1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
48 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
50 changeset_tag: Tag Grŵp newid
52 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
53 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
61 old_node_tag: Tag Hen Nod
62 old_relation: Hen Berthynas
63 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
64 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
66 old_way_node: Nod Hen Ffordd
67 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
69 relation_member: Aelod Perthynol
70 relation_tag: Tag Perthynas
74 tracepoint: Pwynt Arllwybr
75 tracetag: Tag Arllwybr
77 user_preference: Dewis Defnyddiwr
78 user_token: Tocyn Defnyddiwr
85 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
86 callback_url: URL galw'n ôl
87 support_url: URL Cefnogaeth
88 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
89 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
90 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
91 allow_write_api: golygu'r map
92 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
93 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
94 allow_write_notes: addasu nodiadau
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
107 confidential: Ap cyfrinachol?
120 description: Disgrifiad
121 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
122 visibility: Gwelededd
131 description: Disgrifiad
133 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
134 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
136 auth_provider: Darparwr Ap
139 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
140 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
142 display_name: Enw defnyddiwr
143 description: Disgrifiad proffil
146 languages: Ieithoedd a Ffefrir
147 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
148 pass_crypt: Cyfrinair
149 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
154 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
156 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
158 distance_in_words_ago:
160 zero: '%{count} awr yn ôl'
161 one: tua %{count} awr yn ôl
162 two: tua %{count} awr yn ôl
163 few: tua %{count} awr yn ôl
164 many: tua %{count} awr yn ôl
165 other: tua %{count} awr yn ôl
167 zero: tua %{count} mis yn ôl
168 one: tua %{count} mis yn ôl
169 two: tua %{count} fis yn ôl
170 few: tua %{count} mis yn ôl
171 many: tua %{count} mis yn ôl
172 other: tua %{count} mis yn ôl
174 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
175 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
176 two: tua %{count} flynedd yn ôl
177 few: tua %{count} blynedd yn ôl
178 many: tua %{count} blynedd yn ôl
179 other: tua %{count} blynedd yn ôl
181 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
182 one: bron %{count} blynedd yn ôl
183 two: bron %{count} flynedd yn ôl
184 few: bron %{count} blynedd yn ôl
185 many: bron %{count} blynedd yn ôl
186 other: bron %{count} blynedd yn ôl
187 half_a_minute: hanner munud yn ôl
189 zero: llai nag eiliad yn ôl.
190 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
191 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
192 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
193 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
194 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
196 zero: llai na munud yn ôl.
197 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
198 two: llai na %{count} funud yn ôl.
199 few: llai na %{count} munud yn ôl.
200 many: llai na %{count} munud yn ôl.
201 other: llai na %{count} munud yn ôl.
203 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
204 one: dros %{count} blynedd yn ôl
205 two: dros %{count} flynedd yn ôl
206 few: dros %{count} blynedd yn ôl
207 many: dros %{count} blynedd yn ôl
208 other: dros %{count} blynedd yn ôl
210 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
211 one: '%{count} eiliad yn ôl'
212 two: '%{count} eiliad yn ôl'
213 few: '%{count} eiliad yn ôl'
214 many: '%{count} eiliad yn ôl'
215 other: '%{count} eiliad yn ôl'
217 zero: '%{count} munud yn ôl'
218 one: '%{count} munud yn ôl'
219 two: '%{count} funud yn ôl'
220 few: '%{count} munud yn ôl'
221 many: '%{count} munud yn ôl'
222 other: '%{count} munud yn ôl'
224 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
225 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
226 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
227 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
228 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231 zero: '%{count} mis yn ôl'
232 one: '%{count} mis yn ôl'
233 two: '%{count} fis yn ôl'
234 few: '%{count} mis yn ôl'
235 many: '%{count} mis yn ôl'
236 other: '%{count} mis yn ôl'
238 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
239 one: '%{count} blynedd yn ôl'
240 two: '%{count} flynedd yn ôl'
241 few: '%{count} blynedd yn ôl'
242 many: '%{count} blynedd yn ôl'
243 other: '%{count} blynedd yn ôl'
245 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
248 description: iD (golygydd y porwr)
251 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264 opened_at_html: Crëwyd %{when}
265 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
266 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
267 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
268 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
269 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
270 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
271 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
273 title: Nodiadau OpenStreetMap
274 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
275 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
276 commented: Sylw newydd (ger %{place})
277 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
278 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
285 title: Dileu fy nghyfrif
286 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
287 delete_account: Dileu cyfrif
288 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
289 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
290 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
291 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
292 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
293 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
294 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
296 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
297 yn bodoli, yn cael eu cadw.
298 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
303 my settings: Fy ngosodiadau
304 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
305 external auth: Dilysu Allanol
307 link text: beth yw hwn?
309 heading: Golygu cyhoeddus
310 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
311 enabled link text: beth yw hwn?
312 disabled link text: pam na allaf olygu?
314 heading: Telerau Cyfranwyr
315 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
316 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
317 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
319 link text: beth yw hwn?
320 save changes button: Cadw newidiadau
321 delete_account: Dileu cyfrif...
323 heading: Golygu cyhoeddus
324 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
325 cyhoeddus all olygu data map.
326 find_out_why: dyma pam
327 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
329 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
331 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
335 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
336 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
337 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
338 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
339 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
340 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
342 in_changeset: Grŵp newid
344 no_comment: (dim sylw)
347 zero: '%{count} perthnasoedd'
348 one: '%{count} perthynas'
349 two: '%{count} berthynas'
350 few: '%{count} pherthynas'
351 many: '%{count} perthynas'
352 other: '%{count} perthynas'
354 zero: '%{count} llwybr'
355 one: '%{count} llwybr'
356 two: '%{count} lwybr'
357 few: '%{count} llwybr'
358 many: '%{count} llwybr'
359 other: '%{count} llwybr'
360 download_xml: Lawrlwytho XML
361 view_history: Gweld hanes
362 view_details: Gweld manylion
365 title: 'Grŵp newid: %{id}'
367 node: Nodau (%{count})
368 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
369 way: Llwybrau %{count}
370 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
371 relation: Perthnasoedd (%{count})
372 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
373 comment: Sylwadau (%{count})
374 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
375 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
376 changesetxml: XML grŵp newid
377 osmchangexml: XML osmChange
379 title: Grŵp newid %{id}
380 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
381 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
383 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
384 y bydd y grŵp newid wedi cau.
386 title_html: 'Nod: %{name}'
387 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
389 title_html: 'Llwybr: %{name}'
390 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
398 other: '%{count} nod'
400 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
401 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
403 title_html: 'Perthynas: %{name}'
404 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
407 zero: '%{count} aelod'
408 one: '%{count} aelod'
409 two: '%{count} aelod'
410 few: '%{count} aelod'
411 many: '%{count} aelod'
412 other: '%{count} aelod'
414 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
420 entry_html: Perthynas %{relation_name}
421 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
424 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
429 changeset: grŵp newid
432 title: Gwall Goramser
433 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
438 changeset: grŵp newid
441 redaction: Golygiad %{id}
442 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
443 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
449 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
450 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
451 load_data: Llwytho data
452 loading: Wrthi'n llwytho...
456 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
457 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
459 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
460 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
461 telephone_link: Galw %{phone_number}
462 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
463 email_link: E-bost %{email}
465 title: Nodweddion Ymholiad
466 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
467 nearby: Nodweddion gerllaw
468 enclosing: Nodweddion amgáu
470 changeset_paging_nav:
471 showing_page: Tudalen %{page}
473 previous: « Blaenorol
476 no_edits: (dim golygiadau)
477 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
486 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
487 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
488 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
489 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
490 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
491 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
492 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
493 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
494 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
495 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
496 load_more: Llwytho mwy
498 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
502 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
503 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
505 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
507 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
508 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
511 km away: '%{count}km i ffwrdd'
512 m away: '%{count}m i ffwrdd'
513 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
515 your location: Eich lleoliad
516 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
520 edit_your_profile: Golygu eich proffil
521 my friends: Fy ffrindiau
522 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
523 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
524 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
525 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
526 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
527 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
528 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
531 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
534 use_map_link: Defnyddio Map
536 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
537 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
538 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
539 user_title: Dyddiadur %{user}
540 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
541 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
542 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
543 my_diary: Fy Nyddiadur
544 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
545 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
546 older_entries: Cofnodion Hŷn
547 newer_entries: Confodion Diweddarach
549 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
550 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
552 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
553 user_title: Dyddiadur %{user}
554 leave_a_comment: Sylw
555 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
558 title: Dim cofnod dyddiadur
559 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
560 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
561 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
564 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
565 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
566 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
567 reply_link: Anfon neges at yr awdur
573 many: '%{count} sylw'
574 other: '%{count} sylw'
575 no_comments: Dim sylwadau
576 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
577 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
578 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
580 report: Adrodd y cofnod hwn
582 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
583 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
584 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
586 report: Adrodd y sylw hwn
588 location: 'Lleoliad:'
593 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
594 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
596 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
597 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
600 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
601 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
603 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
604 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
605 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
606 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
610 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
611 older_comments: Sylwadau Hŷn
616 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
617 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
618 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
619 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
620 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
621 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
623 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
624 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
627 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
628 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
629 openid: Dilysu eich cyfrif
630 phone: Gweld eich rhif ffôn
631 profile: Gweld manylion eich proffil
634 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
638 internal_server_error:
641 title: Heb ganfod ffeil
644 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
645 button: Ychwanegu fel ffrind
646 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
647 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
648 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
650 heading: Dad-ffrindio %{user}?
652 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
653 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
657 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
659 search_osm_nominatim:
663 chair_lift: Cadair godi
664 drag_lift: Cadair lusg
665 gondola: Lifft Gondola
666 magic_carpet: Lifft Carped Hud
667 platter: Lifft Plater
678 helipad: Pad Hofrennydd
679 holding_position: Man aros
680 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
681 parking_position: Lle Parcio
683 taxilane: Safle Tacsis
685 terminal: Terfynell Maes Awyr
688 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
689 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
690 arts_centre: Canolfan Grefftau
691 atm: Peiriant Codi Arian
696 bicycle_parking: Man Cadw Beic
697 bicycle_rental: Man Llogi Beic
698 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
699 biergarten: Gardd Gwrw
700 blood_bank: Banc Gwaed
701 boat_rental: Llogi Cychod
703 bureau_de_change: Bureau de Change
704 bus_station: Gorsaf Fysiau
706 car_rental: Man Llogi Cerbyd
707 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
708 car_wash: Golchwr Cerbyd
710 charging_station: Gorsaf Gwefru
711 childcare: Man Gwarchod Plant
716 community_centre: Canolfan Cymunedol
717 conference_centre: Canolfan Gynadledda
719 crematorium: Amlosgfa
722 drinking_water: Dŵr Yfed
723 driving_school: Ysgol Yrru
724 embassy: Llysgenhadaeth
725 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
726 fast_food: Bwyd Parod
727 ferry_terminal: Terfynell Fferi
728 fire_station: Gorsaf Dân
729 food_court: Cwrt Fwydydd
734 grit_bin: Bin Graeanu
736 hunting_stand: Llwyfan Hela
738 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
739 kindergarten: Meithrinfa
740 language_school: Ysgol Iaith
742 loading_dock: Doc Llwytho
743 love_hotel: Gwesty Cariad
744 marketplace: Marchnad
745 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
747 money_transfer: Trosglwyddo Arian
748 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
749 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
751 nursing_home: Cartref Nyrsio
753 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
754 parking_space: Man Parcio
755 payment_terminal: Terfynell Talu
757 place_of_worship: Man addoli
760 post_office: Swyddfa Bost
763 public_bath: Bath Cyhoeddus
764 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
765 public_building: Adeilad Cyhoeddus
766 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
767 recycling: Pwynt Ailgylchu
769 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
773 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
774 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
776 swimming_pool: Pwll Nofio
778 telephone: Ffôn Cyhoeddus
781 townhall: Neuadd y Dref
782 training: Cyfleuster Hyfforddi
783 university: Prifysgol
784 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
785 vending_machine: Peiriant Gwerthu
786 veterinary: Milfeddygfa
787 village_hall: Neuadd Bentref
788 waste_basket: Bin Sbwriel
789 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
790 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
791 watering_place: Lle Dyfrhau
792 water_point: Cyflenwad Dŵr
793 weighbridge: Pont Bwyso
796 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
797 administrative: Ffin Gweinyddol
798 census: Ffin Cyfrifiad
799 national_park: Parc Cenedlaethol
800 political: Ffin Etholiadol
801 protected_area: Ardal Warchodol
805 boardwalk: Rhodfa Estyll
806 suspension: Pont Grog
817 church: Adeilad Eglwys
818 civic: Adeilad Dinesig
819 college: Adeilad Coleg
820 commercial: Adeilad Masnachol
821 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
827 hospital: Adeilad Ysbyty
828 hotel: Adeilad Gwesty
830 houseboat: Cwch preswyl
832 industrial: Adeilad Diwydiannol
833 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
834 office: Adeilad Swyddfa
835 public: Adeilad Cyhoeddus
836 residential: Adeilad Preswyl
837 retail: Adeilad Adwerthu
839 school: Adeilad Ysgol
842 static_caravan: Carafan
844 terrace: Adeilad Teras
845 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
846 university: Adeilad Prifysgol
850 sport: Clwb Chwaraeon
858 confectionery: Melysion
859 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
860 electrician: Trydanydd
861 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
864 handicraft: Gwaith Llaw
866 metal_construction: Adeiladwr Metel
868 photographer: Ffotograffydd
876 access_point: Pwynt Mynediad
877 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
878 assembly_point: Man Ymgynull
879 defibrillator: Diffibriliwr
880 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
881 landing_site: Man Glanio Argyfwng
883 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
885 abandoned: Hen Briffordd
886 bridleway: Llwybr Ceffyl
887 bus_guideway: Lon Bysiau
889 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
892 cycleway: Llwybr Beicio
894 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
895 footway: Llwybr Cerdded
897 give_way: Arwydd Ildio
898 living_street: Stryd Byw
899 milestone: Carreg Filltir
901 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
902 motorway_link: Ffordd Traffordd
903 passing_place: Lle Pasio
905 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
908 primary_link: Priffordd
909 proposed: Ffordd Arfaethedig
912 rest_area: Man Gorffwys
914 secondary: Ffordd Eilaidd
915 secondary_link: Ffordd Eilaidd
916 service: Ffordd Waith
917 services: Gwasanaethau Traffordd
918 speed_camera: Camera Cyflymder
921 street_lamp: Golau Stryd
922 tertiary: Ffordd Trydyddol
923 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
925 traffic_mirror: Drych Traffig
926 traffic_signals: Goleuadau Traffig
927 trailhead: Pen Llwybr
929 trunk_link: Cefnffordd
930 turning_circle: Cylch Troi
931 turning_loop: Lle Troi
932 unclassified: Ffordd Diddosbarth
935 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
936 archaeological_site: Safle Archaeolegol
937 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
938 battlefield: Maes Brwydr
939 boundary_stone: Maen Terfyn
940 building: Adeilad Hanesyddol
942 cannon: Cannon Hanesyddol
945 city_gate: Gat y Ddinas
946 citywalls: Waliau Ddinas
948 heritage: Safle Dreftadaeth
953 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
955 roman_road: Ffordd Rufeinig
960 wayside_cross: Croes Min Ffordd
961 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
962 wreck: Llongddrylliad
963 "yes": Safle Hanesyddol
967 allotments: Rhandiroedd
971 commercial: Ardal Fasnachol
972 conservation: Ardal Gadwraeth
973 construction: Ardal Adeiladu
974 farmland: Tir Ffermio
975 farmyard: Buarth Fferm
980 industrial: Ardal Ddiwydiannol
981 landfill: Safle Tirlenwi
983 military: Ardal Milwrol
988 recreation_ground: Ardal Chwarae
989 reservoir: Cronfa Ddŵr
990 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
991 residential: Ardal Breswyl
992 retail: Parc Adwerthu
993 village_green: Llain Pentref
997 beach_resort: Cyrchfan Traeth
998 bird_hide: Cuddfan Adar
1002 fishing: Man Pysgota
1003 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1004 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1006 golf_course: Cwrs Golff
1007 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1008 ice_rink: Llawr Sglefrio
1010 miniature_golf: Golff Pitw
1011 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1013 pitch: Cae Chwaraeon
1014 playground: Ardal Chwarae
1015 recreation_ground: Ardal Hamdden
1016 resort: Cyrchfan Gwyliau
1018 slipway: Llithrffordd
1019 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1021 swimming_pool: Pwll Nofio
1023 water_park: Parc Dŵr
1026 advertising: Hysbysebu
1029 beehive: Cwch Gwenyn
1030 breakwater: Morglawdd
1039 embankment: Arglawdd
1040 flagpole: Polyn Baner
1047 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1048 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1049 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1053 storage_tank: Tanc Storio
1054 surveillance: Gwyliadwraeth
1057 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1058 watermill: Melin Ddŵr
1059 water_tower: Tŵr Dŵr
1061 water_works: Gwaith Dŵr
1062 windmill: Melin Wynt
1064 "yes": Wnaed gan Ddyn
1066 airfield: Maes Awyr Milwrol
1069 "yes": Safle Filwrol
1076 cave_entrance: Mynediad Ogof
1086 grassland: Glaswelltir
1107 tree_row: Rhes o Goed
1110 volcano: Llosgfynydd
1114 "yes": Nodwedd Naturiol
1116 accountant: Cyfrifydd
1117 administrative: Gweinyddu
1118 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1120 association: Cymdeithas
1122 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1123 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1124 estate_agent: Gwerthwr Tai
1125 financial: Swyddfa Gyllid
1126 government: Swyddfa Llywodraeth
1127 insurance: Swyddfa Yswiriant
1130 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1133 religion: Swyddfa Grefyddol
1134 research: Swyddfa Ymchwil
1135 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1136 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1137 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1140 allotments: Rhandiroedd
1142 city_block: Bloc Dinesig
1151 isolated_dwelling: Annedd Unig
1153 municipality: Bwrdeistref
1154 neighbourhood: Cymdogaeth
1162 subdivision: Is-adran
1168 abandoned: Hen Reilffordd
1169 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1170 disused: Rheilffordd Segur
1171 funicular: Rheilffordd fynydd
1173 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1174 level_crossing: Croesfan reilffordd
1175 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1176 miniature: Lein Fach
1177 monorail: Trên Un Gledren
1178 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1179 platform: Platfform Drenau
1180 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1181 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1183 spur: Cainc Rheilffordd
1184 station: Gorsaf Drenau
1185 stop: Siop Reilffordd
1186 subway: Gorsaf Tanddaearol
1187 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1188 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1190 tram_stop: Stop Tramiau
1194 alcohol: Siop Drwyddedig
1195 antiques: Hynafolion
1197 baby_goods: Nwyddau Babanod
1200 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1201 beauty: Siop Harddwch
1202 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1203 beverages: Siop Ddiodau
1204 bicycle: Siop Feiciau
1205 bookmaker: Llyfrwerthwr
1210 car_parts: Rhannau Ceir
1211 car_repair: Trwsio Ceir
1212 carpet: Siop Garpedi
1213 charity: Siop Elusen
1217 clothes: Siop Ddillad
1219 computer: Siop Gyfrifiaduron
1220 confectionery: Siop Felysion
1221 convenience: Siop Bob-peth
1222 copyshop: Siop Argraffu
1223 cosmetics: Siop Golur
1224 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1228 department_store: Siop Adrannol
1229 discount: Siop Ddisgownt
1230 doityourself: Siop DIY
1231 dry_cleaning: Sychlanhau
1232 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1233 electronics: Siop Electroneg
1235 estate_agent: Gwerthwr Tai
1236 fabric: Siop Ddeunydd
1238 fashion: Siop Ffasiwn
1239 florist: Siop Flodau
1241 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1243 garden_centre: Canolfan Gardd
1245 general: Siop Gyffredinol
1246 gift: Siop Anrhegion
1247 greengrocer: Siop Lysiau
1248 grocery: Siop y Groser
1249 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1250 hardware: Siop Nwyddau Metel
1252 houseware: Siop Offer Tŷ
1253 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1254 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1255 jewelry: Siop Gemwaith
1260 mall: Canolfan Siopa
1262 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1263 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1264 music: Siop Gerddoriaeth
1265 newsagent: Siop Bapurau
1267 organic: Siop Fwyd Organig
1268 outdoor: Siop Awyr Agored
1270 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1273 second_hand: Siop ail-law
1275 shoes: Siop Esgidiau
1276 sports: Siop Chwaraeon
1277 stationery: Siop Offer Swyddfa
1278 supermarket: Archfarchnad
1282 ticket: Siop Docynau
1283 tobacco: Siop Dybaco
1285 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1289 video_games: Siop Gemau Fideo
1290 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1294 alpine_hut: Cwt Mynydd
1295 apartment: Fflatiau Gwyliau
1296 artwork: Gwaith Celf
1298 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1299 cabin: Caban Twristiaeth
1300 camp_pitch: Gwersyll
1302 caravan_site: Parc Carafanau
1308 information: Gwybodaeth
1311 picnic_site: Safle Picnic
1312 theme_park: Parc Thema
1319 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1320 boatyard: Iard Gychod
1323 derelict_canal: Camlas Diffaith
1338 level2: Ffin Gwledydd
1339 level4: Ffin Taleithiau
1340 level5: Ffin Rhanbarth
1343 level9: Ffin Pentref
1344 level10: Ffin Maesdref
1350 no_results: Dim canlyniadau
1351 more_results: Mwy o ganlyniadau
1355 select_status: Dewis statws
1356 select_type: Dewis math
1357 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1358 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1360 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1361 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1362 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1364 reports: Adroddiadau
1365 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1366 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1367 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1369 zero: '%{count} Adroddiad'
1370 one: '%{count} Adroddiad'
1371 two: '%{count} Adroddiad'
1372 few: '%{count} Adroddiad'
1373 many: '%{count} Adroddiad'
1374 other: '%{count} Adroddiad'
1375 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1377 ignored: Anwybyddwyd
1381 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1383 zero: '%{count} adroddiad'
1384 one: '%{count} adroddiad'
1385 two: '%{count} adroddiad'
1386 few: '%{count} adroddiad'
1387 many: '%{count} adroddiad'
1388 other: '%{count} adroddiad'
1389 no_reports: Dim adroddiadau
1390 report_created_at: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1391 last_resolved_at: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1392 last_updated_at: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1396 read_reports: Darllen Adroddiadau
1397 new_reports: Adroddiadau Newydd
1399 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1402 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1403 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1406 title_html: Adrodd %{link}
1407 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1410 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1411 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1412 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1415 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1416 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1417 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1420 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1421 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1422 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1423 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1426 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1427 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1428 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1431 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1432 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1435 alt_text: Logo OpenStreetMap
1436 home: Ewch i Leoliad Cartref
1440 start_mapping: Dechrau mapio
1446 export_data: Allforio data
1447 gps_traces: Arllwybrau GPS
1448 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1449 user_diaries: Dyddiaduron
1450 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1451 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1452 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1453 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1454 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1455 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1456 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1458 partners_fastly: Fastly
1459 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1460 partners_partners: partneriaid
1461 tou: Telerau Gwasanaeth
1462 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1463 cynnal a chadw hanfodol.
1464 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1465 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1466 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1469 copyright: Hawlfraint
1470 communities: Cymunedau
1472 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1473 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1475 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1477 learn_more: Dysgu Mwy
1480 diary_comment_notification:
1481 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1482 hi: Helo %{to_user},
1483 message_notification:
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485 hi: Helo %{to_user},
1486 friendship_notification:
1487 hi: Helo %{to_user},
1488 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1489 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1490 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1491 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1493 hi: Helo %{to_user},
1494 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1495 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1497 hi: Helo %{to_user},
1498 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1500 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1502 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1504 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1506 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1508 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1510 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1512 note_comment_notification:
1513 anonymous: Defnyddiwr dienw
1516 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1523 changeset_comment_notification:
1524 hi: Helo %{to_user},
1527 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1528 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1529 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1532 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1534 click_here: cliciwch yma
1536 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1538 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1540 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1541 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1545 my_inbox: Fy Mewnflwch
1546 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1547 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1549 zero: '%{count} neges newydd'
1550 one: '%{count} neges newydd'
1551 two: '%{count} new messages'
1552 few: '%{count} neges newydd'
1553 many: '%{count} neges newydd'
1554 other: '%{count} neges newydd'
1556 zero: '%{count} hen neges'
1557 one: '%{count} hen neges'
1558 two: '%{count} hen neges'
1559 few: '%{count} hen neges'
1560 many: '%{count} hen neges'
1561 other: '%{count} hen neges'
1565 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1567 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1568 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1570 destroy_button: Dileu
1573 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1574 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1576 message_sent: Anfonwyd y neges
1577 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1578 cyn ceisio anfon mwy.
1580 title: Dim neges o'r fath
1581 heading: Dim neges o'r fath
1582 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1585 my_inbox: Fy Mewnflwch
1586 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1588 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1589 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1593 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1595 title: Darllen neges
1597 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1598 destroy_button: Dileu
1600 sent_message_summary:
1601 destroy_button: Dileu
1603 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1604 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1606 destroyed: Neges wedi'i dileu
1609 title: Ailosod cyfrinair
1610 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1611 email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
1612 new password button: Ailosod cyfrinair
1613 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1615 title: Ailosod cyfrinair
1616 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1617 reset: Ailosod cyfrinair
1618 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1622 preferred_editor: Hoff Olygydd
1623 preferred_languages: Ieithoedd
1624 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1626 title: Dewisiadau Golygu
1627 save: Diweddaru Dewisiadau
1630 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1631 update_success_flash:
1632 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1635 title: Golygu proffil
1636 save: Diweddaru proffil
1640 gravatar: Defnyddio Gravatar
1641 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1642 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1643 new image: Ychwanegu delwedd
1644 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1645 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1646 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1647 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1648 home location: Lleoliad Cartref
1649 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1652 undelete: Dadwneud dileu
1654 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1655 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1659 heading: Mewngofnodi
1660 email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
1661 password: 'Cyfrinair:'
1662 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1663 remember: Cofiwch fi
1664 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1665 login_button: Mewngofnodi
1666 register now: Cofrestru nawr
1667 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1668 no account: Dim cyfrif gennych?
1669 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1672 title: Mewngofnodi ag OpenID
1673 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1675 title: Mewngofnodi â Google
1676 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1678 title: Mewngofnodi â Facebook
1679 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1681 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1682 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1684 title: Mewngofnodi â GitHub
1685 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1687 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1688 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1690 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1691 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1693 title: Mewngofnodi ag AOL
1694 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1697 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1698 logout_button: Allgofnodi
1705 subheading: Is-bennawd
1719 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1720 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1721 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1722 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1723 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1724 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1725 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1726 open_data_title: Data Agored
1727 open_data_open_data: data agored
1728 open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
1729 legal_title: Cyfreithiol
1730 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1731 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1732 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1733 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1734 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1735 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1736 partners_title: Partneriaid
1739 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1740 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1741 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1742 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1744 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1745 native_link: fersiwn Cymraeg
1746 mapping_link: dechrau mapio
1748 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1749 introduction_1_open_data: data agored
1750 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1751 introduction_2_html: |-
1752 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1753 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1754 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1755 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1756 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1757 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1758 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1759 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1760 wneud y ddau beth canlynol:'
1761 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1763 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1766 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1767 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1768 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1769 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1770 attribution_example:
1771 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1772 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1773 more_title_html: Darganfod rhagor
1774 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1775 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1776 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1777 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1778 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1779 contributors_at_austria: Awstria
1780 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1781 contributors_at_cc_by: CC BY
1782 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1783 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1784 contributors_au_australia: Awstralia
1785 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1786 contributors_ca_canada: Canada
1787 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1788 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1790 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1791 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1792 contributors_fr_france: Ffrainc
1793 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1794 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1795 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1796 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1797 contributors_rs_serbia: Serbia
1798 contributors_si_slovenia: Slofenia
1799 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1800 contributors_es_spain: Sbaen
1801 contributors_es_ign: IGN
1802 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1803 contributors_za_south_africa: De Affrica
1804 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1805 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1806 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1807 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1808 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1809 trademarks_title: Nodau Masnach
1810 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1812 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1813 permalink: Dolen barhaol
1814 shortlink: Dolen fer
1815 createnote: Ychwanegu nodyn
1817 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1819 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1820 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1821 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1822 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1825 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1826 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1827 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1828 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1829 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1830 embeddable_html: Mewnosod HTML
1832 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1833 odbl: Open Data Commons Open Database License
1835 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1841 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1843 title: Ffynonellau eraill
1844 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1849 image_size: Maint y ddelwedd
1851 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1852 latitude: 'Lledred:'
1853 longitude: 'Hydred:'
1855 export_button: Allforio
1857 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1861 title: Ymunwch â'r gymuned
1863 title: Gofidion eraill
1864 copyright: tudalen hawlfraint
1865 working_group: Gweithgor OSMF
1870 title: Croeso i OpenStreetMap
1872 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1873 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1875 title: Fforwm Cymorth
1877 title: Rhestr Gohebiaeth
1879 title: Fforwm Cymunedol
1885 title: Ar gyfer Sefydliadau
1887 title: Wici OpenStreetMap
1888 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1890 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1891 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1893 title: Unrhyw gwestiynau?
1894 get_help_here: Cael cymorth yma
1895 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1897 search_results: Canlyniadau Chwilio
1901 get_directions: Cael cyfeiriadau
1902 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1905 where_am_i: Ble mae hwn?
1906 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1909 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1914 main_road: Prif ffordd
1917 secondary: Ffordd eilaidd
1918 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1920 bridleway: Llwybr ceffylau
1921 cycleway: Llwybr beiciau
1922 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1923 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1924 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1925 footway: Troedffordd
1927 subway: Trenau tanddaear
1929 - Rheilffordd ysgafn
1936 - thacsiffordd maes awyr
1939 - therminws maes awyr
1940 admin: Ffin gweinyddol
1945 resident: Ardal breswyl
1950 retail: Ardal adwerthu
1951 industrial: Ardal ddiwydiannol
1952 commercial: Ardal fasnachol
1958 brownfield: Safle tir llwyd
1960 allotments: Rhandiroedd
1961 pitch: Cae chwaraeon
1962 centre: Canolfan chwaraeon
1963 reserve: Gwarchodfa natur
1964 military: Ardal filwrol
1968 building: Adeilad arwyddocâol
1969 station: Gorsaf drên
1973 tunnel: Border toredig = twnnel
1974 bridge: Border du = pont
1975 private: Mynediad preifat
1976 destination: Mynediad cyrchfan
1977 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
1978 bicycle_shop: Siop feiciau
1979 bicycle_parking: Man parcio beiciau
1983 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
1984 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
1985 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
1987 title: Beth sydd ar y Map
1988 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
1989 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
1990 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
1991 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
1992 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
1993 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
1994 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
1998 title: Termau syml mapio
1999 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2000 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2001 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2003 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2004 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2005 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu ffordd, fel enw bwyty neu
2006 derfyn cyflymder ffordd.
2014 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2015 start_mapping: Dechrau Mapio
2017 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2022 title: Siapteri Lleol
2023 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2024 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2025 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2026 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2027 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2029 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2032 title: Grwpiau Eraill
2033 communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2036 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2037 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2040 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2043 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2044 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2045 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2047 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2051 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2052 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2054 filename: 'Enw ffeil:'
2055 download: lawrlwytho
2056 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2058 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2059 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2062 owner: 'Perchennog:'
2063 description: 'Disgrifiad:'
2066 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2067 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2068 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2069 visibility: 'Gwelededd:'
2070 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2072 older: Arllwybrau Hŷn
2073 newer: Arllwybrau Diweddarach
2077 zero: '%{count} pwynt'
2078 one: '%{count} pwynt'
2079 two: '%{count} bwynt'
2080 few: '%{count} phwynt'
2081 many: '%{count} pwynt'
2082 other: '%{count} pwynt'
2084 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2086 edit_map: Golygu Map
2088 identifiable: CANFYDDADWY
2090 trackable: OLRHAINADWY
2094 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2095 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2096 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2097 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2098 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2099 empty_title: Dim byd yma eto
2100 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2101 wiki_page: tudalen wici
2102 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2103 all_traces: Pob Arllwybr
2104 my_traces: Fy Arllwybrau
2105 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2106 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2108 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2110 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2113 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2115 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2116 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2117 oauth2_applications: Ceisiadau OAuth 2
2118 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2121 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2122 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2123 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2124 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2125 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2126 allow_write_api: addasu'r map.
2127 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2128 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2129 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2130 grant_access: Awdurdodi
2132 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2133 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2134 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2136 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2137 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2138 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2140 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2142 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2143 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2144 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2145 write_api: Golygu'r map
2146 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2147 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2148 write_notes: Addasu nodiadau
2149 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2150 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2153 title: Cofrestru rhaglen newydd
2155 title: Golygu'ch rhaglen
2157 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2158 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2159 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2160 url: 'URL Cais Tocyn:'
2161 access_url: URL Tocyn Mynediad
2162 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2163 edit: Golygu Manylion
2164 delete: Dileu Cleient
2165 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2167 title: Fy Manylion OAuth
2168 application: Enw'r Ap
2169 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2171 my_apps: Fy Apiau Cleient
2173 oauth2_applications:
2175 title: Fy Apiau Cleient
2177 permissions: Caniatâd
2181 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2183 title: Cofrestru ap newydd
2185 title: Golygu eich ap
2189 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2190 client_id: ID Cleient
2191 client_secret: Cyfrinach Cleient
2192 permissions: Caniatadau
2193 oauth2_authorizations:
2195 authorize: Awdurdodi
2197 oauth2_authorized_applications:
2200 permissions: Caniatadau
2206 header: Rhydd ac agored
2207 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2208 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2209 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2211 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2212 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2216 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2217 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2218 consider_pd_why: beth yw hwn?
2219 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2220 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2223 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2227 rest_of_world: Gweddill y byd
2228 terms_declined_flash:
2229 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2231 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2232 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2233 deleted: wedi'i ddileu
2236 my edits: Golygiadau
2237 my traces: Arllwybrau
2239 my messages: Negeseuon
2241 my settings: Gosodiadau
2242 my comments: Sylwadau
2243 my_preferences: Dewisiadau
2244 my_dashboard: Dangosfwrdd
2245 blocks on me: Blociau arnaf i
2246 blocks by me: Blociau gennyf i
2247 edit_profile: Golygu Proffil
2248 send message: Anfon Neges
2253 remove as friend: Dad-ffrindio
2254 add as friend: Ychwanegu ffrind
2255 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2256 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2257 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2258 ct undecided: Heb Benderfynu
2259 ct declined: Wedi Gwrthod
2260 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2261 created from: 'Crëwyd o:'
2263 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2265 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2266 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2267 block_history: Blociau Gweithredol
2268 moderator_history: Blociau a roddwyd
2270 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2271 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2272 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2273 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2274 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2275 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2277 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2279 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2284 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2286 title: Cyfrif wedi'i atal
2287 heading: Cyfrif wedi'i atal
2289 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2290 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2292 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2300 back: Nôl i'r mynegai
2302 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2303 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2304 back: Gweld pob bloc
2306 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2307 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2308 show: Gweld y bloc hwn
2309 back: Gweld pob bloc
2311 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2313 title: Blociau defnyddiwr
2314 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2315 empty: Dim blociau eto.
2319 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2320 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2323 zero: '%{count} awr'
2327 many: '%{count} awr'
2328 other: '%{count} hours'
2330 zero: '%{count} diwrnod'
2331 one: '%{count} diwrnod'
2332 two: '%{count} ddiwrnod'
2333 few: '%{count} diwrnod'
2334 many: '%{count} diwrnod'
2335 other: '%{count} diwrnod'
2337 zero: '%{count} wythnos'
2338 one: '%{count} wythnos'
2339 two: '%{count} wythnos'
2340 few: '%{count} wythnos'
2341 many: '%{count} wythnos'
2342 other: '%{count} wythnos'
2344 zero: '%{count} mis'
2348 many: '%{count} mis'
2349 other: '%{count} mis'
2351 zero: '%{count} blynedd'
2352 one: '%{count} blynedd'
2353 two: '%{count} flynedd'
2354 few: '%{count} blynedd'
2355 many: '%{count} blynedd'
2356 other: '%{count} blynedd'
2358 title: Blociau ar %{name}
2359 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2361 title: Blociau gan %{name}
2362 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2370 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2371 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2372 back: Gweld pob bloc
2373 revoker: 'Dad-flociwr:'
2375 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2380 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2382 reason: Rheswm dros flocio
2384 revoker_name: Dirymwyd gan
2385 showing_page: Tudalen %{page}
2387 previous: « Blaenorol
2390 heading: Nodiadau %{user}
2391 subheading_submitted: cyflwynwyd
2392 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2393 no_notes: Dim nodiadau
2396 description: Disgrifiad
2397 created_at: Crëwyd am
2398 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2400 title: 'Nodyn: %{id}'
2401 description: Disgrifiad
2402 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2403 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2404 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2405 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2406 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2407 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2408 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2409 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2410 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2411 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2412 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2413 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2414 report: adrodd y nodyn hwn
2415 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2416 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2419 reactivate: Ailysgogi
2420 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2422 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2423 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2424 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2425 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2426 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2427 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2430 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2431 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2432 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2433 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2434 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2436 add: Ychwanegu Nodyn
2443 link: Dolen neu HTML
2445 short_link: Dolen Fer
2448 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2451 download: Lawrlwytho
2453 include_marker: Cynnwys marciwr
2454 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2456 report_problem: Adrodd am broblem
2459 tooltip: Allwedd Map
2465 title: Dangos Fy Lleoliad
2469 cycle_map: Map Beicio
2470 transport_map: Map Trafnidiaeth
2471 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2473 opnvkarte: ÖPNVKarte
2478 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2479 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2481 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2482 make_a_donation: Rhoi arian
2483 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2484 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2485 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2486 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2487 andy_allan: Andy Allan
2488 opnvkarte_credit: Teils trwy garedigrwydd %{memomaps_link}
2490 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2491 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2492 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2494 edit_tooltip: Golygu'r map
2495 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2496 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2497 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2498 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2499 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2500 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2501 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2505 subscribe: Tanysgrifio
2506 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2507 hide_comment: cuddio
2508 unhide_comment: datguddio
2511 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2512 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2513 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2514 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2515 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2516 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2517 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2518 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2519 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2520 directions: Cyfeiriadau
2522 distance_m: '%{distance}m'
2523 distance_km: '%{distance}km'
2525 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2527 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2528 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2529 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2530 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2531 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2532 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2533 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2534 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2535 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2536 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2537 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2538 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2539 unnamed: ffordd heb enw
2540 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2557 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2558 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2559 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2561 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2562 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2563 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2564 show_address: Dangos cyfeiriad
2565 query_features: Manylion nodweddion
2566 centre_map: Canoli'r map yma
2569 heading: Golygu Gorchuddiad
2570 title: Golygu Gorchuddiad
2572 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2573 heading: Rhestr Orchuddiadau
2574 title: Rhestr Orchuddiadau
2576 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2577 title: Gorchuddiad Newydd
2579 description: 'Disgrifiad:'
2580 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2583 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2584 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2585 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2587 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2589 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2591 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2592 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2593 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2594 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2596 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2597 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2598 invalid_characters: ceir nodau annilys
2599 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})