1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
49 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
77 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
78 email_address_not_routable: ルート作成できません
82 changeset_tag: 変更セットのタグ
93 old_node_tag: 古いノードのタグ
94 old_relation: 古いリレーション
95 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
96 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
98 old_way_node: 古いウェイのノード
101 relation_member: リレーションのメンバー
102 relation_tag: リレーションのタグ
108 user_preference: 個人設定
147 distance_in_words_ago:
163 other: '%{count}秒前以内に'
166 other: '%{count}分前以内に'
169 other: '%{count}年以上前'
186 with_version: '%{id}、第%{version}版'
187 with_name_html: '%{name} (%{id})'
189 default: 既定 (現在は %{name})
192 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
195 description: iD (ブラウザー内エディター)
198 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
201 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
205 opened_at_html: '%{when}前に作成'
206 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
207 commented_at_html: '%{when}前に更新'
208 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
209 closed_at_html: '%{when}前に解決'
210 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
211 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
212 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
214 title: OpenStreetMap メモ
215 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
217 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
218 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
219 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
220 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
221 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
228 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
229 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
230 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
231 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
232 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
233 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
239 download_xml: XMLをダウンロード
244 title: '変更セット: %{id}'
247 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
249 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
250 relation: リレーション (%{count})
251 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
252 comment: コメント (%{count}件)
253 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
254 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
255 changesetxml: 変更セット XML
256 osmchangexml: OSM 差分 XML
259 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
260 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
262 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
264 title: 'ノード: %{name}'
265 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
267 title: 'ウェイ: %{name}'
268 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
271 other: ウェイ %{related_ways} の一部
273 title: 'リレーション: %{name}'
274 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
277 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
283 entry: リレーション %{relation_name}
284 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
286 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
294 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
303 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
310 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
316 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
317 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
318 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
319 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
320 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
325 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
326 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
327 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
328 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
329 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
330 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
331 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
332 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
333 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
334 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
335 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
336 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
340 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: '%{page}ページ'
351 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
360 title_user: '%{user} による変更セット'
361 title_friend: 友達による変更セット
362 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
363 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
364 empty_area: この領域には変更セットはありません。
365 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
366 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
367 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
368 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
371 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
374 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
375 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
377 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
379 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
380 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
382 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
397 title_nearby: 周辺の利用者の日記
398 user_title: '%{user}さんの日記'
399 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
401 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
402 no_entries: 日記エントリはありません
403 recent_entries: 最近の日記エントリ
404 older_entries: 以前のエントリ
405 newer_entries: 以降のエントリ
408 marker_text: 日記のロケーション
410 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
411 user_title: '%{user}さんの日記'
412 leave_a_comment: コメントを書いてください
413 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
416 title: そのような日記エントリはありません
417 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
418 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
420 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
421 comment_link: このエントリにコメント
422 reply_link: このエントリに返信
426 other: '%{count} コメント'
429 unhide_link: このエントリを表示
433 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
435 unhide_link: このコメントを表示
444 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
445 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
447 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
448 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
450 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
451 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
453 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
457 newer_comments: 新しいコメント
458 older_comments: 古いコメント
462 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
463 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
464 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
467 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
470 search_osm_nominatim:
488 holding_position: 停止位置
489 parking_position: 駐機位置
494 animal_shelter: 動物保護施設
495 arts_centre: アート センター
502 bicycle_rental: レンタサイクル
510 car_sharing: カーシェアリング
513 charging_station: 充電ステーション
519 community_centre: コミュニティ センター
525 driving_school: 自動車学校
528 ferry_terminal: フェリー乗り場
537 hunting_stand: ハンティング スタンド
538 ice_cream: アイスクリーム販売店
543 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
548 parking_entrance: 駐車場の入口
551 place_of_worship: 神社仏閣
558 public_building: 公共建築物
561 retirement_home: 老人ホーム
567 social_centre: 社会センター
569 social_facility: 公共施設
571 swimming_pool: 水泳用プール
578 vending_machine: 自動販売機
582 waste_disposal: ごみ集積所
584 youth_centre: 青少年センター
589 protected_area: 保護された領域
611 ambulance_station: 消防署
613 defibrillator: 自動体外式除細動器
621 bus_guideway: 路面バス専用車線
623 construction: 建設中の高速道路
627 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
634 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
662 turning_loop: 環形ターミナル
666 archaeological_site: 考古学サイト
689 wayside_cross: 道路際の十字架
718 recreation_ground: 遊園地
720 reservoir_watershed: 貯水池流域
728 beach_resort: ビーチ リゾート
734 fitness_centre: フィットネスセンター
735 fitness_station: フィットネス ステーション
741 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
742 nature_reserve: 自然保護区
746 recreation_ground: 遊園地
752 sports_centre: スポーツ センター
754 swimming_pool: 水泳用プール
778 monitoring_station: 監視ステーション
786 wastewater_plant: 下水処理場
846 educational_institution: 教育施設
847 employment_agency: 職業紹介
854 telecommunication: 通信
869 isolated_dwelling: 免震住宅
882 unincorporated_area: 国有地
904 subway_entrance: 地下鉄駅入口
927 computer: コンピューターショップ
929 convenience: コンビニエンス ストア
933 department_store: デパート
944 funeral_directors: 葬儀屋
956 interior_decoration: インテリア
965 mobile_phone: 携帯電話販売店
982 supermarket: スーパーマーケット
999 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1002 caravan_site: オートキャンプ場
1011 picnic_site: ピクニック サイト
1016 building_passage: ビルの通路
1024 derelict_canal: 遺棄運河
1048 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1050 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1056 no_results: 該当するものはありません
1057 more_results: その他の結果
1061 select_status: ステータスを選択
1062 select_type: 種類を選択してください
1063 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1064 reported_user: 利用者を通報
1065 not_updated: 更新はありません
1067 search_guidance: '検索の問題点:'
1068 user_not_found: ユーザーが存在しません
1069 issues_not_found: このような問題点はありません
1073 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1074 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1076 link_to_reports: レポートを表示
1079 other: '%{count}件のレポート'
1080 reported_item: レポートした項目
1086 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1087 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1088 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1090 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1094 other: '%{count}件のレポート'
1095 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1096 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1097 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1101 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1102 read_reports: レポートを読む
1104 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1105 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1106 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1108 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1110 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1112 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1114 created_at: '%{datetime}に'
1115 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1117 updated_at: '%{datetime}に'
1118 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1121 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1122 note: '注記 #%{note_id}'
1125 comment_created: コメントは無事作成されました
1128 title_html: '%{link} を報告'
1129 missing_params: 新規報告を作成できません
1130 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1131 select: '報告の理由を選択してください:'
1133 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1134 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1135 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1136 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1139 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1140 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1141 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1144 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1145 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1146 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1149 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1150 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1151 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1152 vandal_label: このユーザは破壊者である
1155 spam_label: この注記はスパムである
1156 personal_label: この注記は個人情報を含む
1157 abusive_label: この注記は荒らしである
1160 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1161 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1164 title: OpenStreetMap
1166 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1170 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1172 start_mapping: マッピングを開始
1173 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1179 export_data: データをエクスポート
1181 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1182 user_diaries: 利用者の日記
1183 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1184 edit_with: '%{editor} で編集'
1185 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1186 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1187 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1188 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1189 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1191 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1192 partners_partners: パートナー
1194 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1195 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1196 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1201 community_blogs: コミュニティ ブログ
1202 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1204 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1206 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1213 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1214 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1215 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1216 message_notification:
1217 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1218 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1219 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1220 friend_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1223 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1224 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1225 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1228 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1229 with_description: '説明:'
1230 and_the_tags: '、タグ:'
1231 and_no_tags: 、タグはありません。
1233 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1234 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1235 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1236 more_info_2: 'こちらにあります:'
1238 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1239 loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1241 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1243 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1244 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1245 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1247 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1251 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1254 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1255 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1257 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1261 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1264 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1265 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1266 note_comment_notification:
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1272 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1273 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1277 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1278 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1282 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1283 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1284 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1285 changeset_comment_notification:
1286 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1291 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1292 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1293 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1294 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1295 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1296 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1302 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1304 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1306 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1310 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1311 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1313 unread_button: 未読にする
1319 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1322 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1324 message_sent: メッセージを送信しました
1325 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1328 heading: 存在しないメッセージです
1329 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1332 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1336 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1340 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1341 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1343 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1350 unread_button: 未読にする
1354 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1355 sent_message_summary:
1361 destroyed: メッセージを削除しました
1365 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1366 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1367 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1368 local_knowledge_title: 地元の情報
1369 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1370 community_driven_title: コミュニティ主導
1371 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1372 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1373 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1374 open_data_title: オープン データ
1375 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1376 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1378 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1379 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1380 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1381 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1382 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1383 partners_title: パートナー
1387 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1391 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1393 mapping_link: マッピングを開始
1395 title_html: 著作権とライセンス
1397 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1398 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1399 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1400 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1401 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1403 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1404 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1405 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1406 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1407 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1408 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1410 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1412 attribution_example:
1413 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1415 more_title_html: 詳細を見る
1417 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1418 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1419 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1420 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1421 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1422 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1423 contributors_title_html: 協力者
1424 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1425 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1426 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1427 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1428 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1429 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1430 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1431 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1432 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1433 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1434 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1435 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1436 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1437 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1438 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1440 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1442 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1443 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1445 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1446 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1447 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1448 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1449 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1450 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1451 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1452 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1453 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1454 database right \n2010-19 を含みます。"
1455 contributors_footer_1_html: |-
1456 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1457 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1458 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1459 infringement_title_html: 著作権侵害
1460 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1461 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1462 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1463 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1464 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1465 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1466 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1467 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1469 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1470 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1475 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1476 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1478 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1479 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1480 user_page_link: ユーザーページ
1481 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1482 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1483 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1484 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1485 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1486 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1487 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1488 id_not_configured: iDが設定されていません。
1489 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1492 area_to_export: エクスポートする領域
1493 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1494 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1495 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1496 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1497 embeddable_html: 埋め込み HTML
1499 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1500 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1502 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1503 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1506 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1509 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1511 title: Geofabrik のダウンロード
1512 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1514 title: Metro Extracts
1515 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1518 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1525 add_marker: マーカーを地図に追加
1529 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1530 export_button: エクスポート
1532 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1537 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1539 instructions_html: |-
1540 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1541 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1542 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1545 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1546 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1550 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1553 title: OpenStreetMap へようこそ
1554 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1556 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1558 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1560 url: https://help.openstreetmap.org/
1562 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1565 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1568 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1571 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1574 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1576 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1578 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1580 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1581 title: OpenStreetMap Wiki
1582 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1584 search_results: 検索結果
1588 get_directions: ルートを検索
1589 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1592 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1593 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1595 reverse_directions_text: 反対方向
1604 unclassified: 未分類の道路
1608 cycleway_national: 国立自転車道路
1609 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1610 cycleway_local: 地域の自転車道路
1662 construction: 建設中の道路
1663 bicycle_shop: 自転車販売店
1664 bicycle_parking: 駐輪場
1670 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1685 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1688 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1689 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1691 title: マッピングのための基本的な用語
1692 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1693 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1694 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1695 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1696 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1699 paragraph_1_html: |-
1700 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1701 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1704 paragraph_1_html: |-
1705 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1706 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1707 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1708 start_mapping: マッピングを開始
1710 title: 編集する時間がないためメモを残します
1711 paragraph_1_html: |-
1712 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1714 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1715 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1718 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1719 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1720 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1721 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1723 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1724 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1729 visibility_help: これはどういう意味?
1730 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1732 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1734 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1735 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1736 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1738 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1740 title: トレース %{name} の編集
1741 heading: トレース %{name} の編集
1744 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1746 start_coord: '開始座標:'
1754 visibility_help: これはどういう意味?
1755 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1757 updated: トレースが更新されました
1761 title: トレース %{name} の表示
1762 heading: トレース %{name} の表示
1766 uploaded: 'アップロード日時:'
1768 start_coordinates: '開始座標:'
1775 edit_trace: このトレースを編集
1776 delete_trace: このトレースを削除
1777 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1779 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1781 showing_page: ページ %{page}
1786 count_points: '%{count} 個の点'
1788 trace_details: トレースの詳細表示
1800 public_traces: 公開GPSトレース
1801 my_traces: 保存したGPS位置情報
1802 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1803 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1804 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1805 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1806 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1807 upload_trace: トレースをアップロード
1808 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1809 see_my_traces: 位置情報を見る
1811 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1813 made_public: トレースを公開しました
1815 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1817 heading: GPX のストレージが利用できません
1818 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1820 title: OpenStreetMap GPSトレース
1822 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1824 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1826 permission_denied: その処理をする権限がありません
1828 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1830 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1832 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1833 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1834 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1837 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1838 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1839 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1840 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1841 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1842 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1843 allow_write_api: 地図を変更する。
1844 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1845 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1846 allow_write_notes: メモを変更する。
1847 grant_access: アクセスを許可
1849 title: 認証リクエストが成功しました
1850 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1851 verification: 検証コードは %{code} です。
1853 title: 認証リクエストに失敗しました
1854 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1855 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1857 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1859 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1862 title: アプリケーションの新規登録
1866 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1868 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1869 url: 'リクエスト トークン URL:'
1870 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1871 authorize_url: '承認 URL:'
1872 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1875 confirm: 本当によろしいですか?
1876 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1877 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1878 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1879 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1880 allow_write_api: 地図を変更する。
1881 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1882 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1883 allow_write_notes: メモを変更する。
1885 title: 自分の OAuth の詳細
1886 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1887 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1888 application: アプリケーション名
1891 my_apps: クライアント アプリケーション
1892 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1893 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1894 register_new: アプリケーションの登録
1898 url: メイン アプリケーションの URL
1899 callback_url: コールバック URL
1900 support_url: サポート URL
1901 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1902 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1903 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1904 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1905 allow_write_api: 地図を変更する。
1906 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1907 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1908 allow_write_notes: メモを変更する。
1910 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1914 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1916 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1921 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1923 openid: '%{logo} OpenID:'
1925 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1928 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1929 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1930 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1931 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1932 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1933 no account: アカウントを持っていませんか?
1934 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1935 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1936 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1937 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1938 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1939 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1942 title: OpenID を使用してログイン
1943 alt: OpenID URL を使用してログイン
1945 title: Google を使用してログイン
1946 alt: Google OpenID を使用してログイン
1948 title: Facebook を使用してログイン
1949 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1951 title: Windows Live を使用してログイン
1952 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1955 alt: GitHubのアカウントでログイン
1958 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1960 title: Yahoo を使用してログイン
1961 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1963 title: Wordpress を使用してログイン
1964 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1966 title: AOL を使用してログイン
1967 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1970 heading: OpenStreetMap からログアウト
1971 logout_button: ログアウト
1974 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1975 email address: 'メール アドレス:'
1976 new password button: パスワードを再設定
1977 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1978 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1979 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1982 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1984 confirm password: 'パスワードの確認:'
1986 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1987 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1990 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1991 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1992 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1996 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1997 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1998 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1999 email address: 'メール アドレス:'
2000 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2001 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2002 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2003 display name: '表示名:'
2004 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2005 external auth: 'サードパーティ認証:'
2007 confirm password: 'パスワードの確認:'
2008 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2009 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2011 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2012 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2013 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2018 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2019 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2020 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2021 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2022 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2023 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2024 consider_pd_why: これは何ですか?
2025 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2026 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2029 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2031 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2032 legale_select: 'お住まいの国:'
2036 rest_of_world: それ以外の国
2039 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2040 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2044 new diary entry: 新しい日記エントリ
2048 my messages: 自分のメッセージ
2049 my profile: 自分のプロフィール
2051 my comments: 自分のコメント
2052 oauth settings: OAuth 設定
2053 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2054 blocks by me: 自分が実行したブロック
2055 send message: メッセージを送信
2060 remove as friend: 友達を解除
2061 add as friend: 友達として追加
2062 mapper since: 'マッパー歴:'
2066 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2067 email address: 'メール アドレス:'
2068 created from: '作成日:'
2070 spam score: 'スパム評価:'
2072 user location: 利用者の位置
2073 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2074 settings_link_text: 設定
2076 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2077 km away: 距離 %{count} km
2078 m away: 距離 %{count} m
2079 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2080 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2082 administrator: このユーザーは管理者です
2083 moderator: このユーザーはモデレーターです
2085 administrator: 管理者権限を許可
2086 moderator: モデレーター権限を許可
2088 administrator: 管理者権限を剥奪
2089 moderator: モデレーター権限を剥奪
2090 block_history: 有効なブロック
2091 moderator_history: 実行したブロック
2093 create_block: この利用者をブロック
2094 activate_user: このユーザーを有効化
2095 deactivate_user: この利用者を無効化
2096 confirm_user: このユーザーを確認
2097 hide_user: この利用者を表示しない
2098 unhide_user: このユーザーを再表示
2099 delete_user: この利用者を削除
2101 friends_changesets: 友達による変更セット
2102 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2103 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2104 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2107 your location: 自分の位置
2108 nearby mapper: 周辺のマッパー
2113 current email address: '現在のメール アドレス:'
2114 new email address: '新しいメール アドレス:'
2115 email never displayed publicly: (非公開)
2116 external auth: '外部認証:'
2118 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2122 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2123 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2124 enabled link text: これは何ですか?
2125 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2126 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2127 public editing note:
2129 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2130 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2131 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2134 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2135 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2136 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2137 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2138 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2140 profile description: 'プロフィールの説明:'
2141 preferred languages: '優先言語:'
2142 preferred editor: '優先エディター:'
2145 gravatar: Gravatar を使用
2146 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2148 disabled: Gravatarは無効です。
2149 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2151 keep image: 現在の画像を保持
2152 delete image: 現在の画像を削除
2153 replace image: 現在の画像を置換
2154 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2155 home location: 'ホーム地点:'
2156 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2159 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2160 save changes button: 変更を保存
2161 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2162 return to profile: プロフィールに戻る
2163 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2164 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2166 heading: メールを確認してください
2167 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2168 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2169 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2171 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2172 already active: このアカウントは確認済みです。
2173 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2174 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2176 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2177 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2178 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2179 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2181 heading: メール アドレスの変更を確認
2182 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2184 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2185 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2186 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2188 flash success: ホーム地点を保存しました。
2190 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2192 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2194 success: '%{name} と友達になりました!'
2195 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2196 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2198 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2200 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2201 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2206 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2207 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2208 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2209 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2212 empty: 該当する利用者が見つかりません
2219 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2222 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2225 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2226 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2227 no_authorization_code: 認証コードがありません
2228 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2229 invalid_scope: 無効な範囲
2231 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2232 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2233 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2236 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2237 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2238 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2239 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2243 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2245 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2249 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2251 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2254 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2255 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2257 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2260 title: '%{name} のブロックの作成'
2261 heading: '%{name} のブロックの作成'
2262 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2263 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2264 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2265 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2266 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2269 title: '%{name} のブロックの編集'
2270 heading: '%{name} のブロックの編集'
2271 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2272 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2275 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2277 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2278 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2280 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2281 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2282 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2284 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2285 success: ブロックを更新しました。
2289 empty: ブロックはまだ行われていません。
2291 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2292 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2293 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2294 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2295 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2297 flash: このブロックは取り消されました。
2299 time_future: '%{time} に終了します。'
2300 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2301 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2302 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2304 hours: '%{count} 時間'
2318 title: '%{name} がされたブロック'
2319 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2320 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2322 title: '%{name} が行ったブロック'
2323 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2324 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2326 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2327 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2333 confirm: 本当によろしいですか?
2337 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2339 not_revoked: (取り消されていません)
2344 display_name: ブロックされている利用者
2349 showing_page: ページ %{page}
2354 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2355 heading: '%{user}さんのメモ'
2356 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2373 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2376 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2379 include_marker: マーカーを含める
2380 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2381 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2382 view_larger_map: 大きな地図を表示
2383 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2385 report_problem: 問題を報告
2389 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2396 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2399 cycle_map: サイクリングマップ
2400 transport_map: 交通マップ
2407 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2409 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2410 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2411 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2414 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2415 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2416 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2417 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2418 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2419 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2420 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2427 unhide_comment: 非表示を解除
2430 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2431 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2434 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2438 comment_and_resolve: コメント & 解決
2440 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2444 fossgis_osrm_bike: 自転車
2445 fossgis_osrm_car: 自動車
2446 fossgis_osrm_foot: 歩行
2447 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2448 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2449 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2454 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2455 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2457 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2458 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2459 offramp_right: ランプで右車線へ
2460 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2461 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2462 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2463 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2464 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2465 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2466 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2467 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2468 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2469 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2470 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2471 onramp_right: ランプを右折
2472 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2473 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2474 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2475 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2476 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2477 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2478 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2479 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2480 offramp_left: ランプで左車線へ
2481 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2482 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2483 offramp_left_with_exit_directions: |-
2485 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2486 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2487 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2488 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2489 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2490 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2491 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2492 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2493 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2495 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2496 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2497 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2498 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2499 via_point_without_exit: (経由)
2500 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2501 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2502 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2503 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2504 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2505 destination_without_exit: 目的地に到着
2506 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2507 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2508 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2509 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2510 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2512 courtesy: 道順は%{link}による
2529 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2530 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2531 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2533 directions_from: ここから出発する道順
2534 directions_to: ここへの道順
2536 show_address: アドレスを表示
2537 query_features: 地物を検索
2538 centre_map: ここで地図を中央に置く
2545 empty: 表示できる改訂はありません。
2550 heading: 新しい改訂の情報の入力
2554 heading: 改訂「%{title}」の表示
2559 confirm: 本当によろしいですか?
2565 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2567 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2569 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2570 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2571 invalid_characters: 無効な文字列があります
2572 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})