1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
29 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
40 create: Pridať komentár
47 create: Vytvoriť revíziu
48 update: Uložiť revíziu
54 update: Aktualizácia bloku
58 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
60 acl: Zoznam prístupových práv
62 changeset_tag: Značka sady zmien
64 diary_comment: Komentár k denníku
65 diary_entry: Záznam denníka
74 old_node_tag: Stará značka uzlu
75 old_relation: Stará relácia
76 old_relation_member: Starý člen relácie
77 old_relation_tag: Stará značka relácie
79 old_way_node: Starý uzol cesty
80 old_way_tag: Stará značka cesty
82 relation_member: Člen relácie
83 relation_tag: Značka relácie
88 tracetag: Značka stopy
90 user_preference: Osobné nastavenia
91 user_token: Používateľský token
98 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
99 support_url: URL s podporou
106 longitude: Zem. dĺžka
117 longitude: Zem. dĺžka
120 gpx_file: Nahrať GPX súbor
121 visibility: Viditeľnosť
132 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
135 new_email: Nová e-mailová adresa
137 display_name: Zobrazované meno
139 home_lat: Zemepisná šírka
140 home_lon: Zemepisná dĺžka
141 languages: Preferované jazyky
145 tagstring: oddelené čiarkou
147 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
150 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
152 distance_in_words_ago:
153 half_a_minute: pred pol minútou
155 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
158 description: iD (editor v prehliadači)
160 name: Diaľkové ovládanie
161 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
168 windowslive: Windows Live
174 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
176 title: Poznámky OpenStreetMap
183 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
184 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
185 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
186 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
187 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
188 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
190 in_changeset: Sada zmien
192 no_comment: (bez komentára)
194 download_xml: Stiahnuť XML
195 view_history: Zobraziť históriu
196 view_details: Zobraziť detaily
199 title: 'Sada zmien: %{id}'
201 node: Uzly (%{count})
202 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
203 way: Cesty (%{count})
204 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
205 relation: Relácie (%{count})
206 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
207 comment: Komentáre (%{count})
208 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
210 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 changesetxml: XML sady zmien
212 osmchangexml: osmChange XML
214 title: Sada zmien %{id}
215 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
216 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
219 title_html: 'Uzol: %{name}'
220 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
222 title_html: 'Cesta: %{name}'
223 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
226 one: súčasťou cesty %{related_ways}
227 other: súčasťou ciest %{related_ways}
229 title_html: 'Relácia: %{name}'
230 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
233 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
239 entry_html: Relácia %{relation_name}
240 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
243 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
248 changeset: počet zmien
251 title: Vypršal časový limit
252 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
257 changeset: sada zmien
260 redaction: Revízia %{id}
261 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
262 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
268 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
269 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
270 zobraziť tieto údaje?
271 load_data: Načítať údaje
272 loading: Nahrávanie...
276 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
277 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
278 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
279 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
281 title: 'Poznámka: %{id}'
282 new_note: Nová poznámka
284 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
285 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
286 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
287 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
288 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
289 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
290 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred
292 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
293 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
294 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
295 report: Nahlásiť túto poznámku
297 title: Prieskum prvkov
298 nearby: Okolité prvky
299 enclosing: Umiestnenie prvku
301 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Stránka %{page}
307 no_edits: (bez úprav)
308 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
317 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
318 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
319 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
320 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
321 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
322 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
323 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
324 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
325 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
326 load_more: Načítať ďalšie
328 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
331 title: Nový záznam denníka
334 use_map_link: použiť mapu
336 title: Denníky používateľov
337 title_friends: Denníky priateľov
338 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
339 user_title: Denník používateľa %{user}
340 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
341 new: Nový záznam denníka
342 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
344 no_entries: Žiadny záznam denníka
345 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
346 older_entries: Staršie záznamy
347 newer_entries: Novšie Príspevky
349 title: Upraviť záznam denníka
350 marker_text: Poloha k položke denníka
352 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
353 user_title: Denník používateľa %{user}
354 leave_a_comment: Zanechať komentár
355 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
358 title: Takýto záznam denníka neexistuje
359 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
360 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
361 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
363 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
364 comment_link: Komentár k záznamu
365 reply_link: Odpovedať na tento záznam
367 few: '%{count} komentáre'
369 zero: Žiaden komentár
370 other: '%{count} komentárov'
371 edit_link: Upraviť tento záznam
372 hide_link: Skryť tento záznam
375 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
376 hide_link: Skryť tento komentár
384 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
385 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
387 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
388 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
391 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
392 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
394 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
398 newer_comments: Novšie komentáre
399 older_comments: Staršie komentáre
402 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
403 button: Pridať ako priateľa
404 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
405 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
406 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
408 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
409 button: Odobrať z priateľov
410 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
411 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
415 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
416 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 search_osm_nominatim:
427 chair_lift: Sedačková lanovka
429 gondola: Kabínková lanovka
430 station: Lanovková stanica
433 apron: Letisková parkovacia plocha
437 runway: Vzletová a pristávacia dráha
438 taxiway: Pojazdová dráha
440 windsock: Veterný rukáv
442 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
443 arts_centre: Kultúrne stredisko
447 bbq: Miesto na grilovanie
449 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
450 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
451 biergarten: Záhradná krčma
452 boat_rental: Požičovňa lodí
454 bureau_de_change: Zmenáreň
455 bus_station: Autobusová stanica
457 car_rental: Požičovňa áut
458 car_sharing: Autopožičovňa
459 car_wash: Autoumývareň
461 charging_station: Nabíjacia stanica
465 college: Vysoká škola
466 community_centre: Kultúrne stredisko
468 crematorium: Krematórium
471 drinking_water: Pitná voda
472 driving_school: Autoškola
473 embassy: Veľvyslanectvo
474 fast_food: Rýchle občerstvenie
475 ferry_terminal: Terminál trajektu
476 fire_station: Požiarna stanica
477 food_court: Food court
479 fuel: Benzínová pumpa
482 hunting_stand: Poľovnícky posed
484 internet_cafe: Internetová kaviareň
485 kindergarten: Materská škola
486 language_school: Jazyková škola
490 nightclub: Nočný klub
491 nursing_home: Sanatórium
493 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
494 payment_terminal: Platobný terminál
496 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
498 post_box: Poštová schránka
502 public_building: Verejná budova
503 recycling: Recyklačné miesto
504 restaurant: Reštaurácia
508 social_centre: Komunitné centrum
509 social_facility: Sociálne zariadenie
511 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
513 telephone: Verejný telefón
517 university: Univerzita
518 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
519 vending_machine: Predajný automat
520 veterinary: Veterinárna ordinácia
521 village_hall: Spoločenská miestnosť
522 waste_basket: Odpadkový kôš
523 waste_disposal: Popolnica
525 administrative: Administratívna hranica
526 census: Hranica pre potreby sčítania
527 national_park: Národný park
528 protected_area: Chránená oblasť
531 suspension: Visutý most
536 apartments: Bytový dom
541 civic: Budova občianskej vybavenosti
542 commercial: Komerčné budovy
543 construction: Budova vo výstavbe
544 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
545 dormitory: Študentský domov
547 farm: Hospodárska budova
552 hospital: Nemocničné budovy
555 industrial: Priemyselné budovy
556 kindergarten: Materská škola
557 office: Administratívna budova
558 public: Verejná budova
559 residential: Obytné budovy
560 retail: Maloobchodné budovy
563 semidetached_house: Dvojdom
566 terrace: Radová zástavba
567 train_station: Železničná stanica
568 university: Univerzitné budovy
573 electrician: Elektrikár
576 photographer: Fotograf
582 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
583 assembly_point: Miesto zhromaždenia
584 defibrillator: Defibrilátor
585 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
586 phone: Núdzový telefón
588 abandoned: Zrušená cesta
589 bridleway: Cesta pre kone
590 bus_guideway: Bus so sprievodcom
591 bus_stop: Zastávka autobusu
592 construction: Cesta vo výstavbe
593 cycleway: Cyklistický chodník
595 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
598 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
599 living_street: Obytná zóna
600 milestone: Kilometrovník
602 motorway_junction: Diaľničná križovatka
603 motorway_link: Diaľničný privádzač
604 passing_place: Výhybňa na ceste
605 path: Nespevnený chodník
606 pedestrian: Chodník pre chodcov
608 primary: Cesta I. triedy
609 primary_link: Cesta I. triedy
610 proposed: Navrhovaná cesta
611 raceway: Pretekárska dráha
612 residential: Ulica v obytnej štvrti
613 rest_area: Odpočívadlo
615 secondary: Cesta II. triedy
616 secondary_link: Cesta II. triedy
617 service: Prístupová komunikácia
618 services: Diaľničné odpočívadlo
622 street_lamp: Pouličná lampa
623 tertiary: Cesta III. triedy
624 tertiary_link: Cesta III. triedy
625 track: Nespevnená cesta
626 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
627 traffic_signals: Semafor
628 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
629 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
630 unclassified: Neklasifikovaná cesta
633 archaeological_site: Archeologické nálezisko
635 boundary_stone: Hraničný kameň
636 building: Historická budova
640 city_gate: Mestská brána
641 citywalls: Mestské hradby
643 heritage: Lokalita historického dedičstva
645 manor: Šľachtické sídlo
649 roman_road: Rímska cesta
653 wayside_cross: Božie muky
654 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
659 allotments: Záhradkárske osady
661 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
663 commercial: Obchodná štvrť
664 conservation: Chránené územie
667 farmland: Poľnohospodárska pôda
669 forest: Les (udržiavaný)
672 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
673 industrial: Priemyslová oblasť
674 landfill: Skládka odpadu
676 military: Vojenský priestor
679 plant_nursery: Lesná škôlka
682 recreation_ground: Rekreačná oblasť
683 reservoir: Zásobník na vodu
684 reservoir_watershed: Povodie nádrže
685 residential: Obytná oblasť
686 retail: Obchodná zóna
687 village_green: Verejná zeleň
690 adult_gaming_centre: Herňa
691 beach_resort: Plážové letovisko
692 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
693 common: Verejné priestranstvo
696 fishing: Rybolov (športový)
697 fitness_centre: Fitnescentrum
698 fitness_station: Fitnes zastávka
700 golf_course: Golfové ihrisko
701 horse_riding: Jazda na koni
702 ice_rink: Umelé klzisko
703 marina: Prístav pre jachty
704 miniature_golf: Mini golf
705 nature_reserve: Prírodná rezervácia
707 pitch: Športové ihrisko
708 playground: Detské ihrisko
709 recreation_ground: Rekreačná oblasť
712 sports_centre: Športové stredisko
714 swimming_pool: Plaváreň
729 flagpole: Vlajkový stožiar
734 mineshaft: Šachta bane
735 petroleum_well: Ropný vrt
738 snow_cannon: Snehové delo
743 windmill: Veterný mlyn
745 "yes": Vytvorené človekom
747 airfield: Vojenské letisko
756 cave_entrance: Vstup do jaskyne
757 cliff: Útes, kamenná stena
761 fell: Horská pastvina
763 forest: Les (udržiavaný)
766 grassland: Trvalé trávne porasty
769 hot_spring: Termálny prameň
777 reef: Bradlo, Skalisko
792 wood: Les (neudržiavaný)
795 architect: Architektonický ateliér
796 company: Súkromná firma
797 employment_agency: Sprostredkovanie práce
798 energy_supplier: Dodávateľ energií
799 estate_agent: Realitná kancelária
800 government: Vládny úrad
802 lawyer: Právnická kancelária
803 newspaper: Redakcia novín
804 ngo: Mimovládna organizácia
806 tax_advisor: Daňový poradca
807 telecommunication: Telekomunikácie
808 travel_agent: Cestovná kancelária
811 allotments: Záhradkárska osada
812 city: Mesto nad 100 tis.
821 isolated_dwelling: Samota
823 municipality: Obecný úrad
831 subdivision: Pododdelenie
832 suburb: Mestský obvod
833 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
834 village: Obec 200-10 tis.
837 abandoned: Zrušená železničná trať
838 construction: Železnica vo výstavbe
839 disused: Nepoužívaná železnica
840 funicular: Lanová dráha
842 junction: Železničný uzol
843 level_crossing: Železničný prejazd
844 light_rail: Ľahká železnica
845 miniature: Záhradná železnica
846 monorail: Jednokoľajka
847 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
848 platform: Železničné nástupište
849 preserved: Historická železnica
850 proposed: Navrhovaná železnica
851 spur: Železničná vlečka
852 station: Železničná stanica
853 stop: Železničná zastávka
855 subway_entrance: Vchod do metra
856 switch: Železničná výhybka
858 tram_stop: Zastávka električky
859 yard: Železničné depo
861 alcohol: Mimo povolenia
862 antiques: Starožitnosti
866 beverages: Občerstvenie
867 bicycle: Obchod s bicyklami
868 bookmaker: Stávková kancelária
872 car: Predajňa automobilov
873 car_parts: Mototechna
874 car_repair: Autoservis
875 carpet: Obchod s kobercami
876 charity: Charitatívny obchod
878 chocolate: Predajňa čokolády
879 clothes: Obchod s konfekciou
880 computer: Obchod s počítačmi
881 confectionery: Cukráreň
882 convenience: Rozličný tovar
883 copyshop: Copy centrum
884 cosmetics: Parfuméria
886 department_store: Obchodný dom
887 discount: Diskontná predajňa
888 doityourself: Urob si sám
889 dry_cleaning: Chemická čistiareň
891 erotic: Erotický obchod
892 estate_agent: Realitná kancelária
895 florist: Kvetinárstvo
896 food: Obchod s potravinami
897 funeral_directors: Pohrebníctvo
899 garden_centre: Záhradnícke centrum
900 general: Zmiešaný tovar
902 greengrocer: Obchod so zeleninou
904 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
905 hardware: Železiarstvo
906 hearing_aids: Načúvacie prístroje
908 houseware: Domáce potreby
910 kiosk: Novinový stánok
915 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
916 motorcycle: Motocyklový obchod
918 newsagent: Novinový stánok
919 nutrition_supplements: Doplnky výživy
920 optician: Očná optika
921 organic: Obchod so zdravou výživou
922 outdoor: Turistický obchod
925 perfumery: Parfuméria
930 sports: Športový obchod
931 stationery: Papierníctvo
932 supermarket: Supermarket
936 travel_agency: Cestovná kancelária
938 vacant: Prázdny obchod
939 variety_store: Lacný tovar
940 video: Videopožičovňa, predaj DVD
944 alpine_hut: Vysokohorská chata
945 artwork: Umelecké dielo
947 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
950 caravan_site: Autokemping
954 hostel: Ubytovňa, internát
956 information: Informácie
959 picnic_site: Výletné miesto
960 theme_park: Zábavný park
961 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
967 artificial: Vodný kanál, prieplav
970 dam: Priehrada,hrádza
971 derelict_canal: Opustený kanál
974 drain: Odvodňovací kanál
975 lock: Plavebná komora
976 lock_gate: Brána plavebnej komory
981 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
986 level2: Štátna hranica
987 level4: Hranica kraja (state)
988 level5: Hranica regiónu
989 level6: Hranica okresu (county)
990 level8: Hranica mesta
992 level10: Hranica časti obce
998 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
999 more_results: Viac výsledkov
1003 user_not_found: Používateľ neexistuje
1012 reopen: Znovu otvoriť
1015 title_html: Nahlásiť %{link}
1017 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1018 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1019 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1021 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1022 ktorého chcete nahlásiť.
1029 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1030 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1031 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1032 vandal_label: Používateľ je vandal
1037 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1040 alt_text: Logo OpenStreetMap
1043 log_in: Prihlásiť sa
1044 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1045 sign_up: Zaregistrovať sa
1046 start_mapping: Začať mapovať
1047 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1053 export_data: Export údajov
1054 gps_traces: GPS stopy
1055 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1056 user_diaries: Denníky používateľov
1057 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1058 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1059 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1060 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1061 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1062 pod slobodnou licenciou.
1063 intro_2_create_account: Založte si konto
1065 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1066 partners_partners: partneri
1067 tou: Podmienky používania
1068 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1069 databázy naďalej prebieha.
1070 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1071 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1072 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1075 copyright: Copyright
1077 community_blogs: Komunitné blogy
1078 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1080 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1082 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1084 learn_more: Viac info
1087 diary_comment_notification:
1088 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1089 hi: Ahoj %{to_user},
1090 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1091 s predmetom %{subject}:'
1092 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1093 alebo odpovedať na %{replyurl}
1094 message_notification:
1095 hi: Ahoj %{to_user},
1096 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1097 friendship_notification:
1098 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1099 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1100 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1101 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1103 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1106 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1108 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1110 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1112 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1113 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1114 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1116 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1117 ktoré vám pomôžu začať.
1119 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1121 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1122 %{server_url} na %{new_address}.
1123 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1126 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1128 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1129 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1130 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1132 note_comment_notification:
1133 anonymous: Anonymný používateľ
1135 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1136 changeset_comment_notification:
1140 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1141 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1142 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1144 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1147 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1148 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1149 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1150 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1151 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1153 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1155 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1156 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1157 novú e-mailovú adresu.
1159 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1160 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1163 title: Doručená pošta
1164 my_inbox: Moja doručená pošta
1165 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1167 few: '%{count} nové správy'
1168 one: '%{count} novú správu'
1169 other: '%{count} nových správ'
1171 few: '%{count} staré správy'
1172 one: '%{count} starú správu'
1173 other: '%{count} starých správ'
1177 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1178 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1180 unread_button: Označiť ako neprečítané
1181 read_button: Označiť ako prečítané
1182 reply_button: Odpovedať
1183 destroy_button: Zmazať
1185 title: Odoslať správu
1186 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1189 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1191 message_sent: Správa odoslaná
1192 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1193 prosím chvíľu počkajte.
1195 title: Zadaná správa neexistuje
1196 heading: Zadaná správa neexistuje
1197 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1199 title: Odoslaná pošta
1201 few: Máte %{count} odeslané správy
1202 one: Máte %{count} odoslanú správu
1203 other: Máte %{count} odoslaných správ
1207 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1208 z %{people_mapping_nearby_link}?
1209 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1211 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1212 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1213 sa pod správnym kontom.
1219 reply_button: Odpovedať
1220 unread_button: Označiť ako neprečítané
1221 destroy_button: Zmazať
1224 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1225 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1226 sa pod príslušným kontom.
1227 sent_message_summary:
1228 destroy_button: Zmazať
1230 as_read: Správa označená ako prečítaná
1231 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1233 destroyed: Správa vymazaná
1236 title: Stratené heslo
1237 heading: Zabudli ste heslo?
1238 email address: 'E-mailová adresa:'
1239 new password button: Resetnúť heslo
1240 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1241 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1242 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1243 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1244 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1246 title: Resetnúť heslo
1247 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1248 reset: Vynulovať heslo
1249 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1250 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1255 gravatar: Používať Gravatar
1256 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1257 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1258 new image: 'Pridať obrázok:'
1259 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1260 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1261 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1262 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1263 home location: 'Domovské miesto:'
1264 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1265 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1269 heading: Prihlásenie
1270 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1272 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1274 lost password link: Stratili ste heslo?
1275 login_button: Prihlásiť
1276 register now: Zaregistrujte se
1277 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1279 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1280 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1281 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1283 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1284 no account: Nemáte konto?
1285 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1286 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1287 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1288 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1289 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1290 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1291 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1294 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1295 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1297 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1298 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1300 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1301 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1303 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1304 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1306 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1307 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1309 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1310 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1313 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1314 logout_button: Odhlásenie
1318 alt: Alternatívny text
1326 partners_title: Partneri
1329 title: O tomto preklade
1330 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1331 má anglická stránka prednosť
1332 english_link: anglickým originálom
1334 title: O tejto stránke
1335 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1336 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1338 native_link: slovenskú verziu
1339 mapping_link: začať mapovať
1341 title_html: Autorské práva a licencia
1342 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1343 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1344 Open Database License</a> (ODbL).
1345 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1346 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1347 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1348 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1349 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1350 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1351 intro_3_1_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1352 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1353 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1354 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1355 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1357 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1359 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1361 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1363 attribution_example:
1364 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1365 title: Príklad uvedenia autorstva
1366 more_title_html: Ďalšie informácie
1367 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1368 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1369 kladených právnych otázkach</a>.
1371 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1372 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1373 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1374 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1375 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1376 iných zdrojov, medzi nimi:'
1377 contributors_at_html: |-
1378 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1379 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1380 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1381 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1382 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1383 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1384 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1385 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1386 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1387 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1388 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1389 z Direction Générale des impôts.'
1390 contributors_nl_html: |-
1391 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1392 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1393 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1394 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1395 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1396 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1397 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1398 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1399 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1400 contributors_footer_1_html: |-
1401 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1402 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1403 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1404 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1405 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1406 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1407 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1408 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1409 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1410 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1411 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1412 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1413 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1414 pre podávanie sťažností</a>.
1416 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1417 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1418 permalink: Trvalý odkaz
1419 shortlink: Krátky odkaz
1420 createnote: Pridať poznámku
1422 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1424 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1425 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1427 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1428 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1429 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1430 user_page_link: stránke používateľa
1431 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1432 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1433 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1434 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1437 area_to_export: Oblasť pre export
1438 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1439 format_to_export: Formát pre export
1440 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1441 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1442 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1444 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1445 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1447 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1449 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1450 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1453 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1456 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1458 title: Geofabrik na stiahnutie
1459 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1462 title: Metro extrakty
1463 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1466 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1471 image_size: Rozmery obrázku
1473 add_marker: Pridať do mapy značku
1474 latitude: 'Zem.šírka:'
1475 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1477 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1478 export_button: Export
1480 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1484 title: Pripojte sa ku komunite
1488 title: Vitajte na OSM
1490 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1492 url: https://help.openstreetmap.org/
1493 title: help.openstreetmap.org
1501 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1502 title: Pre organizácie
1504 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1505 title: OpenStreetMap Wiki
1507 search_results: Výsledky vyhľadávania
1511 get_directions: Nájsť trasu
1512 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1515 where_am_i: Kde je toto?
1516 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1518 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1523 main_road: Hlavná cesta
1524 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1525 primary: Cesta prvej triedy
1526 secondary: Cesta druhej triedy
1527 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1528 track: Lesná, poľná cesta
1529 bridleway: Chodník pre kone
1530 cycleway: Cyklotrasa
1531 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1532 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1533 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1534 footway: Chodník pre peších
1547 - Letisková odbavovacia plocha
1549 admin: Administratívne hranice
1550 forest: Les (udržiavaný)
1551 wood: Les (neudržiavaný)
1552 golf: Golfové ihrisko
1554 resident: Obytná oblasť
1558 retail: Nákupná oblasť
1559 industrial: Priemyselná oblasť
1560 commercial: Komerčná oblasť
1561 heathland: Vresovisko
1566 brownfield: Zborenisko
1568 allotments: Záhradkárska kolónia
1569 pitch: Športové ihrisko
1570 centre: Športové centrum
1571 reserve: Prírodná rezervácia
1572 military: Vojenský priestor
1576 building: Významná budova
1577 station: Železničná stanica
1581 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1582 bridge: Čireny obrys = most
1583 private: Súkromný prístup
1584 destination: Prejazd zakázaný
1585 construction: Cesta vo výstavbe
1586 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1587 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1591 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1592 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1593 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1595 title: Čo patrí do mapy
1596 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1597 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1598 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1599 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1600 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1601 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1603 title: Základné pojmy pre mapovanie
1604 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1605 slov, ktoré vám prídu vhod.
1606 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1607 ktorej upravujete mapu.
1608 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1610 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1611 jazerá alebo budovy.
1612 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1613 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1617 title: Akékoľvek otázky?
1618 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1619 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1621 start_mapping: Začať mapovať
1623 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1624 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1625 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1628 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1629 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1631 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1632 s časovými značkami)
1633 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1634 usporiadané body s časovou značkou)
1636 visibility_help: čo toto znamená?
1639 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1640 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1641 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1642 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1643 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1644 rade pre iných užívateľov.
1647 title: Úprava stopy %{name}
1648 heading: Úprava stopy %{name}
1649 visibility_help: čo má toto znamenať?
1653 title: Sledovanie stopy %{name}
1654 heading: Sledovanie stopy %{name}
1655 pending: NEVYRIEŠENÁ
1656 filename: 'Názov súboru:'
1658 uploaded: 'Nahraté o:'
1660 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1664 description: 'Popis:'
1667 edit_trace: Upraviť túto stopu
1668 delete_trace: Vymazať túto stopu
1669 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1670 visibility: 'Viditeľnosť:'
1672 showing_page: Stránka %{page}
1673 older: Staršie stopy
1676 pending: NEVYRIEŠENÉ
1677 count_points: '%{count} bodov'
1679 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1680 view_map: Zobraziť mapu
1681 edit_map: Upraviť mapu
1683 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1685 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1689 public_traces: Verejné GPS stopy
1690 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1691 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1692 tagged_with: označený s %{tags}
1693 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1694 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1695 upload_trace: Nahrať stopu
1697 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1699 made_public: Zverejnená stopa
1701 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1703 heading: GPX úložisko je offline
1704 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1707 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1708 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1710 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1711 pre zistenie viac informácií.
1712 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1713 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1714 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1717 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1718 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1719 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1720 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1721 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1722 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1723 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1724 allow_write_api: upravovať mapu.
1725 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1726 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1728 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1730 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1733 title: Registrácia novej aplikácie
1735 title: Upraviť aplikáciu
1737 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1738 key: 'Consumer Key:'
1739 secret: 'Consumer Secret:'
1740 url: 'Request Token URL:'
1741 access_url: 'Access Token URL:'
1742 authorize_url: 'Authorise URL:'
1743 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1744 edit: Upraviť detaily
1745 delete: Odstrániť klienta
1746 confirm: Ste si istý?
1747 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1749 title: Moje OAuth nastavenia
1750 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1751 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1752 application: Názov aplikácie
1755 my_apps: Moje klientské aplikácie
1756 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1757 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1758 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1760 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1761 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1763 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1765 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1767 flash: Uspešne registrované informácie
1769 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1771 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1774 title: Zaregistrovať sa
1775 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1777 contact_support_html: Kontaktujte prosím <a href="%{support}">webmastera</a>
1778 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1780 email address: 'Emailová adresa:'
1781 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1782 display name: 'Zobrazované meno:'
1783 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1784 zmeniť v nastaveniach.
1785 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1786 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1787 continue: Zaregistrovať sa
1788 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1792 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1793 za slobodné dielo (Public Domain).
1794 consider_pd_why: čo to znamená?
1795 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1796 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1798 continue: Pokračovať
1800 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1801 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1802 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1806 rest_of_world: Zvyšok sveta
1808 title: Taký používateľ neexistuje
1809 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1810 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1811 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1813 my diary: Môj denník
1814 new diary entry: nový záznam denníka
1815 my edits: Moje úpravy
1816 my traces: Moje stopy
1817 my notes: Moje poznámky k mape
1818 my messages: Moje správy
1819 my profile: Môj profil
1820 my settings: Moje nastavenia
1821 my comments: Moje komentáre
1822 blocks on me: Moje zablokovania
1823 blocks by me: Mnou udelené bloky
1824 send message: Poslať správu
1828 notes: Poznámky k mape
1829 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1830 add as friend: Pridať priateľa
1831 mapper since: 'Mapuje od:'
1832 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1833 ct undecided: Nerozhodnuté
1834 ct declined: Odmietnuté
1835 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1836 email address: 'Emailová adresa:'
1837 created from: 'Vytvorené od:'
1839 spam score: 'Spam skóre:'
1841 user location: Poloha používateľa
1842 if_set_location_html: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1843 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1844 settings_link_text: nastavenia
1845 my friends: Moji priatelia
1846 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1847 km away: vzdialený %{count}km
1848 m away: vzdialený %{count}m
1849 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1850 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1852 administrator: Tento používateľ je administrátor
1853 moderator: Tento používateľ je moderátor
1855 administrator: Povoliť prístup administrátora
1856 moderator: Povoliť prístup moderátora
1858 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1859 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1860 block_history: prijaté bloky
1861 moderator_history: odovzdané bloky
1863 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1864 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1865 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1866 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1867 hide_user: Skryť tohto používateľa
1868 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1869 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1871 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1872 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1873 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1874 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1875 report: Nahlásiť tohto používateľa
1877 your location: Vaša poloha
1878 nearby mapper: Používateľ v okolí
1882 my settings: Moje nastavenia
1883 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
1885 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1886 link text: čo to znamená?
1888 heading: 'Verejné úpravy:'
1889 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1890 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1891 enabled link text: čo to znamená?
1892 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1894 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1895 public editing note:
1896 heading: Úprava pre verejnosť
1897 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1898 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1899 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1900 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1901 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1902 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1903 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1905 heading: 'Podmienky prispievania:'
1906 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1907 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1908 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1909 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1910 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1912 link text: čo to znamená?
1913 save changes button: Uložiť zmeny
1914 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1915 return to profile: Návrat do profilu
1916 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1917 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1919 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1921 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1923 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1927 heading: Používatelia
1929 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1930 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1931 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1932 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1933 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1934 hide: Skryť vybraných používateľov
1935 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1937 title: Konto bolo pozastavené
1938 heading: Konto bolo pozastavené
1941 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1944 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1945 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1949 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1950 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1951 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1953 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1954 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1955 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1957 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1958 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1960 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1961 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1962 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1964 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1965 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1968 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1970 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1972 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1973 back: Naspäť na zoznam
1975 title: Vytváram blok na %{name}
1976 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
1977 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1978 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1979 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1981 back: Zobraziť všetky bloky
1983 title: Editácia bloku na %{name}
1984 heading_html: Editácia bloku na %{name}
1985 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1986 show: Zobraziť tento blok
1987 back: Zobraziť všetky bloky
1989 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1990 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1993 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1994 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1995 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1997 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1999 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2000 success: Blok je aktualizovaný.
2002 title: Bloky používateľa
2003 heading: Zoznam blokov používateľa
2004 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2006 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2007 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2008 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2009 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2010 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2012 flash: Tento blok bol zrušený.
2014 time_future_html: Končí o %{time}.
2015 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2016 time_past_html: Ukončené pred %{time}.
2019 few: '%{count} hodiny'
2021 other: '%{count} hodín'
2023 title: Bloky používateľa %{name}
2024 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2025 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2027 title: Bloky od %{name}
2028 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2029 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2031 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2032 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2038 confirm: Ste si istý?
2039 reason: 'Dôvod blokovania:'
2040 back: Zobraziť všetky blokovania
2042 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2044 not_revoked: (nezrušený)
2049 display_name: Blokovaný používateľ
2050 creator_name: Tvorca
2051 reason: Dôvod pre blokovanie
2053 revoker_name: Zrušil
2054 showing_page: Strana %{page}
2055 next: Ďalšia stránka »
2056 previous: « Predchádzajúca stránka
2062 created_at: Vytvorené
2063 last_changed: Posledná zmena
2070 link: Odkaz alebo HTML
2072 short_link: Krátky odkaz
2075 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2079 short_url: Krátke URL
2080 include_marker: Vrátane značky
2081 center_marker: Centrovať mapu na značku
2082 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2083 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2085 report_problem: Nahlásiť problém
2089 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2095 title: Zobraziť moju polohu
2097 standard: Štandardná
2099 cycle_map: Cyklomapa
2100 transport_map: Dopravná mapa
2102 opnvkarte: ÖPNVKarte
2104 header: Mapové vrstvy
2105 notes: Poznámky k mape
2106 data: Mapové podklady
2107 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2109 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2110 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2112 edit_tooltip: Upraviť mapu
2113 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2114 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2115 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2119 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2121 unhide_comment: zobraziť
2124 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2125 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2126 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2127 add: Pridať poznámku
2134 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2135 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2136 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2137 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2138 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2139 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2142 distance: Vzdialenosť
2144 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2145 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2147 unnamed: nepomenované
2164 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2165 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2166 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2168 directions_from: Navigovať odtiaľto
2169 directions_to: Navigovať sem
2170 add_note: Pridať sem poznámku
2171 show_address: Zobraziť adresu
2172 query_features: Prieskum prvkov
2173 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2176 heading: Upraviť revíziu
2177 title: Upraviť revíziu
2179 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2180 heading: Zoznam revízií
2181 title: Zoznam revízií
2183 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2184 title: Vytváranie nových revízií
2186 description: 'Popis:'
2187 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2188 title: Zobrazenie revízie
2190 edit: Upraviť túto revíziu
2191 destroy: Odstrániť túto revíziu
2192 confirm: Ste si istý?
2194 flash: Revízia vytvorená.
2196 flash: Zmeny boli uložené.
2198 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2199 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2200 flash: Revízia zrušená.
2201 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.