]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
af93abb220aa37cf1191e21cf28cf0fba428548c
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       client_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       oauth2_application:
31         create: اِندراج کراؤ
32         update: نواں کرو
33       redaction:
34         create: سینسر بݨاؤ
35         update: سینسر سامبھو
36       trace:
37         create: چڑھاؤ
38         update: تتبدیلیاں سامبھو
39       user_block:
40         create: روک بݨاؤ
41         update: روک نویاؤ
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: جائز ای‌میَل پتہ نہیں لگ‌ رہا
46         email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
47     models:
48       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
49       changeset: تبدیلیاں
50       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
51       country: دیش
52       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
54       friend: دوست
55       issue: مسئلہ
56       language: بولی
57       message: سنیہا
58       node: نوڈ
59       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
60       notifier: نوٹیفائر
61       old_node: پُراݨا نوڈ
62       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
63       old_relation: پُراݨا سمبندھ
64       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
65       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
66       old_way: پُراݨا راہ
67       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
68       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
69       relation: سمبندھ
70       relation_member: سمبندھ دا میمبر
71       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
72       report: رپورٹ کرو
73       session: سیشن
74       trace: کھرا
75       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
76       tracetag: کھرے دا ٹیگ
77       user: ورتنوالا
78       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
79       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
80       way: راہ
81       way_node: راہ وچ نوڈ
82       way_tag: راہ دا ٹیگ
83     attributes:
84       client_application:
85         name: ناں (لازم)
86         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
87         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
88         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
89         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
90         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
91         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
92           جوڑ سکدے
93         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
94         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
95         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
96         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
97       diary_comment:
98         body: مُکھ بھاگ
99       diary_entry:
100         user: ورتنوالا
101         title: سرلیکھ
102         latitude: اکشانش
103         longitude: لبکار
104         language_code: بولی
105       doorkeeper/application:
106         name: ناں
107         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
108         confidential: خفیہ درخواست؟
109         scopes: اِجازتاں
110       friend:
111         user: ورتنوالا
112         friend: دوست
113       trace:
114         user: ورتنوالا
115         visible: وِکھݨیوگ
116         name: فائل دا ناں
117         size: اکار
118         latitude: اکشانش
119         longitude: لنکار
120         public: عوام
121         description: تفصیل
122         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
123         visibility: دِکھ
124         tagstring: ٹیگ
125       message:
126         sender: بھیجݨ والا
127         title: سِرلیکھ
128         body: مُکھ بھاگ
129         recipient: پراپتکرتا
130       redaction:
131         title: سِرلیکھ
132         description: تفصیل
133       report:
134         category: رپورٹ دا ترک چݨو
135         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
136       user:
137         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
138         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
139         email: ای‌میل
140         email_confirmation: ای‌میل پکا کرن
141         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
142         active: سرگرم
143         display_name: عوام ناں
144         description: ورتنوالے دی تفصیل
145         home_lat: اکشانش
146         home_lon: لمبکار
147         languages: تہاڈیاں بولیاں
148         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
149         pass_crypt: پاس‌ورڈ
150         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
154       trace:
155         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
156       user:
157         email_confirmation: ٹہاڈے ای‌میل پتہ عوام ویکھاݨ‌گے سی۔ ہور جانکاری لئی ساڈے
158           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
159           privacy policy including section on email addresses">پالیسی</a> پڑھا سکیو۔
160         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
165         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
166       about_x_months:
167         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
168         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
169       about_x_years:
170         one: اِکّ سال کُ پہلاں
171         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
172       almost_x_years:
173         one: اِکّ سال کُ پہلاں
174         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
175       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
176       less_than_x_seconds:
177         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
178         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
179       less_than_x_minutes:
180         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
181         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
182       over_x_years:
183         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
184         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
185       x_seconds:
186         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
187         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
188       x_minutes:
189         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
190         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
191       x_days:
192         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
193         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
194       x_months:
195         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
196         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
197       x_years:
198         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
199         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
200   printable_name:
201     with_version: ایہہ %{id}، ورژن نمبر %{version}
202     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
203   editor:
204     default: مول (مَوجودہ %{name})
205     id:
206       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
207       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
208     remote:
209       name: ریموٹ کنٹرول
210       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
211   auth:
212     providers:
213       none: کوئی نہیں
214       openid: اوپن آئی ڈی
215       google: گوگل
216       facebook: فیسبوک
217       windowslive: وِنڈوز لائیو
218       github: گِٹ ہب
219       wikipedia: وِکیپیدیا
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
224         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
225         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
226         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
227         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
228         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
229         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
230         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
231       rss:
232         title: نوٹ دی فیڈ
233         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
234           (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
236         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
237         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
238         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
239         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
240       entry:
241         comment: ٹپݨی
242         full: پورا نوٹ
243   account:
244     deletions:
245       show:
246         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
247         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
248         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
249         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
250         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
251         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
252         cancel: رد کرو
253   accounts:
254     edit:
255       title: کھاتہ سودھو
256       my settings: سیٹِنگاں
257       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
258       external auth: باہرلی تصدیق
259       openid:
260         link text: اِیہہ کی اے؟
261       public editing:
262         heading: جنتک سدھائی
263         enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
264         enabled link text: اِیہہ کی اے؟
265         disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
266         disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
267       public editing note:
268         heading: جنتک سدھائی
269       contributor terms:
270         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
271         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
272         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
273         link text: اِیہہ کیہ اے؟
274       save changes button: ویروے سانبھو
275       make edits public button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
276       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
277     update:
278       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
279         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
280       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
281     destroy:
282       success: کھاتہ مٹایا۔
283   browse:
284     created: 'بݨاؤݨ:'
285     closed: 'بند کرن:'
286     created_html: ایہہ تبدیلیاں <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بݨائیاں گیاں
287       سی۔
288     closed_html: ایہہ تبدیلیاں <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بند کیتیاں گیاں
289       سی۔
290     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> «⁠%{user}⁠» تبدیلیاں بݨایاں
291       گیاں سی
292     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> «⁠%{user}⁠» مٹائے گئے سی
293     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> «⁠%{user}⁠» سودھے
294     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> «⁠%{user}⁠» بند کیتے سی
295     version: ورژن
296     in_changeset: تبدیلیاں
297     anonymous: بے پچاݨ
298     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
299     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
300     part_of_relations:
301       one: اِکّ سمبندھ
302       other: '%{count} سمبندھ'
303     part_of_ways:
304       one: 1 راہ
305       other: '%{count} راہ'
306     download_xml: سروت دی فئل
307     view_history: اتیت ویکھو
308     view_details: وروے ویکھو
309     location: 'ستھتی:'
310     common_details:
311       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
312     changeset:
313       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
314       belongs_to: لیکھک
315       node: نوڈ (⁠%{count}⁠)
316       node_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
317       way: راہ (⁠%{count}⁠)
318       way_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
319       relation: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
320       relation_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
321       comment: ٹپݨیاں (⁠%{count}⁠)
322       hidden_commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> «⁠%{user}⁠»
323         ٹپݨی کیتے، ہݨے لُکاؤݨ ہوگیا سی
324       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> «⁠%{user}⁠» ٹپݨی
325         کیتے
326       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
327       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
328       feed:
329         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
330         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
331       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
332       discussion: گل بات
333     node:
334       title_html: 'نوڈ: %{name}'
335       history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
336     way:
337       title_html: 'راہ: %{name}'
338       history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
339       nodes: نوڈ
340       nodes_count:
341         other: '%{count} نوڈ'
342       also_part_of_html:
343         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
344         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
345     relation:
346       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
347       history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
348       members: میمبر
349       members_count:
350         one: اِکّ میمبر
351         other: '%{count} میمبر'
352     relation_member:
353       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
354       type:
355         node: نوڈ
356         way: راہ
357         relation: سمبندھ
358     containing_relation:
359       entry_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠»
360       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
361     not_found:
362       title: کجھ نہیں لبھیا
363       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
364       type:
365         node: نوڈ نہیں لبھیا
366         way: راہ نہیں لبھیا
367         relation: سمبندھ نہیں لبھیا
368         changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
369         note: نوٹ
370     timeout:
371       title: ٹائم آؤٹ ہندا
372       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
373       type:
374         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
375         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
376         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
377         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
378         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
379     redacted:
380       redaction: سینسر نمبر %{id}
381       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
382         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
383       type:
384         node: نوڈ
385         way: راہ
386         relation: سمبندھ
387     start_rjs:
388       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
389       loading: لوڈ ہو رہا اے...
390     tag_details:
391       tags: ٹیگ
392       wiki_link:
393         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
394         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
395       wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
396       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
397       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
398       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
399       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
400     query:
401       title: نقشاں لئی پرشن
402       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
403       nearby: نقشاں لبے
404   changesets:
405     changeset_paging_nav:
406       showing_page: ورقہ %{page}
407       next: اگلا »
408       previous: « پچھلا
409     changeset:
410       anonymous: انام
411       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
412       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
413     changesets:
414       id: آئی‌ڈی ایڈیٹر
415       saved_at: سانبھیئے
416       user: ورتنوالا
417       comment: ٹپݨی
418       area: علاقہ
419     index:
420       title: تبدیلیاں
421       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
422       title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
423       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
424       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
425       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
426       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
427       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
428       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
429       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
430       load_more: ہور لوڈ کرو
431     timeout:
432       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
433   changeset_comments:
434     comment:
435       comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
436       commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
437     comments:
438       comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
439     index:
440       title_all: تبدیلیاں تے گل بات
441       title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
442     timeout:
443       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
444   dashboards:
445     contact:
446       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
447       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
448     popup:
449       your location: تہاڈیاں ستھتی
450       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
451       friend: دوست
452     show:
453       title: ڈیش بورڈ
454       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
455         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
456       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
457       my friends: میرے دوست
458       no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
459       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
460       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
461       friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
462       friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
463       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
464       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
465   diary_entries:
466     new:
467       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
468     form:
469       location: ستھتی
470       use_map_link: نقشہ ورتو
471     index:
472       title: روزنامچے
473       title_friends: دوست دے لیکھ
474       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
475       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
476       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
477       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
478       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
479       my_diary: میرا روزنامچہ
480       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
481       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
482       older_entries: پُراݨے لیکھ
483       newer_entries: نویں لیکھ
484     edit:
485       title: ایہہ لیکھ سودھیو
486       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
487     show:
488       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
489       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
490       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
491       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
492       login: لوگ‌این کرو
493     no_such_entry:
494       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
495       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
496       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
497         اے۔
498     diary_entry:
499       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
500         گیا سی۔
501       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
502       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
503       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
504       comment_count:
505         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
506         one: '%{count} ٹپݨی'
507         other: '%{count} ٹپݨیاں'
508       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
509       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
510       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
511       confirm: پکا کرو
512       report: ایہہ رپورٹ کریو
513     diary_comment:
514       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
515         سی۔
516       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
517       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
518       confirm: پکا کرو
519       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
520     location:
521       location: 'ستھتی:'
522       view: ویکھو
523       edit: سودھو
524     feed:
525       user:
526         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
527         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
528       language:
529         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
530         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
531       all:
532         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
533         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
534     comments:
535       title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
536       heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
537       subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
538       no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
539       post: لیکھ
540       when: کدوں
541       comment: ٹپݨی
542       newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
543       older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
544   doorkeeper:
545     flash:
546       applications:
547         create:
548           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
552       button: دوست وجوں جوڑو
553       success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
554       failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
555       already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
556       limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
557     remove_friend:
558       heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
559       button: یاری توڑو
560       success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
561       not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">اندر</a> دے نتیجے
566         osm_nominatim_html: ' <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">نومینیٹم</a>
567           دے نتیجے'
568         osm_nominatim_reverse_html: ' <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">نومینیٹم</a>
569           دے نتیجے'
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: کیبل کار
574           chair_lift: چیئر لِفٹ
575           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
576           gondola: گونڈولا لفٹ
577           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
578           platter: پلیٹر لِفٹ
579           pylon: ستون، تھمھ
580           station: ہوائی‌وے سٹیشن
581           t-bar: ٹی بار لِفٹ
582           "yes": ہوائی‌وے
583         aeroway:
584           aerodrome: اَیروڈروم
585           airstrip: ہوائی سٹرِپ
586           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
587           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
588           hangar: ہینگر
589           helipad: ہیلی‌پیڈ
590           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
591           runway: اُڈاݨ پٹی
592           taxilane: ٹیکسی دی لین
593           taxiway: ٹیکسی‌وے
594           terminal: ٹرمینل
595         amenity:
596           arts_centre: کلا کیندر
597           atm: اے ٹی ایم
598           bank: بینک
599           bar: بار
600           bbq: بار بی کیو
601           bench: بینچ
602           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
603           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
604           biergarten: بیئر باغ
605           boat_rental: کشتی کرائا
606           brothel: کوٹھا
607           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
608           bus_station: بس اڈّا
609           cafe: کَیفے
610           car_rental: کراۓ تے کار
611           car_sharing: کار سانجھ
612           car_wash: کار دھائی
613           casino: کَیسینو
614           charging_station: چارجنگ اڈا
615           childcare: بال سبھّال
616           cinema: سنیما
617           clinic: کلینک
618           clock: گھڑی
619           college: کالج
620           community_centre: بھائیچارا کیندر
621           conference_centre: کانفرنس کیندر
622           courthouse: کچہری
623           crematorium: شمشان گھاٹ
624           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
625           doctors: ڈاکٹر
626           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
627           driving_school: ڈرائیونگ سکول
628           embassy: سفارتخانہ
629           fast_food: فاسٹ فوڈ
630           ferry_terminal: فیری گھاٹ
631           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
632           food_court: کھاݨا دربر
633           fountain: فہارہ
634           fuel: گیس سٹیشن
635           gambling: جوا
636           grave_yard: قبرستان
637           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
638           hospital: ہسپتال
639           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
640           ice_cream: آئس کریم
641           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
642           kindergarten: بالواڑی
643           language_school: بولی دا سکول
644           library: پسکالی
645           love_hotel: اشلیل ہوٹل
646           marketplace: بزار
647           monastery: مٹھّ
648           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
649           nightclub: رات دا کلب
650           nursing_home: نرسنگ ہوم
651           parking: پارکنگ
652           parking_entrance: پارکنگ پروش
653           parking_space: پارکنگ دا تھاں
654           pharmacy: فارمیسی
655           place_of_worship: عبادتگاہ
656           police: پلیس
657           post_box: ڈاک بکسا
658           post_office: ڈاکخانہ
659           prison: جیل
660           pub: پب
661           public_building: جنتک عمرت
662           recycling: رسائیکل بنڈو
663           restaurant: رَیٹورَینٹ
664           school: سکول
665           shelter: شرن
666           shower: شاور
667           social_centre: سماجک کیندر
668           social_facility: سماجک سہولت
669           studio: سٹوڈیو
670           swimming_pool: تیراکی تلاء
671           taxi: ٹیکسی
672           telephone: جنکت تَیلیفون
673           theatre: تھیئٹر
674           toilets: پکھاݨے
675           townhall: قصبہ ہال
676           university: یونیورستی
677           vending_machine: مال وَیچو مشین
678           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
679           village_hall: پنڈ دا ہال
680           waste_basket: کوڑادان
681           waste_disposal: کوڑیدان
682           "yes": سہولت
683         boundary:
684           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
685           administrative: پرشاسکی سرہد
686           census: مردمشماری مرہد
687           national_park: قومی باغ
688           political: اِنتخابی حد
689           protected_area: سرکھِئت کھر
690           "yes": حد
691         bridge:
692           aqueduct: پُل
693           suspension: لمکدا پُل
694           swing: جھولدا پُل
695           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
696           "yes": پُل
697         building:
698           apartment: فلیٹ
699           apartments: فلیٹ
700           barn: کُڑھ
701           bungalow: بنگلاؤ
702           cabin: کَیبن
703           chapel: چیپل
704           church: گرجے دی عمارت
705           college: کالج دی عمارت
706           dormitory: یونیورسٹی ہال
707           garage: گارج
708           garages: گارج
709           hotel: ہوٹل دی عمارت
710           house: گھر
711           hut: جھُگی
712           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
713           roof: چھت
714           school: سکول دی عمارت
715           shed: شیڈ
716           university: یونیورسٹی دی عمارت
717           "yes": عمارت
718         club:
719           "yes": کلب
720         craft:
721           beekeeper: مکھی پالݨ والا
722           brewery: برواری
723           carpenter: ترکھاݨ
724           electrician: اِلَیکٹریشن
725           gardener: مالی
726           hvac: ایچ واک والی
727           painter: چترکار
728           photographer: فوٹو گرافر
729           plumber: نلساز
730           shoemaker: موچی
731           tailor: درزی
732           "yes": کرافٹ دی دُکان
733         emergency:
734           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
735           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
736           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
737           phone: اَیمرجَینسی فون
738         highway:
739           abandoned: نکاسی سڑک
740           bridleway: گھوڑ راہ
741           bus_stop: بس اڈا
742           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
743           crossing: کراسنگ
744           cycleway: سائیکل‌وے
745           elevator: لِفٹ
746           footway: فُت‌وے
747           ford: فورڈ
748           milestone: میلپتھّر
749           motorway: موٹروے
750           motorway_junction: موٹروے جنکشن
751           motorway_link: موٹروے سڑک
752           path: پتھ
753           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
754           platform: پلیٹ فارم
755           primary: مُڈھلی سڑک
756           primary_link: مڈھلی سڑک
757           raceway: ریسوے
758           residential: رِہائشی سڑک
759           rest_area: ارام کھیتر
760           road: سڑک
761           secondary: سکینڈری سڑک
762           secondary_link: سکینڈری سڑک
763           service: سیوا سڑک
764           services: موٹروے سیواواں
765           speed_camera: گتی کیمرا
766           steps: پَوڑیاں
767           stop: سٹاپ سائین
768           street_lamp: گلی بتّی
769           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
770           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
771           track: ٹرَیک
772           traffic_signals: ٹریفک سگنل
773           trunk: ترنک سڑک
774           trunk_link: ٹڑنک سڑک
775           turning_loop: موڑن لوپ
776           unclassified: اورگیکرت سڑک
777           "yes": سڑک
778         historic:
779           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
780           battlefield: جنگ دا میدان
781           building: اِتہاسک عمارت
782           castle: قلعہ
783           church: گرجا
784           city_gate: شہت گیٹ
785           citywalls: سہر دیاں کندھاں
786           fort: کلا
787           heritage: وِراست ستھان
788           house: گھر
789           manor: مَینر
790           memorial: یادگار
791           mine: کھان
792           monument: سمارک
793           railway: تریخی ریلوے
794           ruins: کھنڈر
795           stone: پتھّر
796           tomb: مربرا
797           tower: بُرج
798           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
799           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
800           "yes": تاریخی موقف
801         junction:
802           "yes": جنکشن
803         landuse:
804           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
805           basin: ہَوزی
806           brownfield: براؤن‌فیلڈ
807           cemetery: شمشان
808           commercial: وپارک کھیتر
809           farmland: کھیت بھومی
810           forest: رکھّ
811           garages: گَیرج
812           grass: گھاہ
813           industrial: سناتی اِلاکا
814           meadow: چرگاہ
815           military: فَوجی اِلاکا
816           mine: تھن
817           orchard: بگیچا
818           quarry: کھُلھی کاݨ
819           railway: ریلوے
820           recreation_ground: منورنجن میدان
821           religious: دھرمک کھیتر
822           reservoir: سروور
823           residential: رہائشی علاقہ
824           village_green: شاملات
825           vineyard: انگوراں دا باغ
826           "yes": بھومی ورتݨ
827         leisure:
828           bandstand: بیندسٹیند
829           beach_resort: ریسورٹ
830           bowling_alley: بولنگ کیندر
831           common: شاملاٹ
832           dog_park: کُتادا پارک
833           fishing: مچھّی کھوج علاکا
834           fitness_centre: تندرستی کیندر
835           fitness_station: تندرستی اڈّا
836           garden: باغ
837           golf_course: گولف مَیدان
838           horse_riding: گھوڑے دی سواری
839           ice_rink: برفیلا فرش
840           miniature_golf: نکا گولف
841           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
842           park: پارک
843           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
844           pitch: کھیڈ دی بیڑ
845           playground: کھیڈ میدان
846           recreation_ground: منورنجن میدان
847           resort: ریسورٹ
848           sauna: سَونا
849           sports_centre: کھیڈ کیندر
850           stadium: سٹیڈیم
851           swimming_pool: تیراکی تلاء
852           track: بھجّݨ لئی ٹریک
853         man_made:
854           beehive: چھتہ
855           bridge: پُل
856           cross: کراس
857           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
858           surveillance: نگرانی
859           telescope: ٹیلی‌سکوپ
860           tower: بُرج
861           works: فیکٹری
862         military:
863           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
864           barracks: بیرک
865         mountain_pass:
866           "yes": درا
867         natural:
868           atoll: مونگا ولگݨ
869           bare_rock: ننگا پتھر
870           bay: کھاڑی
871           beach: بیچ
872           cape: انتریپ
873           cave_entrance: گفہ دا پرویش
874           cliff: ٹِلا
875           crater: پہاڑ دا مونہہ
876           dune: ٹبا
877           fell: جنگلی چراگاہ
878           fjord: فیورڈ
879           forest: رکھّ
880           geyser: گیزر
881           glacier: گلیشیار
882           grassland: چراگاہ
883           heath: سہت
884           hill: پہاڑی
885           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
886           island: ٹاپو
887           isthmus: سوڑا مارگ
888           land: بھونئے
889           marsh: دلدل
890           moor: بیڑ
891           mud: چکڑ
892           peak: چوٹی
893           peninsula: پرائدیپ
894           point: نکتا
895           reef: ریف
896           ridge: رِج
897           rock: پتھر
898           saddle: کاٹھی
899           sand: ریت
900           scree: ریڑھ
901           scrub: جھاڑ بریٹا
902           shingle: بجری
903           spring: سوما
904           stone: پتھّر
905           strait: پݨجوڑ
906           tree: درخت
907           tree_row: رکھاں دی قطار
908           tundra: ٹنڈرا
909           valley: گھاٹی
910           volcano: جوالامکھی
911           water: پاݨی
912           wetland: نم اِلاکا
913           wood: جنگل
914           "yes": قدرتی نشان
915         office:
916           accountant: اکاؤنٹینٹ
917           administrative: پرشاسن
918           advertising_agency: اشتہارگار
919           architect: نقشاکار
920           company: کمپنی
921           employment_agency: رزگار ایجنسی
922           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
923           insurance: بیمہ دفتر
924           it: آئی ٹی
925           lawyer: وکیل
926           newspaper: خبردار
927           ngo: این گی او دفتر
928           notary: نوٹاری
929           research: تحقیق دفتر
930           tax_advisor: ٹیکس والا
931           telecommunication: دور سنچار دفتر
932           travel_agent: ٹریول ایجنسی
933           "yes": دفتر
934         place:
935           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
936           city: شَہر
937           city_block: سہر دا بلاک
938           country: مُلک
939           county: راج
940           farm: کھیت
941           hamlet: ڈیرا
942           house: گھر
943           houses: گھر
944           island: ٹاپو
945           islet: چھوٹا ٹاپو
946           isolated_dwelling: عقلہ گھر
947           locality: مُہلّا
948           municipality: نگرپالکا
949           neighbourhood: گُانڈھ
950           plot: پلوٹ
951           postcode: ڈاک کوڈ
952           quarter: کارٹر
953           region: علاقہ
954           sea: سمندر
955           square: چوک
956           state: راج
957           subdivision: اُپوِبھاگ
958           suburb: اِپنگر
959           town: قصبہ
960           village: پنڈ
961           "yes": تھں
962         railway:
963           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
964           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
965           disused: ورتون توں باہر ریلوے
966           funicular: فنِکولر ریلوے
967           halt: ٹرین سٹوپ
968           junction: ریلوے جنکشن
969           level_crossing: لیول کراسنگ
970           light_rail: ہلکی ریلوے
971           miniature: چھوٹی ریل
972           monorail: اِکہری ریل
973           narrow_gauge: بھیڑی ریل
974           platform: ریلوے پلیٹفرم
975           rail: ریل
976           spur: ریلوے سپر
977           station: ریلوے سٹیشن
978           stop: ریکوے سٹاپ
979           subway: سبوے
980           subway_entrance: سبوے پرویش
981           switch: ریلوے پوئینٹ
982           tram: ٹرام‌وے
983           tram_stop: ٹرام سٹاپ
984           turntable: ٹرن‌ٹیبل
985           yard: ریلویل یارڈ
986         shop:
987           agrarian: پنڈ لئی دُکان
988           antiques: پراچینج
989           appliance: اَوزار دی دُکان
990           art: کلا ہٹی
991           bag: بیگ دی دُکان
992           bakery: نانبائی دی ہٹی
993           beauty: سندرتا والا
994           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
995           bicycle: سائیکل دی دکان
996           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
997           books: کتاب دی دُکان
998           boutique: بُٹیک
999           butcher: کمسئی
1000           car: کاراں دی دُکان
1001           car_parts: راراں دے پرجے
1002           car_repair: کار مرمت
1003           carpet: غلیچیاں دی دُکان
1004           charity: دان دی ہٹی
1005           cheese: پنیر دی دُکان
1006           chemist: دوائیاں دی دکان
1007           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
1008           clothes: کپڑے دی دُکان
1009           coffee: کافی دی ہٹی
1010           computer: کمپیوٹراں دی دکان
1011           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
1012           convenience: سَوکھ کیندر
1013           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
1014           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
1015           curtain: پردے دی دُکان
1016           dairy: گوالے دی دکان
1017           deli: ڈیلی
1018           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
1019           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
1020           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
1021           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
1022           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
1023           electronics: بجلاݨو کدان
1024           erotic: اشلیلتا دی دُکان
1025           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1026           farm: کھیتی دی دُکان
1027           fashion: فیشناں دی ہٹی
1028           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1029           florist: پھلاں دی دکان
1030           food: کھاݨے دی دُکان
1031           frame: فریم دی دکان
1032           funeral_directors: جنازہ پربندھک
1033           furniture: فرنیچر
1034           garden_centre: باغبانی کیندر
1035           general: جنرل سٹور
1036           gift: توہفیاں دی دُکان
1037           grocery: راشن دی دُکان
1038           hairdresser: وال تیار کرن والا
1039           hardware: ہارڈویر سٹور
1040           hifi: ہائی فائی دی دُکان
1041           houseware: گھریلو دُکان
1042           ice_cream: کولفی والی
1043           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1044           kiosk: کھوکھا
1045           kitchen: رسوئی دی دُکان
1046           laundry: دھوبیگھاٹ
1047           lottery: لوٹری
1048           mall: مال
1049           massage: سنیہا
1050           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1051           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1052           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1053           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1054           music: سنگیت دی دکار
1055           musical_instrument: ساز
1056           newsagent: خبردار
1057           nutrition_supplements: پالک مزید
1058           optician: عینک ساز
1059           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1060           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1061           paint: پینٹ دی دُکان
1062           pastry: پیسٹری دی دکان
1063           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1064           photo: تصویراں دی دُکان
1065           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1066           sewing: سلائی دی دکان
1067           shoes: جتیاں دی دُکان
1068           sports: کھیڈی دی دکان
1069           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1070           supermarket: سوپر مارکٹ
1071           tailor: درزی
1072           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1073           tea: چاہ والا
1074           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1075           tobacco: تماکو دی دکان
1076           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1077           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1078           tyres: ٹائر دی دُکان
1079           video: ویڈیو دی دُکان
1080           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1081           "yes": دُکان
1082         tourism:
1083           artwork: کاریگری
1084           attraction: کھچ
1085           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1086           camp_site: چھاؤݨی
1087           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1088           chalet: لکڑ دا گھر
1089           gallery: گیلری
1090           guest_house: سراں
1091           hostel: ہوسٹل
1092           hotel: ہوٹل
1093           information: جاݨکاری
1094           motel: موٹل
1095           museum: عجائب گھر
1096           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1097           theme_park: تھیم پارک
1098           zoo: چڑیا گھر
1099         tunnel:
1100           culvert: پُلی
1101           "yes": سرنگ
1102         waterway:
1103           artificial: بݨاؤٹی نہر
1104           boatyard: بیڑی واڑا
1105           canal: نہر
1106           dam: بنھ
1107           derelict_canal: لاوارس نہر
1108           ditch: کھال
1109           dock: مال گھاٹ
1110           drain: نالی
1111           lock: ٹوبھا
1112           lock_gate: نہر دا بوہا
1113           rapids: جھال
1114           river: دریا
1115           stream: نالا
1116           wadi: برساتی نالا
1117           waterfall: جھرنا
1118           weir: بنھ
1119           "yes": جلمارگ
1120       admin_levels:
1121         level2: دیش دی حد
1122         level3: علاکے دی حد
1123         level4: راج دی حد
1124         level5: علاکے دی حد
1125         level6: کاؤنٹی دی حد
1126         level8: شہر دی حد
1127         level9: پنڈ دی جوہ
1128         level10: اُپنگر دی جوہ
1129       types:
1130         cities: شَہر
1131         towns: قصبے
1132         places: تھاواں
1133     results:
1134       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1135       more_results: ہور نتیجے
1136   issues:
1137     index:
1138       title: مسئلے
1139       select_status: حال چݨو
1140       select_type: قِسم چݨو
1141       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1142       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1143       not_updated: نہیں نواں کیتا
1144       search: کھوجو
1145       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1146       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1147       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1148       status: حالت
1149       reports: رپورٹاں
1150       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1151       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1152       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
1153       link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1154       reports_count:
1155         one: اِکّ رپورٹ
1156         other: '%{count} رپورٹاں'
1157       reported_item: رپورٹ دی چیز
1158       states:
1159         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1160         open: کھولھ
1161         resolved: حل شدہ
1162     update:
1163       new_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1164       successful_update: تہاڈیاں رپورٹ نواں کیتی گئی
1165       provide_details: اِتھے ایہہ بارے ویروے لِکھیو
1166     show:
1167       title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1168       reports:
1169         other: zeroرپورٹ نہیں
1170         one: اِکّ رپورٹ
1171       report_created_at: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1172       last_resolved_at: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1173       last_updated_at: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی گئی
1174         سی۔'
1175       resolve: حل کڈھو
1176       ignore: نظر انداز کرو
1177       reopen: ولدا کھُلھو
1178       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1179       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1180       new_reports: نویاں رپورٹاں
1181       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1182       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1183       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1184     resolve:
1185       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1186     reopen:
1187       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1188     comments:
1189       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1190     reports:
1191       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1192     helper:
1193       reportable_title:
1194         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1195         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1196   issue_comments:
1197     create:
1198       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1199   reports:
1200     new:
1201       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1202       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1203       disclaimer:
1204         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1205       categories:
1206         diary_entry:
1207           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1208           other_label: ہور
1209         diary_comment:
1210           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1211           other_label: ہور
1212         user:
1213           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1214           other_label: ہور
1215         note:
1216           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1217           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1218           other_label: ہور
1219     create:
1220       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1221       provide_details: ضروری ویروے پایو
1222   layouts:
1223     project_name:
1224       title: اوپن سٹریٹ میپ
1225       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1226     logo:
1227       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1228     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1229     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1230     log_in: لَوگ اِین کرو
1231     log_in_tooltip: موجدا کھاتے‌ نال لوگ‌این کرو
1232     sign_up: بھرتی ہووو
1233     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1234     sign_up_tooltip: سودھݨ لئی اِکّ کھاتہ بݨاؤ
1235     edit: سودھو
1236     history: اتیت
1237     export: برامد کرو
1238     issues: مسئلے
1239     data: ڈَیٹا
1240     export_data: ڈَیٹا برامد کرو
1241     gps_traces: کھرے کھوجاں
1242     gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
1243     user_diaries: روزنامچے
1244     user_diaries_tooltip: ایہہ لیکھ ویکھو
1245     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1246     tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
1247     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1248     intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
1249     partners_ucl: یو سی ایل
1250     partners_fastly: فَیستلی
1251     partners_bytemark: بائیٹمارک ہوستِنگ
1252     partners_partners: جوڑیدار
1253     tou: ورتن شرطاں
1254     help: مدد
1255     about: بارے
1256     copyright: نکل حق
1257     communities: مجلساں
1258     community: بھائیچارا
1259     community_blogs: بھائچارک بلاگ
1260     community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
1261     foundation: ستھاپنا
1262     foundation_title: اوپن‌سٹریٹ‌میپ فاؤنڈیشن
1263     make_a_donation:
1264       text: دان کریو
1265     learn_more: ہور سکھو
1266     more: ہور
1267   user_mailer:
1268     diary_comment_notification:
1269       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1270       hi: سالام %{to_user}،
1271       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1272       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1273     message_notification:
1274       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1275       hi: سالام %{to_user}،
1276     friendship_notification:
1277       hi: سالام %{to_user}،
1278       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تسیں ہُݨ «⁠%{user}⁠» دوستاں دی فہرست او'
1279       had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1280       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1281       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1282       befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1283       befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1284     gpx_failure:
1285       hi: سالام %{to_user}،
1286       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1287       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1288         %{url}'
1289       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1290     gpx_success:
1291       hi: سالام %{to_user}،
1292       loaded_successfully:
1293         one: اِکّ پوئینٹ نال کھرا لوڈ کیتا گیا سی۔
1294         other: '%{possible_points} وچ %{trace_points} نال کھرا لوڈ کیٹا گیا سی۔'
1295       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1296     signup_confirm:
1297       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1298       greeting: سالام علیکم جی!
1299       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1300       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1301       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1302     email_confirm:
1303       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1304       greeting: سالام،
1305     lost_password:
1306       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1307       greeting: سالام،
1308     note_comment_notification:
1309       anonymous: انام ورتنوالا
1310       greeting: سالام،
1311       commented:
1312         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1313         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1314         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1315         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1316         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1317           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1318         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1319           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1320       closed:
1321         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1322         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1323         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1324         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1325         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1326           بند کیتا۔
1327         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1328           بند کیتا۔
1329       reopened:
1330         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1331         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1332       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1333       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1334     changeset_comment_notification:
1335       hi: سالام %{to_user}،
1336       greeting: سالام،
1337       commented:
1338         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1339           گیاں'
1340         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1341           گاں'
1342         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1343           گئی'
1344         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1345           چھڈی گئی'
1346         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1347         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1348         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1349       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1350       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1351   confirmations:
1352     confirm:
1353       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1354       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1355       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1356       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1357       button: پکا کرو
1358       success: پکا کیتا، مہربانی!
1359       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1360       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1361     confirm_resend:
1362       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1363     confirm_email:
1364       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1365       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1366       button: پکا کرو
1367       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1368       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1369     resend_success_flash:
1370       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1371         سکوگے۔'
1372       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1373         پایو۔
1374   messages:
1375     inbox:
1376       title: اینباکس
1377       my_inbox: اینباکس
1378       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1379       messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1380       new_messages:
1381         one: '%{count} نویں سنیہا'
1382         other: '%{count} نواں سنیہے'
1383       old_messages:
1384         one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1385         other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1386       from: ولّوں
1387       subject: وشا
1388       date: تریخ
1389       no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1390         ویکھ سکیو۔
1391       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1392     message_summary:
1393       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1394       read_button: پڑھا نشان لاؤ
1395       reply_button: جواب
1396       destroy_button: مٹاؤ
1397     new:
1398       title: سنہا گھلو
1399       subject: وشا
1400       body: مکھ بھاگ
1401       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1402     create:
1403       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1404     no_such_message:
1405       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1406       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1407       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1408     outbox:
1409       title: آؤٹباکس
1410       my_inbox: اینباکس
1411       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1412       messages:
1413         one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1414         other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1415       to: ول
1416       subject: وشا
1417       date: تریخ
1418       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1419     show:
1420       title: مُنیہا پڑھو
1421       from: ولّوں
1422       subject: وشا
1423       date: تریخ
1424       reply_button: جواب
1425       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1426       destroy_button: مٹاؤ
1427       back: پچھے
1428       to: ول
1429     sent_message_summary:
1430       destroy_button: مٹاؤ
1431     mark:
1432       as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1433       as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1434     destroy:
1435       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1436   passwords:
1437     lost_password:
1438       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1439       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1440       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1441       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1442       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1443       notice email on way: اچھا، ای‌میل تے مدد دی کڑی بھیجاں‌گی اے
1444       notice email cannot find: افسوس، اوہ ای‌میل دا پتہ نہیں لبھ سکیا
1445     reset_password:
1446       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1447       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1448       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1449       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1450   preferences:
1451     show:
1452       title: ترجیحاں
1453       preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1454       preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1455       edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1456     edit:
1457       title: ترجیحاں سودھو
1458       save: ترجیحاں نواں کرو
1459       cancel: رد کرو
1460     update:
1461       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1462     update_success_flash:
1463       message: ترجیحاں نواں کیتا
1464   profiles:
1465     edit:
1466       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1467       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1468       cancel: رد کرو
1469       image: تصویر
1470       gravatar:
1471         gravatar: گراوتر ورتے
1472         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1473         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1474         disabled: گریواتار بند کیتا
1475         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1476       new image: اِک تصویر پایو
1477       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1478       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1479       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1480       home location: کیہ رہندے
1481       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1482     update:
1483       success: صفحہ نواں کیتا
1484       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1485   sessions:
1486     new:
1487       title: لوگ‌این
1488       heading: لوگ‌این کرو
1489       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1490       password: 'پاس‌ورڈ:'
1491       openid_html: '%{logo} اوپن آئی‌ڈی:'
1492       remember: مینوں یاد رکھو
1493       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1494       login_button: لوگ‌این
1495       register now: ہُݨے رجِستر کرو
1496       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1497       new to osm: ایہہ نقشے تے نویں او؟
1498       to make changes: نقشے تے سودھاں پاوݨ لئی، تسیں کھاتہ بݨایو۔
1499       create account minute: کھاتا بݨاؤ، صرف اِکّ منٹ لگدا اے۔
1500       no account: کھاتہ نہیں اے؟
1501       account not active: افسوس، حالیہ تہاڈے کھاتا نہیں پکا۔<br/> پکا کرن لئی تہاڈے
1502         ای‌میل تے کڑی ورت سکیو یا تسیں <a href="%{reconfirm}">نویں کڑی لے سکیو</a>۔
1503       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1504       openid_logo_alt: اوپن آئی ڈی ورتو
1505       auth_providers:
1506         openid:
1507           title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1508           alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1509         google:
1510           title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1511           alt: گوگل ورتو
1512         facebook:
1513           title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1514           alt: فیسبوک ورتو
1515         windowslive:
1516           title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1517           alt: وینڈوز لائیو ورتو
1518         github:
1519           title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1520           alt: گِٹ ہب ورتو
1521         wikipedia:
1522           title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1523           alt: وِکیپیڈیا ورتو
1524         wordpress:
1525           title: ورڈپریس نال لوگ‌این کرو
1526           alt: ورڈ پریس ورتو
1527         aol:
1528           title: اے او ایل نال لوگ‌این کرو
1529           alt: اے او ایل ورتو
1530     destroy:
1531       title: لوگ‌آؤٹ
1532       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1533       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1534   shared:
1535     markdown_help:
1536       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کریم‌ڈون</a>
1537         گردان کردے
1538       headings: سرخیاں
1539       heading: سرخی
1540       subheading: دوجا سرلیکھ
1541       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1542       ordered: سلسلے نال فہرست
1543       first: پہلا آئٹم
1544       second: ڈوجھا آئیٹم
1545       link: کڑی
1546       text: لکھت
1547       image: تصویر
1548       url: یو آر ایل
1549     richtext_field:
1550       edit: سودھو
1551       preview: وکھالہ
1552   site:
1553     about:
1554       next: اگلا
1555       copyright_html: <span>&copy;</span>اوپن سٹریٹ مَیپ<br/>یوگدانی
1556       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1557         اے۔
1558       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1559       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1560       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1561         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1562       community_driven_title: لوک کم کردے
1563       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1564       open_data_html: <b>اِتھے نقشے دے دیٹا سارے آزاد اے۔</b> جے تسی نقشے تے لیکھک
1565         لئی حوالے پایئے، تسیں کیہ ورت سکوگے اے۔ جے تسیں ڈیٹا کجھ سودھ کیتے، ایہدا
1566         ایہہ آزاد لائیسنس ورتوگے گیئے سی۔ <a href='%{copyright_path}'>لائیسنس دا صفحہ</a>
1567         تے ہور ویروے ویکھیو۔
1568       legal_title: کانونی
1569       partners_title: سانجھیدار
1570     copyright:
1571       foreign:
1572         title: ایس ترجمے بارے
1573         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1574           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1575         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1576       native:
1577         title: ایس صفحے بارے
1578         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1579           جوڑ سکیو۔
1580         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1581         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1582       legal_babble:
1583         title_html: نکل حق تے لائیسنس
1584         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1585         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1586         credit_2_1_html: |-
1587           <ul>
1588           <li>لائیسنس نوٹ نال حوالے وچ ”اوپن سٹریٹ‌ میپ“ پایو۔</li>
1589           <li>اگلے، جو ڈیٹے دا لائیسنس ”اوپن ڈیٹابیس لائیسنس“ پایو۔</li>
1590           </ul>
1591         attribution_example:
1592           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1593           title: حوالے لئی مثال
1594         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1595         more_1_html: |-
1596           ڈیٹا ورتݨ تے حوالے کرن بارے وچ <a
1597           href="https://osmfoundation.org/Licence">لائیسنس دا صفحہ</a> تے ہور پڑھایو۔
1598         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1599         contributors_at_html: 'آسٹریا: سٹاٹ وین (لائیسنس)، لینڈ وورالبرگ تے لینڈ ٹیرول
1600           (لائیسنس)۔'
1601         contributors_au_html: '<strong>آسٹریلیا</strong>: کجھ حد &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">جیوسکیپ
1602           آسٹریلیا</a> (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">لائیسںس</a>)'
1603         contributors_ca_html: '<strong>کینیڈا</strong>: جیوبیس ( «Geobase&reg;»)،
1604           جیوگریٹس («GeoGratis» &copy; ڈپارٹمینٹ اف نیٹرل ریسورس کینیڈا)، کینویک  («CanVec»
1605           &copy; ڈپارٹمینٹ اف نیٹرل ریسورس کینیڈا)، سٹیٹکین  («StatCan» &copy; ڈپارٹمینٹ
1606           اف نیٹرل ریسورس کینیڈا)'
1607         contributors_fi_html: '<strong>فِنلینڈ</strong>: نیشنل لینڈ سروے اف فِنلینڈ
1608           ٹوپوگریفک ڈیٹابیس تے ایہدا ہور ڈیٹا (<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">لائیسنس</a>)'
1609         contributors_fr_html: '<strong>فرینس</strong>: ڈریکشن جینرال ڈے اِمپوٹ («Direction
1610           Générale des Impôts»)'
1611         contributors_nl_html: '<strong>نیڈرلینڈ</strong>: ڈیٹا &copy; <a href="https://www.and.com">اے
1612           این ڈی</a>، ۲۰۰۷ء'
1613         contributors_nz_html: '<strong>نیوزیلینڈ</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">لینز
1614           ڈیٹا سروس</a> (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">لائیسنس</a>)'
1615         contributors_si_html: '<strong>سلووینیا</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">سروے
1616           اینڈ میپ آتھاریٹی</a> تے <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">منسٹری اف
1617           اگریکلچر، فرسٹری، اینڈ فوڈ</a>'
1618         contributors_es_html: '<strong>سپین</strong>: <a href="http://www.ign.es/">سپینش
1619           نیشنل جیوگرفک</a> اینسٹیٹوٹ تے <a href="http://www.scne.es/">نیشنل کارٹوگرفک
1620           سیسٹم</a> (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">لائیسنس</a>)'
1621         contributors_za_html: '<strong>دکھݨ افریقہ</strong>: <a href="http://ngi.gov.za/">چیف
1622           ڈائیریکٹورٹ: نیسنل جیو سپیشل اینفورمیشن</a>، سٹیٹ کاپی لائیسںس'
1623         contributors_gb_html: 'یونائیٹڈ کنگڈم: آرڈننس سروے ڈیٹا &copy; کرون کاپی تے
1624           ڈیٹا لائیسنس ۲۰۱۰ء … ۲۰۱۹ء'
1625         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1626         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1627           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1628         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>ٹریڈمرک
1629         trademarks_1_html: 'اوپن سٹریٹ میپ فاؤنڈیشن دوارا، ”اوپن سٹریٹ میپ“ دے ناں
1630           تے لوگو، تے ”سٹیٹ اف میپ“ کنفرینس دا ناں، ٹریڈمارک ہندے سی۔ (نوٹ: ایہی انگریزی
1631           وچ ناں ٹریڈمارک ہندے سی، پنجابی وچ ایہہ ٹریڈمارک نہیں سکدے اے۔) جے تہاڈے
1632           کجھ سوال بھیجݨے چاہیدے گیئے، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">ٹریڈمارک
1633           دی پالیسی</a> ویکھیو۔'
1634     index:
1635       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1636       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1637       permalink: پکی کڑی
1638       shortlink: چھوٹی کڑی
1639       createnote: نوٹ پایو
1640       license:
1641         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1642       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1643     edit:
1644       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1645       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1646         تے جایو۔
1647       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1648       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1649       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1650       no_iframe_support: تہاڈے براؤزر ایچ ٹی ایم ایل فریم ویکھ نہیں سکدے اے، ایہہ
1651         ورتݨے چاہیدے۔
1652     export:
1653       title: برامد کرو
1654       area_to_export: برامد واسطے علاقہ
1655       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1656       format_to_export: برامد واسطے فارماٹ
1657       osm_xml_data: اوپن سٹریٹ میپ ایکس ایم ایل ڈیٹا
1658       map_image: نقشے دی تصویر (میعری)
1659       embeddable_html: ایچ ٹی ایم ایل ایمبیڈ
1660       licence: لائیسنس
1661       export_details_html: اوپن سٹریٹ میپ دے ڈیٹا لئی <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">اوپن
1662         ڈیٹا کامنز اوپن ڈیٹابیس لائیسنس (او ڈی بی ایل)</a> ورتدے اے۔
1663       too_large:
1664         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1665         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1666           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1667         planet:
1668           title: پلینٹ دی فائل
1669           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1670         overpass:
1671           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1672           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1673         geofabrik:
1674           title: جیوفیںرِک فائلاں
1675           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1676         metro:
1677           title: میٹرو ایکسٹراکٹ
1678           description: وڈا شہر بارے وچ برامد
1679         other:
1680           title: ہور سروت
1681           description: وِکی توں ہور سروت
1682       options: چوݨاں
1683       format: فارمیٹ
1684       scale: پیمانہ
1685       max: ودھ توں ودھ
1686       image_size: تصویر دا اکار
1687       zoom: وڈے چھوٹے کیتے
1688       add_marker: نقشے تے کوئی نشاندیہی پایو
1689       latitude: اکشانش
1690       longitude: لمبکار
1691       output: آؤٹپُٹ
1692       paste_html: ایمبیڈ کوڈ پیسٹ کریو
1693       export_button: برامد کرو
1694     fixthemap:
1695       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1696       how_to_help:
1697         title: مدد کویں کرنی او
1698         join_the_community:
1699           title: بھائیچارے نال جڑو
1700       other_concerns:
1701         title: ہور فقر
1702     help:
1703       title: مدد لیݨی
1704       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1705         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1706       welcome:
1707         url: سالام
1708         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1709         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1710       beginners_guide:
1711         title: شُرواتی لئی کتاب
1712         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1713       help:
1714         title: مدد گل بات
1715         description: سوال کریو یا جواب لبھیو
1716       mailing_lists:
1717         title: میل دیاں لسٹاں
1718       forums:
1719         title: پُراݨے فورم
1720       community:
1721         title: حالاں فورم
1722         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1723       irc:
1724         title: آئی آر سی
1725         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1726       switch2osm:
1727         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1728       wiki:
1729         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1730         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1731     sidebar:
1732       search_results: کھوج نتیجے
1733       close: بند کرو
1734     search:
1735       search: کھوجو
1736       get_directions: دشاواں پراپت کرو
1737       from: ولوں
1738       to: ول
1739       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1740       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1741       submit_text: جاؤ
1742     key:
1743       table:
1744         entry:
1745           motorway: موٹروے
1746           main_road: مُکھ سڑکاں
1747           trunk: ترنک سڑک
1748           primary: مُڈھلی سڑک
1749           secondary: سکینڈری سڑک
1750           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1751           track: ٹرَیک
1752           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1753           cycleway: سائیکل‌وے
1754           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1755           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1756           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1757           footway: فُت‌وے
1758           rail: ریلوے
1759           subway: سبوے
1760           tram:
1761           - ہلکی ریلوے
1762           - ٹرام‌وے
1763           cable:
1764           - کیبل کار
1765           - کُرسی لِفٹ
1766           runway:
1767           - ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1768           - ٹیکسی‌وے
1769           apron:
1770           - ہوائی اڈے دا ایپرن
1771           - ٹرمینل
1772           admin: پرشاسکی سرحد
1773           forest: رکھّ
1774           wood: جنگل
1775           golf: گولف مَیدان
1776           park: پارک
1777           resident: رہائشی کھیتر
1778           common:
1779           - شاملاٹ
1780           - چرگاہ
1781           - باغ
1782           retail: پرچون کھیتر
1783           industrial: سناتی کھیتر
1784           commercial: وپارک کھیتر
1785           heathland: ہیتھ
1786           lake:
1787           - جھیل
1788           - کُنڈ
1789           farm: کھیت
1790           brownfield: براؤنفیلڈ
1791           cemetery: شمشان
1792           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1793           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1794           centre: کھیڈ کیندر
1795           reserve: کُدرتی رکھّ
1796           military: فَوجی کھیتر
1797           school:
1798           - سکول
1799           - یونیورستی
1800           building: مہتوپورن عمارت
1801           station: ریلوے سٹیشن
1802           summit:
1803           - سکھر
1804           - چوٹی
1805           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1806           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1807           private: نِجی ورتوں
1808           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1809           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1810           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1811           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1812           toilets: ٹوئیلٹ
1813     welcome:
1814       title: جی آیاں نوں!
1815       whats_on_the_map:
1816         title: نقشے تے کیہ اے
1817       basic_terms:
1818         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1819         editor_html: <strong>ایڈیٹر</strong> ویب سائیٹ جاں پروگرم لئی نقشہ سودھ سکدا
1820           اے۔
1821         node_html: <strong>نوڈ</strong> اِک نقشے ‘تے پوئینٹ، مثلاً رکھ، سائین، بس
1822           سٹاپ وغیرہ۔
1823         way_html: <strong>راہ</strong> اِک لائین یا کھیتر سی، مثلاً سڑک، نہر، پارک
1824           یا عمارت۔
1825         tag_html: <strong>ٹیگ</strong> نوڈ یا راہ بارے تھوڑھا جیہا ڈیٹا سی، مثلاً
1826           ہٹی دا ناں یا سڑک دی حد رفتار۔
1827       rules:
1828         title: قواعد!
1829       questions:
1830         title: کوئی سوال؟
1831       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1832       add_a_note:
1833         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1834     communities:
1835       title: مجلساں
1836   traces:
1837     visibility:
1838       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1839       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1840         کوئی لڑی نہیں اے)
1841     new:
1842       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1843       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1844       help: مدد
1845     create:
1846       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1847     edit:
1848       cancel: رد کرو
1849       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1850       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1851       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1852     update:
1853       updated: کھرا نواں کیتا
1854     trace_optionals:
1855       tags: ٹیگ
1856     show:
1857       title: 'کھرا: %{name}'
1858       heading: 'کھرا: %{name}'
1859       pending: لمکدا
1860       filename: 'فائل دا ناں:'
1861       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1862       uploaded: 'چڑھائیا:'
1863       points: 'پوئینٹاں:'
1864       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1865       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1866       map: نقشہ
1867       edit: سودھو
1868       owner: 'مالک:'
1869       description: 'تفصیل:'
1870       tags: ٹیگ
1871       none: کوئی نہیں
1872       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1873       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1874       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1875       visibility: 'دِکھ:'
1876       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1877     trace_paging_nav:
1878       showing_page: صفحہ نمبر %{page}
1879       older: پراݨے کھر کھوجاں
1880       newer: نویں کھر کھوجاں
1881     trace:
1882       pending: لمکدا
1883       count_points:
1884         one: اِکّ پوئینٹ
1885         other: '%{count} پوئینٹ'
1886       more: ہور
1887       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1888       view_map: نقشہ ویکھو
1889       edit_map: نقشہ سودھو
1890       public: جنتک
1891       identifiable: پچھاݨیوگ
1892       private: نجی
1893       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1894       by: لیکھک
1895       in: اے۔ ایہہ ٹیگ
1896     index:
1897       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1898       my_gps_traces: میرے کھرے
1899       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1900       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1901       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1902       upload_trace: کھرا چڑھایو
1903       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1904       my_traces: میرے کھرے
1905       traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1906       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1907     make_public:
1908       made_public: عام کھرے کھوجاں
1909     georss:
1910       title: کھرے کھوجاں
1911     description:
1912       description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1913   application:
1914     settings_menu:
1915       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1916       oauth1_settings: آوتھ ورژن 1 سیٹنگاں
1917       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1918       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1919   oauth:
1920     authorize:
1921       allow_write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1922       allow_write_api: نقشہ سودھ سکدا
1923       allow_write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1924       allow_write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1925       grant_access: اِجازت دیو
1926     authorize_success:
1927       verification: 'پکا کرن دا کوڈ: %{code}'
1928     authorize_failure:
1929       invalid: اِجازت دا ٹوکن نہیں درست اے۔
1930     scopes:
1931       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1932       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1933       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1934       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1935       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1936       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1937       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1938   oauth_clients:
1939     new:
1940       title: نوان اَیپ جوڑو
1941     edit:
1942       title: اَیپ سودھو
1943     show:
1944       key: 'ورتوں دی کنجی:'
1945       access_url: 'پہنچ ٹوکن دی کڑی دا پتہ:'
1946       authorize_url: 'اِجازت دی کڑی:'
1947       edit: وروے سودھو
1948       delete: اَیپ مٹاؤ
1949       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
1950     index:
1951       title: او اوتھ ویروے
1952       my_tokens: میریاں اِجازت نال ایپلیکیشناں
1953       application: ایپلیکیشن دا ناں
1954       revoke: پرتاؤ!
1955       my_apps: میرے اَیپ
1956       no_apps_html: تہاڈے %{oauth} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ پاؤن‌گے سی۔
1957       oauth: او آوتھ
1958       register_new: آپݨی ارزی دا اِندراج کراؤ
1959   oauth2_applications:
1960     index:
1961       title: میرے اَیپ
1962       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1963         پاؤن‌گے سی۔
1964       name: ناں
1965       permissions: اِجازت
1966     application:
1967       edit: سودھو
1968       delete: مٹاؤ
1969       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1970     new:
1971       title: نوین اَیپ جوڑو
1972     edit:
1973       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1974     show:
1975       edit: سودھو
1976       delete: مٹاؤ
1977       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1978       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1979       permissions: اِجازتاں
1980       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1981   oauth2_authorizations:
1982     new:
1983       authorize: اِجازت دیو
1984       deny: اِجازت نہیں دیو
1985     error:
1986       title: غلطی ہو گئی اے
1987     show:
1988       title: اِجازت دا کوڈ
1989   oauth2_authorized_applications:
1990     index:
1991       title: میریاں اِجازتاں
1992       application: ایپلیکیشن
1993       permissions: اِجازتاں
1994     application:
1995       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1996       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1997   users:
1998     new:
1999       title: بھرتی ہووو
2000       about:
2001         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
2002       email address: 'ای‌میل پتہ:'
2003       confirm email address: 'ای‌میل پتہ پکا کرو:'
2004       display name: 'وکھاؤݨ ناں:'
2005       continue: بھرتی ہووو
2006     terms:
2007       title: شرطنامہ
2008       heading: شرطنامہ
2009       heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
2010       consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں نہیں
2011         منع)۔
2012       consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
2013       continue: اگے
2014       decline: منظور نہیں
2015       legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
2016       legale_names:
2017         france: فرینس
2018         italy: اِٹلی
2019         rest_of_world: باکی دُنیاں
2020     terms_declined_flash:
2021       terms_declined_link: ایہہ صفحے
2022     no_such_user:
2023       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
2024       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
2025       deleted: مٹایا
2026     show:
2027       my diary: روزنامچہ
2028       new diary entry: روزنامہ وچ نواں لیکھ
2029       my edits: سودھاں
2030       my traces: کھرے
2031       my notes: نوٹ
2032       my messages: سنیہے
2033       my profile: شخصی صفحہ
2034       my settings: سیٹِنگاں
2035       my comments: ٹپݨیاں
2036       my_preferences: ترجیحاں
2037       my_dashboard: ڈیش بورڈ
2038       blocks on me: میرے تے روکاں
2039       blocks by me: میرے ولوں رکاں
2040       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
2041       send message: سنہا بھیجو
2042       diary: روزنامچہ
2043       edits: سودھاں
2044       traces: کھرے کھوجاں
2045       notes: نقشے دے نوٹ
2046       remove as friend: دوست توڑو
2047       add as friend: دوست پایو
2048       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
2049       ct status: 'لیکھک قواعد:'
2050       ct undecided: دچتی وچ
2051       ct declined: نکاری
2052       latest edit: پچھلی سودھ (%{ago})
2053       email address: 'ای‌میل پتہ:'
2054       created from: 'کتھوں اُساریا:'
2055       status: حالت
2056       spam score: 'سپیم سکور:'
2057       description: تفصیل
2058       user location: ورتنوالے دی ستھتی
2059       role:
2060         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
2061         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
2062         grant:
2063           administrator: پرشاسکی حق دیق
2064           moderator: وچولگی دے حق دیو
2065       block_history: حالیہ روک
2066       moderator_history: روک دیݨے
2067       comments: ٹپݨیاں
2068       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
2069       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
2070       deactivate_user: ایس ورتنوالے نوں اکریا شیل کرو
2071       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
2072       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
2073       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
2074       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
2075       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
2076       confirm: پکا کرو
2077       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
2078     set_home:
2079       flash success: گھر دی ستھتی سامبھی گئی اے
2080     go_public:
2081       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
2082     index:
2083       title: ورتنوالے
2084       heading: ورتنوالے
2085       showing:
2086         one: صفحہ %{page} (%{items} وچ %{first_item})
2087         other: صفحہ %{page} (%{items} وچ%{first_item}} توں %{last_item} نوں)
2088       confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
2089       hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
2090       empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
2091     suspended:
2092       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
2093       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
2094       support: مدد
2095     auth_failure:
2096       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
2097       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
2098     auth_association:
2099       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
2100   user_role:
2101     grant:
2102       title: رول پکا کرو
2103       heading: رول پکا کرو
2104       confirm: پکا کرو
2105     revoke:
2106       title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
2107       heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
2108       confirm: پکا کرو
2109   user_blocks:
2110     not_found:
2111       back: تتکرے ول واپس
2112     new:
2113       back: ساریاں روکاں ویکھو
2114     edit:
2115       show: ایہہ روک ویکھو
2116       back: ساریاں روکاں ویکھو
2117     update:
2118       success: روک نویائی گئی۔
2119     index:
2120       title: ورتنوالے دے روکاں
2121       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
2122       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
2123     revoke:
2124       confirm: تسیں پکے، ایہہ روک پرتاؤ؟
2125       revoke: پرتاؤ
2126       flash: ایہہ روک پرتا دتی گئی اے۔
2127     helper:
2128       block_duration:
2129         hours:
2130           one: اِکّ گھنٹا
2131           other: '%{count} گھنٹے'
2132         days:
2133           one: اِکّ دن
2134           other: '%{count} دن'
2135         weeks:
2136           one: اِکّ ہفتہ
2137           other: '%{count} ہفتے'
2138         months:
2139           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
2140           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
2141         years:
2142           one: اِکّ سال
2143           other: '%{count} سال'
2144     show:
2145       created: 'بݨایا:'
2146       status: حالت
2147       show: وکھاؤ
2148       edit: سودھو
2149       revoke: پرتاؤ!
2150       confirm: پکے؟
2151       back: ساریاں روکاں ویکھو
2152       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
2153     block:
2154       not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
2155       show: وکھاؤ
2156       edit: سودھو
2157       revoke: پرتاؤ
2158     blocks:
2159       display_name: روکیا ورتنوالا
2160       creator_name: لیکھک
2161       reason: روک دا کارن
2162       status: درجہ
2163       showing_page: صفحہ نمبر %{page}
2164       next: اگلا »
2165       previous: « پچھلا
2166   notes:
2167     index:
2168       heading: '%{user} دے نوٹ'
2169       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
2170       id: نمبر
2171       creator: لیکھک
2172       description: تفصیل
2173       created_at: کدوں سرجیا گیا
2174       last_changed: آخری تبدیلی
2175     show:
2176       title: 'نوٹ: %{id}'
2177       description: تفصیل
2178       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
2179       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
2180       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
2181       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} «%{user}» نوٹ بݨایا</abbr>
2182       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} انام ورتنوالا
2183         نوٹ بݨایا</abbr>
2184       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} «%{user}» ٹپݨی پائی گئی</abbr>
2185       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ان ورتنوالا
2186         ٹپݨی پئی گئی</abbr>
2187       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} «%{user}» نوٹ بند کیتا</abbr>
2188       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} انام ورتنوالا
2189         نوٹ بند کیتا</abbr>
2190       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} «%{user}» نوٹ لُکایا</abbr>
2191       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
2192       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2193       hide: لُکاؤ
2194       resolve: حل کڈھو
2195       reactivate: مڑ چالو کرو
2196       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
2197       comment: ٹپݨی کرو
2198     new:
2199       title: نواں نوٹ
2200       add: نوٹ پایو
2201   javascripts:
2202     close: بند کرو
2203     share:
2204       title: سانجھا کرو
2205       cancel: رد کرو
2206       image: تصویر
2207       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
2208       long_link: کڑی
2209       short_link: نکی کڑی
2210       geo_uri: جیو یو آر ائی
2211       embed: ایچ ٹی ایم ایل
2212       format: 'فارمیٹ:'
2213       scale: 'پیمانا:'
2214       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
2215       download: ڈاؤنلوڈ کرو
2216       short_url: چھوٹی کڑی
2217       include_marker: چِنھ نال سانجھو
2218       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
2219       only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
2220     embed:
2221       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
2222     key:
2223       title: نقشے دا ٹیکا
2224       tooltip: نقشے دا ٹیکا
2225     map:
2226       zoom:
2227         in: وڈا کرو
2228         out: چھوٹی کرو
2229       locate:
2230         title: میری ستھتی ویکھاؤ
2231       base:
2232         standard: معیاری
2233         cyclosm: سائیکل
2234         cycle_map: سائیکل نقشہ
2235         transport_map: ٹرینسپورٹ
2236         hot: لوک سیوی
2237         opnvkarte: ٹرینسپورٹ (اوپن کارٹ)
2238       layers:
2239         header: نقشے دیاں تہیاں
2240         notes: نقشے دے نوٹ
2241         data: نقشے دے ڈیٹا
2242         gps: عام کھرے کھوجاں
2243         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
2244         title: تہِاں
2245       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>نقشے دے لیکھک</a>
2246       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>دان کریو</a>
2247       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ویب سائیٹ تے اے پی ائی قواعد</a>
2248       thunderforest: <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>اینڈی ایلن</a>
2249         دوارا ٹائلاں
2250       opnvkarte: <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>می‌مو‌میپ</a> دوارا ٹائلاں
2251       hotosm: <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌سٹریٹ‌میپ فرینس</a>
2252         تے <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>ہومینیٹیریان اوپن‌سٹریٹ‌میپ</a>
2253         دوارا ٹائل دی سٹائل
2254     site:
2255       edit_tooltip: نقشہ سودھو
2256       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2257       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2258       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2259       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2260       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2261       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2262       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2263     changesets:
2264       show:
2265         comment: ٹپݨی کرو
2266         hide_comment: لُکاؤ
2267         unhide_comment: نہیں لُکاؤ
2268     directions:
2269       engines:
2270         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2271         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
2272         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
2273         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
2274         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2275         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
2276       directions: دشاواں
2277       instructions:
2278         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2279         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2280         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2281         unnamed: انام سڑک
2282         exit_counts:
2283           first: پہلا
2284           second: دوجا
2285           third: تیجا
2286           fourth: چَوتھا
2287           fifth: پنچم
2288           sixth: چھیواں
2289           seventh: ستواں
2290           eighth: اٹھواں
2291           ninth: نونواں
2292           tenth: دسواں
2293       time: ویلہ
2294     query:
2295       node: نوڈ
2296       way: راہ
2297       relation: سمبندھ
2298       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2299     context:
2300       directions_from: اِتھوں دشاواں
2301       directions_to: اِتھے ول دشاواں
2302       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2303       show_address: پتہ ویکھو
2304       query_features: نقشاں لئی پرشن
2305       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2306   redactions:
2307     edit:
2308       heading: سینسر سودھو
2309       title: سینسر سودھو
2310     index:
2311       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2312       heading: سینسراں دی فہرست
2313       title: سینسر دی فہرست
2314     new:
2315       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2316       title: نویں سینسر بݨادی
2317     show:
2318       description: 'تفصیل:'
2319       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2320       title: سینسر ویکھدی
2321       user: 'لیکھک:'
2322       edit: ایہہ سینسر سودھیو
2323       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2324       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2325     create:
2326       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2327     update:
2328       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2329     destroy:
2330       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2331       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2332   validations:
2333     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2334     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
2335 ...