]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
abaf92be869033a44c2bfe97630a7ad7b97af7f6
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Тест
49 ---
50 uk:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Обрати файл
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Зберегти
60       diary_entry:
61         create: Опублікувати
62         update: Оновити
63       issue_comment:
64         create: Додати коментар
65       message:
66         create: Надіслати
67       client_application:
68         create: Зареєструвати
69         update: Оновити
70       doorkeeper_application:
71         create: Реєстрація
72         update: Оновити
73       redaction:
74         create: Створити редакцію
75         update: Зберегти редакцію
76       trace:
77         create: Надіслати
78         update: Зберегти зміни
79       user_block:
80         create: Заблокувати
81         update: Оновити блокування
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
86         email_address_not_routable: недоступний
87     models:
88       acl: Список контролю доступу
89       changeset: Набір змін
90       changeset_tag: Теґ набору змін
91       country: Країна
92       diary_comment: Коментарі щоденника
93       diary_entry: Запис щоденника
94       friend: Друг
95       issue: Звернення
96       language: Мова
97       message: Повідомлення
98       node: Точка
99       node_tag: Теґ точки
100       notifier: Сповіщувач
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         latitude: Широта
142         longitude: Довгота
143         language: Мова
144       doorkeeper/application:
145         name: Назва
146         redirect_uri: URI перенаправлення
147         confidential: Застосунок є конфіденційним?
148         scopes: Дозволи
149       friend:
150         user: Учасник
151         friend: Друг
152       trace:
153         user: Учасник
154         visible: Видимість
155         name: Назва
156         size: Розмір
157         latitude: Широта
158         longitude: Довгота
159         public: Публічний
160         description: Опис
161         gpx_file: Завантажити GPX-файл
162         visibility: Видимість
163         tagstring: Теґи
164       message:
165         sender: Відправник
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Одержувач
169       redaction:
170         title: Заголовок
171         description: Опис
172       report:
173         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
174         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
175       user:
176         auth_provider: Автентифікатор
177         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
178         email: Ел. пошта
179         email_confirmation: Підтвердження адреси
180         new_email: Нова адреса електронної пошти
181         active: Активний
182         display_name: 'Прізвисько:'
183         description: Опис
184         home_lat: Широта
185         home_lon: Довгота
186         languages: Типові мови
187         preferred_editor: Типовий редактор
188         pass_crypt: Пароль
189         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
193           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
194           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
195         redirect_uri: Один рядок для одного URI
196       trace:
197         tagstring: через кому
198       user_block:
199         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
200           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
201           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
202           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
203         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
204       user:
205         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
206           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
207           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
208           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
209           інформації.
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       openid: OpenID
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       windowslive: Windows Live
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   account:
317     deletions:
318       show:
319         title: Видалити мій обліковий запис
320         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
321           бути скасований.
322         delete_account: Видалити обліковий запис
323         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
324           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
325         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
326           місцезнаходження, буде вилучено.
327         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
328           використовувати в інших облікових записах.
329         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
330           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
331         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
332           є, будуть збережені.
333         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
334         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
335           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
337           збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
339           збережені.
340         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
341         confirm_delete: Ви впевнені?
342         cancel: Скасувати
343   accounts:
344     edit:
345       title: Редагувати обліковий запис
346       my settings: Налаштування
347       current email address: Поточна адреса електронної пошти
348       external auth: Стороння автентифікація
349       openid:
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
351         link text: що це?
352       public editing:
353         heading: Загальнодоступне редагування
354         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
355         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
356         enabled link text: що це?
357         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
358         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
359       public editing note:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
362           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
363           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
364           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
365           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
366           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
367           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
368           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
369       contributor terms:
370         heading: Умови Співпраці
371         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
372         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
373         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
374           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
375         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
376           Надбанням.
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
378         link text: що це?
379       save changes button: Зберегти зміни
380       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
381       delete_account: Видалити обліковий запис…
382     update:
383       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
384         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
385       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
386     destroy:
387       success: Обліковий запис видалено.
388   browse:
389     created: Створено
390     closed: Закрито
391     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
392     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
393     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
394     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
395     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     version: Версія
398     in_changeset: Набір змін
399     anonymous: анонім
400     no_comment: (без коментарів)
401     part_of: Входить до складу
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} зв’язок'
404       few: '%{count} зв’язки'
405       many: '%{count} зв’язків'
406       other: ""
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} лінії'
409       few: '%{count} ліній'
410       many: '%{count} ліній'
411       other: ""
412     download_xml: Завантажити XML
413     view_history: Перегляд історії
414     view_details: Поточна інформація
415     location: 'Координати:'
416     changeset:
417       title: 'Набір змін: %{id}'
418       belongs_to: Автор
419       node: Точки (%{count})
420       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
421       way: Лінії (%{count})
422       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
423       relation: Зв’язки (%{count})
424       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
425       comment: Коментарі (%{count})
426       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       changesetxml: XML опис набору змін
429       osmchangexml: osmChange XML
430       feed:
431         title: Набір змін %{id}
432         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
433       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
434       discussion: Обговорення
435       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
436         він стане закритим.
437     node:
438       title_html: 'Точка: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
440     way:
441       title_html: 'Лінія: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
443       nodes: Точки
444       nodes_count:
445         one: '%{count} точка'
446         few: '%{count} точки'
447         many: '%{count} точок'
448         other: ""
449       also_part_of_html:
450         one: також є частиною лінії %{related_ways}
451         other: також є частиною ліній %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
454       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
455       members: Члени
456       members_count:
457         one: '%{count} член'
458         few: '%{count} члени'
459         many: '%{count} членів'
460         other: ""
461     relation_member:
462       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
463       type:
464         node: Точка
465         way: Лінія
466         relation: Зв’язок
467     containing_relation:
468       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
469       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
470     not_found:
471       title: Не знайдено
472       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
473       type:
474         node: точку
475         way: лінію
476         relation: зв’язок
477         changeset: набір змін
478         note: нотатку
479     timeout:
480       title: Час вичерпано
481       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
482         отримати.
483       type:
484         node: точка
485         way: лінія
486         relation: зв’язок
487         changeset: набір змін
488         note: нотатка
489     redacted:
490       redaction: Редакція %{id}
491       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
492         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
493         деталей.
494       type:
495         node: точки
496         way: лінії
497         relation: зв’язку
498     start_rjs:
499       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
500         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
501         дані?
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514     note:
515       title: 'Нотатка: %{id}'
516       new_note: Нова нотатка
517       description: Опис
518       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
519       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
520       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
521       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
522       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
523       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
524       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
525       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
526       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       report: поскаржитися на цю нотатку
531     query:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Сторінка %{page}
539       next: Наступна →
540       previous: ← Попередня
541     changeset:
542       anonymous: Анонім
543       no_edits: (редагувань немає)
544       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
545     changesets:
546       id: ID
547       saved_at: Збережено
548       user: Мапер
549       comment: Коментар
550       area: Ділянка
551     index:
552       title: Набори змін
553       title_user: Набори змін від %{user}
554       title_friend: Набори змін друзів
555       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
556       empty: Жодного набору змін не знайдено.
557       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
558       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
559       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
560       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
561       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
562       load_more: Завантажити ще
563     timeout:
564       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
565         для завантаження.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
569       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
570     comments:
571       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
572     index:
573       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
574       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
575     timeout:
576       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
577         для завантаження.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count} км від вас'
581       m away: '%{count} м від вас'
582     popup:
583       your location: Ваше місце розташування
584       nearby mapper: Мапери поруч з вами
585       friend: Друг
586     show:
587       title: Інформація
588       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
589         щоб бачити маперів поруч.'
590       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
591       my friends: Друзі
592       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
593       nearby users: Інші мапери поруч
594       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
595       friends_changesets: набори змін друзів
596       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
597       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
598       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
599   diary_entries:
600     new:
601       title: Створити новий допис в щоденнику
602     form:
603       location: 'Місце:'
604       use_map_link: Вказати на мапі
605     index:
606       title: Щоденники учасників
607       title_friends: Щоденники друзів
608       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
609       user_title: Щоденник %{user}
610       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
611       new: Новий допис у щоденнику
612       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
613       my_diary: Мій щоденник
614       no_entries: У щоденнику немає записів
615       recent_entries: Останні записи в щоденнику
616       older_entries: Старіші записи
617       newer_entries: Новіші записи
618     edit:
619       title: Редагувати нотатку
620       marker_text: Місце написання нотатки
621     show:
622       title: Щоденник %{user} | %{title}
623       user_title: Щоденник %{user}
624       leave_a_comment: Лишити коментар
625       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
626       login: Увійти
627     no_such_entry:
628       title: Нема такого запису в щоденнику
629       heading: Немає запису з id %{id}
630       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
631         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
632     diary_entry:
633       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
634       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
635       comment_link: Коментувати
636       reply_link: Надіслати повідомлення автору
637       comment_count:
638         zero: Немає коментарів
639         one: '%{count} коментар'
640         few: '%{count} коментарі'
641         other: '%{count} коментарів'
642       edit_link: Редагувати цей допис
643       hide_link: Приховати цей запис
644       unhide_link: Показувати цей запис
645       confirm: Підтвердити
646       report: Поскаржитись на цей запис
647     diary_comment:
648       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
649       hide_link: Приховати цей коментар
650       unhide_link: Показувати цей коментар
651       confirm: Підтвердити
652       report: Поскаржитись на цей коментар
653     location:
654       location: 'Місце:'
655       view: Переглянути
656       edit: Змінити
657     feed:
658       user:
659         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
660         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
661       language:
662         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
663         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
664       all:
665         title: Записи щоденника OpenStreetMap
666         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
667     comments:
668       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
669       heading: Коментарі щоденника %{user}
670       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
671       no_comments: Немає коментарів до допису
672       post: Повідомлення
673       when: Коли
674       comment: Коментар
675       newer_comments: Нові коментарі
676       older_comments: Старіші коментарі
677   doorkeeper:
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Запит зареєстровано.
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: Додати %{user} як друга?
685       button: Додати як друга
686       success: Тепер %{name} є вашим другом!
687       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
688       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
689       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
690         перед тим, надсилати нові.
691     remove_friend:
692       heading: Вилучити %{user} з друзів?
693       button: Вилучити із списку друзів
694       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
695       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
700         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
701         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
702         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
703         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
704           Nominatim</a>
705         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Канатна дорога
710           chair_lift: Крісельний підйомник
711           drag_lift: Бугельний підйомник
712           gondola: З підвісними кабінами
713           magic_carpet: Килимовий підйомник
714           platter: Бугельний підіймач
715           pylon: Пілон
716           station: Канатна станція
717           t-bar: T-образний підйомник
718           "yes": Канатна дорога
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Злітно-посадкова смуга
722           apron: Перон
723           gate: Вихід на посадку
724           hangar: Ангар
725           helipad: Вертолітний майданчик
726           holding_position: Місце зупинки
727           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
728           parking_position: Місце паркування
729           runway: Злітна смуга
730           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
731           taxiway: Руліжна доріжка
732           terminal: Термінал аеропорту
733           windsock: Вітровказ
734         amenity:
735           animal_boarding: Готель для тварин
736           animal_shelter: Притулок для тварин
737           arts_centre: Мистецький центр
738           atm: Банкомат
739           bank: Банк
740           bar: Бар
741           bbq: Барбекю
742           bench: Лавка
743           bicycle_parking: Велопарковка
744           bicycle_rental: Велопрокат
745           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
746           biergarten: Пивний сад
747           blood_bank: Банк крові
748           boat_rental: Прокат човнів
749           brothel: Бордель
750           bureau_de_change: Обмін валют
751           bus_station: Автовокзал
752           cafe: Кафе
753           car_rental: Прокат автомобілів
754           car_sharing: Короткочасний автопрокат
755           car_wash: Автомийка
756           casino: Казино
757           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
758           childcare: Догляд за дітьми
759           cinema: Кінотеатр
760           clinic: Клініка
761           clock: Годинник
762           college: Коледж
763           community_centre: Громадський центр
764           conference_centre: Конференц-центр
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематорій
767           dentist: Стоматологія
768           doctors: Лікарі
769           drinking_water: Питна вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Місце проведення заходів
773           fast_food: Швидке харчування
774           ferry_terminal: Поромна станція
775           fire_station: Пожежна станція
776           food_court: Фуд-корт
777           fountain: Фонтан
778           fuel: Пальне
779           gambling: Азартні ігри
780           grave_yard: Цвинтар
781           grit_bin: Контейнер з гравієм
782           hospital: Шпиталь
783           hunting_stand: Мисливська вежа
784           ice_cream: Морозиво
785           internet_cafe: Інтернет-кафе
786           kindergarten: Дитячий садок
787           language_school: Мовна школа
788           library: Бібліотека
789           loading_dock: Завантажувальний док
790           love_hotel: Любовний Готель
791           marketplace: Ринок
792           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
793           monastery: Монастир
794           money_transfer: Грошові перекази
795           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
796           music_school: Музична Школа
797           nightclub: Нічний клуб
798           nursing_home: Будинок престарілих
799           parking: Стоянка
800           parking_entrance: В’їзд на стоянку
801           parking_space: Стоянка
802           payment_terminal: Платіжний термінал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Культова споруда
805           police: Поліція (міліція)
806           post_box: Поштова скринька
807           post_office: Пошта
808           prison: В’язниця
809           pub: Паб
810           public_bath: Громадська лазня
811           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
812           public_building: Громадський заклад
813           ranger_station: Станція рейнджерів
814           recycling: Місце переробки відходів
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
817           school: Школа
818           shelter: Притулок
819           shower: Душ
820           social_centre: Суспільний центр
821           social_facility: Соціальна установа
822           studio: Студія
823           swimming_pool: Басейн
824           taxi: Таксі
825           telephone: Телефон
826           theatre: Театр
827           toilets: Туалет
828           townhall: Управління населеного пункту
829           training: Навчальний заклад
830           university: Університет
831           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
832           vending_machine: Торговий автомат
833           veterinary: Ветлікарня
834           village_hall: Сільська управа
835           waste_basket: Контейнер для сміття
836           waste_disposal: Утилізація відходів
837           waste_dump_site: Місце звалища відходів
838           watering_place: Водопій для тварин
839           water_point: Питна вода
840           weighbridge: Ваговий міст
841           "yes": Благоустрій та інфраструктура
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Землі аборигенів
844           administrative: Адміністративна межа
845           census: Межа переписної ділянки
846           national_park: Національний парк
847           political: Межа виборчого округу
848           protected_area: Заповідна ділянка
849           "yes": Кордон
850         bridge:
851           aqueduct: Акведук
852           boardwalk: Тротуар
853           suspension: Підвісний міст
854           swing: Поворотний міст
855           viaduct: Віадук
856           "yes": Міст
857         building:
858           apartment: Квартира
859           apartments: Багатоквартирний будинок
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгало
862           cabin: Хатинка
863           chapel: Каплиця
864           church: Будівля храму
865           civic: Громадський заклад
866           college: Будівля коледжу
867           commercial: Комерційна нерухомість
868           construction: Будівля що будується
869           detached: Будинок на одну родину
870           dormitory: Гуртожиток
871           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
872           farm: Дім на фермі
873           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
874           garage: Гараж
875           garages: Гаражі
876           greenhouse: Парник
877           hangar: Ангар
878           hospital: Лікарня
879           hotel: Будівля готелю
880           house: Будинок
881           houseboat: Плавучий будинок
882           hut: Хатка
883           industrial: Промислова споруда
884           kindergarten: Будинок дитячого садка
885           manufacture: Виробничий корпус
886           office: Офісний будинок
887           public: Суспільна будівля
888           residential: Житловий будинок
889           retail: Центр роздрібної торгівлі
890           roof: Дах
891           ruins: Зруйнована будівля
892           school: Школа
893           semidetached_house: Двоквартирний будинок
894           service: Службова будівля
895           shed: Сарай
896           stable: Стайня
897           static_caravan: Будинок на колесах
898           temple: Будівля храму
899           terrace: Таунхаус
900           train_station: Будівля залізничної станції
901           university: Університет
902           warehouse: Склад
903           "yes": Будівля
904         club:
905           scout: База скаутської групи
906           sport: Спортивний клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пасіка
910           blacksmith: Коваль
911           brewery: Пивоварня
912           carpenter: Столяр
913           caterer: Постачальник провізії
914           confectionery: Кондитерська
915           dressmaker: Ательє
916           electrician: Електрик
917           electronics_repair: Ремонт електроніки
918           gardener: Садівник
919           glaziery: Скляр
920           handicraft: Ремісник
921           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
922           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
923           painter: Художник
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Сантехнік
926           roofer: Покрівельник
927           sawmill: Пилорама
928           shoemaker: Швець
929           stonemason: Каменяр
930           tailor: Кравець
931           window_construction: Майстер віконних конструкцій
932           winery: Виноробня
933           "yes": Товари для рукоділля
934         emergency:
935           access_point: Точка доступу
936           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
937           assembly_point: Місце збору
938           defibrillator: Дефібрилятор
939           fire_extinguisher: Вогнегасник
940           fire_water_pond: Пожежний ставок
941           landing_site: Місце аварійної посадки
942           life_ring: Рятувальний круг
943           phone: Телефон для екстрених викликів
944           siren: Аварійна сирена
945           suction_point: Точка аварійного всмоктування
946           water_tank: Пожежний резервуар
947         highway:
948           abandoned: Покинута дорога
949           bridleway: Дорога для їзди верхи
950           bus_guideway: Рейковий автобус
951           bus_stop: Автобусна зупинка
952           construction: Будівництво автомагістралі
953           corridor: Коридор
954           crossing: Перехід
955           cycleway: Велодоріжка
956           elevator: Ліфт
957           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
958           emergency_bay: Аварійна затока
959           footway: Пішохідна доріжка
960           ford: Брід
961           give_way: Знак Дати путь
962           living_street: Житлова зона
963           milestone: Кілометровий стовпчик
964           motorway: Автомагістраль
965           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
966           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
967           passing_place: Роз'їзд
968           path: Стежка
969           pedestrian: Пішохідна дорога
970           platform: Платформа
971           primary: Головна дорога
972           primary_link: З’єднання з головною дорогою
973           proposed: Пропонована дорога
974           raceway: Гоночна траса
975           residential: Дорога місцевого значення
976           rest_area: Зона відпочинку
977           road: Дорога
978           secondary: Другорядна дорога
979           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
980           service: Службова дорога
981           services: Придорожній сервіс
982           speed_camera: Камера контролю швидкості
983           steps: Сходи
984           stop: Знак СТОП
985           street_lamp: Вуличний ліхтар
986           tertiary: Третьорядна дорога
987           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
988           track: Путівець
989           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
990           traffic_signals: Світлофор
991           trailhead: Трейлхед
992           trunk: Шосе
993           trunk_link: З’їзд з/на шосе
994           turning_circle: Радіус повороту
995           turning_loop: Місце для розвороту
996           unclassified: Дорога без класифікації
997           "yes": Дорога
998         historic:
999           aircraft: Історичний літак
1000           archaeological_site: Археологічні дослідження
1001           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1002           battlefield: Поле битви
1003           boundary_stone: Межовий камінь
1004           building: Історична будівля
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Історична гармата
1007           castle: За́мок
1008           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1009           church: Храм
1010           city_gate: Міські ворота
1011           citywalls: Міський мур
1012           fort: Форт
1013           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1014           hollow_way: Пустотілий шлях
1015           house: Дім
1016           manor: Маєток
1017           memorial: Меморіал
1018           milestone: Історичний межовий стовп
1019           mine: Копальня
1020           mine_shaft: Шахтний вал
1021           monument: Пам’ятник
1022           railway: Історична залізниця
1023           roman_road: Римська дорога
1024           ruins: Руїни
1025           rune_stone: Рунний камінь
1026           stone: Камінь
1027           tomb: Гробниця
1028           tower: Вежа
1029           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1030           wayside_cross: Придорожній хрест
1031           wayside_shrine: Придорожній храм
1032           wreck: Місце катастрофи
1033           "yes": Історичне місце
1034         junction:
1035           "yes": Перехресття
1036         landuse:
1037           allotments: Сади-городи
1038           aquaculture: Аквакультура
1039           basin: Резервуар
1040           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1041           cemetery: Кладовище
1042           commercial: Торгівельно-офісна територія
1043           conservation: Заповідник
1044           construction: Будівельний майданчик
1045           farmland: Рілля
1046           farmyard: Територія ферми
1047           forest: Ліс
1048           garages: Гаражі
1049           grass: Трава
1050           greenfield: Територія виділена під забудову
1051           industrial: Промзона
1052           landfill: Звалище
1053           meadow: Левада
1054           military: Військова зона
1055           mine: Копальня
1056           orchard: Сад
1057           plant_nursery: Розплідник рослин
1058           quarry: Кар’єр
1059           railway: Залізниця
1060           recreation_ground: Зона відпочинку
1061           religious: Земля релігійної громади
1062           reservoir: Водосховище
1063           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1064           residential: Житловий квартал
1065           retail: Роздрібна торгівля
1066           village_green: Сільський майдан
1067           vineyard: Виноградник
1068           "yes": Землекористування
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1071           amusement_arcade: Аркади розваг
1072           bandstand: Естрада
1073           beach_resort: Пляжний курорт
1074           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1075           bleachers: Трибуни
1076           bowling_alley: Боулінг
1077           common: Громадська земля
1078           dance: Танцювальний зал
1079           dog_park: Майданчик для собак
1080           firepit: Місце для вогнища
1081           fishing: Район риболовлі
1082           fitness_centre: Фітнес-центр
1083           fitness_station: Тренажери
1084           garden: Сад
1085           golf_course: Поле для гольфу
1086           horse_riding: Верхова їзда
1087           ice_rink: Ковзанка
1088           marina: Гавань для екскурсійних суден
1089           miniature_golf: Міні-гольф
1090           nature_reserve: Заповідник
1091           outdoor_seating: Місця на дворі
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Стіл для пікніка
1094           pitch: Спортмайданчик
1095           playground: Дитячий майданчик
1096           recreation_ground: База відпочинку
1097           resort: Курорт
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Сліп (спуск на воду)
1100           sports_centre: Спортивний центр
1101           stadium: Стадіон
1102           swimming_pool: Басейн
1103           track: Бігова доріжка
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Дозвілля
1106         man_made:
1107           adit: Штольня
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Захист від лавин
1111           beacon: Маяк
1112           beam: Промінь
1113           beehive: Вулик
1114           breakwater: Хвилеріз
1115           bridge: Міст
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Керн
1118           chimney: Труба
1119           clearcut: Вирубка
1120           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1121           crane: Кран
1122           cross: Хрест
1123           dolphin: Причальна тумба
1124           dyke: Прибережний насип
1125           embankment: Насип
1126           flagpole: Флагшток
1127           gasometer: Газгольдер
1128           groyne: Хвилеріз
1129           kiln: Піч
1130           lighthouse: Маяк
1131           manhole: Люк
1132           mast: Мачта
1133           mine: Копальня
1134           mineshaft: Шахтний вал
1135           monitoring_station: Станція моніторингу
1136           petroleum_well: Нафтова скважина
1137           pier: Пірс
1138           pipeline: Трубопровід
1139           pumping_station: Насосна станція
1140           reservoir_covered: Крите водосховище
1141           silo: Елеватор
1142           snow_cannon: Снігова гармата
1143           snow_fence: Сніговий щит
1144           storage_tank: Резервуар для зберігання
1145           street_cabinet: Вуличний кабінет
1146           surveillance: Відеоспостереження
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Вежа
1149           utility_pole: Поле утилітів
1150           wastewater_plant: Очисні споруди
1151           watermill: Водяний млин
1152           water_tap: Водопровідний кран
1153           water_tower: Водонапірна вежа
1154           water_well: Криниця
1155           water_works: Водопостачання
1156           windmill: Вітряк
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Штучні споруди
1159         military:
1160           airfield: Військовий аеродром
1161           barracks: Казарма
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1164           trench: Траншея
1165           "yes": Військовий
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Гірський перевал
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола скеля
1171           bay: Затока
1172           beach: Пляж
1173           cape: Мис
1174           cave_entrance: Вхід до печери
1175           cliff: Скеля
1176           coastline: Узбережжя
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дюна
1179           fell: Вирубка
1180           fjord: Фіорд
1181           forest: Ліс
1182           geyser: Гейзер
1183           glacier: Льодовик
1184           grassland: Степ, трав’янисті землі
1185           heath: Степ
1186           hill: Пагорб
1187           hot_spring: Гаряче джерело
1188           island: Острів
1189           isthmus: Перешийок
1190           land: Суша
1191           marsh: Болото
1192           moor: Якірна стоянка
1193           mud: Грязюка
1194           peak: Пік
1195           peninsula: Півострів
1196           point: Точка
1197           reef: Риф
1198           ridge: Хребет
1199           rock: Скеля
1200           saddle: Перевал
1201           sand: Пісок
1202           scree: Щебінь
1203           scrub: Чагарник
1204           shingle: Черепиця
1205           spring: Джерело
1206           stone: Камінь
1207           strait: Протока
1208           tree: Дерево
1209           tree_row: Дерево ряду
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Заболочені землі
1215           wood: Дерева
1216           "yes": Природні об’єкти
1217         office:
1218           accountant: Бухгалтер
1219           administrative: Адміністрація
1220           advertising_agency: Рекламне агентство
1221           architect: Архітектор
1222           association: Асоціація
1223           company: Компанія
1224           diplomatic: Дипломатичне відомство
1225           educational_institution: Навчальний заклад
1226           employment_agency: Агентство зайнятості
1227           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1228           estate_agent: Агент з нерухомості
1229           financial: Фінансове управління
1230           government: Державна установа
1231           insurance: Страхова компанія
1232           it: ІТ-офіс
1233           lawyer: Юрист
1234           logistics: Бюро логістики
1235           newspaper: Редакція газети
1236           ngo: Недержавна установа
1237           notary: Нотаріус
1238           religion: Релігійний офіс
1239           research: Науково-дослідне бюро
1240           tax_advisor: Податковий радник
1241           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1242           travel_agent: Туристична агенція
1243           "yes": Офіси
1244         place:
1245           allotments: Наділи
1246           archipelago: Архіпелаг
1247           city: Місто
1248           city_block: Міський квартал
1249           country: Країна
1250           county: Район
1251           farm: Ферма
1252           hamlet: Хутір
1253           house: Будинок
1254           houses: Будинки
1255           island: Острів
1256           islet: Острівець
1257           isolated_dwelling: Окреме господарство
1258           locality: Місцевість
1259           municipality: Муніципалітет
1260           neighbourhood: Мікрорайон
1261           plot: Ділянка
1262           postcode: Індекс
1263           quarter: Квартал
1264           region: Район
1265           sea: Море
1266           square: Площа
1267           state: Штат
1268           subdivision: Підрозділ
1269           suburb: Передмістя
1270           town: Місто
1271           village: Село
1272           "yes": Місцевість
1273         railway:
1274           abandoned: Занедбані колії
1275           buffer_stop: Буферна зупинка
1276           construction: Будівництво колії
1277           disused: Покинута колія
1278           funicular: Фунікулер
1279           halt: Зупинка поїзда
1280           junction: Переїзд
1281           level_crossing: Залізничний переїзд
1282           light_rail: Швидкісний трамвай
1283           miniature: Мінізалізниця
1284           monorail: Монорейка
1285           narrow_gauge: Вузькоколійка
1286           platform: Залізнична платформа
1287           preserved: Законсервовані колії
1288           proposed: Запроектовані залізничні колії
1289           rail: Колія
1290           spur: Залізнична гілка
1291           station: Залізнична станція
1292           stop: Залізнична зупинка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Вхід в метро
1295           switch: Стрілка
1296           tram: Трамвайні колії
1297           tram_stop: Трамвайна зупинка
1298           turntable: Поворотний стіл
1299           yard: Депо
1300         shop:
1301           agrarian: Аграрний магазин
1302           alcohol: Спиртні напої на винос
1303           antiques: Антикваріат
1304           appliance: Магазин побутової техніки
1305           art: Художній салон
1306           baby_goods: Товари для немовлят
1307           bag: Магазин сумок
1308           bakery: Пекарня
1309           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1310           beauty: Салон краси
1311           bed: Постільні приналежності
1312           beverages: Напої
1313           bicycle: Веломагазин
1314           bookmaker: Букмекер
1315           books: Книгарня
1316           boutique: Бутік
1317           butcher: М’ясо
1318           car: Автомагазин
1319           car_parts: Автозапчастини
1320           car_repair: Автомайстерня
1321           carpet: Килими
1322           charity: Соціальний магазин
1323           cheese: Сирний магазин
1324           chemist: Побутова хімія
1325           chocolate: Шоколад
1326           clothes: Одяг
1327           coffee: Кав'ярня
1328           computer: Комп’ютерна крамниця
1329           confectionery: Кондитерська
1330           convenience: Міні-маркет
1331           copyshop: Послуги копіювання
1332           cosmetics: Магазин косметики
1333           craft: Магазин товарів для ремесел
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочний магазин
1336           deli: Делікатеси
1337           department_store: Універмаг
1338           discount: Уцінені товари
1339           doityourself: Зроби сам
1340           dry_cleaning: Хімчистка
1341           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1342           electronics: Магазин електроніки
1343           erotic: Еротичний Магазин
1344           estate_agent: Агентство нерухомості
1345           fabric: Магазин тканин
1346           farm: Фермерський магазин
1347           fashion: Модний одяг
1348           fishing: Магазин рибальського приладдя
1349           florist: Квіти
1350           food: Продовольчі товари
1351           frame: Каркасний магазин
1352           funeral_directors: Ритуальні послуги
1353           furniture: Меблі
1354           garden_centre: Сад та город
1355           gas: Газосховище
1356           general: Універсам
1357           gift: Подарунки
1358           greengrocer: Овочі, фрукти
1359           grocery: Бакалія
1360           hairdresser: Перукарня
1361           hardware: Господарські товари
1362           health_food: Магазин здорової їжі
1363           hearing_aids: Слухові апарати
1364           herbalist: Магазин трав
1365           hifi: Аудіотехніка
1366           houseware: Магазин посуду
1367           ice_cream: Магазин морозива
1368           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1369           jewelry: Ювелірний магазин
1370           kiosk: Кіоск
1371           kitchen: Магазин кухонних меблів
1372           laundry: Пральня
1373           locksmith: Виготовлення ключів
1374           lottery: Лотерея
1375           mall: Торгівельно-розважальний центр
1376           massage: Массаж
1377           medical_supply: Магазин медичних товарів
1378           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1379           money_lender: Кредитор грошей
1380           motorcycle: Мотоцикли
1381           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1382           music: Музика
1383           musical_instrument: Музичні інструменти
1384           newsagent: Газетний кіоск
1385           nutrition_supplements: Харчові добавки
1386           optician: Оптика
1387           organic: Органічні Продукти
1388           outdoor: Виносна торгівля
1389           paint: Магазин фарб
1390           pastry: Кондитерська
1391           pawnbroker: Ломбард
1392           perfumery: Парфумерія
1393           pet: Зоомагазин
1394           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1395           photo: Фотомагазин
1396           seafood: Морепродукти
1397           second_hand: Комісійний магазин
1398           sewing: Швейний цех
1399           shoes: Взуття
1400           sports: Спортивні товари
1401           stationery: Канцтовари
1402           storage_rental: Оренда сховищ
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кравець
1405           tattoo: Тату салон
1406           tea: Магазин чаю
1407           ticket: Квитки
1408           tobacco: Тютюн
1409           toys: Іграшки
1410           travel_agency: Туристична агенція
1411           tyres: Магазин автошин
1412           vacant: Порожній магазин
1413           variety_store: Магазин однієї ціни
1414           video: Відео
1415           video_games: Магазин відеоігор
1416           wholesale: Оптовий магазин
1417           wine: Спиртні напої на винос
1418           "yes": Крамниця
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Гірський притулок
1421           apartment: Апартаменти
1422           artwork: Мистецтво
1423           attraction: Цікаві місця
1424           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1425           cabin: Хатинка
1426           camp_pitch: Кемпінг
1427           camp_site: Турбаза
1428           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1429           chalet: Шале
1430           gallery: Галерея
1431           guest_house: Гостьовий будинок
1432           hostel: Гостел
1433           hotel: Готель
1434           information: Інформація
1435           motel: Мотель
1436           museum: Музей
1437           picnic_site: Місце для пікніків
1438           theme_park: Тематичний парк
1439           viewpoint: Оглядовий майданчик
1440           wilderness_hut: Хата дикої природи
1441           zoo: Зоопарк
1442         tunnel:
1443           building_passage: Проїзд через будівлю
1444           culvert: Дренажна труба
1445           "yes": Тунель
1446         waterway:
1447           artificial: Штучні водний шлях
1448           boatyard: Верф
1449           canal: Канал
1450           dam: Дамба
1451           derelict_canal: Покинутий канал
1452           ditch: Рів
1453           dock: Док
1454           drain: Стічна канава
1455           lock: Шлюз
1456           lock_gate: Шлюзові ворота
1457           mooring: Якірна стоянка
1458           rapids: Пороги
1459           river: Річка
1460           stream: Струмок
1461           wadi: Ваді (Сухе русло)
1462           waterfall: Водоспад
1463           weir: Гребля
1464           "yes": Водний маршрут
1465       admin_levels:
1466         level2: Державний кордон
1467         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1468         level4: Адміністративна межа області (штату)
1469         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1470         level6: Адміністративна межа району області
1471         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1472         level8: Адміністративна межа громади
1473         level9: |2-
1474
1475           Адміністративна межа (9-й рівень)
1476         level10: Адміністративна межа району міста
1477         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1478       types:
1479         cities: Міста
1480         towns: Містечка
1481         places: Місця
1482     results:
1483       no_results: Нічого не знайдено
1484       more_results: Більше результатів
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Звернення
1488       select_status: Вибрати статус
1489       select_type: Вибрати тип
1490       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1491       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1492       not_updated: Не оновлювалось
1493       search: Пошук
1494       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1495       user_not_found: Такого учасника не існує
1496       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1497       status: Статус
1498       reports: Скарги
1499       last_updated: Останнє оновлення
1500       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1501       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1502       link_to_reports: Дивитися скарги
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} Скарга'
1505         few: '%{count} Скарги'
1506         many: '%{count} Скарг'
1507         other: ""
1508       reported_item: Про що
1509       states:
1510         ignored: Проігноровано
1511         open: Відкрито
1512         resolved: Розв'язано
1513     update:
1514       new_report: Вашу скаргу було отримано
1515       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1516       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1517     show:
1518       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1519       reports:
1520         zero: Скарг немає
1521         one: 1 скарга
1522         few: '%{count} скарги'
1523         other: '%{count} скарг'
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1599     sign_up: Реєстрація
1600     start_mapping: Почати мапити
1601     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1602     edit: Редагувати
1603     history: Історія
1604     export: Експорт
1605     issues: Звернення
1606     data: Дані
1607     export_data: Експортувати дані
1608     gps_traces: GPS-треки
1609     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1610     user_diaries: Щоденники
1611     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1612     edit_with: Редагувати – %{editor}
1613     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1614     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1616       вільного використання під відкритою ліцензією.
1617     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1618     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1619       іншими %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Швидко
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: партнерами
1624     tou: Умови використання
1625     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1626       необхідне технічне обслуговування.
1627     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1628       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1629     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1630     help: Довідка
1631     about: Про проєкт
1632     copyright: Авторські права
1633     community: Спільнота
1634     community_blogs: Блоги спільноти
1635     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1636     foundation: Фонд
1637     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1638     make_a_donation:
1639       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1640       text: Підтримайте проєкт
1641     learn_more: Докладніше
1642     more: Більше
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1646       hi: Привіт, %{to_user},
1647       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1648         темою %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1650       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1651         або відповісти — %{replyurl}
1652       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1653         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Привіт, %{to_user},
1657       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1658         %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1660         %{subject}:'
1661       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1662         %{replyurl}
1663       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1664         відповісти на %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Привіт, %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1668       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1671       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1675         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1676       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1677         - %{trace_description} та без теґів
1678     gpx_failure:
1679       hi: Привіт, %{to_user},
1680       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1681       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1682         знаходяться за посиланням %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: Привіт, %{to_user},
1686       loaded_successfully:
1687         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1688         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1689         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1690         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1692     signup_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1694       greeting: Привіт!
1695       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1696       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1697         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1698         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1699       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1700         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1703       greeting: Привіт,
1704       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1705         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1706       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1707         зміни.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1710       greeting: Привіт,
1711       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1712         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1713       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1714         свій пароль.
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Анонімний учасник
1717       greeting: Привіт,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1721         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1722           біля %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1724           мапі біля %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1726           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1728           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1732           виявили зацікавленість'
1733         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1735           %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1737           біля %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1739           що знаходиться біля %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1743           зацікавленість'
1744         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1747           біля %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1749           знаходиться біля %{place}.'
1750       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1751       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Привіт %{to_user},
1754       greeting: Привіт,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1757           змін'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1759           якого ви залишали свій коментар'
1760         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1761           наборів змін'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1763           наборів змін'
1764         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1765           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1767           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1771       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1772       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1773       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1774         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1775       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1776         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1780       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1781       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1782         і ви зможете розпочати мапити.
1783       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1784         ваш обліковий запис.
1785       button: Підтвердити
1786       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1787       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1788       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1789       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1790         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1791     confirm_resend:
1792       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1793     confirm_email:
1794       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1795       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1796         вашу нову адресу електронної пошти.
1797       button: Підтвердити
1798       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1799       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1800       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1803         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1804       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1805         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1806         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Вхідні
1810       my_inbox: Вхідні
1811       my_outbox: Вихідні
1812       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} нове повідомлення'
1815         few: '%{count} нових повідомлення'
1816         many: '%{count} нових повідомлень'
1817         other: ""
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} старе повідомлення'
1820         few: '%{count} старих повідомлення'
1821         many: '%{count} старих повідомлень'
1822         other: ""
1823       from: Від
1824       subject: Тема
1825       date: Дата
1826       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1827         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1829     message_summary:
1830       unread_button: Позначити як непрочитане
1831       read_button: Позначити як прочитане
1832       reply_button: Відповісти
1833       destroy_button: Вилучити
1834     new:
1835       title: Надіслати повідомлення
1836       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1837       subject: 'Тема:'
1838       body: 'Текст:'
1839       back_to_inbox: Назад до вхідних
1840     create:
1841       message_sent: Повідомлення надіслано
1842       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1843         перш ніж відправляти ще.
1844     no_such_message:
1845       title: Повідомлення відсутнє
1846       heading: Повідомлення відсутнє
1847       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1848     outbox:
1849       title: Вихідні
1850       my_inbox: Вхідні
1851       my_outbox: Вихідні
1852       messages:
1853         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1854         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1855         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1856         other: ""
1857       to: Кому
1858       subject: Тема
1859       date: Дата
1860       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1861         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1863     reply:
1864       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1865         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1866         щоб відповісти.
1867     show:
1868       title: Прочитати
1869       from: Від
1870       subject: Тема
1871       date: Дата
1872       reply_button: Відповісти
1873       unread_button: Позначити як непрочитане
1874       destroy_button: Вилучити
1875       back: Назад
1876       to: 'Кому:'
1877       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1878         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1879         облікового запису, щоб прочитати його.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Вилучити
1882     mark:
1883       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1884       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1885     destroy:
1886       destroyed: Повідомлення вилучено
1887   passwords:
1888     lost_password:
1889       title: Відновлення пароля
1890       heading: Забули пароль?
1891       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1892       new password button: Вишліть мені новий пароль
1893       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1894         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1895       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1896         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1897       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1898     reset_password:
1899       title: Скидання пароля
1900       heading: Скидання пароля для %{user}
1901       reset: Скидання пароля
1902       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1903       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1904   preferences:
1905     show:
1906       title: Вподобання
1907       preferred_editor: Типовий редактор
1908       preferred_languages: Типові мови
1909       edit_preferences: Зміна вподобань
1910     edit:
1911       title: Зміна налаштувань
1912       save: Зберегти вподобання
1913       cancel: Скасувати
1914     update:
1915       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1916     update_success_flash:
1917       message: Налаштування збережено.
1918   profiles:
1919     edit:
1920       title: Редагування профілю
1921       save: Зберегти профіль
1922       cancel: Скасувати
1923       image: Зображення
1924       gravatar:
1925         gravatar: Використовувати Gravatar
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1927         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1928         disabled: Gravatar вимкнено.
1929         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1930       new image: Додати зображення
1931       keep image: Залишити поточне зображення
1932       delete image: Вилучити поточне зображення
1933       replace image: Замінити поточне зображення
1934       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1935       home location: Основне місце розташування
1936       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1937       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1938         на мапу?
1939     update:
1940       success: Профіль збережено.
1941       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1942   sessions:
1943     new:
1944       title: Ласкаво просимо
1945       heading: Ласкаво просимо
1946       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1947       password: 'Пароль:'
1948       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1949       remember: Запам’ятати мене
1950       lost password link: Забули пароль?
1951       login_button: Увійти
1952       register now: Зареєструйтеся зараз
1953       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1954         логін та пароль:'
1955       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1956       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1957       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1958         запис.
1959       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1960       no account: Не маєте облікового запису?
1961       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1962         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1963         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1964         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1965       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1966         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1967         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1968       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1969       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1970       auth_providers:
1971         openid:
1972           title: Увійти за допомогою OpenID
1973           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1974         google:
1975           title: Увійти через Google
1976           alt: Увійти через Google OpenID
1977         facebook:
1978           title: Увійти з Facebook
1979           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1980         windowslive:
1981           title: Увійти з Windows Live
1982           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1983         github:
1984           title: Увійти через GitHub
1985           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1986         wikipedia:
1987           title: Увійти через Вікіпедію
1988           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1989         wordpress:
1990           title: Увійти через Wordpress
1991           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1992         aol:
1993           title: Увійти через AOL
1994           alt: Увійти через AOL OpenID
1995     destroy:
1996       title: Вийти
1997       heading: Вийти з OpenStreetMap
1998       logout_button: Вийти
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2002       headings: Заголовки
2003       heading: Заголовок
2004       subheading: Підзаголовок
2005       unordered: Невпорядкований список
2006       ordered: Впорядкований список
2007       first: Перший елемент
2008       second: Другий елемент
2009       link: Посилання
2010       text: Текст
2011       image: Зображення
2012       alt: Alt текст
2013       url: URL
2014     richtext_field:
2015       edit: Редагувати
2016       preview: Попередній перегляд
2017   site:
2018     about:
2019       next: Далі
2020       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2021       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2022         застосунків та різних пристроїв'
2023       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2024         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2025         світу.
2026       local_knowledge_title: Знання місцевості
2027       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2028         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2029         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2030       community_driven_title: Керується спільнотою
2031       community_driven_html: |-
2032         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2033         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2034         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2035       open_data_title: Відкриті дані
2036       open_data_html: |-
2037         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2038         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2039       legal_title: Правова інформація
2040       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2041         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2042         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2043         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2044         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2045         конфіденційності</a>."
2046       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2047         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2048         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2049         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2050         торговими марками OSMF</a>."
2051       partners_title: Партнери
2052     copyright:
2053       foreign:
2054         title: Про цей переклад
2055         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2056           оригінал англійською має перевагу.
2057         english_link: оригіналом англійською
2058       native:
2059         title: Про цю сторінку
2060         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2061           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2062           права та %{mapping_link}.
2063         native_link: української версії
2064         mapping_link: почати мапити
2065       legal_babble:
2066         title_html: Авторські права та ліцензування
2067         intro_1_html: |-
2068           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2069           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2070           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2071         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2072           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2073           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2074           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2075           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2076         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2077           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2078         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2079         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2080           дві речі:'
2081         credit_2_1_html: |-
2082           <ul>
2083             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2084             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2085           </ul>
2086         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2087           щодо того, як воно має\nвідображатися, залежно від того, як ви використовуєте
2088           наші дані. Наприклад, застосовуються різні\nправила щодо того, як відображати
2089           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи\nстворити ви мапу
2090           для перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2091           \nвимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Атрибуції
2092           \nНастанови</a>."
2093         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2094           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2095           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
2096           час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
2097           та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
2098           гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
2099           посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2100           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання буде
2101           знаходитись в кутку мапи.
2102         attribution_example:
2103           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2104           title: Приклад зазначення авторства
2105         more_title_html: Дізнатися більше
2106         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2107           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2108           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2109           спільноти щодо правових питань</a>.
2110         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2111           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2112           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2113           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2114           використання сервісу Nominatim</a>.
2115         contributors_title_html: Наші учасники
2116         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2117           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2118           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2119         contributors_at_html: |-
2120           <strong>Австрія</strong>: дані від
2121              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2122              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2123         contributors_au_html: |-
2124           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2125           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2126           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2127         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2128           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2129           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2130           Канади).'
2131         contributors_fi_html: |-
2132           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2133           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2134         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2135           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2136         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2137           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2138         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2139           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2140           BY 4.0</a>'
2141         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2142           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2143           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2144           Словенії).'
2145         contributors_es_html: |-
2146           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2147           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2148           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2149           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2150         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2151           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2152           Information</a>, State copyright reserved."
2153         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2154           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2155         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2156           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2157           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2158           OpenStreetMap Вікі.
2159         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2160           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2161           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2162         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2163         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2164           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2165           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2166           дозволу правовласників.
2167         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2168           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2169           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2170           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2171           для онлайн звернень</a>.
2172         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2173         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2174           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2175           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2176           Working Group</a>.
2177     index:
2178       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2179       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2180       permalink: Постійне посилання
2181       shortlink: Кор.посил.
2182       createnote: Додати нотатку
2183       license:
2184         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2185           ліцензії
2186       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2187         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2188     edit:
2189       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2190       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2191         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2192       user_page_link: сторінка учасника
2193       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2194       id_not_configured: iD не був налаштований
2195       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2196         функції.
2197     export:
2198       title: Експорт
2199       area_to_export: Ділянка для експорту
2200       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2201       format_to_export: Формат експорту
2202       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2203       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2204       embeddable_html: Вбудований HTML
2205       licence: Ліцензія
2206       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2207         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2208       too_large:
2209         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2210           джерел:'
2211         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2212           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2213           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2214         planet:
2215           title: Планета OSM
2216           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2220             даних OpenStreetMap
2221         geofabrik:
2222           title: Завантаження Geofabrik
2223           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2224         metro:
2225           title: Mегаполіси
2226           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2227         other:
2228           title: Інші джерела
2229           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2230       options: Опції
2231       format: 'Формат:'
2232       scale: Масштаб
2233       max: макс.
2234       image_size: 'Розмір зображення:'
2235       zoom: Збільшити
2236       add_marker: Додати маркер на мапу
2237       latitude: 'Шир.:'
2238       longitude: 'Довг.:'
2239       output: Результат
2240       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2241       export_button: Експортувати
2242     fixthemap:
2243       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2244       how_to_help:
2245         title: Як допомогти
2246         join_the_community:
2247           title: Приєднатися до спільноти
2248           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2249             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2250             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2251         add_a_note:
2252           instructions_html: |-
2253             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2254             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2255       other_concerns:
2256         title: Інші проблеми
2257         explanation_html: |-
2258           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2259           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2260           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2261     help:
2262       title: Отримання довідки
2263       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2264         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2265         документації з мапінгу.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Ласкаво просимо до OSM
2269         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2272         title: Посібник новачка
2273         description: Посібник для новачків від спільноти.
2274       help:
2275         title: Попросити про допомогу
2276         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2277           OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Списки розсилки
2280         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2281           тематичних або регіональних списків розсилки.
2282       forums:
2283         title: Форуми (застаріло)
2284         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2285           дошки обговорень.
2286       community:
2287         title: Форум спільноти
2288         description: Спільне місце для розмов про OpenStreetMap.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2292       switch2osm:
2293         title: switch2osm
2294         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2295           інші послуги OpenStreetMap.
2296       welcomemat:
2297         title: Для установ та організацій
2298         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2299           про необхідні речі на Welcome Mat.
2300       wiki:
2301         title: OpenStreetMap Wiki
2302         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2303     potlatch:
2304       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2305         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2306       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2307         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2308       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2309         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2310         свої налаштування тут</a>.
2311     sidebar:
2312       search_results: Результати пошуку
2313       close: Закрити
2314     search:
2315       search: Пошук
2316       get_directions: Прокласти маршрут
2317       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2318       from: Від
2319       to: До
2320       where_am_i: Що на мапі?
2321       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2322         пошуку
2323       submit_text: ↵
2324       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Автомагістраль
2329           main_road: Важливі дороги
2330           trunk: Шосе
2331           primary: Головна дорога
2332           secondary: Другорядна дорога
2333           unclassified: Дорога без класифікації
2334           track: Путівець
2335           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2336           cycleway: Велодоріжка
2337           cycleway_national: Національні велошляхи
2338           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2339           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2340           footway: Пішохідна доріжка
2341           rail: Залізниця
2342           subway: Лінія метро
2343           tram:
2344           - Швидкісний трамвай
2345           - трамвай
2346           cable:
2347           - Канатна дорога
2348           - крісельний підйомник
2349           runway:
2350           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2351           - руліжна доріжка
2352           apron:
2353           - Перон аеропорту
2354           - термінал
2355           admin: Адміністративна межа
2356           forest: Ліс
2357           wood: Дерева
2358           golf: Поле для гольфу
2359           park: Парк
2360           resident: Жила зона
2361           common:
2362           - Суспільні землі
2363           - левада
2364           - сад
2365           retail: Торговельний район
2366           industrial: Промисловий район
2367           commercial: Бізнесова зона
2368           heathland: Пустище
2369           lake:
2370           - Озеро
2371           - водосховище
2372           farm: Ферма
2373           brownfield: Покинута зона
2374           cemetery: Кладовище
2375           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2376           pitch: Спортмайданчик
2377           centre: Спортивний центр
2378           reserve: Заповідник
2379           military: Військова зона
2380           school:
2381           - Школа
2382           - університет
2383           building: Значна споруда
2384           station: Залізнична станція
2385           summit:
2386           - Вершина
2387           - пік
2388           tunnel: Тунель (пунктиром)
2389           bridge: Міст (жирна лінія)
2390           private: Приватний доступ
2391           destination: Цільовий доступ
2392           construction: Будівництво дороги
2393           bicycle_shop: Веломагазин
2394           bicycle_parking: Велопарковка
2395           toilets: Туалети
2396     welcome:
2397       title: Ласкаво просимо!
2398       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2399         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2400         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2401         знати.
2402       whats_on_the_map:
2403         title: Що на мапі
2404         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2405           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2406           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2407           для вас.
2408         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2409           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2410           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2411           або з мап в інтернеті.
2412       basic_terms:
2413         title: Основні Терміни
2414         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2415           слів, які можуть знадобитися.
2416         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2417           використовувати для редагування мапи.
2418         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2419           або дерева.
2420         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2421           дороги, струмка, озера або будівлі.
2422         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2423           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2424       rules:
2425         title: Правила!
2426         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2427           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2428           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2429           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2430           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2431           редагування</a>."
2432       questions:
2433         title: Є питання?
2434         paragraph_1_html: |-
2435           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2436           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2437       start_mapping: Розпочати мапити
2438       add_a_note:
2439         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2440         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2441           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2442           просто додати нотатку.
2443         paragraph_2_html: |-
2444           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2445           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2446   traces:
2447     visibility:
2448       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2449       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2450         точки)
2451       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2452         з часовими позначками)
2453       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2454         впорядковані точки з часовими позначками)
2455     new:
2456       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2457       visibility_help: що це значить?
2458       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2459       help: Довідка
2460       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2461     create:
2462       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2463       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2464         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2465       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2466         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2467       traces_waiting:
2468         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2469           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2470           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2471         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2472           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2473           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2474         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2475           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2476           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2477         other: ""
2478     edit:
2479       cancel: Скасувати
2480       title: Редагування треку %{name}
2481       heading: Редагування треку %{name}
2482       visibility_help: ще це означає?
2483     update:
2484       updated: Трек оновлено
2485     trace_optionals:
2486       tags: 'Теґи:'
2487     show:
2488       title: Перегляд треку %{name}
2489       heading: Перегляд треку %{name}
2490       pending: ОЧІКУЄ
2491       filename: 'Файл:'
2492       download: завантажити
2493       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2494       points: 'Кількість точок:'
2495       start_coordinates: 'Координати початку:'
2496       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2497       map: на мапі
2498       edit: редагувати
2499       owner: 'Власник:'
2500       description: 'Опис:'
2501       tags: 'Теґи:'
2502       none: Нічого
2503       edit_trace: Редагувати трек
2504       delete_trace: Вилучити цей трек
2505       trace_not_found: Трек не знайдено!
2506       visibility: 'Видимість:'
2507       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2508     trace_paging_nav:
2509       showing_page: Сторінка %{page}
2510       older: Старіші треки
2511       newer: Новіші треки
2512     trace:
2513       pending: ОЧІКУЄ
2514       count_points:
2515         one: '%{count} точка'
2516         few: '%{count} точки'
2517         many: '%{count} точок'
2518         other: ""
2519       more: більше
2520       trace_details: Показати дані треку
2521       view_map: Перегляд мапи
2522       edit_map: Редагувати мапу
2523       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2524       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2525       private: ПРИВАТНИЙ
2526       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2527       by: 'Автор:'
2528       in: у
2529     index:
2530       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2531       my_gps_traces: Мої GPS сліди
2532       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2533       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2534       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2535       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2536         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2537         вікі</a>.
2538       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2539       all_traces: Всі GPS-треки
2540       my_traces: Мої GPS-треки
2541       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2542       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2543     destroy:
2544       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2545     make_public:
2546       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2547     offline_warning:
2548       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2549     offline:
2550       heading: Сховище GPX відключено
2551       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2552         відсутній.
2553     georss:
2554       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2555     description:
2556       description_with_count:
2557         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2558         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2559         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2560         other: ""
2561       description_without_count: GPX файл від %{user}
2562   application:
2563     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2564     require_cookies:
2565       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2566         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2567     require_admin:
2568       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2571         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2572       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2573         щоб дізнатися подробиці.
2574       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2575         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2576         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Налаштування облікового запису
2579       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2580       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2581       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2582   oauth:
2583     authorize:
2584       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2585       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2586         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2587         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2588       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2589       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2590       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2591       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2592       allow_write_api: змінювати мапу
2593       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2594       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2595       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2596       grant_access: Надати доступ
2597     authorize_success:
2598       title: Запит на авторизацію ухвалений
2599       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2600       verification: Код перевірки - %{code}.
2601     authorize_failure:
2602       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2603       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2604         запису.
2605       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2606     revoke:
2607       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2608     permissions:
2609       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2610     scopes:
2611       read_prefs: Отримувати налаштування
2612       write_prefs: Змінювати налаштування
2613       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2614         додавання друзів
2615       write_api: Змінювати мапу
2616       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2617       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2618       write_notes: Змінювати нотатки
2619       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2620       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Зареєструвати новий застосунок
2624     edit:
2625       title: Змінити дані вашого застосунку
2626     show:
2627       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2628       key: 'Ключ абонента:'
2629       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2630       url: 'URL маркеру запита:'
2631       access_url: 'URL маркер доступу:'
2632       authorize_url: 'URL авторизації:'
2633       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2634       edit: Змінити параметри
2635       delete: Вилучити клієнта
2636       confirm: Ви впевнені?
2637       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2638     index:
2639       title: Параметри OAuth
2640       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2641       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2642       application: Назва застосунка
2643       issued_at: Виданий
2644       revoke: Відкликати!
2645       my_apps: Застосунки-клієнти
2646       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2647         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2648         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2649       oauth: OAuth
2650       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2651       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2652     form:
2653       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2654     not_found:
2655       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2656     create:
2657       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2658     update:
2659       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2660     destroy:
2661       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2662   oauth2_applications:
2663     index:
2664       title: Застосунки-клієнти
2665       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2666         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2667         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2668       new: Зареєструвати новий застосунок
2669       name: Назва
2670       permissions: Дозволи
2671     application:
2672       edit: Редагувати
2673       delete: Вилучити
2674       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2675     new:
2676       title: Зареєструвати новий застосунок
2677     edit:
2678       title: Змінити дані вашого застосунку
2679     show:
2680       edit: Редагувати
2681       delete: Вилучити
2682       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2683       client_id: ID клієнта
2684       client_secret: Секретний ключ клієнта
2685       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2686         можна відновити.
2687       permissions: Дозволи
2688       redirect_uris: URI перенаправлення
2689     not_found:
2690       sorry: Застосунок не знайдено.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Потрібна авторизація
2694       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2695         правами?
2696       authorize: Надати
2697       deny: Відхилити
2698     error:
2699       title: Сталася помилка
2700     show:
2701       title: Код авторизації
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Авторизовані застосунки
2705       application: Застосунок
2706       permissions: Дозволи
2707       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Відкликати доступ
2710       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Реєстрація
2714       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2715         запис автоматично.
2716       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2717         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2718         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2719       about:
2720         header: Вільні й доступні для редагування
2721         html: |-
2722           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2723           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2724           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2725       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2726       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2727       display name: 'Прізвисько:'
2728       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2729         його потім у ваших налаштуваннях.
2730       external auth: 'Автентифікація через:'
2731       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2732         входу
2733       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2734         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2735         знадобиться.
2736       continue: Зареєструватись
2737       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2738     terms:
2739       title: Умови
2740       heading: Умови
2741       heading_ct: Умови співпраці
2742       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2743         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2744       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2745         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2746       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2747       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2748         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2749         та погодьтесь з текстом.'
2750       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2751       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2752       consider_pd_why: що це?
2753       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2754         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2755       continue: Продовжити
2756       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2757       decline: Відхилити
2758       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2759         або відхиліть нові Умови Участі.
2760       legale_select: 'Країна проживання:'
2761       legale_names:
2762         france: Франція
2763         italy: Італія
2764         rest_of_world: Решта світу
2765     terms_declined_flash:
2766       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2767         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2768       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2769       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2770     no_such_user:
2771       title: Немає такого учасника
2772       heading: Учасника %{user} не існує.
2773       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2774         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2775       deleted: вилучено
2776     show:
2777       my diary: Мій щоденник
2778       new diary entry: новий запис
2779       my edits: Мої редагування
2780       my traces: Мої треки
2781       my notes: Мої нотатки
2782       my messages: Повідомлення
2783       my profile: Профіль
2784       my settings: Налаштування
2785       my comments: Мої коментарі
2786       my_preferences: Вподобання
2787       my_dashboard: Інформація
2788       blocks on me: Мої блокування
2789       blocks by me: Заблоковано мною
2790       edit_profile: Редагувати профіль
2791       send message: Надіслати повідомлення
2792       diary: Щоденник
2793       edits: Редагування
2794       traces: Треки
2795       notes: Нотатки
2796       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2797       add as friend: Додати до списку друзів
2798       mapper since: 'Зареєстрований:'
2799       ct status: 'Умови співпраці:'
2800       ct undecided: Не визначились
2801       ct declined: Відхилили
2802       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2803       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2804       created from: 'Створено з:'
2805       status: 'Статус:'
2806       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2807       description: Опис
2808       user location: Місце знаходження
2809       role:
2810         administrator: Цей учасник є адміністратором
2811         moderator: Цей учасник є модератором
2812         grant:
2813           administrator: Надати права адміністратора
2814           moderator: Надати права модератора
2815         revoke:
2816           administrator: Відкликати права адміністратора
2817           moderator: Відкликати права модератора
2818       block_history: Активні блокування
2819       moderator_history: Створені блокування
2820       comments: Коментарі
2821       create_block: Заблокувати цього учасника
2822       activate_user: Активувати цього учасника
2823       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2824       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2825       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2826       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2827       hide_user: Приховати цього учасника
2828       unhide_user: Показати цього учасника
2829       delete_user: Вилучити цього учасника
2830       confirm: Підтвердити
2831       report: Поскаржитись на цього учасника
2832     set_home:
2833       flash success: Ваше місце розташування збережено
2834     go_public:
2835       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2836         редагувати.
2837     index:
2838       title: Учасники
2839       heading: Учасники
2840       showing:
2841         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2842         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2843       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2844       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2845       confirm: Підтвердити вибір учасників
2846       hide: Сховати вибраних учасників
2847       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2848     suspended:
2849       title: Обліковий запис призупинено
2850       heading: Обліковий запис призупинено
2851       support: служби підтримки
2852       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2853         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2854         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2855         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2858       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2859       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2860       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2861       invalid_scope: Недійсна область
2862       unknown_error: Помилка автентифікації
2863     auth_association:
2864       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2865       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2866         форму нижче.
2867       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2868         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2869         налаштуваннях.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2873       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2874       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2876         учасника.
2877     grant:
2878       title: Підтвердження надання ролі
2879       heading: Підтвердження надання ролі
2880       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2881       confirm: Підтвердити
2882       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2883         що учасник та роль є дійсними.
2884     revoke:
2885       title: Підтвердження відкликання ролі
2886       heading: Підтвердження відкликання ролі
2887       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2888       confirm: Підтвердити
2889       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2890         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2891   user_blocks:
2892     model:
2893       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2894       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2895     not_found:
2896       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2897       back: Повернутись до переліку
2898     new:
2899       title: Накладання блокування на %{name}
2900       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2901       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2902         до API.
2903       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2904       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2905       back: Показати всі блокування
2906     edit:
2907       title: Редагування блокування для %{name}
2908       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2909       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2910         доступ до API.
2911       show: Переглянути блокування
2912       back: Переглянути всі блокування
2913     filter:
2914       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2915       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2916         розкривається.
2917     create:
2918       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2919         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2920       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2921         тим як блокувати його.
2922       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2923     update:
2924       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2925         його.
2926       success: Блокування оновлено.
2927     index:
2928       title: Блокування учасника
2929       heading: Перелік запроваджених блокувань
2930       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2931     revoke:
2932       title: Зняти блокування з %{block_on}
2933       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2934       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2935       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2936       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2937       revoke: Зняти блокування!
2938       flash: Це блокування було знято.
2939     helper:
2940       time_future_html: До закінчення %{time}.
2941       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2942       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2943         входу учасником.
2944       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2945       block_duration:
2946         hours:
2947           one: '%{count} година'
2948           few: '%{count} години'
2949           many: '%{count} годин'
2950           other: ""
2951         days:
2952           one: 1 день
2953           few: '%{count} дні'
2954           many: '%{count} днів'
2955           other: ""
2956         weeks:
2957           one: 1 тиждень
2958           few: '%{count} тижні'
2959           many: '%{count} тижнів'
2960           other: ""
2961         months:
2962           one: '%{count} місяць'
2963           few: '%{count} місяці'
2964           many: '%{count} місяців'
2965           other: ""
2966         years:
2967           one: '%{count} рік'
2968           few: '%{count} роки'
2969           many: '%{count} років'
2970           other: ""
2971     blocks_on:
2972       title: Блокування для %{name}
2973       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2974       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2975     blocks_by:
2976       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2977       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2978       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2979     show:
2980       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2981       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2982       created: 'Створено:'
2983       duration: 'Тривалість:'
2984       status: 'Стан:'
2985       show: Показувати
2986       edit: Редагувати
2987       revoke: Розблокувати!
2988       confirm: Ви впевнені?
2989       reason: 'Причина блокування:'
2990       back: Показати всі блокування
2991       revoker: 'Розблокував:'
2992       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2993     block:
2994       not_revoked: (не розблокований)
2995       show: Показати
2996       edit: Редагувати
2997       revoke: Розблокувати!
2998     blocks:
2999       display_name: Заблокований учасник
3000       creator_name: Автор
3001       reason: Причина блокування
3002       status: Стан
3003       revoker_name: Розблокував
3004       showing_page: Сторінка %{page}
3005       next: Наступна →
3006       previous: ← Попередня
3007   notes:
3008     index:
3009       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3010       heading: Нотатки %{user}
3011       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3012       no_notes: Нотаток немає
3013       id: Номер
3014       creator: Автор
3015       description: Опис
3016       created_at: Створено
3017       last_changed: Остання зміна
3018   javascripts:
3019     close: Закрити
3020     share:
3021       title: Поділитися
3022       cancel: Скасувати
3023       image: Зображення
3024       link: Посилання або HTML
3025       long_link: Посилання
3026       short_link: Кор.посил.
3027       geo_uri: Geo URI
3028       embed: HTML
3029       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3030       format: 'Формат:'
3031       scale: 'Масштаб:'
3032       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3033       download: Завантажити
3034       short_url: Скорочене URL-посилання
3035       include_marker: Додати маркер
3036       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3037       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3038       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3039       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3040         зображення
3041     embed:
3042       report_problem: Повідомити про проблему
3043     key:
3044       title: Умовні знаки
3045       tooltip: Умовні знаки
3046       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3047     map:
3048       zoom:
3049         in: Збільшити
3050         out: Зменшити
3051       locate:
3052         title: Показати моє місцезнаходження
3053         metersPopup:
3054           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3055           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3056           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3057           other: ""
3058         feetPopup:
3059           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3060           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3061           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3062           other: ""
3063       base:
3064         standard: Стандартний
3065         cyclosm: ЦиклОСМ
3066         cycle_map: ВелоМапа
3067         transport_map: Мапа Транспорту
3068         hot: Humanitarian‎
3069         opnvkarte: ÖPNVKarte
3070       layers:
3071         header: Шари мапи
3072         notes: Нотатки
3073         data: Дані
3074         gps: Публічні GPS-треки
3075         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3076         title: Шари
3077       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3078       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3079       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3080         API</a>
3081       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3082         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3083       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3084         Allan</a>
3085       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3086       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3087         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3088         Франція</a>
3089     site:
3090       edit_tooltip: Редагування мапи
3091       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3092       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3093       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3094       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3095       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3096       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3097       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3098     changesets:
3099       show:
3100         comment: Коментар
3101         subscribe: Підписатися
3102         unsubscribe: Відписатись
3103         hide_comment: приховати
3104         unhide_comment: показати
3105     notes:
3106       new:
3107         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3108           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3109           пояснення проблеми.
3110         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3111           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3112           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3113         add: Додати нотатку
3114       show:
3115         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3116           додаткова перевірка відомостей.
3117         hide: Приховати
3118         resolve: Опрацьовано
3119         reactivate: Поновити
3120         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3121         comment: Коментар
3122         report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3123           видалити, ви можете %{link}. Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно
3124           в коментарях.
3125     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3126       клацніть тут.
3127     directions:
3128       ascend: Вгору
3129       engines:
3130         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3131         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3132         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3133         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3134         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3135         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3136       descend: Вниз
3137       directions: Маршрут
3138       distance: Відстань
3139       errors:
3140         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3141         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3142       instructions:
3143         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3144         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3145         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3146         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3147         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3148         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3149           напрямку %{directions}
3150         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3151           до %{name}, в напрямку %{directions}
3152         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3153         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3155           в напрямку %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3159           в напрямку %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3161         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3162         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3163         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3164         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3165         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3166         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3167         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3168         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3169         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3170         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3171         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3172         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3173         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3174           %{directions}
3175         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3176           до %{name}, в напрямку %{directions}
3177         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3178         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3179         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3180           в напрямку %{directions}
3181         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3182         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3183         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3184           напрямку %{directions}
3185         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3186         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3187         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3188         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3189         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3190         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3191         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3192         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3193         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3194         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3195         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3196         start_without_exit: Почніть з %{name}
3197         destination_without_exit: Ви на місці
3198         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3199         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3200         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3202         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3203         unnamed: без імені
3204         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: 1й
3207           second: 2й
3208           third: 3й
3209           fourth: 4й
3210           fifth: 5й
3211           sixth: 6й
3212           seventh: 7й
3213           eighth: 8й
3214           ninth: 9й
3215           tenth: 10й
3216       time: Час
3217     query:
3218       node: Точка
3219       way: Лінія
3220       relation: Зв’язок
3221       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3222       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3223       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Маршрут звідси
3226       directions_to: Маршрут сюди
3227       add_note: Додати тут нотатку
3228       show_address: Показати адресу
3229       query_features: Отримати об’єкти
3230       centre_map: Центрувати мапу тут
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Змінити редакцію
3234       title: Змінити редакцію
3235     index:
3236       empty: Редакції для показу відсутні.
3237       heading: Перелік редакцій
3238       title: Перелік редакцій
3239     new:
3240       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3241       title: Створення нової редакції
3242     show:
3243       description: 'Опис:'
3244       heading: Показ редакції "%{title}"
3245       title: Показана редакція
3246       user: 'Автор:'
3247       edit: Редагування цієї редакції
3248       destroy: Вилучення цієї редакції
3249       confirm: Ви впевнені?
3250     create:
3251       flash: Редакція створена.
3252     update:
3253       flash: Зміни збережено.
3254     destroy:
3255       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3256         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3257       flash: Редакцію знищено.
3258       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3259   validations:
3260     leading_whitespace: має пробіл на початку
3261     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3262     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3263     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3264 ...