1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
27 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
31 prompt: Izberi datoteko
39 create: Dodaj komentar
49 create: Ustvarite redakcijo
50 update: Shrani redakcijo
53 update: Shrani spremembe
56 update: Posodobi blokiranje
60 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
66 is_already_muted: je že utišan
68 acl: Seznam nadzora dostopa
69 changeset: Nabor sprememb
70 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
72 diary_comment: Dnevniški komentar
73 diary_entry: Dnevniški zapis
79 node_tag: Oznaka vozlišča
80 old_node: Staro vozlišče
81 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82 old_relation: Stara relacija
83 old_relation_member: Član stare povezave
84 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
86 old_way_node: Vozlišče stare poti
87 old_way_tag: Oznaka stare poti
89 relation_member: Član povezave
90 relation_tag: Oznaka relacije
94 tracepoint: Točka sledi
95 tracetag: Oznaka sledi
97 user_preference: Uporabniške prilagoditve
98 user_token: Uporabniški žeton
100 way_node: Vozlišče poti
105 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106 callback_url: URL povratnih klicev
107 support_url: URL za podporo
108 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
112 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115 allow_write_notes: spreminjanje opomb
122 latitude: Zemljepisna širina
123 longitude: Zemljepisna dolžina
125 doorkeeper/application:
127 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128 confidential: Zaupna aplikacija?
135 visible: Vidnost sledi
138 latitude: Zemljepisna širina
139 longitude: Zemljepisna dolžina
140 public: Javnost sledi
142 gpx_file: Naloži datoteko GPX
154 category: Izberite razlog za poročilo
155 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
157 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158 auth_uid: UID avtentikacije
159 email: E-poštni naslov
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 default: Privzeti (trenutno %{name})
252 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254 name: Zunanji urejevalnik
255 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 wikipedia: Wikipedija
267 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271 closed_at_html: Razrešeno %{when}
272 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
276 title: OpenStreetMap opombe
277 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: RSS vir za opombo %{id}
281 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
291 title: Brisanje računa
292 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293 delete_account: Izbriši račun
294 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
311 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314 confirm_delete: Ali ste prepričani?
318 title: Urejanje uporabniškega računa
319 my settings: Moje nastavitve
320 current email address: Trenutni e-poštni naslov
321 external auth: Zunanja avtentikacija
323 link text: kaj je to?
325 heading: Javno urejanje
326 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327 enabled link text: Kaj je to?
328 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332 heading: Pogoji sodelovanja
333 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338 link text: Kaj je to?
339 save changes button: Shrani spremembe
340 delete_account: Izbriši račun ...
342 heading: Javno urejanje
343 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348 samo javni uporabniki.
349 find_out_why: ugotovite, zakaj
350 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353 so zdaj privzeto javni.
354 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360 success: Račun izbrisan.
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 redacted_version: Skrita različica
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383 view_details: Prikaz podrobnosti
384 view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385 view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386 location: 'Lokacija:'
388 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
391 title_html: 'Pot: %{name}'
392 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
395 one: '%{count} vozlišče'
396 two: '%{count} vozlišči'
397 few: '%{count} vozlišča'
398 other: '%{count} vozlišč'
400 one: del poti %{related_ways}
401 other: del poti %{related_ways}
403 title_html: 'Relacija: %{name}'
404 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
408 two: '%{count} člana'
409 few: '%{count} člani'
410 other: '%{count} članov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
418 entry_html: Relacija %{relation_name}
419 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
422 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
427 changeset: nabor sprememb
430 title: Napaka časovne omejitve
431 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
436 changeset: nabor sprememb
439 redaction: Redakcija %{id}
440 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
447 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449 load_data: Naloži podatke
450 loading: Nalaganje ...
454 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461 email_link: E-pošta %{email}
463 title: Preveri značilnosti
464 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466 enclosing: Vsebujoče značilnosti
469 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
479 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
480 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
482 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
484 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
485 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
487 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
488 ste ga zahtevali, predolgo.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: Stran %{page}
496 no_edits: (brez urejanj)
497 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
500 saved_at: Shranjeno ob
505 title: Sklopi sprememb
506 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
507 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
508 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
509 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
510 empty: Ni najdenih množic sprememb.
511 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
512 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
513 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
514 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
515 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
516 load_more: Naloži več
518 title: Nabor sprememb %{id}
519 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
524 heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
525 button: Prijava na razpravo
527 heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
528 button: Odjava od razprave
530 title: Nabor sprememb %{id}
531 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
533 title: Ni takega nabora sprememb
534 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
535 body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
536 in povezavo, ki ste jo kliknili.
538 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
539 created: 'Ustvarjeno: %{when}'
540 closed: 'Zaprto: %{when}'
541 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
542 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
543 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
544 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
546 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
547 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
550 unsubscribe: Odnaroči
551 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
552 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
554 unhide_comment: razkrij
556 changesetxml: Nabor sprememb XML
557 osmchangexml: osmChange XML
559 nodes: Vozlišč (%{count})
560 nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
561 ways: Poti (%{count})
562 ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
563 relations: Relacije (%{count})
564 relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
566 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
569 km away: oddaljen %{count} km
570 m away: oddaljen %{count} m
571 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
573 your location: Vaša lokacija
574 nearby mapper: Bližnji kartograf
577 title: Moja nadzorna plošča
578 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
579 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
580 edit_your_profile: Uredite svoj profil
581 my friends: Moji prijatelji
582 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
583 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
584 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
586 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
587 friends_diaries: dnevniki prijateljev
588 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
589 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
592 title: Nov dnevniški zapis
595 use_map_link: Uporabi zemljevid
597 title: Dnevniki uporabnikov
598 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
599 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
600 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
601 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
602 new: Nov dnevniški zapis
603 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
604 my_diary: Moj dnevnik
605 no_entries: Ni dnevniških zapisov
607 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
608 older_entries: Starejši zapisi
609 newer_entries: Novejši zapisi
611 title: Uredi dnevniški zapis
612 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
614 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
615 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
617 leave_a_comment: Napiši komentar
618 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
621 title: Ni takega dnevniškega zapisa
622 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
623 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
624 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
626 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
627 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
628 comment_link: Komentiraj ta vnos
629 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
631 one: '%{count} komentar'
632 two: '%{count} komentarja'
633 few: '%{count} komentarji'
634 other: '%{count} komentarjev'
635 no_comments: Brez komentarjev
636 edit_link: Uredi ta vnos
637 hide_link: Skrij ta vnos
638 unhide_link: Razkrij ta vnos
640 report: Prijavi ta vnos
642 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
643 hide_link: Skrij ta komentar
644 unhide_link: Razkrij ta komentar
646 report: Prijavi ta komentar
648 location: 'Lokacija:'
653 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
654 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
656 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
657 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
659 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
660 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
663 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
664 heading: Dnevniški komentarji %{user}
665 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
666 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
671 newer_comments: Novejši komentarji
672 older_comments: Starejši komentarji
676 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
678 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
679 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
681 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
685 notice: Aplikacija registrirana.
689 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
690 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
691 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
692 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
693 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
694 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
695 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
696 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
697 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
698 manjka konfiguracija.
700 address: Ogled vašega fizičnega naslova
701 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
702 openid: Avtenticirajte svoj račun
703 phone: Ogled vaše telefonske številke
704 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
707 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
708 contact: kontaktirati
709 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
710 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
713 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
714 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
715 internal_server_error:
716 title: Napaka aplikacije
717 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
718 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
720 title: Datoteka ni bila najdena
721 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
722 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
725 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
726 button: Dodaj prijatelja
727 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
728 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
729 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
730 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
731 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
733 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
734 button: Odstrani prijatelja
735 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
736 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
740 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
742 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744 search_osm_nominatim:
748 chair_lift: Sedežnica
750 gondola: Kabinska žičnica
751 magic_carpet: Čarobna preproga
752 platter: Vlečnica s krožnički
754 station: Žičniška postaja
755 t-bar: Vlečnica s sidri
759 airstrip: Vzletna steza
760 apron: Letališka ploščad
761 gate: Letališka vrata
764 holding_position: Položaj čakanja
765 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
766 parking_position: Parkirno mesto
767 runway: Vzletna steza
768 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
770 terminal: Letališki terminal
773 animal_boarding: Hotel za živali
774 animal_shelter: Zavetišče za živali
775 arts_centre: Umetnostni center
781 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
782 bicycle_rental: Izposoja koles
783 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
784 biergarten: Pivski vrt
785 blood_bank: Krvna banka
786 boat_rental: Najem čolna
788 bureau_de_change: Menjalnica
789 bus_station: Avtobusna postaja
791 car_rental: Rent-a-car
792 car_sharing: Souporaba avtomobila
793 car_wash: Avtopralnica
795 charging_station: Polnilna postaja
796 childcare: Varstvo otrok
801 community_centre: Center skupnosti
802 conference_centre: Konferenčni center
804 crematorium: Krematorij
805 dentist: Zobozdravnik
807 drinking_water: Pitna voda
808 driving_school: Avtošola
809 embassy: Veleposlaništvo
810 events_venue: Prizorišče dogodkov
811 fast_food: Hitra hrana
812 ferry_terminal: Trajekt
813 fire_station: Gasilska postaja
814 food_court: Prehrambeni prostor
816 fuel: Polnilna postaja
817 gambling: Igre na srečo
818 grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
819 grit_bin: Posoda za pesek
821 hunting_stand: Lovska preža
823 internet_cafe: Internetna kavarna
825 language_school: Jezikovna šola
827 loading_dock: Nakladalna postaja
828 love_hotel: Ljubezenski hotel
830 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
832 money_transfer: Denarna transakcija
833 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
834 music_school: Glasbena šola
835 nightclub: Nočni klub
836 nursing_home: Dom starejših občanov
838 parking_entrance: Vhod v parkirišče
839 parking_space: Parkirno mesto
840 payment_terminal: Plačilni terminal
842 place_of_worship: Verski hram
844 post_box: Poštni nabiralnik
848 public_bath: Javno kopališče
849 public_bookcase: Javna knjižna omara
850 public_building: Javna stavba
851 ranger_station: Gozdarska postaja
852 recycling: Reciklirna točka
853 restaurant: Restavracija
854 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
858 social_centre: Družbeni center
859 social_facility: Socialni objekt
863 telephone: Telefonska govorilnica
866 townhall: Mestna hiša
867 training: Objekt za trening
869 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
870 vending_machine: Avtomat
871 veterinary: Veterinarska klinika
872 village_hall: Vaško središče
873 waste_basket: Koš za odpadke
874 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
875 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
876 watering_place: Napajališče
877 water_point: Pitna voda
878 weighbridge: Mostna tehtnica
879 "yes": Infrastruktura
881 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
882 administrative: Upravna meja
884 national_park: Nacionalni Park
885 political: Meja volilnega okraja
886 protected_area: Zavarovano območje
890 boardwalk: Sprehajališče iz desk
891 suspension: Viseči most
896 apartment: Stanovanje
897 apartments: Stanovanjski blok
902 church: Cerkveno poslopje
903 civic: Občinska stavba
904 college: VIsokošolska stavba
905 commercial: Poslovna stavba
906 construction: Stavba v gradnji
907 detached: Samostojna hiša
908 dormitory: Študentski dom
909 duplex: Dvostanovanjska hiša
911 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
914 greenhouse: Rastlinjak
916 hospital: Poslopje bolnišnice
917 hotel: Poslopje hotela
919 houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
921 industrial: Industrijski objekt
922 kindergarten: Poslopje vrtca
923 manufacture: Proizvodna stavba
924 office: Poslovna stavba
926 residential: Stanovanjska stavba
927 retail: Trgovina na drobno
931 semidetached_house: Dvojček
932 service: Servisna stavba
934 stable: Hlev za konje
935 static_caravan: Stanovanjska prikolica
938 train_station: Poslopje železniške postaje
943 scout: Baza skavtske skupine
952 confectionery: Slaščičarna
953 dressmaker: Šiviljstvo
954 electrician: Elektrikar
955 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
957 glaziery: Steklarstvo
958 handicraft: Rokodelstvo
960 metal_construction: Kovinarsko podjetje
962 photographer: Fotograf
967 stonemason: Kamnoseštvo
969 window_construction: Steklarstvo
970 winery: Vinogradništvo
973 access_point: Zbirno mesto
974 ambulance_station: Reševalna postaja
975 assembly_point: Zbirno mesto
976 defibrillator: Defibrilator
977 fire_extinguisher: Gasilni aparat
978 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
979 landing_site: Mesto za pristanek v sili
980 life_ring: Rešilni obroč
983 suction_point: Nujno črpališče
984 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
986 abandoned: Opuščena cesta
987 bridleway: Jahalna pot
988 bus_guideway: Turistični avtobus
989 bus_stop: Avtobusna postaja
990 construction: Cesta v izgradnji
993 cycleway: Kolesarska steza
995 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
996 emergency_bay: Odstavna niša
999 give_way: Znak Nimate prednosti
1000 living_street: Ulica z umirjenim prometom
1001 milestone: Kilometerski kamen
1003 motorway_junction: Avtocestno križišče
1004 motorway_link: Avtocestni priključek
1005 passing_place: Izogibališče
1007 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1009 primary: Glavna cesta
1010 primary_link: Priključek na glavno cesto
1011 proposed: Predlagana cesta
1013 residential: Stanovanjska cesta
1014 rest_area: Počivališče
1015 road: Nedoločena cesta
1016 secondary: Regionalna cesta
1017 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1018 service: Servisna cesta
1019 services: Avtocestno postajališče
1020 speed_camera: Hitrostna kamera
1023 street_lamp: Ulična svetilka
1024 tertiary: Lokalna cesta
1025 tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1027 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1028 traffic_signals: Prometna signalizacija
1029 trailhead: Izhodišče poti
1031 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1032 turning_circle: Obračališče
1033 turning_loop: Obračališče
1034 unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1037 aircraft: Zgodovinsko letalo
1038 archaeological_site: Arheološko najdišče
1039 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1040 battlefield: Bojišče
1041 boundary_stone: Mejni kamen
1042 building: Zgodovinska stavba
1044 cannon: Zgodovinski top
1046 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1048 city_gate: Mestna vrata
1049 citywalls: Mestno obzidje
1051 heritage: Kulturna dediščina
1052 hollow_way: Usekana pot
1056 milestone: Zgodovinski miljnik
1058 mine_shaft: Rudniški jašek
1060 railway: Zgodovinska železnica
1061 roman_road: Rimska cesta
1063 rune_stone: Runski kamen
1067 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1068 wayside_cross: Obpotni križ
1069 wayside_shrine: Kapelica
1071 "yes": Zgodovinski kraj
1076 aquaculture: Akvakultura
1077 basin: Čistilni bazen
1078 brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1079 cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1080 commercial: Poslovna cona
1081 conservation: Zaščiteno območje
1082 construction: Gradbišče
1083 farmland: Kmetijsko zemljišče
1084 farmyard: Dvorišče kmetije
1088 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1089 industrial: Industrijsko podočje
1092 military: Vojaško območje
1095 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1098 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1099 religious: Versko zemljišče
1100 reservoir: Zbiralnik
1101 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1102 residential: Stanovanjsko območje
1103 retail: Območje prodajaln
1104 village_green: Zelenica
1108 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1109 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1110 bandstand: Glasbeni paviljon
1111 beach_resort: kopališče
1112 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1114 bowling_alley: Kegljišče
1115 common: Javno zemljišče
1116 dance: Plesna dvorana
1117 dog_park: Pasji park
1119 fishing: Ribolovno območje
1120 fitness_centre: Fitnes center
1121 fitness_station: Fitnes center
1123 golf_course: Igrišče za golf
1124 horse_riding: Jahalni center
1127 miniature_golf: Mini golf
1128 nature_reserve: Naravni rezervat
1129 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1131 picnic_table: Miza za piknik
1132 pitch: Športno igrišče
1133 playground: Otroško igrišče
1134 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1138 sports_centre: Športni center
1140 swimming_pool: Bazen
1141 track: Tekaška proga
1142 water_park: Vodni park
1145 adit: Rudarski jašek
1146 advertising: Oglaševanje
1148 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1152 breakwater: Valobran
1158 communications_tower: Oddajnik
1162 dyke: Protipoplavni nasip
1164 flagpole: Zastavni drog
1165 gasometer: Rezervoar za plin
1168 lighthouse: Svetilnik
1169 manhole: Vhodna odprtina
1172 mineshaft: Rudniški jašek
1173 monitoring_station: Opazovalna postaja
1174 petroleum_well: Naftna vrtina
1177 pumping_station: Črpališče
1178 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1180 snow_cannon: Snežni top
1181 snow_fence: Snežna ograja
1182 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1183 street_cabinet: Ulična omarica
1184 surveillance: Nadzor
1187 utility_pole: Drog za infrastrukturo
1188 wastewater_plant: Čistilna naprava
1189 watermill: Vodno kolo
1190 water_tap: Vodna pipa
1191 water_tower: Vodni stolp
1193 water_works: Vodarna
1196 "yes": Človeško delo
1198 airfield: Vojaško letališče
1201 checkpoint: Kontrolna točka
1205 "yes": Gorski prelaz
1212 cave_entrance: Vhod v jamo
1225 hot_spring: Vroči vrelec
1254 "yes": Naravna značilnost
1256 accountant: Računovodstvo
1257 administrative: Administracija
1258 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1260 association: Združenje
1262 diplomatic: Diplomatski urad
1263 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1264 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1265 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1266 estate_agent: Nepremičninska agencija
1267 financial: Finančni urad
1268 government: Vladni urad
1269 insurance: Zavarovalnica
1272 logistics: Logistična pisarna
1273 newspaper: Novinarski urad
1276 religion: Verski urad
1277 research: Raziskovalni urad
1278 tax_advisor: Davčni svetovalec
1279 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1280 travel_agent: Potovalna agencija
1286 city_block: Mestni blok
1295 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1296 locality: Krajevno ime
1297 municipality: Občina
1298 neighbourhood: Mestna četrt
1300 postcode: Poštna številka
1305 state: Zvezna država
1306 subdivision: Pododdelek
1312 abandoned: Opuščena železnica
1313 buffer_stop: Tirni zaključek
1314 construction: Železnica v izgradnji
1315 disused: Opuščena železnica
1316 funicular: Žična vzpenjača
1317 halt: Železniško postajališče
1318 junction: Križišče železnic
1319 level_crossing: Nivojski prehod
1320 light_rail: Mestna železnica
1321 miniature: Miniaturna železnica
1323 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1324 platform: Železniški peron
1325 preserved: Ohranjena železniška proga
1326 proposed: Predlagana železnica
1329 station: Železniška postaja
1330 stop: Železniško postajališče
1331 subway: Podzemna železnica
1332 subway_entrance: Vhod na podzemno
1335 tram_stop: Tramvajska postaja
1336 turntable: Okretnica
1337 yard: Železniško dvorišče
1339 agrarian: Kmetijska trgovina
1340 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1341 antiques: Starinarna
1342 appliance: Trgovina z belo tehniko
1343 art: Prodajna galerija
1344 baby_goods: Otroško blago
1345 bag: Prodajalna torbic
1347 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1348 beauty: Salon lepote
1349 bed: Prodajalna posteljnine
1350 beverages: Trgovina pijač
1351 bicycle: Kolesarska trgovina
1352 bookmaker: Knjigovez
1356 car: Avtomobilski salon
1357 car_parts: Avtomobilski deli
1358 car_repair: Avtoservis
1359 carpet: Prodajalna preprog
1360 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1361 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1364 clothes: Trgovina z oblekami
1365 coffee: Prodajalna kave
1366 computer: Računalniška trgovina
1367 confectionery: Slaščičarna
1368 convenience: Minimarket
1370 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1371 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1372 curtain: Trgovina z zavesami
1374 deli: Delikatesna trgovina
1375 department_store: Trgovska hiša
1377 doityourself: Orodjarna
1378 dry_cleaning: Čistilnica
1379 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1380 electronics: Trgovina z elektroniko
1381 erotic: Erotična trgovina
1382 estate_agent: Nepremičninska agencija
1383 fabric: Prodajalna blaga
1384 farm: Kmetijska trgovina
1385 fashion: Modna trgovina
1386 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1387 florist: Cvetličarna
1388 food: Prehrambena trgovina
1389 frame: Prodajalna okvirjev
1390 funeral_directors: Pogrebni zavod
1392 garden_centre: Vrtni center
1393 gas: Skladišče plina
1394 general: Trgovina z mešanim blagom
1395 gift: Prodajalna daril
1396 greengrocer: Sadje in zelenjava
1397 grocery: Živilska trgovona
1398 hairdresser: Frizerski salon
1400 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1401 hearing_aids: Slušni aparati
1402 herbalist: Zeliščarstvo
1403 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1404 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1405 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1406 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1407 jewelry: Draguljarna
1408 kiosk: Kiosk prodajalna
1409 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1411 locksmith: Ključavničar
1413 mall: Trgovski center
1415 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1416 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1417 money_lender: Posojilnica
1418 motorcycle: Trgovina z motorji
1419 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1420 music: Trgovina z glasbo
1421 musical_instrument: Glasbena trgovina
1423 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1425 organic: Trgovina z ekološko hrano
1426 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1427 paint: Trgovina z barvami
1428 pastry: Prodajalna peciva
1429 pawnbroker: Zastavljalnica
1430 perfumery: Parfumerija
1431 pet: Trgovina za male živali
1432 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1434 seafood: Morska hrana
1435 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1437 shoes: Trgovina s čevlji
1438 sports: Športna trgovina
1439 stationery: Papirnica
1440 storage_rental: Najem skladišča
1441 supermarket: Supermarket
1444 tea: Prodajalna čajev
1445 ticket: Prodaja vstopnic
1446 tobacco: Prodajalna tobaka
1447 toys: Trgovina igrač
1448 travel_agency: Potovalna agencija
1451 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1453 video_games: Prodajalna videoiger
1454 wholesale: Veleprodajno skladišče
1458 alpine_hut: Alpska koča
1459 apartment: Počitniški apartma
1461 attraction: Zanimivost
1462 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1463 cabin: Turistično prenočišče
1464 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1466 caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1467 chalet: Počitniška hišica
1469 guest_house: Penzion
1472 information: Informacije
1475 picnic_site: Prostor za piknike
1476 theme_park: Zabaviščni park
1477 viewpoint: Razgledna točka
1478 wilderness_hut: Koča v divjini
1481 building_passage: Prehod skozi stavbo
1482 culvert: Podzemni kanal
1485 artificial: Umetni vodotok
1486 boatyard: Ladjedelnica
1489 derelict_canal: Zapuščen prekop
1493 lock: Velika zapornica
1494 lock_gate: Zapornica
1504 level2: Državna meja
1506 level4: Meja pokrajine
1508 level6: Meja upravne enote
1512 level10: Meja predmestja
1513 level11: Meja soseske
1515 cities: Velika mesta
1519 no_results: Ni zadetkov
1520 more_results: Več zadetkov
1524 select_status: Izberite stanje
1525 select_type: Izberite vrsto
1526 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1527 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1528 not_updated: Ni posodobljeno
1530 search_guidance: 'Preišči težave:'
1531 link_to_reports: Ogled prijav
1537 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1538 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1541 last_updated: Zadnja posodobitev
1542 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1544 one: '%{count} poročilo'
1545 two: '%{count} poročili'
1546 few: '%{count} poročila'
1547 other: '%{count} poročil'
1548 reported_item: Prijavljeni predmet
1550 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1552 one: '%{count} prijava'
1553 two: '%{count} prijavi'
1554 few: '%{count} prijave'
1555 other: '%{count} prijav'
1556 no_reports: Ni prijav
1557 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1558 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1559 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1563 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1564 read_reports: Prebrana poročila
1565 new_reports: Nova poročila
1566 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1567 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1568 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1570 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1572 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1574 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1576 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1577 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1579 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1582 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1583 note: 'Opomba #%{note_id}'
1586 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1587 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1590 title_html: Prijavi %{link}
1591 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1593 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1595 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1596 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1598 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1601 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1602 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1603 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1606 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1607 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1608 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1611 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1612 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1613 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1614 vandal_label: Uporabnik je vandal
1617 spam_label: Ta opomba je smetje
1618 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1619 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1622 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1623 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1626 alt_text: OpenStreetMap logotip
1630 sign_up: Ustvari račun
1631 start_mapping: Začnite kartirati
1637 export_data: Izvoz podatkov
1638 gps_traces: Sledi GPS
1639 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1640 user_diaries: Dnevnik
1641 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1642 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1643 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1644 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1645 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1646 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1647 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1648 partners_fastly: Fastly
1649 partners_partners: partnerji
1651 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1653 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1654 trenutno dostopna le za branje.
1655 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1658 copyright: Avtorske pravice
1659 communities: Skupnosti
1661 community_blogs: Blogi skupnosti
1662 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1664 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1666 learn_more: Več o tem
1669 diary_comment_notification:
1670 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1672 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1673 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1674 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1676 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1677 ali odgovorite na %{replyurl}
1678 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1679 ali odgovorite na %{replyurl}
1680 message_notification:
1681 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1683 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1685 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1687 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1689 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1691 friendship_notification:
1692 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1693 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1694 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1695 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1696 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1697 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1698 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1700 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1701 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1702 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1703 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1705 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1706 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1708 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1709 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1710 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1712 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1715 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1718 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1721 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1724 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1726 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1727 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1729 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1730 greeting: Pozdravljeni!
1731 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1732 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1733 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1734 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1737 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1738 greeting: Pozdravljeni,
1739 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1740 na %{server_url} v %{new_address}.
1741 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1742 potrditev spremembe.
1744 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1745 greeting: Pozdravljeni,
1746 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1747 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1748 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1750 note_comment_notification:
1751 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1752 anonymous: Anonimni uporabnik
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1758 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1759 v bližini %{place}.'
1760 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1761 na zemljevidu blizu %{place}.'
1762 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1763 Opomba je v bližini %{place}.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1765 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1767 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1770 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1772 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1774 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1775 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1776 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1777 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1783 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1784 v bližini %{place}.'
1785 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1787 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1788 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1789 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1790 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1791 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1792 details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1793 changeset_comment_notification:
1794 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1795 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1796 greeting: Pozdravljeni,
1798 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1800 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1802 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1804 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1806 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1807 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1808 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1809 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1810 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1811 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1812 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1813 details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na %{url}.
1814 details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1815 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1816 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1820 heading: Preverite svojo e-pošto!
1821 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1822 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1823 lahko začeli kartirati.
1824 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1827 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1828 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1829 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1830 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1831 click_here: klikni tukaj
1833 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1835 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1836 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1837 spodnji potrditveni gumb.
1839 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1840 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1841 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1842 resend_success_flash:
1843 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1844 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1845 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1846 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1847 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1850 title: Prejeta pošta
1851 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1853 few: '%{count} nova sporočila'
1854 one: '%{count} novo sporočilo'
1855 two: '%{count} novi sporočili'
1856 other: '%{count} novih sporočil'
1858 few: '%{count} stara sporočila'
1859 one: '%{count} staro sporočilo'
1860 two: '%{count} stari sporočili'
1861 other: '%{count} starih sporočil'
1862 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1863 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1872 unread_button: Označi kot neprebrano
1873 read_button: Označi kot prebrano
1874 reply_button: Odgovori
1875 destroy_button: Izbriši
1876 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1878 title: Pošiljanje sporočila
1879 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1880 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1882 message_sent: Sporočilo poslano
1883 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1884 jih poskušate poslati še več.
1886 title: Ni tega sporočila
1887 heading: Ni tega sporočila
1888 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1890 title: Poslana pošta
1893 few: Imate %{count} poslana sporočila
1894 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1895 two: Imate %{count} poslani sporočili
1896 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1897 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1898 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1899 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1901 title: Utišana sporočila
1903 one: '%{count} novo sporočilo'
1904 two: '%{count} novi sporočili'
1905 few: '%{count} novih sporočil'
1906 other: '%{count} novih sporočil'
1908 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1909 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1911 title: Branje sporočila
1912 reply_button: Odgovori
1913 unread_button: Označi kot neprebrano
1914 destroy_button: Izbriši
1916 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1917 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1918 sent_message_summary:
1919 destroy_button: Izbriši
1921 my_inbox: Prejeta pošta
1922 my_outbox: Poslana pošta
1923 muted_messages: Utišana sporočila
1925 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1926 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1928 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1929 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1931 destroyed: Sporočilo izbrisano
1934 title: pozabljeno geslo
1935 heading: Ste pozabili geslo?
1936 email address: E-poštni naslov
1937 new password button: Pošlji mi novo geslo
1938 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1939 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1941 title: Ponastavitev gesla
1942 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1943 reset: Ponastavitev gesla
1944 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1947 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1948 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1952 title: Moje prilagoditve
1953 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1954 preferred_languages: Prednostni jeziki
1955 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1957 title: Urejanje prilagoditev
1958 save: Posodobi prilagoditve
1961 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1962 update_success_flash:
1963 message: Nastavitve posodobljene.
1967 save: Posodobi profil
1971 gravatar: Uporabi Gravatar
1972 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1973 disabled: Gravatar je onemogočen.
1974 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1975 new image: Dodaj sliko
1976 keep image: Obdrži trenutno sliko
1977 delete image: Odstrani trenutno sliko
1978 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1979 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1980 home location: Domača lokacija
1981 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1982 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1985 undelete: Razvljavi izbris
1987 success: Profil posodobljen.
1988 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1993 login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1994 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1996 remember: Zapomni si me
1997 lost password link: Ste pozabili geslo?
1998 login_button: Prijava
1999 register now: Registrirajte se
2000 with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
2002 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2005 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2006 logout_button: Odjava
2008 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2009 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2013 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2016 subheading: Podnaslov
2017 unordered: Neoštevilčen seznam
2018 ordered: Oštevilčen seznam
2020 second: Drugi predmet
2024 alt: nadomestno besedilo
2026 codeblock: Blok kode
2033 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2034 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2035 mobilnih aplikacij in naprav'
2037 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2038 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2039 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2040 local_knowledge_html: |-
2041 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2042 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2043 terenskimi zemljevidi.
2044 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2045 community_driven_1_html: |-
2046 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2047 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2048 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2050 Za več o naši skupnosti glejte
2052 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2053 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2054 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2055 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2056 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2057 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2058 open_data_title: Odprti podatki
2059 open_data_1_html: |-
2060 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2061 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2062 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2063 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2064 open_data_open_data: odprti podatki
2065 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2068 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2069 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2070 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2071 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2072 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2073 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2075 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2076 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2077 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2078 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2079 Map so %{registered_trademarks_link}.
2080 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2081 partners_title: Partnerji
2083 title: Avtorske pravice in licenca
2085 title: O tem prevodu
2086 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2087 besedilo na angleški strani
2088 english_link: angleškim izvirnikom
2091 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2092 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2093 native_link: Slovensko verzijo
2094 mapping_link: začnete kartirati
2096 introduction_1_html: |-
2097 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2098 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2099 introduction_1_open_data: odprti podatki
2100 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2101 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2102 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2103 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2104 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2105 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2106 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2107 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2109 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2110 pod enakimi pogoji 2.0
2111 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2112 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2113 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2114 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2116 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2117 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2118 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2119 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2120 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2121 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2122 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2123 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2124 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2125 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2126 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2127 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2128 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2129 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2131 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2132 attribution_example:
2133 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2134 title: Zgled pripisa
2135 more_title_html: Več o tem
2136 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2137 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2138 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2140 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2141 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2142 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2143 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2144 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2145 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2146 contributors_title_html: Naši sodelavci
2147 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2148 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2150 contributors_at_credit_html: |-
2151 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2152 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2153 contributors_at_austria: Avstrija
2154 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2155 contributors_at_cc_by: CC BY
2156 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2157 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2158 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2159 contributors_au_credit_html: |-
2160 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2161 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2162 contributors_au_australia: Avstralija
2163 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2164 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2165 Mednarodna (CC BY 4.0)
2166 contributors_ca_credit_html: |-
2167 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2168 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2169 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2170 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2172 contributors_ca_canada: Kanada
2173 contributors_cz_credit_html: |-
2174 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2175 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2176 contributors_cz_czechia: Češka
2177 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2178 Mednarodna (CC BY 4.0)
2179 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2180 contributors_fi_credit_html: |-
2181 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2182 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2183 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2184 contributors_fi_finland: Finska
2185 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2186 contributors_fr_credit_html: |-
2187 %{france}: Vsebuje podatke iz
2188 Direction Générale des Impôts.
2189 contributors_fr_france: Francija
2190 contributors_hr_credit_html: |-
2191 %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2192 (javne informacije Hrvaške).
2193 contributors_hr_croatia: Hrvaška
2194 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2195 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2196 contributors_nz_credit_html: |-
2197 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2198 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2199 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2200 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2201 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2202 contributors_rs_credit_html: |-
2203 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2204 (javne informacije Srbije), 2018.
2205 contributors_rs_serbia: Srbija
2206 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2207 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2208 contributors_si_credit_html: |-
2209 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2210 (javne informacije v Sloveniji).
2211 contributors_si_slovenia: Slovenija
2212 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2213 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2214 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2215 contributors_es_credit_html: |-
2216 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2217 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2218 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2219 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2220 contributors_es_spain: Španija
2221 contributors_es_ign: IGN
2222 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2223 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2224 avtorske pravice države pridržane.'
2225 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2226 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2227 contributors_gb_credit_html: |-
2228 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2229 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2231 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2232 contributors_2_html: |-
2233 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2234 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2235 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2236 contributors_footer_2_html: |-
2237 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2238 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2239 prevzema kakršno koli odgovornost.
2240 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2241 infringement_1_html: |-
2242 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2243 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2244 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2245 infringement_2_1_html: |-
2246 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2247 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2248 %{online_filing_page_link}.
2249 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2250 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2251 trademarks_title: Tržne znamke
2252 trademarks_1_1_html: |-
2253 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2254 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2255 %{trademark_policy_link}.
2256 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2258 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2259 Javascripta onemogočeno.
2260 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2262 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2263 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2264 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2266 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2267 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2268 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2269 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2270 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2271 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2272 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2276 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2278 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2280 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2282 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2283 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2284 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2285 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2288 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2291 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2292 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2294 title: Prenosi Geofabrik
2295 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2298 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2299 export_button: Izvozi
2301 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2303 title: Kako pomagati
2305 title: Pridružite se skupnosti
2306 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2307 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2308 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2311 instructions_1_html: |-
2312 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2313 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2315 title: Drugi pomisleki
2317 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2318 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2319 copyright: stran o avtorskih pravicah
2320 working_group: delovno skupino OSMF
2322 title: Iskanje pomoči
2323 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2324 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2328 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2329 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2331 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2332 title: Vodnik za začetnike
2333 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2335 title: Pomoč in forum skupnosti
2336 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2338 title: Dopisni seznami
2339 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2340 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2343 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2347 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2348 in druge storitve OpenStreetMap.
2350 title: Za organizacije
2351 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2352 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2354 title: Viki OpenStreetMap
2355 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2357 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2358 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2359 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2360 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2361 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2362 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2363 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2365 title: Imate kakšno vprašanje?
2366 paragraph_1_html: |-
2367 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2368 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2369 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2370 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2371 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2373 search_results: Iskalni zadetki
2377 get_directions: Pridobite navodila za pot
2378 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2381 where_am_i: Kje je to?
2382 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2384 reverse_directions_text: Obrni smer
2389 main_road: Glavna cesta
2391 primary: Glavna cesta
2392 secondary: Regionalna cesta
2393 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2394 pedestrian: Pot za pešce
2396 bridleway: Jahalna pot
2397 cycleway: Kolesarska steza
2398 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2399 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2400 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2401 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2405 subway: Podzemna železnica
2407 light_rail: Lahka železnica
2409 trolleybus: Trolejbus
2412 chair_lift: Sedežnica
2413 runway: Vzletno-pristajalna steza
2414 taxiway: Vozna steza
2415 apron: Letališka ploščad
2416 admin: Upravna razmejitev
2417 capital: Glavno mesto
2423 farmland: Kmetijsko zemljišče
2426 bare_rock: Gola skala
2428 golf: Igrišče za golf
2431 built_up: Pozidano območje
2433 retail: Trgovinsko območje
2434 industrial: Industrijsko območje
2435 commercial: Poslovno območje
2436 heathland: Grmičevje
2437 scrubland: Grmičevje
2439 reservoir: Vodni zbiralnik
2440 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2445 brownfield: Gradbišče
2446 cemetery: Pokopališče
2448 pitch: Športno igrišče
2449 centre: Športni center
2451 reserve: Naravni rezervat
2452 military: Vojaško območje
2453 school: Šola; univerza
2454 university: Univerza
2455 hospital: Bolnišnica
2456 building: Pomembna stavba
2457 station: Železniška postaja
2460 tunnel: Črtkana obroba = predor
2461 bridge: Krepka obroba = most
2462 private: Zasebni dostop
2463 destination: Dostop za dostavo
2464 construction: Ceste v gradnji
2465 bus_stop: Avtobusno postajališče
2467 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2468 bicycle_rental: Izposoja koles
2469 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2470 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2473 title: Pozdravljeni!
2474 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2475 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2476 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2478 title: Kaj je na zemljevidu
2480 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2481 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2482 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2483 real_and_current: resnične in zdajšnje
2484 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2485 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2486 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2487 ali tiskanih zemljevidov.
2488 doesnt: ne vključuje
2490 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2491 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2492 ki vam bodo prišle prav.
2493 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2494 za urejanje zemljevida.'
2495 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2496 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2497 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2498 ali omejitev cestne hitrosti.'
2506 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2507 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2508 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2509 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2511 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2512 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2513 start_mapping: Začnite kartirati
2514 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2516 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2517 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2518 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2519 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2520 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2521 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2526 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2527 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2528 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2529 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2531 title: Lokalne podružnice
2533 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2534 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2535 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2537 title: Druge skupine
2538 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2539 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2540 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2541 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2542 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2545 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2546 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2547 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2548 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2551 upload_trace: Naloži sled GPS
2552 visibility_help: kaj to pomeni?
2554 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2556 upload_trace: Naloži sled GPS
2557 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2558 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2559 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2560 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2561 Prosimo, poskusite znova.
2563 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2564 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2566 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2567 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2568 tudi drugi uporabniki.
2571 title: Urejanje sledi %{name}
2572 heading: Urejanje sledi %{name}
2573 visibility_help: kaj to pomeni?
2575 updated: Sled posodobljena
2579 title: Prikaz sledi %{name}
2580 heading: Prikaz sledi %{name}
2581 pending: V ČAKALNI VRSTI
2582 filename: 'Datoteka:'
2584 uploaded: 'Poslano:'
2586 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2587 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2591 description: 'Opis:'
2594 edit_trace: Uredi to sled
2595 delete_trace: Izbriši to sled
2596 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2597 visibility: 'Vidnost:'
2598 confirm_delete: Izbriši to sled?
2600 pending: V ČAKALNI VRSTI
2602 one: '%{count} točka'
2603 two: '%{count} točki'
2604 few: '%{count} točke'
2605 other: '%{count} točk'
2607 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2608 view_map: Prikaži zemljevid
2609 edit_map: Uredi zemljevid
2611 identifiable: DOLOČLJIVA
2613 trackable: SLEDLJIVA
2615 public_traces: Javne sledi GPS
2616 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2617 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2618 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2619 tagged_with: z oznako %{tags}
2620 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2621 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2622 upload_new: Naloži novo sled
2623 wiki_page: vikistran
2624 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2625 upload_trace: Naloži sled GPS
2626 all_traces: Vse sledi
2627 my_traces: Moje sledi
2628 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2629 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2631 older: Starejše sledi
2632 newer: Novejše sledi
2634 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2636 made_public: Sled je postala javna
2638 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2640 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2641 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2643 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2645 description_with_count:
2646 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2647 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2648 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2649 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2651 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2653 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2654 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2656 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2658 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2659 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2660 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2662 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2663 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2664 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2666 account_settings: Nastavitve računa
2667 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2668 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2669 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2670 muted_users: Utišani uporabniki
2672 openid_url: URL OpenID
2673 openid_login_button: Nadaljuj
2675 title: Prijava z OpenID
2678 title: Prijava z Googlom
2681 title: Prijavi se s Facebookom
2682 alt: Logotip Facebook
2684 title: Prijava z Microsoftom
2685 alt: Logotip Microsoft
2687 title: Prijava z GitHubom
2690 title: Prijavi se z Wikipedijo
2691 alt: Logotip Wikipedije
2694 title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2695 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2696 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2697 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2698 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2699 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2700 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2701 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2703 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2704 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2705 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2706 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2707 grant_access: Podeli dostop
2709 title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2710 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2712 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2714 title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2715 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2716 invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2718 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2720 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2722 openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2723 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2724 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2725 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2726 write_api: Spreminjanje zemljevida
2727 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2728 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2729 write_notes: Spreminjanje opomb
2730 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2731 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2732 consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2733 send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2734 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2736 moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2739 title: Registriraj novo aplikacijo
2741 title: Urejanje aplikacije
2743 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2744 key: 'Uporabnikov ključ:'
2745 secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2746 url: 'URL zahteve žetona:'
2747 access_url: 'URL žetona za dostop:'
2748 authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2749 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2750 edit: Urejanje podrobnosti
2751 delete: Izbriši odjemalca
2752 confirm: Ste prepričani?
2753 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2755 title: Moje nastavitve OAuth
2756 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2757 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2758 application: Ime aplikacije
2761 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2762 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2763 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2764 jo morate najprej registrirati.
2766 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2767 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2769 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2771 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2773 flash: Registriracija uspešna
2775 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2777 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2778 oauth2_applications:
2780 title: Moje odjemalske aplikacije
2781 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2782 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2783 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2784 new: Registriraj novo aplikacijo
2786 permissions: Dovoljenja
2790 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2792 title: Registriraj novo aplikacijo
2794 title: Uredi svojo aplikacijo
2798 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2799 client_id: ID odjemalca
2800 client_secret: Skrivnost odjemalca
2801 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2802 permissions: Dovoljenja
2803 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2805 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2806 oauth2_authorizations:
2808 title: Potrebna je pooblastitev
2809 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2810 naslednjimi dovoljenji?
2811 authorize: Avtoriziraj
2814 title: Prišlo je do napake
2816 title: Pooblastitvena koda
2817 oauth2_authorized_applications:
2819 title: Moje pooblaščene aplikacije
2820 application: Aplikacija
2821 permissions: Dovoljenja
2822 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2824 revoke: Prekliči dostop
2825 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2829 tab_title: Registracija
2830 signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2832 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2834 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2835 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2838 header: Prosto in omogoča urejanje.
2839 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2840 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2842 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2843 welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2844 duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2845 tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2846 nastavitve svojega računa.
2847 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2848 pozneje v prilagoditvah.
2850 html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2851 %{contributor_terms_link}.
2852 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2853 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2855 contributor_terms: pogoji sodelovanja
2857 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2858 continue: Registracija
2859 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2861 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2862 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2864 html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2865 consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2866 consider_pd: javna domena
2868 use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2872 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2873 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2874 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2875 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2877 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2878 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2879 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2881 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2882 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2883 consider_pd_why: kaj je to?
2884 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2885 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2886 in nekaj %{informal_translations_link}'
2887 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2888 informal_translations: neuradnih prevodov
2890 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2892 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2893 nove Pogoje za sodelovanje.
2894 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2898 rest_of_world: Ostali svet
2899 terms_declined_flash:
2900 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2901 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2902 terms_declined_link: ta vikistran
2904 title: Ni tega uporabnika
2905 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2906 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2907 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2910 my diary: Moj dnevnik
2911 my edits: Moji prispevki
2912 my traces: Moje sledi
2913 my notes: Moje opombe
2914 my messages: Sporočila
2915 my profile: Moj profil
2916 my settings: Moje nastavitve
2917 my comments: Moji komentarji
2918 my_preferences: Moje prilagoditve
2919 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2920 blocks on me: Blokiranja mene
2921 blocks by me: Moja blokiranja
2922 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2923 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2924 edit_profile: Uredi profil
2925 send message: Pošlji sporočilo
2929 notes: Opombe na zemljevidu
2930 remove as friend: Odstrani prijatelja
2931 add as friend: Dodaj med prijatelje
2932 mapper since: 'Kartograf od:'
2933 uid: 'ID uporabnika:'
2934 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2935 ct undecided: Neodločen
2936 ct declined: Zavrnjeni
2937 email address: 'E-poštni naslov:'
2938 created from: 'Ustvarjen iz:'
2940 spam score: 'Ocena smetja:'
2942 administrator: Ta uporabnik je administrator
2943 moderator: Ta uporabnik je moderator
2944 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2946 administrator: Podeli administratorski dostop
2947 moderator: Podeli moderatorski dostop
2948 importer: Podeli dostop uvoznika
2950 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2951 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2952 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2953 block_history: Aktivna blokiranja
2954 moderator_history: Izvedena blokiranja
2955 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2956 comments: Komentarji
2957 create_block: Blokiraj uporabnika
2958 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2959 confirm_user: Potrdi uporabnika
2960 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2961 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2962 hide_user: Skrij uporabnika
2963 unhide_user: Prikaži uporabnika
2964 delete_user: Izbriši uporabnika
2966 report: Prijavi tega uporabnika
2968 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2972 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2973 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2974 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2976 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2977 hide: Skrij izbrane uporabnike
2979 title: Račun zaklenjen
2980 heading: Račun zaklenjen
2982 automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2983 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2984 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2986 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2987 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2988 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2989 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2990 invalid_scope: Neveljaven obseg
2991 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2993 heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2994 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2996 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2997 in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
3000 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
3001 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
3002 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
3003 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
3006 title: Potrdi dodeljevanje vloge
3007 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3008 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3010 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3011 sta uporabnik in vloga pravilna.
3013 title: Potrdi preklic vloge
3014 heading: Potrdi preklic vloge
3015 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3017 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3018 če sta uporabnik in vloga pravilna.
3021 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3022 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3024 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3025 back: Nazaj na kazalo
3027 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3028 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3029 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3031 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3032 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3033 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3035 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3037 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3039 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3040 success: Blokiranje posodobljeno.
3042 title: Blokiranja uporabnika
3043 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3044 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3046 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3047 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3048 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3049 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3051 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3052 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3053 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3054 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3056 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3058 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3059 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3060 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3061 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3067 other: '%{count} ur'
3070 two: '%{count} dneva'
3072 other: '%{count} dni'
3074 one: '%{count} teden'
3075 two: '%{count} tedna'
3076 few: '%{count} tedni'
3077 other: '%{count} tednov'
3079 one: '%{count} mesec'
3080 two: '%{count} meseca'
3081 few: '%{count} meseci'
3082 other: '%{count} mesecev'
3084 one: '%{count} leto'
3085 two: '%{count} leti'
3086 few: '%{count} leta'
3087 other: '%{count} let'
3089 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3090 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3091 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3093 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3094 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3095 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3097 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3098 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3099 created: 'Ustvarjeno:'
3100 duration: 'Trajanje:'
3104 confirm: Ste prepričani?
3105 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3106 revoker: 'Preklical:'
3107 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3109 not_revoked: (ni preklicano)
3113 display_name: Blokirani uporabnik
3114 creator_name: Ustvarjalec
3115 reason: Razlog za blokiranje
3117 revoker_name: Preklical
3119 block: 'Blokiraj #%{id}'
3122 title: Utišani uporabniki
3123 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3124 you_have_muted_n_users:
3125 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3126 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3127 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3128 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3129 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3130 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3131 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3132 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3135 muted_user: Utišani uporabnik
3139 send_message: Pošlji sporočilo
3141 notice: Utišali ste %{name}.
3142 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3144 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3145 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3148 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3149 heading: Opombe uporabnika %{user}
3150 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3151 subheading_submitted: posredoval_a
3152 subheading_commented: komentiral_a
3155 creator: Ustvarjalec
3157 created_at: Ustvarjeno
3158 last_changed: Zadnja sprememba
3160 title: 'Opomba: %{id}'
3162 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3163 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3164 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3165 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3166 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3167 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3168 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3169 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3170 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3171 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3172 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3173 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3174 report: prijavi to opombo
3175 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3176 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3179 reactivate: Znova aktiviraj
3180 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3182 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3183 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3185 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3186 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3187 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3190 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3191 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3192 v kateri pojasnite težavo.
3193 anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3194 anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3195 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3196 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3205 link: povezavo ali HTML
3207 short_link: Kr. povezavo
3208 geo_uri: URI lokacije
3210 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3213 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3216 short_url: Kratki URL
3217 include_marker: Vključi označevalec
3218 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3219 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3220 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3221 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3223 report_problem: Prijavi težavo
3227 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3233 title: Pokaži mojo lokacijo
3235 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3236 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3237 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3238 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3240 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3241 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3242 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3243 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3245 standard: Privzeta karta
3246 cycle_map: Kolesarska karta
3247 transport_map: Prometna karta
3248 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3251 header: Sloji zemljevida
3252 notes: Opombe na zemljevidu
3253 data: Podatki zemljevida
3254 gps: Javne sledi GPS
3255 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3257 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3258 make_a_donation: Donirajte
3259 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3260 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3261 osm_france: OpenStreetMap France
3262 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3263 andy_allan: Andy Allan
3264 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3265 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3266 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3268 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3269 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3270 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3271 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3272 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3273 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3274 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3275 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3276 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3277 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3278 nato pa kliknite tukaj.
3282 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3283 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3284 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3285 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3286 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3287 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3288 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3289 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3290 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3292 directions: Navodila
3294 distance_m: '%{distance} m'
3295 distance_km: '%{distance} km'
3297 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3298 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3300 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3301 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3302 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3303 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3304 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3306 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3308 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3309 %{name} proti %{directions}
3310 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3311 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3312 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3314 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3315 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3316 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3318 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3319 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3320 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3321 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3322 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3323 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3324 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3325 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3326 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3327 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3328 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3329 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3330 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3332 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3333 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3334 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3335 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3336 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3337 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3339 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3340 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3341 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3343 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3344 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3345 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3346 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3347 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3348 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3349 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3350 follow_without_exit: Sledite %{name}
3351 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3352 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3353 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3354 start_without_exit: Začnite na %{name}
3355 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3356 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3357 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3358 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3360 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3362 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3363 unnamed: neimenovano
3364 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3381 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3382 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3383 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3385 directions_from: Navodila za pot od tu
3386 directions_to: Navodila za pot do tu
3387 add_note: Tu dodaj opombo
3388 show_address: Prikaži naslov
3389 query_features: Preveri značilnosti
3390 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3393 heading: Uredi redakcijo
3394 title: Uredi redakcijo
3396 empty: Ni redakcije za pokazati.
3397 heading: Seznam redakcij
3398 title: Seznam redakcij
3400 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3401 title: Ustvarite novo redakcijo
3403 description: 'Opis:'
3404 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3405 title: Prikazujem redakcijo
3406 user: 'Ustvarjalec:'
3407 edit: Uredi to redakcijo
3408 destroy: Odstrani to redakcijo
3409 confirm: Ste prepričani?
3411 flash: Redakcija ustvarjena.
3413 flash: Spremembe so shranjene.
3415 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3416 tej redakciji, preden jo uničite.
3417 flash: Redakcija uničena.
3418 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3420 leading_whitespace: ima začetne presledke
3421 trailing_whitespace: ima končne presledke
3422 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3423 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})