1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
25 # Author: TomášPolonec
33 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
44 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
61 update: Aktualizácia bloku
65 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
66 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
72 acl: Zoznam prístupových práv
74 changeset_tag: Značka sady zmien
76 diary_comment: Komentár k denníku
77 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Nahrať GPX súbor
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
313 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
314 confirm_delete: Ste si istý/á?
319 my settings: Moje nastavenia
320 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
321 external auth: Externá autentifikácia
323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
324 link text: čo to znamená?
326 heading: Verejné editácie
327 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Podmienky prispievania
334 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
335 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
336 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
337 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
338 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
340 link text: čo to znamená?
341 save changes button: Uložiť zmeny
342 delete_account: Odstrániť účet...
344 heading: Verejné úpravy
345 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
346 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
347 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
350 verejní používatelia.
351 find_out_why: zistite prečo
352 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
353 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
354 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
355 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
357 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
358 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
359 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
361 success: Účet bol odstránený.
363 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
364 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
366 redacted_version: Upravená verzia
367 in_changeset: Sada zmien
369 no_comment: (bez komentára)
372 one: '%{count} relácia'
373 few: '%{count} relácie'
374 many: '%{count} relácií'
375 other: '%{count} relácií'
377 one: '%{count} cesta'
378 few: '%{count} cesty'
379 many: '%{count} ciest'
380 other: '%{count} ciest'
381 download_xml: Stiahnuť XML
382 view_history: Zobraziť históriu
383 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
385 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
386 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
389 title_html: 'Uzol: %{name}'
390 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
392 title_html: 'Cesta: %{name}'
393 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
398 many: '%{count} uzlov'
399 other: '%{count} uzlov'
401 one: súčasťou cesty %{related_ways}
402 other: súčasťou ciest %{related_ways}
404 title_html: 'Relácia: %{name}'
405 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
408 one: '%{count} prvok'
409 few: '%{count} prvky'
410 many: '%{count} prvkov'
411 other: '%{count} prvkov'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
419 entry_html: Relácia %{relation_name}
420 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
423 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
428 changeset: počet zmien
431 title: Vypršal časový limit
432 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
437 changeset: sada zmien
440 redaction: Revízia %{id}
441 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
442 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
448 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
449 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
481 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
483 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
485 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
486 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
488 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: Stránka %{page}
494 previous: « Predchádzajúca
497 no_edits: (bez úprav)
498 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
501 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
502 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
503 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
504 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
505 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
506 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
507 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
508 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
509 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
510 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
511 load_more: Načítať ďalšie
513 title: Sada zmien %{id}
514 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
519 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
520 button: Odoberať diskusiu
522 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
523 button: Zrušiť odber diskusie
525 title: Sada zmien %{id}
526 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
528 title: Žiadna takáto sada zmien
529 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
530 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
531 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
533 title: 'Sada zmien: %{id}'
534 created: 'Vytvorená: %{when}'
535 closed: 'Zatvorená: %{when}'
536 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
537 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
538 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
539 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
541 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
542 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
545 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
546 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
547 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
549 unhide_comment: zobraziť
551 changesetxml: XML sady zmien
552 osmchangexml: osmChange XML
554 nodes: Uzly (%{count})
555 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
556 ways: Cesty (%{count})
557 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
558 relations: Relácie (%{count})
559 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
561 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
564 km away: vzdialený %{count}km
565 m away: vzdialený %{count}m
566 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
568 your location: Vaša poloha
569 nearby mapper: Používateľ v okolí
573 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
574 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
575 edit_your_profile: Upraviť váš profil
576 my friends: Moji priatelia
577 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
578 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
579 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
580 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
581 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
582 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
583 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
586 title: Nový záznam denníka
589 use_map_link: Použiť mapu
591 title: Denníky používateľov
592 title_friends: Denníky priateľov
593 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
594 user_title: Denník používateľa %{user}
595 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
596 new: Nový záznam denníka
597 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
599 no_entries: Žiadny záznam denníka
601 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
602 older_entries: Staršie záznamy
603 newer_entries: Novšie záznamy
605 title: Upraviť záznam denníka
606 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
608 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
609 user_title: Denník používateľa %{user}
612 unsubscribe: Zrušiť odber
613 leave_a_comment: Zanechať komentár
614 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
617 title: Takýto záznam denníka neexistuje
618 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
619 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
620 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
622 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
623 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
624 comment_link: Komentár k záznamu
625 reply_link: Poslať správu autorovi
628 few: '%{count} komentáre'
629 many: '%{count} komentárov}'
630 other: '%{count} komentárov'
631 no_comments: Žiadne komentáre
632 edit_link: Upraviť tento záznam
633 hide_link: Skryť tento záznam
634 unhide_link: Odkryť tento záznam
636 report: Nahlásiť tento záznam
638 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
639 hide_link: Skryť tento komentár
640 unhide_link: Odkryť tento komentár
642 report: Nahlásiť tento komentár
649 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
650 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
652 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
653 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
656 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
657 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
659 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
660 button: Odoberať diskusiu
663 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
664 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
665 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
666 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
671 newer_comments: Novšie komentáre
672 older_comments: Staršie komentáre
677 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
679 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
680 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
681 openid: Overte svoj účet
682 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
683 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
686 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
688 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
689 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
692 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
693 len pre administrátorov (HTTP 403)
694 internal_server_error:
695 title: Chyba aplikácie
696 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
697 splniť požiadavku (HTTP 500)
699 title: Súbor nenájdený
700 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
701 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
704 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
705 button: Pridať ako priateľa
706 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
707 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
708 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
709 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
710 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
712 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
713 button: Odobrať z priateľov
714 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
715 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
720 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722 search_osm_nominatim:
726 chair_lift: Sedačková lanovka
728 gondola: Kabínková lanovka
729 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
730 platter: Tanierový vlek
732 station: Lanovková stanica
737 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
738 apron: Letisková parkovacia plocha
739 gate: Letisková brána pre pasažierov
742 holding_position: Vyčkávacie miesto
743 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
744 parking_position: Parkovacie miesto
745 runway: Vzletová a pristávacia dráha
746 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
747 taxiway: Pojazdová dráha
748 terminal: Letiskový terminál
749 windsock: Veterný rukáv
751 animal_boarding: Nakladanie zvierat
752 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
753 arts_centre: Kultúrne stredisko
757 bbq: Miesto na grilovanie
759 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
760 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
761 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
762 biergarten: Záhradná krčma
763 blood_bank: Krvná banka
764 boat_rental: Požičovňa lodí
766 bureau_de_change: Zmenáreň
767 bus_station: Autobusová stanica
769 car_rental: Požičovňa áut
770 car_sharing: Autopožičovňa
771 car_wash: Autoumývareň
773 charging_station: Nabíjacia stanica
774 childcare: Starostlivosť o deti
778 college: Vysoká škola
779 community_centre: Kultúrne stredisko
780 conference_centre: Konferenčné centrum
782 crematorium: Krematórium
785 drinking_water: Pitná voda
786 driving_school: Autoškola
787 embassy: Veľvyslanectvo
788 events_venue: Miesto pre podujatia
789 fast_food: Rýchle občerstvenie
790 ferry_terminal: Terminál trajektu
791 fire_station: Požiarna stanica
792 food_court: Food court
794 fuel: Čerpacia stanica
795 gambling: Hazardné hry
797 grit_bin: Nádoba na štrk
799 hunting_stand: Poľovnícky posed
801 internet_cafe: Internetová kaviareň
802 kindergarten: Materská škola
803 language_school: Jazyková škola
805 loading_dock: Nakladací dok
806 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
808 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
810 money_transfer: Prevod peňazí
811 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
812 music_school: Hudobná škola
813 nightclub: Nočný klub
814 nursing_home: Sanatórium
816 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
817 parking_space: Parkovacie miesto
818 payment_terminal: Platobný terminál
820 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
822 post_box: Poštová schránka
826 public_bath: Verejné kúpele
827 public_bookcase: Verejná knihovnička
828 public_building: Verejná budova
829 recycling: Recyklačné miesto
830 restaurant: Reštaurácia
831 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
835 social_centre: Komunitné centrum
836 social_facility: Sociálne zariadenie
838 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
840 telephone: Verejný telefón
844 training: Školiace zariadenie
845 university: Univerzita
846 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
847 vending_machine: Predajný automat
848 veterinary: Veterinárna ordinácia
849 village_hall: Spoločenská miestnosť
850 waste_basket: Odpadkový kôš
851 waste_disposal: Popolnica
852 waste_dump_site: Skládka odpadu
853 watering_place: Miesto na zavlažovanie
854 water_point: Vodný zdroj
855 weighbridge: Vážiaci most
856 "yes": Občianske vybavenie
858 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
859 administrative: Administratívna hranica
860 census: Hranica pre potreby sčítania
861 national_park: Národný park
862 political: Hranica volebného okrsku
863 protected_area: Chránená oblasť
868 suspension: Visutý most
874 apartments: Bytový dom
880 civic: Budova občianskej vybavenosti
881 college: Budova vysokej školy
882 commercial: Komerčné budovy
883 construction: Budova vo výstavbe
884 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
885 dormitory: Študentský domov
887 farm: Hospodárska budova
888 farm_auxiliary: Hospodárska budova
893 hospital: Nemocničné budovy
898 industrial: Priemyselné budovy
899 kindergarten: Materská škola
900 manufacture: Výrobná budova
901 office: Administratívna budova
902 public: Verejná budova
903 residential: Obytné budovy
904 retail: Maloobchodné budovy
906 ruins: Zničená budova
908 semidetached_house: Dvojdom
909 service: Technická budova
912 static_caravan: Príves
913 temple: Budova chrámu
914 terrace: Radová zástavba
915 train_station: Železničná stanica
916 university: Univerzitné budovy
920 scout: Skautská základňa
929 confectionery: Cukrovinky
931 electrician: Elektrikár
932 electronics_repair: Oprava elektroniky
934 glaziery: Sklenárstvo
937 photographer: Fotograf
942 stonemason: Kamenárstvo
944 window_construction: Montáž okien
946 "yes": Remeselná dielňa
948 access_point: Prístupový bod
949 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
950 assembly_point: Miesto zhromaždenia
951 defibrillator: Defibrilátor
952 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
953 fire_water_pond: Požiarna nádrž
954 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
955 life_ring: Záchranný kruh
956 phone: Núdzový telefón
957 siren: Núdzová siréna
959 abandoned: Zrušená cesta
960 bridleway: Cesta pre kone
961 bus_guideway: Bus so sprievodcom
962 bus_stop: Zastávka autobusu
963 construction: Cesta vo výstavbe
965 cycleway: Cyklistický chodník
967 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
970 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
971 living_street: Obytná zóna
972 milestone: Kilometrovník
974 motorway_junction: Diaľničná križovatka
975 motorway_link: Diaľničný privádzač
976 passing_place: Výhybňa na ceste
977 path: Nespevnený chodník
978 pedestrian: Chodník pre chodcov
980 primary: Cesta I. triedy
981 primary_link: Cesta I. triedy
982 proposed: Navrhovaná cesta
983 raceway: Pretekárska dráha
984 residential: Ulica v obytnej štvrti
985 rest_area: Odpočívadlo
987 secondary: Cesta II. triedy
988 secondary_link: Cesta II. triedy
989 service: Prístupová komunikácia
990 services: Diaľničné odpočívadlo
994 street_lamp: Pouličná lampa
995 tertiary: Cesta III. triedy
996 tertiary_link: Cesta III. triedy
997 track: Lesná/poľná cesta
998 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
999 traffic_signals: Semafor
1000 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1001 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1002 turning_circle: Miesto na otočenie
1003 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1006 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1007 battlefield: Bojisko
1008 boundary_stone: Hraničný kameň
1009 building: Historická budova
1013 city_gate: Mestská brána
1014 citywalls: Mestské hradby
1016 heritage: Lokalita historického dedičstva
1017 hollow_way: Zatopená cesta
1019 manor: Šľachtické sídlo
1023 roman_road: Rímska cesta
1028 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1029 wayside_cross: Božie muky
1030 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1032 "yes": Historické miesto
1036 allotments: Záhradkárska osada
1038 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1040 commercial: Obchodná štvrť
1041 conservation: Chránené územie
1042 construction: Stavenisko
1043 farmland: Poľnohospodárska pôda
1045 forest: Les (udržiavaný)
1048 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1049 industrial: Priemyselná oblasť
1050 landfill: Skládka odpadu
1052 military: Vojenský priestor
1055 plant_nursery: Lesná škôlka
1058 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1059 reservoir: Zásobník na vodu
1060 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1061 residential: Obytná oblasť
1062 retail: Maloobchodná zóna
1063 village_green: Verejná zeleň
1065 "yes": Využitie krajiny
1067 adult_gaming_centre: Herňa
1068 amusement_arcade: Hrací automat
1069 bandstand: Hudobné pódium
1070 beach_resort: Plážové letovisko
1071 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1073 bowling_alley: Bowlingová dráha
1074 common: Verejné priestranstvo
1078 fishing: Rybolov (športový)
1079 fitness_centre: Fitnescentrum
1080 fitness_station: Fitnes zastávka
1082 golf_course: Golfové ihrisko
1083 horse_riding: Jazdecké centrum
1084 ice_rink: Umelé klzisko
1085 marina: Prístav pre jachty
1086 miniature_golf: Mini golf
1087 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1088 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1090 picnic_table: Piknikový stôl
1091 pitch: Športové ihrisko
1092 playground: Detské ihrisko
1093 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1097 sports_centre: Športové stredisko
1099 swimming_pool: Plaváreň
1100 track: Bežecká dráha
1101 water_park: Aquapark
1104 advertising: Reklama
1106 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1117 flagpole: Vlajkový stožiar
1120 manhole: Vchod do kanála
1123 mineshaft: Šachta bane
1124 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1125 petroleum_well: Ropný vrt
1129 snow_cannon: Snehové delo
1130 snow_fence: Protisnehový plot
1131 storage_tank: Skladovacia nádrž
1132 street_cabinet: Pouličná skrinka
1133 surveillance: Dohľad
1136 utility_pole: Telefónny stĺp
1137 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1138 watermill: Vodný mlyn
1139 water_tap: Vodovodný kohútik
1140 water_tower: Vodojem
1142 water_works: Vodáreň
1143 windmill: Veterný mlyn
1145 "yes": Vytvorené človekom
1147 airfield: Vojenské letisko
1150 checkpoint: Kontrolný bod
1157 bare_rock: Holá skala
1161 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1162 cliff: Útes, kamenná stena
1166 fell: Horská pastvina
1168 forest: Les (udržiavaný)
1171 grassland: Trvalé trávne porasty
1174 hot_spring: Termálny prameň
1182 reef: Bradlo, Skalisko
1193 tree_row: Stromoradie
1199 wood: Les (neudržiavaný)
1200 "yes": Prírodný prvok
1202 accountant: Účtovník
1203 administrative: Administratíva
1204 advertising_agency: Reklamná agentúra
1205 architect: Architektonický ateliér
1206 association: Asociácia
1207 company: Súkromná firma
1208 diplomatic: Diplomatická kancelária
1209 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1210 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1211 energy_supplier: Dodávateľ energií
1212 estate_agent: Realitná kancelária
1213 financial: Finančný úrad
1214 government: Vládny úrad
1215 insurance: Poisťovňa
1216 it: Počítačová kancelária
1217 lawyer: Právnická kancelária
1218 logistics: Kancelária prepravcu
1219 newspaper: Redakcia novín
1220 ngo: Mimovládna organizácia
1222 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1223 research: Výskumná kancelária
1224 tax_advisor: Daňový poradca
1225 telecommunication: Telekomunikácie
1226 travel_agent: Cestovná kancelária
1229 allotments: Záhradkárska osada
1230 archipelago: Súostrovie
1231 city: Mesto nad 100 tis.
1232 city_block: Mestský blok
1236 hamlet: Osada do 200
1241 isolated_dwelling: Samota
1243 municipality: Obecný úrad
1244 neighbourhood: Štvrť
1251 subdivision: Pododdelenie
1252 suburb: Mestský obvod
1253 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1254 village: Obec 200-10 tis.
1257 abandoned: Zrušená železničná trať
1258 construction: Železnica vo výstavbe
1259 disused: Nepoužívaná železnica
1260 funicular: Lanová dráha
1261 halt: Zastávka vlaku
1262 junction: Železničný uzol
1263 level_crossing: Železničný prejazd
1264 light_rail: Ľahké metro
1265 miniature: Záhradná železnica
1266 monorail: Jednokoľajka
1267 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1268 platform: Železničné nástupište
1269 preserved: Historická železnica
1270 proposed: Navrhovaná železnica
1271 spur: Železničná vlečka
1272 station: Železničná stanica
1273 stop: Železničná zastávka
1275 subway_entrance: Vchod do metra
1276 switch: Železničná výhybka
1278 tram_stop: Zastávka električky
1279 yard: Železničné depo
1281 alcohol: Mimo povolenia
1282 antiques: Starožitnosti
1283 art: Obchod s umením
1284 baby_goods: Detský tovar
1287 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1289 beverages: Občerstvenie
1290 bicycle: Obchod s bicyklami
1291 bookmaker: Stávková kancelária
1295 car: Predajňa automobilov
1296 car_parts: Mototechna
1297 car_repair: Autoservis
1298 carpet: Obchod s kobercami
1299 charity: Charitatívny obchod
1300 cheese: Obchod so syrmi
1302 chocolate: Predajňa čokolády
1303 clothes: Obchod s konfekciou
1304 coffee: Predajňa kávy
1305 computer: Obchod s počítačmi
1306 confectionery: Cukráreň
1307 convenience: Rozličný tovar
1308 copyshop: Copy centrum
1309 cosmetics: Parfuméria
1311 department_store: Obchodný dom
1312 discount: Diskontná predajňa
1313 doityourself: Obchod pre kutilov
1314 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1315 electronics: Elektro
1316 erotic: Erotický obchod
1317 estate_agent: Realitná kancelária
1319 fashion: Módny salón
1320 florist: Kvetinárstvo
1321 food: Obchod s potravinami
1322 funeral_directors: Pohrebníctvo
1324 garden_centre: Záhradnícke centrum
1325 general: Zmiešaný tovar
1327 greengrocer: Obchod so zeleninou
1329 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1330 hardware: Železiarstvo
1331 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1333 houseware: Domáce potreby
1336 kiosk: Novinový stánok
1341 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1342 motorcycle: Motocyklový obchod
1344 musical_instrument: Hudobné nástroje
1345 newsagent: Novinový stánok
1346 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1347 optician: Očná optika
1348 organic: Obchod so zdravou výživou
1349 outdoor: Turistický obchod
1352 perfumery: Parfuméria
1357 sports: Športový obchod
1358 stationery: Papierníctvo
1359 supermarket: Supermarket
1363 travel_agency: Cestovná kancelária
1365 vacant: Prázdny obchod
1366 variety_store: Lacný tovar
1367 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1371 alpine_hut: Vysokohorská chata
1372 artwork: Umelecké dielo
1373 attraction: Atrakcia
1374 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1375 cabin: Turistický zrub
1377 caravan_site: Autokemping
1380 guest_house: Penzión
1381 hostel: Ubytovňa, internát
1383 information: Informácie
1386 picnic_site: Výletné miesto
1387 theme_park: Zábavný park
1388 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1391 building_passage: Pasáž cez budovu
1395 artificial: Vodný kanál, prieplav
1398 dam: Priehrada,hrádza
1399 derelict_canal: Opustený kanál
1402 drain: Odvodňovací kanál
1403 lock: Plavebná komora
1404 lock_gate: Brána plavebnej komory
1409 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1414 level2: Štátna hranica
1415 level3: Hranica regiónu
1416 level4: Hranica kraja (state)
1417 level5: Hranica regiónu
1418 level6: Hranica okresu (county)
1419 level7: Hranica obce
1420 level8: Hranica mesta
1421 level9: Hranica obce
1422 level10: Hranica časti obce
1423 level11: Hranica susedstva
1429 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1430 more_results: Viac výsledkov
1434 select_status: Zvoľte Stav
1435 select_type: Zvoľte Typ
1436 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1437 reported_user: Nahlásený používateľ
1438 not_updated: Neaktualizované
1440 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1441 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1447 user_not_found: Používateľ neexistuje
1448 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1451 last_updated: Posledná úprava
1452 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1454 one: '%{count} hlásenie'
1455 few: '%{count} hlásenia}'
1456 many: '%{count} hlásení}'
1457 other: '%{count} hlásení'
1458 reported_item: Hlásená položka
1460 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1462 one: '%{count} hlásenie'
1463 few: '%{count} hlásenia'
1464 many: '%{count} hlásení'
1465 other: '%{count} hlásení'
1466 no_reports: Žiadne hlásenia
1467 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1468 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1469 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1472 reopen: Znovu otvoriť
1473 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1474 read_reports: Prečítať hlásenia
1475 new_reports: Nové hlásenia
1476 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1478 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1480 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1483 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1484 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1487 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1488 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1491 title_html: Nahlásiť %{link}
1492 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1494 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1495 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1496 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1498 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1499 ktorého chcete nahlásiť.
1502 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1503 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1504 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1507 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1508 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1509 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1512 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1513 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1514 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1515 vandal_label: Používateľ je vandal
1518 spam_label: Tato poznámka je spam
1519 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1520 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1523 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1524 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1527 alt_text: Logo OpenStreetMap
1530 log_in: Prihlásiť sa
1531 sign_up: Zaregistrujte sa
1532 start_mapping: Začať mapovať
1537 gps_traces: GPS stopy
1538 user_diaries: Denníky používateľov
1539 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1540 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1541 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1542 pod slobodnou licenciou.
1543 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1544 a ďalší %{partners}.
1545 partners_fastly: Fastly
1546 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1547 partners_partners: partneri
1548 tou: Podmienky používania
1549 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1550 databázy naďalej prebieha.
1551 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1552 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1555 copyright: Autorské práva
1556 communities: Komunity
1557 learn_more: Viac info
1560 diary_comment_notification:
1561 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1562 hi: Ahoj %{to_user},
1563 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1564 s predmetom %{subject}:'
1565 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1567 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1568 alebo odpovedať na %{replyurl}
1569 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1570 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1571 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1572 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1573 message_notification:
1574 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575 hi: Ahoj %{to_user},
1576 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1577 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1578 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1580 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1582 friendship_notification:
1583 hi: Ahoj %{to_user},
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1585 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1586 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1587 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1588 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1589 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1591 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1592 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1593 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1594 %{trace_description} a bez značiek
1596 hi: Ahoj %{to_user},
1597 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1598 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1599 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1600 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1602 hi: Ahoj %{to_user},
1604 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1605 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1606 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1607 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1608 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1609 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1611 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1613 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1614 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1615 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1617 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1618 ktoré vám pomôžu začať.
1620 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1622 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1623 %{server_url} na %{new_address}.
1624 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1627 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1629 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1630 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1631 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1633 note_comment_notification:
1634 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1635 anonymous: Anonymný používateľ
1638 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1639 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1641 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1643 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1645 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1646 Poznámka je blízko %{place}.'
1647 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1648 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1651 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1653 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1654 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1655 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1656 je blízko %{place}.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1658 Poznámka je blízko %{place}.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1663 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1664 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1666 Poznámka je blízko %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1668 Poznámka je blízko %{place}.'
1669 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1670 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1672 changeset_comment_notification:
1673 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1674 hi: Ahoj %{to_user},
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1679 o ktorú sa zaujímate'
1680 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1682 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1684 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1685 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1686 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1687 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1688 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1689 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1690 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1691 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1692 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1694 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1695 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1698 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1699 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1700 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1702 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1705 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1706 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1707 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1708 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1709 click_here: kliknite sem
1711 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1713 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1714 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1715 novú e-mailovú adresu.
1717 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1718 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1719 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1720 resend_success_flash:
1721 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1722 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1723 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1724 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1725 požiadavky na potvrdenie.
1728 title: Doručená pošta
1729 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1731 few: '%{count} nové správy'
1732 one: '%{count} novú správu'
1733 other: '%{count} nových správ'
1735 few: '%{count} staré správy'
1736 one: '%{count} starú správu'
1737 other: '%{count} starých správ'
1738 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1739 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1747 unread_button: Označiť ako neprečítané
1748 read_button: Označiť ako prečítané
1749 destroy_button: Zmazať
1750 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1752 title: Odoslať správu
1753 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1754 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1756 message_sent: Správa odoslaná
1757 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1758 prosím chvíľu počkajte.
1760 title: Zadaná správa neexistuje
1761 heading: Zadaná správa neexistuje
1762 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1764 title: Odoslaná pošta
1766 few: Máte %{count} odeslané správy
1767 one: Máte %{count} odoslanú správu
1768 other: Máte %{count} odoslaných správ
1769 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1770 z %{people_mapping_nearby_link}?
1771 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1773 title: Stlmené správy
1775 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1776 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1777 sa pod správnym kontom.
1780 reply_button: Odpovedať
1781 unread_button: Označiť ako neprečítané
1782 destroy_button: Zmazať
1784 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1785 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1786 sa pod príslušným kontom.
1787 sent_message_summary:
1788 destroy_button: Zmazať
1790 my_inbox: Doručená pošta
1792 muted_messages: Stlmené správy
1794 as_read: Správa označená ako prečítaná
1795 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1797 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1798 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1800 destroyed: Správa vymazaná
1803 title: Stratené heslo
1804 heading: Zabudli ste heslo?
1805 email address: E-mailová adresa
1806 new password button: Resetnúť heslo
1807 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1808 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1810 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1811 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1813 title: Resetnúť heslo
1814 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1815 reset: Vynulovať heslo
1816 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1818 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1821 title: Moje predvoľby
1822 preferred_editor: Preferovaný editor
1823 preferred_languages: Preferované jazyky
1824 edit_preferences: Upraviť preferencie
1826 title: Upraviť preferencie
1827 save: Aktualizovať preferencie
1830 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1831 update_success_flash:
1832 message: Predvoľby aktualizované.
1835 title: Upraviť profil
1836 save: Aktualizovať profil
1840 gravatar: Používať Gravatar
1841 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1842 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1843 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1844 new image: 'Pridať obrázok:'
1845 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1846 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1847 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1848 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1849 home location: Domovské miesto
1850 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1851 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1854 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1856 success: Profil aktualizovaný.
1857 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1861 tab_title: Prihlásenie
1862 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1865 lost password link: Stratili ste heslo?
1866 login_button: Prihlásiť
1867 register now: Zaregistrujte se
1868 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1870 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1873 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1874 logout_button: Odhlásenie
1876 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1877 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1881 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1884 subheading: Podnadpis
1885 unordered: Neusporiadaný zoznam
1886 ordered: Číslovaný zoznam
1888 second: Druhá položka
1892 alt: Alternatívny text
1894 codeblock: Blok kódu
1900 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1901 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1902 aplikácií a hardvérových zariadení'
1903 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1904 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1905 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1906 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1907 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1908 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1909 sú presné a aktuálne.
1910 community_driven_title: Riadené komunitou
1911 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1912 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1913 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1914 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1915 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1916 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1917 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1918 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1919 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1920 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1921 open_data_title: Otvorené dáta
1922 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1923 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1924 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1925 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1926 open_data_open_data: otvorené dáta
1927 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1928 legal_title: Právne informácie
1929 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1930 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1931 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1932 %{privacy_policy_link}.
1933 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1934 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1935 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1936 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1938 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1939 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1940 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1941 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1942 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1943 partners_title: Partneri
1945 title: Autorské práva a licencia
1947 title: O tomto preklade
1948 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1949 má anglická stránka prednosť
1950 english_link: anglickým originálom
1952 title: O tejto stránke
1953 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1954 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1956 native_link: slovenskú verziu
1957 mapping_link: začať mapovať
1959 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1960 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1962 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1963 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1964 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1965 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1966 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1967 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1968 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1969 vaše práva a povinnosti."
1970 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1971 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1972 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1973 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1974 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1975 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1977 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1978 o autorských právach.
1979 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1981 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1982 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1983 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1984 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1985 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1986 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1987 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1988 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1989 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1990 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1991 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1992 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1993 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1994 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1995 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1996 attribution_example:
1997 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1998 title: Príklad uvedenia autorstva
1999 more_title_html: Ďalšie informácie
2000 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2001 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2002 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2004 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2005 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2006 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2007 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2008 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2009 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2010 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2011 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2012 iných zdrojov, medzi nimi:'
2013 contributors_at_austria: Rakúsko
2014 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2015 contributors_at_cc_by: CC BY
2016 contributors_au_australia: Austrália
2017 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2019 contributors_ca_canada: Kanada
2020 contributors_fi_finland: Fínsko
2021 contributors_fr_france: Francúzsko
2022 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2023 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2024 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2025 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2026 contributors_es_spain: Španielsko
2027 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2028 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2029 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2030 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2031 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2032 na OpenStreetMap Wiki.
2033 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2034 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2035 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2036 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2037 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2038 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2039 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2040 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2041 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2042 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2043 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2044 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2045 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2046 trademarks_title: Ochranné známky
2047 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2048 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2049 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2050 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2052 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2053 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2055 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2057 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2058 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2060 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2061 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2062 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2063 user_page_link: stránke používateľa
2064 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2065 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2068 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2070 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2071 odbl: Open Data Commons Open Database License
2073 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2075 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2076 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2079 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2082 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2084 title: Geofabrik na stiahnutie
2085 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2089 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2090 export_button: Export
2092 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2096 title: Pripojte sa ku komunite
2097 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2098 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2099 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2101 instructions_1_html: |-
2102 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2103 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2104 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2106 title: Ostatné obavy
2107 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2108 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2109 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2110 copyright: stránka o autorských právach
2111 working_group: pracovná skupina OSMF
2113 title: Získanie pomoci
2114 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2115 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2116 týkajúce sa mapovania.
2119 title: Vitajte v OpenStreetMap
2120 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2122 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2123 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2124 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2126 title: Pomoc & Komunitné fórum
2127 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2129 title: E-mailové konferencie
2130 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2131 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2134 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2137 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2138 služby založené na OpenStreetMap.
2140 title: Pre organizácie
2141 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2142 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2144 title: OpenStreetMap Wiki
2145 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2147 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2148 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2149 vo webovom prehliadači.
2150 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2151 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2152 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2153 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2154 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2156 title: Akékoľvek otázky?
2157 paragraph_1_html: |-
2158 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2159 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2160 get_help_here: Získajte pomoc tu
2161 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2163 search_results: Výsledky vyhľadávania
2167 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2170 where_am_i: Kde je toto?
2171 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2173 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2178 main_road: Hlavná cesta
2179 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2180 primary: Cesta prvej triedy
2181 secondary: Cesta druhej triedy
2182 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2183 track: Lesná/poľná cesta
2184 bridleway: Chodník pre kone
2185 cycleway: Cyklotrasa
2186 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2187 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2188 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2189 footway: Chodník pre peších
2192 light_rail: Ľahké metro
2194 chair_lift: Sedačková lanovka
2195 runway: Letisková dráha
2196 taxiway: Pojazdová dráha
2197 apron: Letisková odbavovacia plocha
2198 admin: Administratívne hranice
2199 forest: Les (udržiavaný)
2201 bare_rock: Holá skala
2202 golf: Golfové ihrisko
2205 resident: Obytná oblasť
2206 retail: Nákupná oblasť
2207 industrial: Priemyselná oblasť
2208 commercial: Komerčná oblasť
2209 heathland: Vresovisko
2212 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2214 brownfield: Zborenisko
2216 allotments: Záhradkárska kolónia
2217 pitch: Športové ihrisko
2218 centre: Športové centrum
2219 reserve: Prírodná rezervácia
2220 military: Vojenský priestor
2222 university: Univerzita
2223 building: Významná budova
2224 station: Železničná stanica
2227 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2228 bridge: Čierny obrys = most
2229 private: Súkromný prístup
2230 destination: Prejazd zakázaný
2231 construction: Cesta vo výstavbe
2232 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2233 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2237 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2238 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2239 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2241 title: Čo patrí do mapy
2242 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2243 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2244 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2245 real_and_current: skutočné a aktuálne
2246 off_the_map_html: |-
2247 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2248 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2251 title: Základné pojmy pre mapovanie
2252 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2253 slov, ktoré vám prídu vhod.
2254 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2256 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2257 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2259 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2260 alebo rýchlostný limit cesty.'
2267 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2268 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2269 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2270 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2271 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2272 automated_edits: Automatické úpravy
2273 start_mapping: Začať mapovať
2275 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2276 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2277 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2281 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2282 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2283 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2284 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2286 title: Miestne zastúpenia
2287 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2288 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2289 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2290 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2291 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2292 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2295 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2296 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2297 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2298 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2299 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2302 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2303 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2305 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2306 s časovými značkami)
2307 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2308 usporiadané body s časovou značkou)
2310 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2311 visibility_help: čo toto znamená?
2313 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2315 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2316 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2317 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2318 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2319 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2320 rade pre iných užívateľov.
2323 title: Úprava stopy %{name}
2324 heading: Úprava stopy %{name}
2325 visibility_help: čo má toto znamenať?
2329 title: Sledovanie stopy %{name}
2330 heading: Sledovanie stopy %{name}
2331 pending: NEVYRIEŠENÁ
2332 filename: 'Názov súboru:'
2334 uploaded: 'Nahraté:'
2336 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2340 description: 'Popis:'
2343 edit_trace: Upraviť túto stopu
2344 delete_trace: Vymazať túto stopu
2345 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2346 visibility: 'Viditeľnosť:'
2347 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2349 pending: NEVYRIEŠENÉ
2352 few: '%{count} body}'
2353 many: '%{count} bodov}'
2354 other: '%{count} bodov'
2356 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2357 view_map: Zobraziť mapu
2358 edit_map: Upraviť mapu
2360 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2362 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2363 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2365 public_traces: Verejné GPS stopy
2366 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2367 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2368 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2369 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2370 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2371 upload_trace: Nahrať stopu
2372 all_traces: Všetky stopy
2373 my_traces: Moje stopy
2375 older: Staršie stopy
2378 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2380 made_public: Zverejnená stopa
2382 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2384 heading: GPX úložisko je offline
2385 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2387 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2389 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2391 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2393 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2394 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2396 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2397 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2398 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2399 pre zistenie viac informácií.
2400 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2401 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2402 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2404 account_settings: Nastavenia účtu
2405 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2406 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2407 muted_users: Stlmení používatelia
2409 openid_login_button: Pokračovať
2411 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2412 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2414 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2415 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2417 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2418 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2420 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2421 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2423 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2424 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2426 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2427 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2430 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2432 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2433 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2434 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2435 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2436 write_api: Upravovať mapu
2437 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2438 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2439 write_notes: Meniť poznámky
2440 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2441 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2442 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2443 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2444 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2446 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2447 oauth2_applications:
2449 title: Moje klientske aplikácie
2450 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2451 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2452 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2453 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2454 permissions: Povolenia
2457 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2459 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2461 title: Upraviť aplikáciu
2464 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2465 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2467 permissions: Povolenia
2469 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2470 oauth2_authorizations:
2472 title: Je potrebná autorizácia
2473 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2474 authorize: Autorizovať
2477 title: Autorizačný kód
2478 oauth2_authorized_applications:
2480 title: Moje autorizované aplikácie
2481 application: Aplikácia
2482 permissions: Oprávnenia
2483 last_authorized: Posledná autorizácia
2484 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2486 revoke: Odobrať prístup
2489 title: Zaregistrujte sa
2490 tab_title: Zaregistrujte sa
2491 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2492 do %{client_app_name}.
2493 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2496 header: Slobodné a upravovateľné.
2497 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2498 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2500 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2501 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2502 zmeniť v nastaveniach.
2504 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2505 a %{contributor_terms_link}.
2506 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2507 o e-mailových adresách
2508 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2509 continue: Zaregistrujte sa
2510 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2512 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2513 našim %{privacy_policy_link}.
2514 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2515 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2519 heading_ct: Podmienky prispievania
2520 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2521 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2523 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2524 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2525 za slobodné dielo (Public Domain).
2526 consider_pd_why: čo to znamená?
2527 continue: Pokračovať
2529 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2530 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2531 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2535 rest_of_world: Zvyšok sveta
2536 terms_declined_flash:
2537 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2539 title: Taký používateľ neexistuje
2540 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2541 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2542 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2544 my diary: Môj denník
2545 my edits: Moje úpravy
2546 my traces: Moje stopy
2547 my notes: Moje poznámky k mape
2548 my messages: Moje správy
2549 my profile: Môj profil
2550 my settings: Moje nastavenia
2551 my comments: Moje komentáre
2552 my_preferences: Moje predvoľby
2553 my_dashboard: Moja nástenka
2554 blocks on me: Moje zablokovania
2555 blocks by me: Mnou udelené bloky
2556 edit_profile: Upraviť profil
2557 send message: Poslať správu
2561 notes: Poznámky k mape
2562 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2563 add as friend: Pridať priateľa
2564 mapper since: 'Mapuje od:'
2565 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2566 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2567 ct undecided: Nerozhodnuté
2568 ct declined: Odmietnuté
2569 email address: 'Emailová adresa:'
2570 created from: 'Vytvorené od:'
2572 spam score: 'Spam skóre:'
2574 administrator: Tento používateľ je administrátor
2575 moderator: Tento používateľ je moderátor
2577 administrator: Povoliť prístup administrátora
2578 moderator: Povoliť prístup moderátora
2580 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2581 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2582 block_history: prijaté bloky
2583 moderator_history: odovzdané bloky
2585 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2586 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2587 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2588 hide_user: Skryť tohto používateľa
2589 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2590 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2592 report: Nahlásiť tohto používateľa
2594 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2598 heading: Používatelia
2599 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2600 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2601 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2603 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2604 hide: Skryť vybraných používateľov
2606 title: Konto bolo pozastavené
2607 heading: Konto bolo pozastavené
2609 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2612 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2613 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2614 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2615 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2616 prihlásenému používateľovi.
2618 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2619 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2620 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2623 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2624 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2625 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2629 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2631 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2633 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2634 back: Naspäť na zoznam
2636 title: Vytváram blok na %{name}
2637 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2638 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2640 title: Editácia bloku na %{name}
2641 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2642 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2644 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2647 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2649 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2650 success: Blok je aktualizovaný.
2652 title: Bloky používateľa
2653 heading: Zoznam blokov používateľa
2654 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2656 time_future_html: Končí o %{time}.
2657 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2658 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2659 time_past_html: Ukončené %{time}.
2662 one: '%{count} hodina'
2663 few: '%{count} hodiny'
2664 many: '%{count} hodín'
2665 other: '%{count} hodín'
2669 many: '%{count} dní'
2670 other: '%{count} dní'
2672 one: '%{count} týždeň'
2673 few: '%{count} týždne'
2674 many: '%{count} týždňov'
2675 other: '%{count} týždňov'
2677 one: pred %{count} mesiac
2678 few: pred %{count} mesiace
2679 many: pred %{count} mesiacov
2680 other: pred %{count} mesiacov
2683 few: '%{count} roky'
2684 many: '%{count} rokov'
2685 other: '%{count} rokov'
2687 title: Bloky používateľa %{name}
2688 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2689 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2691 title: Bloky od %{name}
2692 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2693 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2695 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2696 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2697 created: 'Vytvorené:'
2698 duration: 'Trvanie:'
2702 confirm: Ste si istý?
2703 reason: 'Dôvod blokovania:'
2705 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2707 not_revoked: (nezrušený)
2711 display_name: Blokovaný používateľ
2712 creator_name: Tvorca
2713 reason: Dôvod pre blokovanie
2715 revoker_name: Zrušil
2718 title: Stlmení používatelia
2719 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2722 muted_user: Stlmený používateľ
2725 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2726 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2729 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2730 heading: Poznámky používateľa %{user}
2731 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2732 no_notes: Žiadne poznámky
2736 created_at: Vytvorené
2737 last_changed: Posledná zmena
2739 title: 'Poznámka: %{id}'
2741 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2742 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2743 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2744 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2745 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2746 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2747 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2748 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2749 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2750 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2751 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2752 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2753 report: nahlásiť túto poznámku
2754 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2755 by sa mali nezávisle preveriť.
2758 reactivate: Opätovne aktivovať
2759 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2760 comment: Okomentovať
2761 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2762 odstránené, môžete %{link}.
2763 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2765 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2766 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2768 title: Nová poznámka
2769 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2770 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2771 na vysvetlenie problému.
2772 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2773 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2775 add: Pridať poznámku
2782 link: Odkaz alebo HTML
2784 short_link: Krátky odkaz
2787 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2790 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2793 short_url: Krátke URL
2794 include_marker: Vrátane značky
2795 center_marker: Centrovať mapu na značku
2796 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2797 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2798 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2800 report_problem: Nahlásiť problém
2804 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2810 title: Zobraziť moju polohu
2812 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2813 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2814 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2815 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2817 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2818 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2819 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2820 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2822 standard: Štandardná
2823 cycle_map: Cyklomapa
2824 transport_map: Dopravná mapa
2827 header: Mapové vrstvy
2828 notes: Poznámky k mape
2829 data: Mapové podklady
2830 gps: Verejné GPS stopy
2831 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2833 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2834 make_a_donation: Pošlite príspevok
2835 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2836 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2837 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2838 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2839 andy_allan: Andyho Allana
2840 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2841 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2843 edit_tooltip: Upraviť mapu
2844 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2845 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2846 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2847 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2848 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2849 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2850 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2851 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2856 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2857 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2858 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2859 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2860 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2861 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2862 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2863 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2864 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2867 distance: Vzdialenosť
2868 distance_m: '%{distance}m'
2869 distance_km: '%{distance}km'
2871 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2872 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2874 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2875 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2876 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2877 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2878 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2879 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2881 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2882 %{name}, smerom k %{directions}
2883 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2884 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2885 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2887 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2888 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2889 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2891 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2892 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2893 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2894 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2895 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2896 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2897 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2898 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2899 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2900 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2901 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2902 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2903 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2904 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2905 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2906 smerom k %{directions}
2907 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2908 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2909 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2911 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2912 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2913 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2915 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2916 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2917 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2918 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2919 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2920 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2921 via_point_without_exit: (bod trasy)
2922 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2923 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2924 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2925 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2926 start_without_exit: Začnite na %{name}
2927 destination_without_exit: Ste v cieli
2928 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2929 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2930 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2931 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2933 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2934 unnamed: nepomenované
2935 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2952 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2953 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2954 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2956 directions_from: Navigovať odtiaľto
2957 directions_to: Navigovať sem
2958 add_note: Pridať sem poznámku
2959 show_address: Zobraziť adresu
2960 query_features: Prieskum prvkov
2961 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2964 heading: Upraviť revíziu
2965 title: Upraviť revíziu
2967 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2968 heading: Zoznam revízií
2969 title: Zoznam revízií
2971 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2972 title: Vytváranie nových revízií
2974 description: 'Popis:'
2975 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2976 title: Zobrazenie revízie
2978 edit: Upraviť túto revíziu
2979 destroy: Odstrániť túto revíziu
2980 confirm: Ste si istý?
2982 flash: Revízia vytvorená.
2984 flash: Zmeny boli uložené.
2986 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2987 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2988 flash: Revízia zrušená.
2989 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2991 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2992 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2993 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2994 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})