1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Mikullovci11
18 # Author: Sidorela.uku
26 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
40 update: Ruaj Ndryshimet
43 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
44 changeset: Grupi i Ndryshimeve
45 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
47 diary_comment: Koment Ditari
48 diary_entry: Shënim Ditari
53 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
125 name: Kontroll nga Larg
126 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
129 title: Redakto llogarinë
130 my settings: Preferencat e mia
131 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
133 link text: çfarë është kjo?
135 heading: Redaktim publik
136 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
137 enabled link text: çfarë është kjo?
138 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
139 e mëparshme janë anonime.
140 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
142 heading: Kushtet e kontribuesit
143 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
144 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
145 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
146 kushtet e kontribuesit.
147 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
149 link text: Çka është kjo?
150 save changes button: Ruaj ndryshimet
152 heading: Redaktim publik
153 make_edits_public_button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
155 success_confirm_needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses. Kontrolloni
156 emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën e re të emailit tuaj.
157 success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
162 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
164 no_comment: (nuk ka koment)
166 download_xml: Shkarko XML-në
167 view_history: Shiko Historikun
168 view_details: Shiko Detajet
169 location: 'Vendndodhja:'
171 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
173 node: Nyjet (%{count})
174 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
175 way: Mënyrat (%{count})
176 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
177 relation: Marrëdhëniet (%{count})
178 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
179 comment: Komentet (%{count})
180 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
181 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
183 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
184 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
185 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
188 title_html: 'Nyja: %{name}'
189 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
191 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
192 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
195 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
196 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
198 title_html: 'Lidhja: %{name}'
199 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
202 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
208 entry_html: Lidhja %{relation_name}
209 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
211 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
216 changeset: grupi i ndryshimeve
219 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
225 changeset: grupi i ndryshimeve
228 redaction: Redaktimi %{id}
229 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
230 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
236 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
237 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
238 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
239 load_data: Ngarko të Dhënat
240 loading: Duke ngarkuar...
244 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
245 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
246 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
247 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
248 telephone_link: Thirr %{phone_number}
250 title: Tiparet e Pyetësorit
251 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
252 nearby: Tiparet në afërsi
253 enclosing: Tipare të bashkangjitura
255 changeset_paging_nav:
256 showing_page: Faqe %{page}
258 previous: « Mëparshëm
261 no_edits: (nuk ka redaktime)
262 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
265 saved_at: Të ruajtura në
271 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
272 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
273 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
274 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
275 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
276 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
277 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
278 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
279 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
280 load_more: Ngarko më shumë
282 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
285 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
286 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
288 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
289 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
292 km away: '%{count}km larg'
293 m away: '%{count}m larg'
294 latest_edit_html: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
296 your location: Vendndodhja e jote
297 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
300 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
301 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
302 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
305 title: Shënim i ri në Ditar
307 location: Vendndodhja
308 use_map_link: Përdor Hartën
310 title: Ditarët e përdoruesëve
311 title_friends: Ditarët e miqve
312 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
313 user_title: Ditari i %{user}
314 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
315 new: Shënim i ri në Ditar
316 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
317 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
318 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
319 older_entries: Shënimet e Vjetra
320 newer_entries: Shënimet më të reja
322 title: Redakto Shënimin në Ditar
323 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
325 title: Ditari i %{user} | %{title}
326 user_title: Ditari i %{user}
327 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
328 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
331 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
332 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
333 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
334 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
336 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
337 comment_link: Komento në këtë shënim
338 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
341 one: '%{count} koment'
342 other: '%{count} komente'
343 edit_link: Redakto këtë shënim
344 hide_link: Fshih këtë shënim
347 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
348 hide_link: Fshih këtë koment
351 location: 'Vendndodhja:'
356 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
357 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
359 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
360 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
363 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
364 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
369 newer_comments: Komentet më të fundit
370 older_comments: Komentet e vjetra
373 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
374 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
375 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
377 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
378 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
380 search_osm_nominatim:
383 cable_car: Teleferiku
384 chair_lift: Teleferik
386 gondola: Teleferik gondolë
387 station: Stacion teleferiku
394 taxiway: Rrugë taksie
397 animal_shelter: Strehim i kafshëve
398 arts_centre: Qendër arti
404 bicycle_parking: Parkim biçikletash
405 bicycle_rental: Biçikleta me qera
407 boat_rental: Varka me qera
408 brothel: Shtëpi publike
409 bureau_de_change: Këmbim valute
410 bus_station: Stacion autobusi
412 car_rental: Makina me qera
413 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
416 charging_station: Stacion mbushës
417 childcare: Kujdesi për fëmijët
422 community_centre: Qendër komunitare
424 crematorium: Krematorium
427 drinking_water: Ujë i pijshëm
428 driving_school: Autoshkollë
430 fast_food: Ushqim i shpejtë
431 ferry_terminal: Terminal i trageteve
432 fire_station: Zjarrëfiksat
433 food_court: Kënd ushqimi
435 fuel: Stacion karburanti
439 hunting_stand: Vend gjuetie
441 kindergarten: Kopësht fëmijësh
445 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
449 parking_entrance: Hyrje parkimi
451 place_of_worship: Vend kulti
453 post_box: Kuti postare
454 post_office: Zyrë postare
457 public_building: Ndërtesë publike
458 recycling: Pikë riciklimi
459 restaurant: Restorant
463 social_centre: Qendrën sociale
464 social_facility: Institucion social
466 swimming_pool: Pishinë
468 telephone: Telefon publik
470 toilets: Banjë publike
472 university: Universitet
473 vending_machine: Automat me monedha
474 veterinary: Kirurgji veterinare
475 village_hall: Bashkësi lokale
476 waste_basket: Kosh plehrash
477 waste_disposal: Deponi mbeturinash
479 administrative: Kufi administrativ
480 census: Regjistrim kufitar
481 national_park: Park kombëtar
482 protected_area: Zonë e mbrojtur
485 suspension: Urë lëvizëse
486 swing: Urë rrotulluese
490 apartments: Bllok apartamentesh
493 commercial: Qendër tregtare
497 public: Ndërtesë publike
499 train_station: Stacion Hekurudhor
500 university: Godinë universitare
505 electrician: Elektricist
508 photographer: Fotograf
514 ambulance_station: Stacion ambulance
515 defibrillator: Defibrilator
516 landing_site: Vend për ulje emergjente
517 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
519 abandoned: Autostradë e braktisur
520 bridleway: Rrugë për kalërim
521 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
522 bus_stop: Stacion autobusi
523 construction: Autostradë në ndërtim
524 cycleway: Rrugë biçikletash
526 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
527 footway: Rrugë këmbësorësh
529 living_street: Rrugë për këmbësorë
532 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
533 motorway_link: Autostradë
535 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
537 primary: Rrugë primare
538 primary_link: Rrugë primare
539 proposed: Rrugë e propozuar
540 raceway: Pistë garash me veturë
541 residential: Rrugë banimi
542 rest_area: Zonë pushimi
544 secondary: Rrugë dytësore
545 secondary_link: Rrugë dytësore
546 service: Rrugë shërbimi
547 services: Shërbime autostrade
548 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
550 street_lamp: Llambë rruge
551 tertiary: Rrugë terciare
552 tertiary_link: Rrugë terciare
554 traffic_signals: Shenja trafiku
555 trunk: Rrugë magjistrale
556 trunk_link: Rrugë magjistrale
557 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
560 archaeological_site: Vend arkeologjik
561 battlefield: Fushëbetejë
562 boundary_stone: Gur kufiri
563 building: Ndërtesë historike
567 city_gate: Portë qyteti
568 citywalls: Mure qyteti
570 heritage: Vend trashigimie
576 roman_road: Rrugë romake
581 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
582 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
583 wreck: Anije e mbytur
587 allotments: Kopsht i vogël
589 brownfield: Deponi industriale
591 commercial: Zonë tregtare
592 conservation: Mbrojtje natyre
593 construction: Ndërtimtari
594 farmland: Tokë bujqësore
595 farmyard: Oborr ferme
599 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
600 industrial: Zonë industriale
603 military: Zonë ushtarake
608 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
610 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
611 residential: Zonë e banuar
613 village_green: Fshat me gjelbrim
618 bird_hide: Kamuflim zogjësh
619 common: Tokë e përbashkët
620 dog_park: Park qenësh
621 fishing: Zonë peshkimi
622 fitness_centre: Qendër fitnesi
623 fitness_station: Saticion palestre
625 golf_course: Fushë golfi
626 horse_riding: Kalërim
627 ice_rink: Vend patinazhi
628 marina: Sport porti (limani)
629 miniature_golf: Minigolf
630 nature_reserve: Rezervat natyror
632 pitch: Terren sportiv
633 playground: Kënd lojërash
634 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
638 sports_centre: Qendër sportive
640 swimming_pool: Pishinë
642 water_park: Park ujor
650 "yes": I/e bërë nga njeriu
652 airfield: Aeroport ushtarak
661 cave_entrance: Hyrje shpelle
666 fjord: Fjord (gji deti)
685 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
686 scrub: Zonë me shkurre
689 strait: Rrugicë (ngushticë)
697 accountant: Kontabilist
698 administrative: Administratë
701 employment_agency: Agjensi punësimi
702 estate_agent: Agjent i patundshmërive
703 government: Ent qeveritar
704 insurance: Zyrë sigurimi
707 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
708 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
711 allotments: Kopsht i vogël
716 hamlet: Fshat i vogël
721 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
725 postcode: Kodi postar
729 subdivision: Nënndarje
735 abandoned: Hekurudhë e braktisur
736 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
737 disused: Hekurudhë e braktisur
738 funicular: Linjë teleferiku
739 halt: Stacion hekerudhor
740 junction: Nyje hekurudhore
741 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
742 light_rail: Hekurudhë e lehtë
743 miniature: Hekurudhë në miniaturë
744 monorail: Hekurudhë me një shinë
745 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
746 platform: Platformë hekurudhore
747 preserved: Hekurudhë muze
748 proposed: Hekurudhë e planifikuar
750 station: Stacion hekurudhor
751 stop: Stacion hekurudhor
753 subway_entrance: Hyrje metroje
754 switch: Pika hekurudhore
758 beauty: Sallon bukurie
759 beverages: Dyqan pijesh
761 car: Sallon automobilash
763 car_repair: Autoservis
764 carpet: Dyqan qilimash
766 clothes: Dyqani rrobash
767 computer: Dyqan kompjuterësh
768 cosmetics: Dyqan kozmetike
769 department_store: Shtëpi mallrash
770 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
771 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
772 dry_cleaning: Pastrim kimik
773 electronics: Dyqan elektronike
774 estate_agent: Agjent i patundshmërive
775 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
778 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
780 garden_centre: Qendër kopshti
781 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
782 gift: Dyqan dhuratash
783 greengrocer: Shitës frutash
784 grocery: Dyqan ushqimor
788 jewelry: Dyqan bizhuterie
791 mall: Qendër tregtare
792 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
793 motorcycle: Dyqan motoçikletash
794 music: Dyqan i veglave muzikore
797 supermarket: Supermarket
802 apartment: Apartament Pushimesh
803 artwork: Vepër artistike
804 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
806 camp_site: Vend për kampim
810 information: Informacion
813 picnic_site: Vend për piknik
814 zoo: Kopsht zoologjik
820 derelict_canal: Kanal i braktisur
821 ditch: Hendek i thellë
832 level4: Kufi i njësisë federale
833 level5: Kufi regjional
839 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
840 more_results: Më shumë rezultate
843 select_status: Përzgjidh statsin
844 select_type: Selekto llojin
845 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
846 not_updated: Nuk është ri- freskuar
848 search_guidance: Probleme të kërkimit
849 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
851 link_to_reports: Shiko raportimet
854 other: '%{count} raportet'
859 report_created_at_html: E raportuar së pari tek %{datetime}
860 last_updated_at_html: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
863 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
864 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
866 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
868 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
870 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
872 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
876 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
879 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
881 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
882 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
884 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
885 vandal_label: Ky përdorues është vandal
886 other_label: Të tjera
888 spam_label: Ky shënim është mashtrim
889 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
890 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
892 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
895 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
896 logout: Çidentifikohu
898 sign_up: Krijo llogari
899 start_mapping: Fillo hartografimin
904 export_data: Eksporto të dhënat
905 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
906 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
907 edit_with: Redakto me %{editor}
908 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
909 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
910 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
911 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
912 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
913 partners_partners: partnerët
916 copyright: Të drejtat e autorit
917 community: Komuniteti
918 community_blogs: Blogjet e komunitetit
921 learn_more: Mëso më shumë
924 diary_comment_notification:
925 hi: Përshëndetje %{to_user},
926 message_notification:
927 hi: Përshëndetje %{to_user},
929 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
930 greeting: Tungjatjeta!
932 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
933 greeting: Përshëndetje,
935 greeting: Përshëndetje,
936 note_comment_notification:
937 greeting: Përshëndetje,
938 changeset_comment_notification:
939 greeting: Përshëndetje,
941 partial_changeset_without_comment: pa koment
944 heading: Kontrollo emailin tënd!
945 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
948 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
949 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
950 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
952 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
954 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
955 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
956 e re të emailit tuaj.
958 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
959 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
962 title: Kutia mbërritëse
963 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
964 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
965 %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
973 unread_button: Shëno si të palexuar
974 read_button: Shëno si të lexuar
975 reply_button: Përgjigje
979 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
980 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
982 message_sent: Mesazhi u dërgua
983 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
984 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
986 title: Nu ka mesazh të tillë
987 heading: Nuk ka mesazh të tillë
988 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
992 reply_button: Përgjigje
993 unread_button: Shëno si të palexuar
995 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
996 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
997 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
998 sent_message_summary:
1001 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1003 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1004 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1007 title: Fjalëkalimi i humbur
1008 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1009 email address: 'Adresa e emailit:'
1010 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1011 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1012 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1015 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1016 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1017 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1020 title: Rivendos fjalëkalimin
1021 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1022 reset: Rivendos fjalëkalimin
1023 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1025 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1030 gravatar: Përdor Gravatar
1031 new image: Shto një imazh
1032 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1033 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1034 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1035 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1036 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1037 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1038 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1043 heading: Identifikohu
1044 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1045 password: 'Fjalëkalimi:'
1046 remember: Më mbaj mend
1047 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1048 login_button: Identifikohu
1049 register now: Regjistrohu tani
1050 no account: Nuk ke llogari?
1051 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1052 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1055 title: Identifikohu me OpenID
1057 title: Identifikohuni me GitHub
1059 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1061 title: Çidentifikohu
1062 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1063 logout_button: Çidentifikohu
1069 title: Rreth këtij përkthimi
1070 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1071 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1072 english_link: origjinalit në anglisht
1074 title: Rreth kësaj faqeje
1075 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1076 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1077 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1078 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1079 mapping_link: fillo hatrografimin
1081 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1082 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1083 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1084 contributors”.
1085 more_title_html: Zbulo më shumë
1086 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1087 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1088 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1089 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1090 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1091 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1092 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1093 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1094 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1095 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1096 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1098 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1101 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1104 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1105 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1106 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1107 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1108 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1111 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1114 title: API mbikalues
1115 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1118 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1119 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1120 dhe qyteteve të përzgjedhura
1122 title: Burime të tjera
1123 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1124 export_button: Eksporto
1127 title: Si të ndihmosh
1129 title: Bashkohu me komunitetin
1130 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1131 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1132 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1135 title: Shqetësime të tjera
1138 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1139 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1140 duke dokumentuar temat e hartës.
1143 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1144 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1146 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1147 title: Udhëzues për fillestarë.
1148 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1150 title: Forumi i Ndihmës
1151 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1152 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1154 title: Listat E Postimeve
1155 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1156 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1158 search_results: Rezultatet e kërkimit
1164 where_am_i: Ku është kjo?
1168 centre: Qendër sportive
1169 military: Zonë ushtarake
1171 university: Universitet
1173 station: Stacioni hekurudhor
1179 title: Çfarë ka në hartë?
1181 title: Termat bazë për hartografim
1182 paragraph_1: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu janë
1183 disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1186 start_mapping: Fillo hartografimin
1188 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1191 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1192 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1193 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1195 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1196 të pikave të renditura me vulë kohore)
1198 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1199 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1201 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1203 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1204 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1205 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1206 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1207 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1208 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1209 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1211 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1212 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1213 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1217 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1218 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1219 pending: DUKE PRITUR
1220 filename: 'Emri i skedës:'
1222 uploaded: 'Ngarkuar:'
1224 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1228 description: 'Përshkrimi:'
1231 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1232 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1233 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1234 visibility: 'Dukshmëria:'
1237 count_points: '%{count} pikë'
1239 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1240 view_map: Shiko hartën
1241 edit_map: Redakto hartën
1243 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1245 trackable: E GJURMUESHME
1249 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1250 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1251 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1252 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1253 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1255 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1257 made_public: Gjurmë e bërë publike
1259 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1261 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1262 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1266 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1269 edit: Redakto detajet
1270 confirm: A je i sigurt?
1273 title: Krijo llogari
1274 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1275 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1277 header: E lirë dhe e redaktueshme
1278 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1280 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1284 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1285 e mia të jenë në Domeinin Publik
1286 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1287 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1288 decline: Nuk e pranoj
1289 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1293 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1295 title: Nuk ka përdorues të tillë
1296 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1297 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1298 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1301 my edits: Redaktimet e mia
1302 my traces: Gjurmët e mia
1303 my notes: Shënimet e mia
1304 my messages: Mesazhet e mia
1305 my profile: Profili im
1306 my settings: Preferencat e mia
1307 my comments: Komentet e mia
1308 blocks on me: Blloqet mbi mua
1309 blocks by me: Bllokimet nga unë
1310 send message: Dërgo mesazh
1314 notes: Shënimet e hartës
1315 remove as friend: Largo mikun
1316 add as friend: Shto si mik
1317 mapper since: 'Hartues që prej:'
1318 email address: 'Adresa e emailit:'
1319 created from: 'Krijuar nga:'
1321 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1323 administrator: Ky përdorues është një administrator
1324 moderator: Ky përdorues është një moderator
1326 administrator: Mundëso qasje administratori
1327 moderator: Mundëso qasje moderatori
1329 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1330 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1331 block_history: bllokimet e pranuara
1332 moderator_history: bllokimet e dhëna
1333 create_block: blloko këtë përdorues
1334 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1335 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1336 hide_user: fsheh këtë përdorues
1337 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1338 delete_user: fshi këtë përdorues
1340 report: Raporto ķëtë përdorues
1342 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1348 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1349 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1350 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1351 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1352 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1353 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1354 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1357 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1358 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1359 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1361 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1362 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1363 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1366 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1367 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1369 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1370 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1371 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1374 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1375 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1380 confirm: A jeni i sigurt?
1387 revoker_name: Revokuar nga
1390 title: 'Shënim: %{id}'
1391 description: Përshkrimi
1392 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
1393 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
1394 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
1399 edit_tooltip: Redakto hartën
1402 destroy: Revoko këtë redaktim
1403 confirm: A je i sigurt?