessun utente
2855       heading: L'utente %{user} non esiste
2856       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2857         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2858       deleted: cancellato
2859     show:
2860       my diary: Il mio diario
2861       my edits: Le mie modifiche
2862       my traces: I miei tracciati
2863       my notes: Le mie note
2864       my messages: I miei messaggi
2865       my profile: Il mio profilo
2866       my settings: Impostazioni
2867       my comments: I miei commenti
2868       my_preferences: Preferenze
2869       my_dashboard: La mia dashboard
2870       blocks on me: Blocchi su di me
2871       blocks by me: Blocchi applicati da me
2872       create_mute: Silenzia quest'utente
2873       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2874       edit_profile: Modifica profilo
2875       send message: Invia messaggio
2876       diary: Diario
2877       edits: Modifiche
2878       traces: Tracciati
2879       notes: Note sulla mappa
2880       remove as friend: Rimuovi amico
2881       add as friend: Aggiungi amico
2882       mapper since: 'Mappatore dal:'
2883       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2884       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2885       uid: 'ID utente:'
2886       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2887       ct undecided: Indeciso
2888       ct declined: Non accetto
2889       email address: 'Indirizzo email:'
2890       created from: 'Creato da:'
2891       status: 'Stato:'
2892       spam score: 'Punteggio Spam:'
2893       role:
2894         administrator: Quest'utente è un amministratore
2895         moderator: Quest'utente è un moderatore
2896         importer: Quest'utente è un importatore
2897         grant:
2898           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2899           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2900           importer: Concedi l'accesso come importatore
2901         revoke:
2902           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2903           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2904           importer: Revoca l'accesso come importatore
2905       block_history: Blocchi attivi
2906       moderator_history: Blocchi applicati
2907       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2908       comments: Commenti
2909       create_block: Blocca quest'utente
2910       activate_user: Attiva quest'utente
2911       confirm_user: Conferma quest'utente
2912       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2913       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2914       hide_user: Nascondi quest'utente
2915       unhide_user: Mostra quest'utente
2916       delete_user: Cancella quest'utente
2917       confirm: Conferma
2918       report: Segnala quest'utente
2919     go_public:
2920       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2921         di modificare.
2922     index:
2923       title: Utenti
2924       heading: Utenti
2925       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2926       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2927       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2928     page:
2929       found_users:
2930         one: '%{count} utente trovato'
2931         other: '%{count} utenti trovati'
2932       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2933       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2934     suspended:
2935       title: Account sospeso
2936       heading: Account sospeso
2937       support: assistenza
2938       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2939         a causa di attività sospette.
2940       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2941         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2942     auth_failure:
2943       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2944       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2945       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2946       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2947       invalid_scope: Ambito non valido
2948       unknown_error: Autenticazione fallita
2949     auth_association:
2950       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2951       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2952         modulo di seguito.
2953       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2954         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2955         impostazioni.
2956   user_role:
2957     filter:
2958       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2959       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2960       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2961       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2962         all'utente corrente.
2963     grant:
2964       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2965     revoke:
2966       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2967   user_blocks:
2968     model:
2969       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2970       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2971     not_found:
2972       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2973       back: Ritorna all'indice
2974     new:
2975       title: Creazione del blocco su %{name}
2976       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2977       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2978         per l'utente.
2979     edit:
2980       title: Modifica del blocco su %{name}
2981       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2982       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2983         per l'utente.
2984     filter:
2985       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2986         nella lista a tendina.
2987     create:
2988       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2989     update:
2990       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2991       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
2992         questo blocco possono modificarlo.
2993       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
2994         riattivato.
2995       success: Blocco aggiornato.
2996     index:
2997       title: Blocchi dell'utente
2998       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2999       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3000     revoke_all:
3001       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3002       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3003       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3004       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3005       active_blocks:
3006         one: '%{count} blocco attivo'
3007         other: '%{count} blocchi attivi'
3008       revoke: Revoca!
3009       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3010     helper:
3011       time_future_html: Termina fra %{time}.
3012       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3013       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3014         avrà effettuato l'accesso.
3015       time_past_html: Terminato %{time}.
3016       block_duration:
3017         hours:
3018           one: '%{count} ora'
3019           other: '%{count} ore'
3020         days:
3021           one: '%{count} giorno'
3022           other: '%{count} giorni'
3023         weeks:
3024           one: '%{count} settimana'
3025           other: '%{count} settimane'
3026         months:
3027           one: '%{count} mese'
3028           other: '%{count} mesi'
3029         years:
3030           one: '%{count} anno'
3031           other: '%{count} anni'
3032     blocks_on:
3033       title: Blocchi su %{name}
3034       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3035       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3036     blocks_by:
3037       title: Blocchi imposti da %{name}
3038       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3039       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3040     show:
3041       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3042       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3043       created: 'Creato:'
3044       duration: 'Durata:'
3045       status: 'Stato:'
3046       show: Mostra
3047       edit: Modifica
3048       confirm: Sei sicuro?
3049       reason: 'Motivazione del blocco:'
3050       revoker: 'Revocatore:'
3051       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3052     block:
3053       not_revoked: (non revocato)
3054       show: Mostra
3055       edit: Modifica
3056     page:
3057       display_name: Utente bloccato
3058       creator_name: Autore
3059       reason: Motivo del blocco
3060       status: Stato
3061       revoker_name: Revocato da
3062     navigation:
3063       all_blocks: Tutti i blocchi
3064       blocks_on_me: Blocchi su di me
3065       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3066       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3067       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3068       block: 'Blocco #%{id}'
3069   user_mutes:
3070     index:
3071       title: Utenti silenziati
3072       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3073       you_have_muted_n_users:
3074         one: Hai silenziato %{count} utente
3075         other: Hai silenziato %{count} utenti
3076       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3077         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3078       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3079         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3080       table:
3081         thead:
3082           muted_user: Utente silenziato
3083           actions: Azioni
3084         tbody:
3085           unmute: Non silenziare
3086           send_message: Invia messaggio
3087     create:
3088       notice: Hai silenziato %{name}.
3089       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3090     destroy:
3091       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3092       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3093         tardi.
3094   notes:
3095     index:
3096       title: Note inserite o commentate da %{user}
3097       heading: Note dell'utente %{user}
3098       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3099       subheading_submitted: inviate
3100       subheading_commented: commentate
3101       no_notes: Nessuna nota
3102       id: Identificativo
3103       creator: Autore
3104       description: Descrizione
3105       created_at: Creata il
3106       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3107     show:
3108       title: 'Nota: %{id}'
3109       description: Descrizione
3110       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3111       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3112       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3113       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3114       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3115       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3116       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3117       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3118       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3119       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3120       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3121       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3122       report: segnalare questa nota
3123       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3124         devono essere verificati in modo indipendente.
3125       hide: Nascondi
3126       resolve: Risolta
3127       reactivate: Riattiva
3128       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3129       comment: Commenta
3130       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3131       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3132         essere rimosse, puoi %{link}.
3133       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3134         tu stesso con un commento.
3135       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3136       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3137     new:
3138       title: Nuova nota
3139       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3140         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3141         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3142       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3143         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3144       anonymous_warning_log_in: entra
3145       anonymous_warning_sign_up: registrati
3146       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3147         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3148         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3149       add: Aggiungi la nota
3150     notes_paging_nav:
3151       showing_page: Pagina %{page}
3152       next: Successivo
3153       previous: Precedente
3154   javascripts:
3155     close: Chiudi
3156     share:
3157       title: Condividi
3158       cancel: Annulla
3159       image: Immagine
3160       link: Collegamento o HTML
3161       long_link: Link
3162       short_link: Link breve
3163       geo_uri: Geo URI
3164       embed: HTML
3165       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3166       format: 'Formato:'
3167       scale: 'Scala:'
3168       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3169       download: Scarica
3170       short_url: URL breve
3171       include_marker: Includi il marcatore
3172       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3173       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3174       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3175       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3176         essere esportati come immagine
3177     embed:
3178       report_problem: Segnala un problema
3179     key:
3180       title: Legenda
3181       tooltip: Legenda
3182       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3183     map:
3184       zoom:
3185         in: Zoom avanti
3186         out: Zoom indietro
3187       locate:
3188         title: Mostra la mia posizione
3189         metersPopup:
3190           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3191           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3192         feetPopup:
3193           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3194           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3195       base:
3196         standard: Standard
3197         cycle_map: Mappa ciclabile
3198         transport_map: Mappa dei trasporti
3199         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3200         hot: Umanitario
3201       layers:
3202         header: Livelli mappa
3203         notes: Note sulla mappa
3204         data: Dati della mappa
3205         gps: Tracciati GPS pubblici
3206         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3207         title: Livelli
3208       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3209       make_a_donation: Fai una donazione
3210       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3211       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3212       osm_france: OpenStreetMap France
3213       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3214       andy_allan: Andy Allan
3215       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3216       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3217       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3218     site:
3219       edit_tooltip: Modifica la mappa
3220       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3221       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3222       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3223       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3224       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3225       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3226       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3227       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3228         mappa
3229     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3230       quindi clicca qui.
3231     directions:
3232       ascend: Salita
3233       engines:
3234         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3235         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3236         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3237         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3238         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3239         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3240         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3241         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3242         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3243       descend: Discesa
3244       directions: Indicazioni
3245       distance: Distanza
3246       distance_m: '%{distance} m'
3247       distance_km: '%{distance} km'
3248       errors:
3249         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3250         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3251       instructions:
3252         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3253         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3254         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3255         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3256         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3257         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3258           %{directions}
3259         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3260           su %{name}, in direzione %{directions}
3261         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3262         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3263         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3264           direzione %{directions}
3265         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3266         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3267         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3268           direzione %{directions}
3269         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3270         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3271         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3272         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3273         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3274         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3275         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3276         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3277         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3278         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3279         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3280         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3281         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3282         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3283           %{directions}
3284         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3285           su %{name}, in direzione %{directions}
3286         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3287         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3288         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3289           in direzione %{directions}
3290         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3291         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3292         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3293           direzione %{directions}
3294         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3295         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3296         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3297         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3298         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3299         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3300         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3301         follow_without_exit: Segui %{name}
3302         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3303         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3304         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3305         start_without_exit: Inizia a %{name}
3306         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3307         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3308         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3309         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3310         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3311         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3312         unnamed: senza nome
3313         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3314         exit_counts:
3315           first: 1ª
3316           second: 2ª
3317           third: 3ª
3318           fourth: 4ª
3319           fifth: 5ª
3320           sixth: 6ª
3321           seventh: 7ª
3322           eighth: 8ª
3323           ninth: 9ª
3324           tenth: 10ª
3325       time: Tempo
3326     query:
3327       node: Nodo
3328       way: Percorso
3329       relation: Relazione
3330       nothing_found: Nessun elemento trovato
3331       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3332       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3333     context:
3334       directions_from: Indicazioni da qui
3335       directions_to: Indicazioni fino a qua
3336       add_note: Aggiungi una nota qui
3337       show_address: Mostra indirizzo
3338       query_features: Ricerca di elementi
3339       centre_map: Centra la mappa qui
3340   redactions:
3341     edit:
3342       heading: Modifica revisione
3343       title: Modifica revisione
3344     index:
3345       empty: Nessuna revisione disponibile.
3346       heading: Elenco di revisioni
3347       title: Elenco di revisioni
3348       new: Nuova redazione
3349     new:
3350       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3351       title: Crea nuova revisione
3352     show:
3353       description: 'Descrizione:'
3354       heading: Mostra revisione "%{title}"
3355       title: Mostra revisione
3356       user: 'Autore:'
3357       edit: Modifica questa revisione
3358       destroy: Rimuovere questa revisione
3359       confirm: Sei sicuro?
3360     create:
3361       flash: La revisione è stata creata.
3362     update:
3363       flash: Modifiche salvate.
3364     destroy:
3365       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3366         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3367       flash: Revisione eliminata.
3368       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3369   validations:
3370     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3371     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3372     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3373     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3374 ...