1 # Messages for Kurdish (Latin script) (Kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: George Animal
14 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
18 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
19 changeset: Qeyda Guhertinan
20 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
22 diary_comment: Şîroveya rojane
23 diary_entry: Nivîsa Rojane
28 node_tag: Nîşana Nuqteyê
30 old_node: Nuqteya Kevin
31 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
32 old_relation: Eleqeya Kevin
33 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
34 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
36 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
37 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
39 relation_member: Endamê Eleqedar
40 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
43 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
44 tracetag: Nîşana Şopandinê
46 user_preference: Tercîhên Bikarhêner
47 user_token: Sembola Bikarhênerê
80 display_name: Nav nîşan bide
85 default: Standard (vêga %{name})
88 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
91 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
94 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
96 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
97 description: Ji Dûr Ve Kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
101 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
102 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
103 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
105 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
107 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
109 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
112 in_changeset: Qeyda Guhertinan
114 no_comment: (bêşirove)
116 download_xml: XML'ê daxîne
117 view_history: Dîrokê Bibîne
118 view_details: Detayan Bibîne
121 title: Desteya guhertinanː %{id}
123 node: Nuqte (%{count})
124 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
126 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
127 relation: Eleqe (%{count})
128 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
129 comment: Şîrove (%{count})
130 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
131 title='%{exact_time}'>%{when}
132 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Desteya guhertinan %{id}
137 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
138 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
140 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
143 title: 'Girêk: %{name}'
144 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
147 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
150 one: parçeya riyê %{related_ways}
151 other: parçeya riyê %{related_ways}
153 title: Eleqeː %{name}
154 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
157 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
163 entry: Eleqe %{relation_name}
164 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
166 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
171 changeset: qeyda guhertinan
174 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
180 changeset: qeyda guhertinan
183 redaction: Redaksiyon %{id}
184 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
185 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
191 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
192 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
193 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
194 load_data: Daneyan Bar Bike
195 loading: Tê barkirin...
199 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
200 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
202 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
203 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
208 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
209 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
210 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
211 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
215 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
217 title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 ji nû ve hate aktîvkirin
224 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 ji nû ve hate aktîvkirin
226 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
230 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
232 nearby: Xisûsiyetên nêz
233 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Rûpel %{page}
241 no_edits: (nehatiye guhertin)
242 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
250 title: Desteya guhertinan
251 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
252 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji alî hevalên te ve
253 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
254 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
255 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
256 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
257 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
258 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
259 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
260 load_more: Zêdetir bar bike
262 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
265 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
266 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
267 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
269 commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
270 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
271 full: Temamiya Gotûbêjê
274 title: Nivîsa Nû yê Rojane
275 publish_button: Biweșîne
277 title: Rojnivîskên bikarhêneran
278 title_friends: Rojnivîskên hevalan
279 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
280 user_title: Rojnivîska %{user}'s
281 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
282 new: Nivîsa Nû yê Rojane
283 new_title: Di rojnivîska xwe de nivîsekî nû binivîse
284 no_entries: Nivîsên rojane tine
285 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
286 older_entries: Nivîsên Kevintir
287 newer_entries: Nivîsên Nûtir
289 title: Nivîsa rojane sererast bike
295 longitude: 'Hêlîlar:'
296 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
297 save_button: Tomar bike
298 marker_text: Cihê nivîsên rojane
300 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
301 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
302 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
303 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
305 save_button: Tomar bike
307 title: Nivîsekî wisa tine
308 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
309 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
310 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
312 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
314 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
315 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
318 one: '%{count} şîrove'
319 other: '%{count} şîrove'
320 edit_link: Vê nivîse biguherîne
321 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
324 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
325 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
333 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
334 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
336 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
337 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
339 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
340 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
342 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
347 newer_comments: Şîroveyên nûtir
348 older_comments: Şîroveyên kevintir
352 area_to_export: Cihê ku wê were eksportkirin
353 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
354 format_to_export: Awayê eksportkirinê
355 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
356 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
357 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
359 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
362 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
363 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
364 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
365 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
366 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
370 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
374 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
376 title: Daxistinên Geofabrikê
377 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
378 sîstematîk têne nûkirin
380 title: Xulasayê Bajara Mezin
381 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
383 title: Çavkaniyên Din
384 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
388 scale: Pîvan (miqyas)
390 image_size: Mezinahiya Rismê
392 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
396 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
397 export_button: Eksport bike
401 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
402 uk_postcode: Netîceyên ji <a href="http://www.npemap.org.uk/"></a>
403 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
404 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
405 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
406 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
407 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
408 search_osm_nominatim:
412 chair_lift: Teleferîk
413 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
414 gondola: Teleferîkên Gondolê
415 station: Stasyona Teleferîkê
417 aerodrome: Balafirrgeh
420 helipad: Pîsta Helîkopterê
421 runway: Pîsta teyareyê
422 taxiway: Rêya taksiyê
425 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
426 arts_centre: Navenda Huneran
432 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
433 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
434 biergarten: Baxçeya Araqê
435 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
437 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
438 bus_station: Stasyona otobêsê
440 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
441 car_sharing: Parvekirina erebeyê
442 car_wash: Şûştina Erebeyê
444 charging_station: Stasyona Şarjê
445 childcare: Çavdêriya Zarokan
450 community_centre: Merkeza Civakî
452 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
453 dentist: Doktorê Diranan
455 dormitory: Yurdê Xwendekaran
456 drinking_water: Ava Vexwarinê
457 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
459 emergency_phone: Telefonên ji bo Rewşa Acîl
461 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
462 fire_hydrant: Muslixa Şewatê
463 fire_station: Îtfaiye
464 food_court: Cihê xwarinê
468 grave_yard: Qebristan
469 gym: Navenda fitnissê / Salona werzişê
470 health_centre: Navenda Sihhetê
472 hunting_stand: Standa nêçîrê
474 kindergarten: Zarokxane
477 marketplace: Cihê Bazarê
479 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
480 nightclub: Klûba şevê
482 nursing_home: Aramxane
485 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
487 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
489 post_box: Qutiya Posteyê
490 post_office: Postexane
491 preschool: Pêşdibistan
494 public_building: Avahiya Dewletê
495 reception_area: Cihê Pêşwazîkirinê
496 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
497 restaurant: Restorant
498 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
501 shelter: Sitare / Cihê Ewle
504 social_centre: Merkeza civakî
505 social_club: Klûba sosyal
506 social_facility: Tesîsa civakî
508 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
513 townhall: Bînahiya Şaredariyê
515 vending_machine: Makîneya Firotinê
516 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
517 village_hall: Odeya Gund
518 waste_basket: Sêlika sergoyê
519 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
520 youth_centre: Merkeza gencan
522 administrative: Sînorê îdarî
523 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
524 national_park: Parka Neteweyî
525 protected_area: Erdên Muhafezekirî
528 suspension: Pira hilawîstî
529 swing: Pira hilawistî
535 brewery: Febrîqayê Bîrayê
537 electrician: Ceyranvan
540 photographer: Fotografkêş
542 shoemaker: Soldir - Solfiroş
544 "yes": Dikana Hunerên Destan
546 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
547 defibrillator: Defîbrîllator
548 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
549 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
551 abandoned: Riyên Metrûk
552 bridleway: Rêyên hespan
553 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
554 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
555 construction: Rêya ku tê çêkirin
556 cycleway: Rêya Bisiklêtê
558 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
559 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
561 living_street: Kuçeya Heyatê
562 milestone: Nuqteya Werçerxê
564 motorway_link: Rêya Otorêyê
566 pedestrian: Rêya peyayan
569 primary_link: Rêya Sereke
570 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
571 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
572 residential: Rêya Cihê Lêmanê
573 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
575 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
576 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
577 service: Rêya Servîsê
578 services: Tesîsên Bêhnvedanê
579 speed_camera: Kameraya Sur'etê
581 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
582 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
583 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
584 track: Rêyên ji xweliyê
585 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
588 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
589 unclassified: Rêya Nesinifandî
590 unsurfaced: Rêya ku Zemînê wî ne zexm e
593 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
594 battlefield: Meydana Herbê
595 boundary_stone: Kevira Hidûdê
596 building: Avahiya dîrokî
600 city_gate: Dergehê bajarê
601 citywalls: Kelheya Bajarê
603 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
610 roman_road: Rêya Romayê
615 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
616 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
617 wreck: Keştiya Binavbûyî
619 allotments: Bax û bostan
625 military: Qada Eskerî
630 golf_course: Cihê Golfê
643 accountant: Mihasebekar
644 administrative: Rêveberî
647 employment_agency: Saziya Karê
648 estate_agent: Emlaqfiroş
649 government: Daîreya Dewletê
650 insurance: Ofîsa Sîgortayê
652 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
665 suburb: Tax / Banliyo
670 books: Dikana Firotana Kitêban
671 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
672 fish: Dikana Firotana Masiyan
676 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
677 general: Dikan / Mexeze
678 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
679 greengrocer: Dikana Şînahiyan
683 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
686 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
687 laundry: Cihê Cilşûştinê
688 mall: Mexezeyên Mezin
689 music: Dikanên muzîkê
690 newsagent: Bayiya Rojnameyan
695 zoo: Baxçeyê heywanan
704 title: Derbarê vê wergerê de
706 title: Der barê vê rûpelê
713 diary_comment_notification:
714 hi: Silav %{to_user},
729 delete_button: Jê bibe
735 sent_message_summary:
736 delete_button: Jê bibe
739 user_page_link: rûpela bikarhêner
742 where_am_i: Ev li ku ye?
761 description: 'Danasîn:'
763 description: 'Danasîn:'
764 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
765 upload_button: Bar bike
770 description: 'Danasîn:'
773 edit_map: Nexşeyê biguherîne
785 title: Bi Google têkeve
787 title: Bi Facebookê têkeve
788 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
790 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
792 title: Bi Yahooyê têkeve
795 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
799 consider_pd_why: Ev çi ye?
804 my comments: Şîroveyên min
807 your friends: Hevalên te
809 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
810 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
812 your location: Cihê te
818 enabled link text: Ev çiye?
819 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
824 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
831 showing_page: Rûpel %{page}
836 reason: 'Sedema astengkirinê:'
842 link: Girêdan an jî HTML
853 description: 'Danasîn:'