1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 name: Імя (абавязкова)
83 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
84 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
85 support_url: URL-адрас падтрымкі
105 description: Апісаньне
106 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
107 visibility: Бачнасьць
113 recipient: Атрымальнік
115 email: Электронная пошта
117 display_name: Бачнае імя
118 description: Апісаньне
123 tagstring: падзеленае коскамі
125 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
128 distance_in_words_ago:
130 one: каля 1 гадзіны таму
131 other: каля %{count} гадзінаў таму
133 one: каля 1 месяца таму
134 other: каля %{count} месяцаў таму
136 one: каля 1 году таму
137 other: каля %{count} гадоў таму
139 one: амаль 1 год таму
140 other: амаль %{count} гадоў таму
141 half_a_minute: паўхвіліны таму
143 one: менш за 1 сэкунду таму
144 other: менш за %{count} сэкундаў таму
146 one: менш за 1 хвіліну таму
147 other: менш за %{count} хвілінаў таму
149 one: больш за 1 год таму
150 other: больш за %{count} гадоў таму
153 other: '%{count} сэкундаў таму'
156 other: '%{count} хвілінаў таму'
159 other: '%{count} дзён таму'
162 other: '%{count} месяцы таму'
165 other: '%{count} гады таму'
167 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
170 description: iD (рэдактар у браўзэры)
172 name: Аддаленае кіраваньне
173 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
180 windowslive: Windows Live
186 opened_at_html: Створана %{when}
187 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
188 commented_at_html: Абноўлена %{when}
189 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
190 closed_at_html: Разьвязана %{when}
191 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
192 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
193 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
195 title: Нататкі OpenStreetMap
196 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
197 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
198 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
199 opened: новая нататка (каля %{place})
200 commented: новы камэнтар (каля %{place})
201 closed: закрытая нататка (каля %{place})
202 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
208 location: 'Месцазнаходжаньне:'
210 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
212 node: Пункты (%{count})
213 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
214 way: Лініі (%{count})
215 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
216 relation: Сувязі (%{count})
217 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
218 comment: Камэнтары (%{count})
219 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
220 osmchangexml: osmChange XML
222 title: Набор зьменаў %{id}
223 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
227 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
233 entry_html: Адносіны %{relation_name}
234 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
236 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
241 changeset: набор зьменаў
243 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
249 changeset: набор зьменаў
251 redaction: Рэдакцыя %{id}
252 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
253 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
259 load_data: Загрузіць зьвесткі
264 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
265 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
266 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
268 title: 'Нататка: %{id}'
269 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Старонка %{page}
274 previous: « Папярэдняя
277 no_edits: (без рэдагаваньняў)
278 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
281 saved_at: Захаваны як
286 title: Наборы зьменаў
287 title_user: Набор зьменаў %{user}
288 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
289 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
291 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
295 title: Новы запіс у дзёньніку
297 location: 'Месцазнаходжаньне:'
298 use_map_link: на мапе
300 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
301 title_friends: Дзёньнікі сяброў
302 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
303 user_title: Дзёньнік %{user}
304 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
305 new: Новы запіс у дзёньніку
306 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
307 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
308 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
309 older_entries: Старэйшыя запісы
310 newer_entries: Навейшыя запісы
312 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
313 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
315 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
316 user_title: Дзёньнік %{user}
317 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
321 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
322 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
323 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
324 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
325 Вы перайшлі, няслушная.
327 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
328 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
329 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
331 few: '%{count} камэнтары'
332 one: '%{count} камэнтар'
333 zero: Няма камэнтароў
334 other: '%{count} камэнтароў'
335 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
336 hide_link: Схаваць гэты запіс
337 confirm: Пацьвердзіць
339 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
340 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
341 confirm: Пацьвердзіць
343 location: 'Месцазнаходжаньне:'
348 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
349 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
351 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
352 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
354 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
355 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
360 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
361 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
362 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
364 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
365 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
369 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
370 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 gate: Выхад на пасадку
378 helipad: Верталётная пляцоўка
379 runway: Узлётна-пасадачная паласа
380 taxiway: Рулёжная дарога
382 arts_centre: Мастацкі цэнтар
387 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
388 bicycle_rental: Пракат ровараў
390 bureau_de_change: Абмен валюты
391 bus_station: Аўтобусны прыпынак
393 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
394 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
395 car_wash: Аўтамабільная мыйка
400 community_centre: Грамадзкі цэнтар
402 crematorium: Крэматорый
403 dentist: Стаматалёгія
405 drinking_water: Пітная вада
406 driving_school: Аўташкола
408 fast_food: Забягайлаўка
409 ferry_terminal: Паромная станцыя
410 fire_station: Пажарны пастарунак
415 hunting_stand: Паляўнічая вежа
417 kindergarten: Дзіцячы садок
419 marketplace: Рынкавая плошча
420 nightclub: Начны клюб
421 nursing_home: Дом састарэлых
424 place_of_worship: Культавае збудаваньне
425 police: Паліцыя (Міліцыя)
426 post_box: Паштовая скрыня
427 post_office: Паштовае аддзяленьне
430 public_building: Грамадзкі будынак
431 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
441 university: Унівэрсытэт
442 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
443 veterinary: Вэтэрынарная клініка
444 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
445 waste_basket: Сьметніца
447 administrative: Адміністрацыйная мяжа
448 national_park: Нацыянальны парк
449 protected_area: Ахоўная зона
451 apartments: Апартамэнты
453 church: Будынак храму
454 commercial: Камэрцыйны будынак
458 hospital: Будынак шпіталю
459 hotel: Будынак гатэлю
461 industrial: Прамысловы будынак
462 office: Офісны будынак
463 public: Грамадзкі будынак
464 residential: Жылы будынак
465 retail: Будынак розьнічнага гандлю
467 terrace: Шэраг жылых будынкаў
468 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
469 university: Унівэрсытэт
471 bridleway: Дарога для коней
472 bus_guideway: Аўтобусная паласа
473 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
474 construction: Будаўніцтва дарогі
475 cycleway: Роварная дарожка
476 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
477 footway: Пешаходная сьцежка
479 living_street: Жыльлёвая зона
481 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
482 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
484 pedestrian: Пешаходная дарожка
486 primary: Галоўная дарога
487 primary_link: Галоўная дарога
488 raceway: Гоначная траса
489 residential: Жылая вуліца
491 secondary: Другасная дарога
492 secondary_link: Другасная дарога
493 service: Службовая дарога
494 services: Прыдарожны сэрвіс
496 tertiary: Дарога раённага значэньня
497 track: Грунтовая дарога
500 unclassified: Дарога раённага значэньня
502 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
503 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
504 boundary_stone: Памежны камень
505 building: Гістарычны будынак
508 citywalls: Мескія муры
517 wayside_cross: Прыдарожны крыж
518 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
519 wreck: Месца катастрофы
523 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
525 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
526 conservation: Запаведнік
527 construction: Будаўніцтва
530 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
533 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
534 industrial: Прамысловая тэрыторыя
537 military: Вайсковая тэрыторыя
541 recreation_ground: Зона адпачынку
542 reservoir: Вадасховішча
543 residential: Жылы раён
544 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
545 village_green: Гарадзкі парк
546 vineyard: Вінаграднік
548 beach_resort: Пляжны курорт
549 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
550 common: Грамадзкая зямля
551 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
552 fitness_station: Фітнэс-станцыя
554 golf_course: Поле для гольфу
556 marina: Прыстань для яхтаў
557 miniature_golf: Поле для мінігольфу
558 nature_reserve: Запаведнік
560 pitch: Спартовая пляцоўка
561 playground: Дзіцячая пляцоўка
562 recreation_ground: Зона адпачынку
564 sports_centre: Спартовы цэнтар
566 swimming_pool: Басэйн
567 track: Бегавая дарожка
573 cave_entrance: Уваход у пячору
603 wetland: Забалочаная зямля
606 accountant: Бугальтар
607 architect: Архітэктар
609 employment_agency: Служба занятасьці
610 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
611 government: Дзяржаўная ўстанова
612 insurance: Страхавое бюро
623 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
624 locality: Населены пункт
625 municipality: Муніцыпалітэт
626 postcode: Паштовы індэкс
630 subdivision: Падразьдзел
635 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
636 construction: Будаўніцтва чыгункі
637 disused: Пакінутая чыгунка
639 halt: Чыгуначны прыпынак
640 junction: Чыгуначны вузел
641 level_crossing: Чыгуначны пераезд
642 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
643 miniature: Мініятурная чыгунка
645 narrow_gauge: Вузкакалейка
646 platform: Чыгуначная плятформа
647 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
648 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
649 station: Чыгуначная станцыя
651 subway_entrance: Уваход у мэтро
652 switch: Чыгуначная стрэлка
653 tram: Трамвайная каляя
654 tram_stop: Трамвайны прыпынак
655 yard: Чыгуначнае дэпо
657 alcohol: Алькагольная крама
658 antiques: Антыкварыят
661 beauty: Салён прыгажосьці
662 beverages: Крама напояў
663 bicycle: Роварная крама
665 butcher: Мясная крама
666 car: Аўтамабільны салён
667 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
668 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
669 carpet: Дывановая крама
671 chemist: Крама бытавой хіміі
672 clothes: Крама адзеньня
673 computer: Кампутарная крама
674 confectionery: Кандытарская
676 copyshop: Паслугі капіяваньня
677 cosmetics: Касмэтычная крама
678 department_store: Унівэрсальная крама
679 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
680 doityourself: Зрабі сам
681 dry_cleaning: Хімчыстка
682 electronics: Крама электронікі
683 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
685 fashion: Крама моднага адзеньня
686 florist: Кветкавая крама
688 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
690 garden_centre: Сад і агарод
691 general: Унівэрсальная крама
692 gift: Крама падарункаў
693 greengrocer: Садавіна, гародніна
695 hairdresser: Цырульня
696 hardware: Гаспадарчыя тавары
697 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
698 jewelry: Ювэлірная крама
701 mall: Гандлёвы цэнтар
702 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
703 motorcycle: Крама матацыклаў
704 music: Музычная крама
705 newsagent: Газэтны шапік
707 organic: Харчовая крама
708 outdoor: Выязны гандаль
709 pet: Зоалягічная крама
712 sports: Спартовая крама
713 stationery: Канцтавары
714 supermarket: Супэрмаркет
716 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
718 wine: Алькагольная крама
720 alpine_hut: Горная гасьцініца
721 artwork: Твор мастацтва
722 attraction: Славутасьць
723 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
726 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
728 guest_house: Домік для гасьцей
731 information: Інфармацыя
734 picnic_site: Месца для пікніка
735 theme_park: Атракцыёны
736 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
741 artificial: Штучны водны шлях
742 boatyard: Майстэрня караблёў
745 derelict_canal: Пакінуты канал
748 drain: Дрэнажны канал
750 lock_gate: Вароты шлюза
751 mooring: Якарная стаянка
763 no_results: Нічога ня знойдзена
764 more_results: Больш вынікаў
767 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
768 home: Перайсьці дамоў
771 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
772 sign_up: Зарэгістравацца
773 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
777 gps_traces: GPS-шляхі
778 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
779 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
780 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
781 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
782 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
783 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
785 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
786 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
787 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
788 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
789 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
791 copyright: Аўтарскія правы
792 community_blogs: Блёгі супольнасьці
793 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
795 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
797 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
798 text: Зрабіць ахвяраваньне
800 diary_comment_notification:
801 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
802 hi: Вітаем, %{to_user},
803 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
805 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
806 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
807 message_notification:
808 hi: Вітаем, %{to_user},
809 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
810 friendship_notification:
811 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
812 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
813 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
814 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
816 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
817 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
820 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
821 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
822 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
823 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
824 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
826 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
828 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
830 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
833 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
835 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
840 my_inbox: Мае ўваходзячыя
842 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
844 one: '%{count} новае паведамленьне'
845 few: '%{count} новыя паведамленьні'
846 other: '%{count} новых паведамленьняў'
848 one: '%{count} старое паведамленьне'
849 few: '%{count} старыя паведамленьні'
850 other: '%{count} старых паведамленьняў'
854 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
855 %{people_mapping_nearby_link}?
856 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
858 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
859 read_button: Пазначыць як прачытанае
860 reply_button: Адказаць
861 destroy_button: Выдаліць
863 title: Даслаць паведамленьне
864 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
867 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
869 message_sent: Паведамленьне дасланае
870 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
871 перад тым, як адпраўляць зноў.
873 title: Няма такога паведамленьня
874 heading: Няма такога паведамленьня
875 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
878 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
882 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
883 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
884 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
888 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
889 з %{people_mapping_nearby_link}?
890 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
892 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
893 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
894 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
896 title: Чытаць паведамленьне
900 reply_button: Адказаць
901 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
903 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
904 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
905 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
906 sent_message_summary:
907 destroy_button: Выдаліць
909 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
910 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
912 destroyed: Паведамленьне выдаленае
916 title: Пра гэты пераклад
917 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
918 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
919 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
921 title: Пра гэтую старонку
922 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
923 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
924 правы і %{mapping_link}.
925 native_link: беларускай вэрсіі
926 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
928 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
930 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
931 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
932 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
933 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
934 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
935 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
936 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
937 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
938 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
941 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
942 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
943 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
944 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
945 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
946 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
947 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
948 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
949 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
950 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
951 на www.creativecommons.org.
952 more_title_html: Даведацца болей
953 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
954 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
957 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
958 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
959 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
960 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
961 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
962 іншых крыніц, сярод іх:'
963 contributors_at_html: |-
964 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
965 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
966 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
967 contributors_au_html: |-
968 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
969 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
970 contributors_ca_html: |-
971 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
972 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
973 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
974 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
975 contributors_fr_html: |-
976 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
977 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
978 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
979 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
980 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
982 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
983 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
985 contributors_footer_2_html: |-
986 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
987 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
988 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
990 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
991 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
992 permalink: Сталая спасылка
993 shortlink: Кароткая спасылка
994 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
995 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
997 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
998 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
999 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1000 user_page_link: старонцы карыстальніка
1001 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1002 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1003 для гэтай магчымасьці.
1005 area_to_export: Абшар для экспарту
1006 manually_select: Выбраць іншы абшар
1007 format_to_export: Фармат экспарту
1008 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1009 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1010 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1012 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1013 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1014 Database License</a> (ODbL).
1016 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1017 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1018 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1025 image_size: 'Памер выявы:'
1027 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1029 longitude: 'Даўгата:'
1031 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1032 export_button: Экспартаваць
1034 search_results: Вынікі пошуку
1038 where_am_i: Дзе гэта?
1039 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1041 submit_text: Перайсьці
1045 motorway: Аўтастрада
1047 primary: Галоўная дарога
1048 secondary: Другасная дарога
1049 unclassified: Дарога раённага значэньня
1050 track: Грунтовая дарога
1051 bridleway: Дарога для коней
1052 cycleway: Роварная дарога
1053 footway: Пешаходная дарога
1057 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1061 - крэславы пад’ёмнік
1068 admin: Адміністрацыйная мяжа
1071 golf: Поле для гольфу
1077 retail: Гандлёвы раён
1078 industrial: Прамысловы раён
1079 commercial: Камэрцыйны раён
1085 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1088 pitch: Спартовая пляцоўка
1089 centre: Спартовы цэнтар
1091 military: Вайсковая тэрыторыя
1095 building: Значны будынак
1096 station: Чыгуначная станцыя
1100 tunnel: Пункцір = тунэль
1101 bridge: Чорная лінія = мост
1102 private: Прыватны доступ
1103 destination: Мэтавы доступ
1104 construction: Будаўніцтва дарогаў
1107 preview: Папярэдні прагляд
1109 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1112 subheading: Падзагаловак
1113 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1114 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1115 first: Першы элемэнт
1118 title: Маеце пытаньні?
1121 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1122 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1123 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1124 з пазначэньнямі часу)
1125 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1126 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1128 visibility_help: што гэта азначае?
1131 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1132 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1133 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1134 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1136 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1137 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1138 чаргу для іншых удзельнікаў.
1139 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1142 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1143 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1144 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1146 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1147 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1148 visibility_help: што гэта азначае?
1152 title: Прагляд трэку %{name}
1153 heading: Прагляд трэку %{name}
1155 filename: 'Назва файла:'
1157 uploaded: 'Загружаны:'
1159 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1162 owner: 'Уладальнік:'
1163 description: 'Апісаньне:'
1166 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1167 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1168 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1169 visibility: 'Бачнасьць:'
1171 showing_page: Старонка %{page}
1176 other: '%{count} пункты'
1178 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1179 view_map: Прагляд мапы
1181 edit_map: Рэдагаваць мапу
1183 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1185 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1190 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1191 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1192 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1193 upload_trace: Загрузіць трэк
1194 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1196 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1198 made_public: Трэк зроблены публічным
1200 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1202 heading: GPX-сховішча адключанае
1203 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1206 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1207 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1209 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1210 каб даведацца болей.
1211 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1212 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1213 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1216 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1217 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1218 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1219 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1220 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1221 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1222 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1223 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1224 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1225 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1227 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1230 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1232 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1234 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1235 key: 'Ключ спажыўца:'
1236 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1237 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1238 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1239 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1240 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1241 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1242 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1244 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1245 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1246 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1247 application: Назва дастасаваньня
1250 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1251 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1252 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1253 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1254 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1255 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1257 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1259 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1261 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1263 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1265 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1270 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1272 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1273 remember: Запомніць мяне
1274 lost password link: Забылі пароль?
1275 login_button: Увайсьці
1276 register now: Зарэгістравацца зараз
1277 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1278 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1279 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1280 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1282 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1283 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1284 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1285 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1286 пацьверджаньнем</a>.
1287 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1288 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1289 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1290 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1291 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1294 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1295 logout_button: Выйсьці
1297 title: Згублены пароль
1298 heading: Забылі пароль?
1299 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1300 new password button: Ачысьціць пароль
1301 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1302 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1303 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1304 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1305 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1308 title: Ачысьціць пароль
1309 heading: Скінуць пароль для %{user}
1310 reset: Ачысьціць пароль
1311 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1312 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1314 title: Зарэгістравацца
1315 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1317 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1318 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1320 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1321 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1322 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1323 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1324 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1325 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1326 display name: 'Бачнае імя:'
1327 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1328 яго потым ў Вашых наладах.
1330 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1331 continue: Зарэгістравацца
1332 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1333 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1334 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1339 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1340 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1341 consider_pd_why: што гэта?
1342 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1343 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1345 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1346 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1347 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1351 rest_of_world: Астатні сьвет
1353 title: Няма такога карыстальніка
1354 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1355 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1356 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1358 my diary: Мой дзёньнік
1359 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1360 my edits: Мае рэдагаваньні
1361 my traces: Мае трэкі
1362 my settings: Мае налады
1363 oauth settings: налады OAuth
1364 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1365 blocks by me: Заблякаваныя мной
1366 send message: Адаслаць паведамленьне
1370 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1371 add as friend: Дадаць у сябры
1372 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1373 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1374 ct undecided: Нявырашана
1375 ct declined: Адхіленыя
1376 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1377 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1378 created from: 'Створана з:'
1380 spam score: 'Адзнака спаму:'
1381 description: Апісаньне
1382 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1383 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1384 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1385 settings_link_text: налады
1386 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1387 km away: '%{count}км ад Вас'
1388 m away: '%{count}м ад Вас'
1389 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1390 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1393 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1394 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1396 administrator: Надаць правы адміністратара
1397 moderator: Надаць правы мадэратара
1399 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1400 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1401 block_history: Актыўныя блякаваньні
1402 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1403 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1404 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1405 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1406 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1407 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1408 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1409 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1410 confirm: Пацьвердзіць
1411 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1412 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1413 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1414 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1416 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1417 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1420 title: Рэдагаваньне рахунку
1421 my settings: Мае налады
1422 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1423 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1424 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1426 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1427 link text: што гэта?
1429 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1430 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1431 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1432 enabled link text: што гэта?
1433 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1435 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1436 public editing note:
1437 heading: Публічнае рэдагаваньне
1438 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1439 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1440 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1441 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1442 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1443 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1444 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1445 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1447 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1448 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1449 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1450 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1451 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1452 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1454 link text: што гэта?
1455 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1456 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1457 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1459 new image: Дадаць выяву
1460 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1461 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1462 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1463 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1464 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1465 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1467 longitude: 'Даўгата:'
1468 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1470 save changes button: Захаваць зьмены
1471 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1472 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1473 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1474 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1476 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1478 heading: Праверце электронную пошту!
1479 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1481 button: Пацьвердзіць
1482 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1483 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1484 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1486 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1487 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1488 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1489 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1490 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1492 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1494 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1495 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1496 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1497 button: Пацьвердзіць
1498 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1499 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1501 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1503 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1507 heading: Карыстальнікі
1509 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1510 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1511 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1512 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1513 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1514 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1515 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1517 title: Рахунак заблякаваны
1518 heading: Рахунак заблякаваны
1519 webmaster: ўэб-майстар
1520 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1521 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1522 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1526 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1527 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1528 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1530 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1531 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1532 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1533 confirm: Пацьвердзіць
1534 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1535 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1537 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1538 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1539 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1540 confirm: Пацьвердзіць
1541 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1542 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1545 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1546 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1548 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1550 back: Вярнуцца да сьпісу
1552 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1553 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1554 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1556 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1557 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1558 back: Паказаць усе блякаваньні
1560 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1561 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1564 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1565 back: Паказаць усе блякаваньні
1567 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1568 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1571 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1572 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1573 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1575 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1577 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1578 success: Блякаваньне абноўленае.
1580 title: Блякаваньні ўдзельніка
1581 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1582 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1584 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1585 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1586 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1587 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1588 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1590 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1592 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1593 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1594 time_past_html: Скончылася %{time}.
1597 one: '%{count} гадзіна'
1598 few: '%{count} гадзіны'
1599 other: '%{count} гадзінаў'
1601 title: Блякаваньні для %{name}
1602 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1603 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1605 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1606 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1607 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1609 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1610 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1615 confirm: Вы ўпэўнены?
1616 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1617 back: Паказаць усе блякаваньні
1618 revoker: 'Адклікаўшы:'
1619 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1622 not_revoked: (не адкліканае)
1627 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1628 creator_name: Стваральнік
1629 reason: Прычына блякаваньня
1631 revoker_name: Адкліканае
1635 cycle_map: Роварная мапа
1636 transport_map: Транспартная мапа
1638 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1639 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня