1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Nahrať GPX súbor
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 opened_at_html: Vytvorené %{when}
267 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
268 commented_at_html: Aktualizované %{when}
269 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
270 closed_at_html: Vyriešené %{when}
271 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
272 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
273 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
275 title: Poznámky OpenStreetMap
276 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
277 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
279 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
280 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
281 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
282 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
289 title: Odstrániť môj účet
290 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
291 delete_account: Odstrániť účet
292 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
293 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
294 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
296 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
297 použité inými účtami (používateľmi).
298 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
299 aj po vymazaní účtu:'
300 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
301 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
302 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
304 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
305 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
306 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
307 confirm_delete: Ste si istý/á?
312 my settings: Moje nastavenia
313 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
314 external auth: Externá autentifikácia
316 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
317 link text: čo to znamená?
319 heading: Verejné editácie
320 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
321 enabled link text: čo to znamená?
322 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
324 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
326 heading: Podmienky prispievania
327 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
328 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
329 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
330 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
331 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
333 link text: čo to znamená?
334 save changes button: Uložiť zmeny
335 delete_account: Odstrániť účet...
337 heading: Verejné úpravy
338 find_out_why: zistite prečo
339 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
341 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
342 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
343 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
345 success: Účet bol odstránený.
347 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
348 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
350 in_changeset: Sada zmien
352 no_comment: (bez komentára)
355 one: '%{count} relácia'
356 few: '%{count} relácie'
357 many: '%{count} relácií'
358 other: '%{count} relácií'
360 one: '%{count} cesta'
361 few: '%{count} cesty'
362 many: '%{count} ciest'
363 other: '%{count} ciest'
364 download_xml: Stiahnuť XML
365 view_history: Zobraziť históriu
366 view_details: Zobraziť detaily
369 title_html: 'Uzol: %{name}'
370 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
372 title_html: 'Cesta: %{name}'
373 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
378 many: '%{count} uzlov'
379 other: '%{count} uzlov'
381 one: súčasťou cesty %{related_ways}
382 other: súčasťou ciest %{related_ways}
384 title_html: 'Relácia: %{name}'
385 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
388 one: '%{count} prvok'
389 few: '%{count} prvky'
390 many: '%{count} prvkov'
391 other: '%{count} prvkov'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
399 entry_html: Relácia %{relation_name}
400 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
403 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
408 changeset: počet zmien
411 title: Vypršal časový limit
412 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
417 changeset: sada zmien
420 redaction: Revízia %{id}
421 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
422 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
428 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
429 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
430 zobraziť tieto údaje?
431 load_data: Načítať údaje
432 loading: Nahrávanie...
436 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
437 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
438 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
439 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
440 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
441 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
442 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Prieskum prvkov
446 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
447 nearby: Okolité prvky
448 enclosing: Obklopujúce prvky
450 changeset_paging_nav:
451 showing_page: Stránka %{page}
453 previous: « Predchádzajúca
456 no_edits: (bez úprav)
457 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
466 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
467 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
468 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
469 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
470 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
471 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
472 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
473 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
474 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
475 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
476 load_more: Načítať ďalšie
478 title: Sada zmien %{id}
479 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
484 title: 'Sada zmien: %{id}'
485 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
486 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
487 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
488 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
490 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
491 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
493 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
494 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
495 changesetxml: XML sady zmien
496 osmchangexml: osmChange XML
498 nodes: Uzly (%{count})
499 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
500 ways: Cesty (%{count})
501 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
502 relations: Relácie (%{count})
503 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
505 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
508 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
509 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
511 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
513 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
514 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
520 km away: vzdialený %{count}km
521 m away: vzdialený %{count}m
522 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
524 your location: Vaša poloha
525 nearby mapper: Používateľ v okolí
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
530 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
531 edit_your_profile: Upraviť váš profil
532 my friends: Moji priatelia
533 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
534 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
535 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
536 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
537 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
538 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
539 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
542 title: Nový záznam denníka
545 use_map_link: Použiť mapu
547 title: Denníky používateľov
548 title_friends: Denníky priateľov
549 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
550 user_title: Denník používateľa %{user}
551 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
552 new: Nový záznam denníka
553 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
555 no_entries: Žiadny záznam denníka
556 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
557 older_entries: Staršie záznamy
558 newer_entries: Novšie záznamy
560 title: Upraviť záznam denníka
561 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
563 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
564 user_title: Denník používateľa %{user}
565 leave_a_comment: Zanechať komentár
566 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
569 title: Takýto záznam denníka neexistuje
570 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
571 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
572 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
574 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
575 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
576 comment_link: Komentár k záznamu
577 reply_link: Poslať správu autorovi
580 few: '%{count} komentáre'
581 many: '%{count} komentárov}'
582 other: '%{count} komentárov'
583 no_comments: Žiadne komentáre
584 edit_link: Upraviť tento záznam
585 hide_link: Skryť tento záznam
586 unhide_link: Odkryť tento záznam
588 report: Nahlásiť tento záznam
590 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
591 hide_link: Skryť tento komentár
592 unhide_link: Odkryť tento komentár
594 report: Nahlásiť tento komentár
601 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
602 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
604 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
605 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
608 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
609 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
611 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
612 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
613 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
614 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
618 newer_comments: Novšie komentáre
619 older_comments: Staršie komentáre
624 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
626 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
627 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
628 openid: Overte svoj účet
629 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
630 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
633 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
635 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
636 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
639 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
640 len pre administrátorov (HTTP 403)
641 internal_server_error:
642 title: Chyba aplikácie
643 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
644 splniť požiadavku (HTTP 500)
646 title: Súbor nenájdený
647 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
648 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
651 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
652 button: Pridať ako priateľa
653 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
654 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
655 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
656 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
657 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
659 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
660 button: Odobrať z priateľov
661 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
662 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
666 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
668 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
669 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
670 search_osm_nominatim:
674 chair_lift: Sedačková lanovka
676 gondola: Kabínková lanovka
677 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
678 platter: Tanierový vlek
680 station: Lanovková stanica
685 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
686 apron: Letisková parkovacia plocha
687 gate: Letisková brána pre pasažierov
690 holding_position: Vyčkávacie miesto
691 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
692 parking_position: Parkovacie miesto
693 runway: Vzletová a pristávacia dráha
694 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
695 taxiway: Pojazdová dráha
696 terminal: Letiskový terminál
697 windsock: Veterný rukáv
699 animal_boarding: Nakladanie zvierat
700 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
701 arts_centre: Kultúrne stredisko
705 bbq: Miesto na grilovanie
707 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
708 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
709 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
710 biergarten: Záhradná krčma
711 blood_bank: Krvná banka
712 boat_rental: Požičovňa lodí
714 bureau_de_change: Zmenáreň
715 bus_station: Autobusová stanica
717 car_rental: Požičovňa áut
718 car_sharing: Autopožičovňa
719 car_wash: Autoumývareň
721 charging_station: Nabíjacia stanica
722 childcare: Starostlivosť o deti
726 college: Vysoká škola
727 community_centre: Kultúrne stredisko
728 conference_centre: Konferenčné centrum
730 crematorium: Krematórium
733 drinking_water: Pitná voda
734 driving_school: Autoškola
735 embassy: Veľvyslanectvo
736 events_venue: Miesto pre podujatia
737 fast_food: Rýchle občerstvenie
738 ferry_terminal: Terminál trajektu
739 fire_station: Požiarna stanica
740 food_court: Food court
742 fuel: Čerpacia stanica
743 gambling: Hazardné hry
745 grit_bin: Nádoba na štrk
747 hunting_stand: Poľovnícky posed
749 internet_cafe: Internetová kaviareň
750 kindergarten: Materská škola
751 language_school: Jazyková škola
753 loading_dock: Nakladací dok
754 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
756 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
758 money_transfer: Prevod peňazí
759 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
760 music_school: Hudobná škola
761 nightclub: Nočný klub
762 nursing_home: Sanatórium
764 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
765 parking_space: Parkovacie miesto
766 payment_terminal: Platobný terminál
768 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
770 post_box: Poštová schránka
774 public_bath: Verejné kúpele
775 public_bookcase: Verejná knihovnička
776 public_building: Verejná budova
777 recycling: Recyklačné miesto
778 restaurant: Reštaurácia
779 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
783 social_centre: Komunitné centrum
784 social_facility: Sociálne zariadenie
786 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
788 telephone: Verejný telefón
792 training: Školiace zariadenie
793 university: Univerzita
794 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
795 vending_machine: Predajný automat
796 veterinary: Veterinárna ordinácia
797 village_hall: Spoločenská miestnosť
798 waste_basket: Odpadkový kôš
799 waste_disposal: Popolnica
800 waste_dump_site: Skládka odpadu
801 watering_place: Miesto na zavlažovanie
802 water_point: Vodný zdroj
803 weighbridge: Vážiaci most
804 "yes": Občianske vybavenie
806 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
807 administrative: Administratívna hranica
808 census: Hranica pre potreby sčítania
809 national_park: Národný park
810 political: Hranica volebného okrsku
811 protected_area: Chránená oblasť
816 suspension: Visutý most
822 apartments: Bytový dom
828 civic: Budova občianskej vybavenosti
829 college: Budova vysokej školy
830 commercial: Komerčné budovy
831 construction: Budova vo výstavbe
832 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
833 dormitory: Študentský domov
835 farm: Hospodárska budova
836 farm_auxiliary: Hospodárska budova
841 hospital: Nemocničné budovy
846 industrial: Priemyselné budovy
847 kindergarten: Materská škola
848 manufacture: Výrobná budova
849 office: Administratívna budova
850 public: Verejná budova
851 residential: Obytné budovy
852 retail: Maloobchodné budovy
854 ruins: Zničená budova
856 semidetached_house: Dvojdom
857 service: Technická budova
860 static_caravan: Príves
861 temple: Budova chrámu
862 terrace: Radová zástavba
863 train_station: Železničná stanica
864 university: Univerzitné budovy
868 scout: Skautská základňa
877 confectionery: Cukrovinky
879 electrician: Elektrikár
880 electronics_repair: Oprava elektroniky
882 glaziery: Sklenárstvo
885 photographer: Fotograf
890 stonemason: Kamenárstvo
892 window_construction: Montáž okien
894 "yes": Remeselná dielňa
896 access_point: Prístupový bod
897 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
898 assembly_point: Miesto zhromaždenia
899 defibrillator: Defibrilátor
900 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
901 fire_water_pond: Požiarna nádrž
902 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
903 life_ring: Záchranný kruh
904 phone: Núdzový telefón
905 siren: Núdzová siréna
907 abandoned: Zrušená cesta
908 bridleway: Cesta pre kone
909 bus_guideway: Bus so sprievodcom
910 bus_stop: Zastávka autobusu
911 construction: Cesta vo výstavbe
913 cycleway: Cyklistický chodník
915 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
918 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
919 living_street: Obytná zóna
920 milestone: Kilometrovník
922 motorway_junction: Diaľničná križovatka
923 motorway_link: Diaľničný privádzač
924 passing_place: Výhybňa na ceste
925 path: Nespevnený chodník
926 pedestrian: Chodník pre chodcov
928 primary: Cesta I. triedy
929 primary_link: Cesta I. triedy
930 proposed: Navrhovaná cesta
931 raceway: Pretekárska dráha
932 residential: Ulica v obytnej štvrti
933 rest_area: Odpočívadlo
935 secondary: Cesta II. triedy
936 secondary_link: Cesta II. triedy
937 service: Prístupová komunikácia
938 services: Diaľničné odpočívadlo
942 street_lamp: Pouličná lampa
943 tertiary: Cesta III. triedy
944 tertiary_link: Cesta III. triedy
945 track: Lesná/poľná cesta
946 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
947 traffic_signals: Semafor
948 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
949 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
950 turning_circle: Miesto na otočenie
951 unclassified: Neklasifikovaná cesta
954 archaeological_site: Archeologické nálezisko
956 boundary_stone: Hraničný kameň
957 building: Historická budova
961 city_gate: Mestská brána
962 citywalls: Mestské hradby
964 heritage: Lokalita historického dedičstva
965 hollow_way: Zatopená cesta
967 manor: Šľachtické sídlo
971 roman_road: Rímska cesta
976 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
977 wayside_cross: Božie muky
978 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
980 "yes": Historické miesto
984 allotments: Záhradkárska osada
986 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
988 commercial: Obchodná štvrť
989 conservation: Chránené územie
990 construction: Stavenisko
991 farmland: Poľnohospodárska pôda
993 forest: Les (udržiavaný)
996 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
997 industrial: Priemyselná oblasť
998 landfill: Skládka odpadu
1000 military: Vojenský priestor
1003 plant_nursery: Lesná škôlka
1006 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1007 reservoir: Zásobník na vodu
1008 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1009 residential: Obytná oblasť
1010 retail: Maloobchodná zóna
1011 village_green: Verejná zeleň
1013 "yes": Využitie krajiny
1015 adult_gaming_centre: Herňa
1016 amusement_arcade: Hrací automat
1017 bandstand: Hudobné pódium
1018 beach_resort: Plážové letovisko
1019 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1021 bowling_alley: Bowlingová dráha
1022 common: Verejné priestranstvo
1026 fishing: Rybolov (športový)
1027 fitness_centre: Fitnescentrum
1028 fitness_station: Fitnes zastávka
1030 golf_course: Golfové ihrisko
1031 horse_riding: Jazdecké centrum
1032 ice_rink: Umelé klzisko
1033 marina: Prístav pre jachty
1034 miniature_golf: Mini golf
1035 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1036 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1038 picnic_table: Piknikový stôl
1039 pitch: Športové ihrisko
1040 playground: Detské ihrisko
1041 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1045 sports_centre: Športové stredisko
1047 swimming_pool: Plaváreň
1048 track: Bežecká dráha
1049 water_park: Aquapark
1052 advertising: Reklama
1054 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1065 flagpole: Vlajkový stožiar
1068 manhole: Vchod do kanála
1071 mineshaft: Šachta bane
1072 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1073 petroleum_well: Ropný vrt
1077 snow_cannon: Snehové delo
1078 snow_fence: Protisnehový plot
1079 storage_tank: Skladovacia nádrž
1080 street_cabinet: Pouličná skrinka
1081 surveillance: Dohľad
1084 utility_pole: Telefónny stĺp
1085 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1086 watermill: Vodný mlyn
1087 water_tap: Vodovodný kohútik
1088 water_tower: Vodojem
1090 water_works: Vodáreň
1091 windmill: Veterný mlyn
1093 "yes": Vytvorené človekom
1095 airfield: Vojenské letisko
1098 checkpoint: Kontrolný bod
1105 bare_rock: Holá skala
1109 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1110 cliff: Útes, kamenná stena
1114 fell: Horská pastvina
1116 forest: Les (udržiavaný)
1119 grassland: Trvalé trávne porasty
1122 hot_spring: Termálny prameň
1130 reef: Bradlo, Skalisko
1141 tree_row: Stromoradie
1147 wood: Les (neudržiavaný)
1148 "yes": Prírodný prvok
1150 accountant: Účtovník
1151 administrative: Administratíva
1152 advertising_agency: Reklamná agentúra
1153 architect: Architektonický ateliér
1154 association: Asociácia
1155 company: Súkromná firma
1156 diplomatic: Diplomatická kancelária
1157 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1158 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1159 energy_supplier: Dodávateľ energií
1160 estate_agent: Realitná kancelária
1161 financial: Finančný úrad
1162 government: Vládny úrad
1163 insurance: Poisťovňa
1164 it: Počítačová kancelária
1165 lawyer: Právnická kancelária
1166 logistics: Kancelária prepravcu
1167 newspaper: Redakcia novín
1168 ngo: Mimovládna organizácia
1170 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1171 research: Výskumná kancelária
1172 tax_advisor: Daňový poradca
1173 telecommunication: Telekomunikácie
1174 travel_agent: Cestovná kancelária
1177 allotments: Záhradkárska osada
1178 archipelago: Súostrovie
1179 city: Mesto nad 100 tis.
1180 city_block: Mestský blok
1184 hamlet: Osada do 200
1189 isolated_dwelling: Samota
1191 municipality: Obecný úrad
1192 neighbourhood: Štvrť
1199 subdivision: Pododdelenie
1200 suburb: Mestský obvod
1201 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1202 village: Obec 200-10 tis.
1205 abandoned: Zrušená železničná trať
1206 construction: Železnica vo výstavbe
1207 disused: Nepoužívaná železnica
1208 funicular: Lanová dráha
1209 halt: Zastávka vlaku
1210 junction: Železničný uzol
1211 level_crossing: Železničný prejazd
1212 light_rail: Ľahká železnica
1213 miniature: Záhradná železnica
1214 monorail: Jednokoľajka
1215 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1216 platform: Železničné nástupište
1217 preserved: Historická železnica
1218 proposed: Navrhovaná železnica
1219 spur: Železničná vlečka
1220 station: Železničná stanica
1221 stop: Železničná zastávka
1223 subway_entrance: Vchod do metra
1224 switch: Železničná výhybka
1226 tram_stop: Zastávka električky
1227 yard: Železničné depo
1229 alcohol: Mimo povolenia
1230 antiques: Starožitnosti
1231 art: Obchod s umením
1232 baby_goods: Detský tovar
1235 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1237 beverages: Občerstvenie
1238 bicycle: Obchod s bicyklami
1239 bookmaker: Stávková kancelária
1243 car: Predajňa automobilov
1244 car_parts: Mototechna
1245 car_repair: Autoservis
1246 carpet: Obchod s kobercami
1247 charity: Charitatívny obchod
1248 cheese: Obchod so syrmi
1250 chocolate: Predajňa čokolády
1251 clothes: Obchod s konfekciou
1252 coffee: Predajňa kávy
1253 computer: Obchod s počítačmi
1254 confectionery: Cukráreň
1255 convenience: Rozličný tovar
1256 copyshop: Copy centrum
1257 cosmetics: Parfuméria
1259 department_store: Obchodný dom
1260 discount: Diskontná predajňa
1261 doityourself: Obchod pre kutilov
1262 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1263 electronics: Elektro
1264 erotic: Erotický obchod
1265 estate_agent: Realitná kancelária
1267 fashion: Módny salón
1268 florist: Kvetinárstvo
1269 food: Obchod s potravinami
1270 funeral_directors: Pohrebníctvo
1272 garden_centre: Záhradnícke centrum
1273 general: Zmiešaný tovar
1275 greengrocer: Obchod so zeleninou
1277 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1278 hardware: Železiarstvo
1279 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1281 houseware: Domáce potreby
1284 kiosk: Novinový stánok
1289 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1290 motorcycle: Motocyklový obchod
1292 musical_instrument: Hudobné nástroje
1293 newsagent: Novinový stánok
1294 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1295 optician: Očná optika
1296 organic: Obchod so zdravou výživou
1297 outdoor: Turistický obchod
1300 perfumery: Parfuméria
1305 sports: Športový obchod
1306 stationery: Papierníctvo
1307 supermarket: Supermarket
1311 travel_agency: Cestovná kancelária
1313 vacant: Prázdny obchod
1314 variety_store: Lacný tovar
1315 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1319 alpine_hut: Vysokohorská chata
1320 artwork: Umelecké dielo
1321 attraction: Atrakcia
1322 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1323 cabin: Turistický zrub
1325 caravan_site: Autokemping
1328 guest_house: Penzión
1329 hostel: Ubytovňa, internát
1331 information: Informácie
1334 picnic_site: Výletné miesto
1335 theme_park: Zábavný park
1336 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1342 artificial: Vodný kanál, prieplav
1345 dam: Priehrada,hrádza
1346 derelict_canal: Opustený kanál
1349 drain: Odvodňovací kanál
1350 lock: Plavebná komora
1351 lock_gate: Brána plavebnej komory
1356 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1361 level2: Štátna hranica
1362 level3: Hranica regiónu
1363 level4: Hranica kraja (state)
1364 level5: Hranica regiónu
1365 level6: Hranica okresu (county)
1366 level8: Hranica mesta
1367 level9: Hranica obce
1368 level10: Hranica časti obce
1369 level11: Hranica susedstva
1375 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1376 more_results: Viac výsledkov
1380 reported_user: Nahlásený používateľ
1381 not_updated: Neaktualizované
1383 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1384 user_not_found: Používateľ neexistuje
1385 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1388 last_updated: Posledná úprava
1389 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1390 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1392 one: '%{count} hlásenie'
1393 few: '%{count} hlásenia}'
1394 many: '%{count} hlásení}'
1395 other: '%{count} hlásení'
1396 reported_item: Hlásená položka
1402 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1404 one: '%{count} hlásenie'
1405 few: '%{count} hlásenia'
1406 many: '%{count} hlásení'
1407 other: '%{count} hlásení'
1408 no_reports: Žiadne hlásenia
1409 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1410 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1411 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1414 reopen: Znovu otvoriť
1415 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1416 read_reports: Prečítať hlásenia
1417 new_reports: Nové hlásenia
1418 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1420 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1422 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1425 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1426 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1429 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1430 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1433 title_html: Nahlásiť %{link}
1434 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1436 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1437 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1438 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1440 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1441 ktorého chcete nahlásiť.
1444 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1445 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1446 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1449 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1450 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1451 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1454 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1455 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1456 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1457 vandal_label: Používateľ je vandal
1460 spam_label: Tato poznámka je spam
1461 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1462 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1465 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1466 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1469 alt_text: Logo OpenStreetMap
1472 log_in: Prihlásiť sa
1473 sign_up: Zaregistrujte sa
1474 start_mapping: Začať mapovať
1480 export_data: Export údajov
1481 gps_traces: GPS stopy
1482 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1483 user_diaries: Denníky používateľov
1484 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1485 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1486 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1487 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1488 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1489 pod slobodnou licenciou.
1490 intro_2_create_account: Založte si konto
1491 partners_fastly: Fastly
1492 partners_partners: partneri
1493 tou: Podmienky používania
1494 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1495 databázy naďalej prebieha.
1496 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1497 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1498 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1501 copyright: Autorské práva
1502 communities: Komunity
1504 community_blogs: Komunitné blogy
1505 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1507 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1509 learn_more: Viac info
1512 diary_comment_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1514 hi: Ahoj %{to_user},
1515 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1516 s predmetom %{subject}:'
1517 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1519 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1520 alebo odpovedať na %{replyurl}
1521 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1522 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1523 message_notification:
1524 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1525 hi: Ahoj %{to_user},
1526 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1527 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1528 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1530 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1532 friendship_notification:
1533 hi: Ahoj %{to_user},
1534 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1535 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1536 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1537 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1538 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1539 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1541 hi: Ahoj %{to_user},
1542 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1543 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1545 hi: Ahoj %{to_user},
1546 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1548 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1550 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1551 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1552 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1554 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1555 ktoré vám pomôžu začať.
1557 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1559 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1560 %{server_url} na %{new_address}.
1561 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1564 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1566 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1567 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1568 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1570 note_comment_notification:
1571 anonymous: Anonymný používateľ
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1577 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1579 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1581 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1582 Poznámka je blízko %{place}.'
1583 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1584 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1589 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1590 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1591 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1592 je blízko %{place}.'
1593 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1594 Poznámka je blízko %{place}.'
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1599 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1600 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1601 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1602 Poznámka je blízko %{place}.'
1603 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1604 Poznámka je blízko %{place}.'
1605 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1606 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1607 changeset_comment_notification:
1608 hi: Ahoj %{to_user},
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1613 o ktorú sa zaujímate'
1614 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1615 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1617 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1618 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1619 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1620 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1621 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1622 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1623 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1624 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1625 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1626 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1627 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1628 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1631 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1632 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1633 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1635 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1638 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1639 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1640 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1642 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1644 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1645 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1646 novú e-mailovú adresu.
1648 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1649 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1650 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1653 title: Doručená pošta
1654 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1656 few: '%{count} nové správy'
1657 one: '%{count} novú správu'
1658 other: '%{count} nových správ'
1660 few: '%{count} staré správy'
1661 one: '%{count} starú správu'
1662 other: '%{count} starých správ'
1663 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1664 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1671 unread_button: Označiť ako neprečítané
1672 read_button: Označiť ako prečítané
1673 reply_button: Odpovedať
1674 destroy_button: Zmazať
1676 title: Odoslať správu
1677 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1678 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1680 message_sent: Správa odoslaná
1681 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1682 prosím chvíľu počkajte.
1684 title: Zadaná správa neexistuje
1685 heading: Zadaná správa neexistuje
1686 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1688 title: Odoslaná pošta
1690 few: Máte %{count} odeslané správy
1691 one: Máte %{count} odoslanú správu
1692 other: Máte %{count} odoslaných správ
1693 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1694 z %{people_mapping_nearby_link}?
1695 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1697 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1698 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1699 sa pod správnym kontom.
1702 reply_button: Odpovedať
1703 unread_button: Označiť ako neprečítané
1704 destroy_button: Zmazať
1706 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1707 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1708 sa pod príslušným kontom.
1709 sent_message_summary:
1710 destroy_button: Zmazať
1712 my_inbox: Doručená pošta
1715 as_read: Správa označená ako prečítaná
1716 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1718 destroyed: Správa vymazaná
1721 title: Stratené heslo
1722 heading: Zabudli ste heslo?
1723 email address: E-mailová adresa
1724 new password button: Resetnúť heslo
1725 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1726 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1728 title: Resetnúť heslo
1729 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1730 reset: Vynulovať heslo
1731 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1733 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1736 title: Moje predvoľby
1737 preferred_editor: Preferovaný editor
1738 preferred_languages: Preferované jazyky
1739 edit_preferences: Upraviť preferencie
1741 title: Upraviť preferencie
1742 save: Aktualizovať preferencie
1745 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1746 update_success_flash:
1747 message: Predvoľby aktualizované.
1750 title: Upraviť profil
1751 save: Aktualizovať profil
1755 gravatar: Používať Gravatar
1756 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1757 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1758 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1759 new image: 'Pridať obrázok:'
1760 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1761 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1762 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1763 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1764 home location: Domovské miesto
1765 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1766 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1769 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1771 success: Profil aktualizovaný.
1772 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1776 tab_title: Prihlásenie
1777 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1780 lost password link: Stratili ste heslo?
1781 login_button: Prihlásiť
1782 register now: Zaregistrujte se
1783 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1784 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1787 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1788 logout_button: Odhlásenie
1790 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1791 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1795 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1798 subheading: Podnadpis
1799 unordered: Neusporiadaný zoznam
1800 ordered: Číslovaný zoznam
1802 second: Druhá položka
1806 alt: Alternatívny text
1814 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1815 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1816 aplikácií a hardvérových zariadení'
1817 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1818 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1819 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1820 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1821 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1822 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1823 sú presné a aktuálne.
1824 community_driven_title: Riadené komunitou
1825 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1826 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1827 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1828 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1829 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1830 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1831 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1832 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1833 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1834 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1835 open_data_title: Otvorené dáta
1836 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1837 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1838 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1839 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1840 open_data_open_data: otvorené dáta
1841 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1842 legal_title: Právne informácie
1843 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1844 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1845 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1846 %{privacy_policy_link}.
1847 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1848 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1849 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1850 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1852 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1853 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1854 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1855 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1856 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1857 partners_title: Partneri
1860 title: O tomto preklade
1861 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1862 má anglická stránka prednosť
1863 english_link: anglickým originálom
1865 title: O tejto stránke
1866 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1867 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1869 native_link: slovenskú verziu
1870 mapping_link: začať mapovať
1872 title_html: Autorské práva a licencia
1873 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1874 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1876 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1877 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1878 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1879 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1880 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1881 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1882 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1883 vaše práva a povinnosti."
1884 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1885 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1886 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1887 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1888 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1889 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1891 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1892 o autorských právach.
1893 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1895 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1896 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1897 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1898 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1899 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1900 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1901 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1902 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1903 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1904 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1905 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1906 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1907 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1908 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1909 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1910 attribution_example:
1911 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1912 title: Príklad uvedenia autorstva
1913 more_title_html: Ďalšie informácie
1914 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1915 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1916 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1918 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1919 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1920 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1921 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1922 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1923 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1924 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1925 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1926 iných zdrojov, medzi nimi:'
1927 contributors_at_austria: Rakúsko
1928 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1929 contributors_at_cc_by: CC BY
1930 contributors_au_australia: Austrália
1931 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1933 contributors_ca_canada: Kanada
1934 contributors_fi_finland: Fínsko
1935 contributors_fr_france: Francúzsko
1936 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1937 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1938 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1939 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1940 contributors_es_spain: Španielsko
1941 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1942 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1943 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1944 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1945 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1946 na OpenStreetMap Wiki.
1947 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1948 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1949 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1950 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1951 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1952 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1953 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1954 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1955 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1956 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1957 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1958 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1959 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1960 trademarks_title: Ochranné známky
1961 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1962 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1963 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1964 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1966 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1967 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1968 permalink: Trvalý odkaz
1969 shortlink: Krátky odkaz
1970 createnote: Pridať poznámku
1972 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1974 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1975 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1977 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1978 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1979 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1980 user_page_link: stránke používateľa
1981 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1982 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1983 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1984 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1987 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1989 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
1990 odbl: Open Data Commons Open Database License
1992 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1994 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1995 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1998 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2001 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2003 title: Geofabrik na stiahnutie
2004 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2008 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2009 export_button: Export
2011 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2015 title: Pripojte sa ku komunite
2016 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2017 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2018 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2020 instructions_1_html: |-
2021 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2022 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2023 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2025 title: Ostatné obavy
2026 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2027 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2028 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2029 copyright: stránka o autorských právach
2030 working_group: pracovná skupina OSMF
2032 title: Získanie pomoci
2033 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2034 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2035 týkajúce sa mapovania.
2038 title: Vitajte v OpenStreetMap
2039 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2041 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2042 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2043 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2045 title: Pomoc & Komunitné fórum
2046 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2048 title: E-mailové konferencie
2049 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2050 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2053 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2056 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2057 služby založené na OpenStreetMap.
2059 title: Pre organizácie
2060 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2061 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2063 title: OpenStreetMap Wiki
2064 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2066 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2067 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2068 vo webovom prehliadači.
2069 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2070 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2071 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2072 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2073 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2075 title: Akékoľvek otázky?
2076 paragraph_1_html: |-
2077 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2078 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2079 get_help_here: Získajte pomoc tu
2080 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2082 search_results: Výsledky vyhľadávania
2086 get_directions: Nájsť trasu
2087 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2090 where_am_i: Kde je toto?
2091 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2093 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2098 main_road: Hlavná cesta
2099 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2100 primary: Cesta prvej triedy
2101 secondary: Cesta druhej triedy
2102 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2103 track: Lesná/poľná cesta
2104 bridleway: Chodník pre kone
2105 cycleway: Cyklotrasa
2106 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2107 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2108 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2109 footway: Chodník pre peších
2113 chair_lift: Sedačková lanovka
2114 runway: Letisková dráha
2115 taxiway: Pojazdová dráha
2116 apron: Letisková odbavovacia plocha
2117 admin: Administratívne hranice
2118 forest: Les (udržiavaný)
2120 golf: Golfové ihrisko
2123 resident: Obytná oblasť
2124 retail: Nákupná oblasť
2125 industrial: Priemyselná oblasť
2126 commercial: Komerčná oblasť
2127 heathland: Vresovisko
2131 brownfield: Zborenisko
2133 allotments: Záhradkárska kolónia
2134 pitch: Športové ihrisko
2135 centre: Športové centrum
2136 reserve: Prírodná rezervácia
2137 military: Vojenský priestor
2139 university: Univerzita
2140 building: Významná budova
2141 station: Železničná stanica
2144 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2145 bridge: Čireny obrys = most
2146 private: Súkromný prístup
2147 destination: Prejazd zakázaný
2148 construction: Cesta vo výstavbe
2149 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2150 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2154 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2155 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2156 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2158 title: Čo patrí do mapy
2159 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2160 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2161 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2162 real_and_current: skutočné a aktuálne
2163 off_the_map_html: |-
2164 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2165 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2168 title: Základné pojmy pre mapovanie
2169 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2170 slov, ktoré vám prídu vhod.
2171 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2173 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2174 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2176 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2177 alebo rýchlostný limit cesty.'
2184 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2185 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2186 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2187 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2188 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2189 automated_edits: Automatické úpravy
2190 start_mapping: Začať mapovať
2192 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2193 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2194 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2198 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2199 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2200 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2201 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2203 title: Miestne zastúpenia
2204 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2205 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2206 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2207 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2208 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2209 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2212 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2213 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2214 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2215 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2216 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2219 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2220 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2222 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2223 s časovými značkami)
2224 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2225 usporiadané body s časovou značkou)
2227 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2228 visibility_help: čo toto znamená?
2230 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2232 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2233 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2234 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2235 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2236 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2237 rade pre iných užívateľov.
2240 title: Úprava stopy %{name}
2241 heading: Úprava stopy %{name}
2242 visibility_help: čo má toto znamenať?
2246 title: Sledovanie stopy %{name}
2247 heading: Sledovanie stopy %{name}
2248 pending: NEVYRIEŠENÁ
2249 filename: 'Názov súboru:'
2251 uploaded: 'Nahraté:'
2253 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2257 description: 'Popis:'
2260 edit_trace: Upraviť túto stopu
2261 delete_trace: Vymazať túto stopu
2262 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2263 visibility: 'Viditeľnosť:'
2265 older: Staršie stopy
2268 pending: NEVYRIEŠENÉ
2271 few: '%{count} body}'
2272 many: '%{count} bodov}'
2273 other: '%{count} bodov'
2275 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2276 view_map: Zobraziť mapu
2277 edit_map: Upraviť mapu
2279 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2281 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2283 public_traces: Verejné GPS stopy
2284 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2285 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2286 tagged_with: označený s %{tags}
2287 upload_trace: Nahrať stopu
2288 all_traces: Všetky stopy
2289 my_traces: Moje stopy
2291 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2293 made_public: Zverejnená stopa
2295 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2297 heading: GPX úložisko je offline
2298 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2300 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2302 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2304 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2306 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2307 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2309 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2310 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2311 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2312 pre zistenie viac informácií.
2313 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2314 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2315 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2317 account_settings: Nastavenia účtu
2318 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2319 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2320 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2322 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2324 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2325 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2327 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2328 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2330 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2331 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2333 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2334 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2336 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2337 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2339 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2340 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2342 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2343 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2345 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2346 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2349 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2350 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2351 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2352 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2353 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2354 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2355 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2356 allow_write_api: upravovať mapu.
2357 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2358 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2359 allow_write_notes: meniť poznámky.
2360 grant_access: Udeliť prístup
2362 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2363 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2365 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2367 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2369 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2371 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2372 write_api: Upravovať mapu
2373 write_notes: Meniť poznámky
2374 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2377 title: Registrácia novej aplikácie
2379 title: Upraviť aplikáciu
2381 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2382 key: 'Consumer Key:'
2383 secret: 'Consumer Secret:'
2384 url: 'Request Token URL:'
2385 access_url: 'Access Token URL:'
2386 authorize_url: 'Authorise URL:'
2387 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2388 edit: Upraviť detaily
2389 delete: Odstrániť klienta
2390 confirm: Ste si istý?
2391 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2393 title: Moje OAuth nastavenia
2394 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2395 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2396 application: Názov aplikácie
2399 my_apps: Moje klientské aplikácie
2400 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2401 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2402 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2404 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2405 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2407 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2409 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2411 flash: Uspešne registrované informácie
2413 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2415 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2416 oauth2_applications:
2418 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2419 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2420 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2421 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2422 permissions: Povolenia
2424 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2426 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2428 title: Upraviť aplikáciu
2430 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2431 permissions: Povolenia
2433 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2434 oauth2_authorizations:
2436 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2438 title: Autorizačný kód
2439 oauth2_authorized_applications:
2441 title: Moje autorizované aplikácie
2442 application: Aplikácia
2443 permissions: Oprávnenia
2444 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2446 revoke: Odobrať prístup
2449 title: Zaregistrovať sa
2450 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2453 header: Slobodné a upravovateľné
2454 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2455 zmeniť v nastaveniach.
2456 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2457 continue: Zaregistrovať sa
2458 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2459 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2460 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2461 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2462 e-mailových adresách
2463 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2467 heading_ct: Podmienky prispievania
2468 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2469 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2471 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2472 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2473 za slobodné dielo (Public Domain).
2474 consider_pd_why: čo to znamená?
2475 continue: Pokračovať
2477 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2478 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2479 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2483 rest_of_world: Zvyšok sveta
2484 terms_declined_flash:
2485 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2487 title: Taký používateľ neexistuje
2488 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2489 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2490 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2492 my diary: Môj denník
2493 my edits: Moje úpravy
2494 my traces: Moje stopy
2495 my notes: Moje poznámky k mape
2496 my messages: Moje správy
2497 my profile: Môj profil
2498 my settings: Moje nastavenia
2499 my comments: Moje komentáre
2500 my_preferences: Moje predvoľby
2501 my_dashboard: Moja nástenka
2502 blocks on me: Moje zablokovania
2503 blocks by me: Mnou udelené bloky
2504 edit_profile: Upraviť profil
2505 send message: Poslať správu
2509 notes: Poznámky k mape
2510 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2511 add as friend: Pridať priateľa
2512 mapper since: 'Mapuje od:'
2513 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2514 ct undecided: Nerozhodnuté
2515 ct declined: Odmietnuté
2516 email address: 'Emailová adresa:'
2517 created from: 'Vytvorené od:'
2519 spam score: 'Spam skóre:'
2521 administrator: Tento používateľ je administrátor
2522 moderator: Tento používateľ je moderátor
2524 administrator: Povoliť prístup administrátora
2525 moderator: Povoliť prístup moderátora
2527 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2528 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2529 block_history: prijaté bloky
2530 moderator_history: odovzdané bloky
2532 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2533 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2534 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2535 hide_user: Skryť tohto používateľa
2536 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2537 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2539 report: Nahlásiť tohto používateľa
2541 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2545 heading: Používatelia
2546 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2547 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2548 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2549 hide: Skryť vybraných používateľov
2550 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2552 title: Konto bolo pozastavené
2553 heading: Konto bolo pozastavené
2555 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2558 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2559 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2560 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2561 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2562 prihlásenému používateľovi.
2564 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2565 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2566 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2568 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2569 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2571 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2572 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2573 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2575 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2576 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2579 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2581 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2583 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2584 back: Naspäť na zoznam
2586 title: Vytváram blok na %{name}
2587 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2588 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2589 back: Zobraziť všetky bloky
2591 title: Editácia bloku na %{name}
2592 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2593 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2594 show: Zobraziť tento blok
2595 back: Zobraziť všetky bloky
2597 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2598 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2601 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2603 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2604 success: Blok je aktualizovaný.
2606 title: Bloky používateľa
2607 heading: Zoznam blokov používateľa
2608 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2610 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2611 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2612 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2613 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2614 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2616 flash: Tento blok bol zrušený.
2618 time_future_html: Končí o %{time}.
2619 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2620 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2621 time_past_html: Ukončené %{time}.
2624 one: '%{count} hodina'
2625 few: '%{count} hodiny'
2626 many: '%{count} hodín'
2627 other: '%{count} hodín'
2631 many: '%{count} dní'
2632 other: '%{count} dní'
2634 one: '%{count} týždeň'
2635 few: '%{count} týždne'
2636 many: '%{count} týždňov'
2637 other: '%{count} týždňov'
2639 one: pred %{count} mesiac
2640 few: pred %{count} mesiace
2641 many: pred %{count} mesiacov
2642 other: pred %{count} mesiacov
2645 few: '%{count} roky'
2646 many: '%{count} rokov'
2647 other: '%{count} rokov'
2649 title: Bloky používateľa %{name}
2650 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2651 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2653 title: Bloky od %{name}
2654 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2655 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2657 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2658 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2659 created: 'Vytvorené:'
2660 duration: 'Trvanie:'
2665 confirm: Ste si istý?
2666 reason: 'Dôvod blokovania:'
2668 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2670 not_revoked: (nezrušený)
2675 display_name: Blokovaný používateľ
2676 creator_name: Tvorca
2677 reason: Dôvod pre blokovanie
2679 revoker_name: Zrušil
2682 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2683 heading: Poznámky používateľa %{user}
2684 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2685 no_notes: Žiadne poznámky
2689 created_at: Vytvorené
2690 last_changed: Posledná zmena
2692 title: 'Poznámka: %{id}'
2694 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2695 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2696 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2697 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2698 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2699 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2700 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2701 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2702 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2703 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2704 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2705 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2706 report: nahlásiť túto poznámku
2707 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2708 by sa mali nezávisle preveriť.
2711 reactivate: Opätovne aktivovať
2712 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2713 comment: Okomentovať
2714 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2715 odstránené, môžete %{link}.
2716 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2718 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2719 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2721 title: Nová poznámka
2722 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2723 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2724 na vysvetlenie problému.
2725 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2726 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2728 add: Pridať poznámku
2735 link: Odkaz alebo HTML
2737 short_link: Krátky odkaz
2740 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2743 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2746 short_url: Krátke URL
2747 include_marker: Vrátane značky
2748 center_marker: Centrovať mapu na značku
2749 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2750 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2751 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2753 report_problem: Nahlásiť problém
2757 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2763 title: Zobraziť moju polohu
2765 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2766 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2767 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2768 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2770 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2771 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2772 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2773 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2775 standard: Štandardná
2776 cycle_map: Cyklomapa
2777 transport_map: Dopravná mapa
2780 header: Mapové vrstvy
2781 notes: Poznámky k mape
2782 data: Mapové podklady
2783 gps: Verejné GPS stopy
2784 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2786 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2787 make_a_donation: Pošlite príspevok
2788 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2789 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2790 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2791 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2792 andy_allan: Andyho Allana
2793 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2794 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2796 edit_tooltip: Upraviť mapu
2797 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2798 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2799 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2800 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2801 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2802 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2803 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2806 comment: Okomentovať
2808 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2810 unhide_comment: zobraziť
2811 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2816 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2817 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2818 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2819 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2820 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2821 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2822 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2823 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2824 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2827 distance: Vzdialenosť
2828 distance_m: '%{distance}m'
2829 distance_km: '%{distance}km'
2831 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2832 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2834 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2835 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2836 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2837 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2838 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2839 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2841 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2842 %{name}, smerom k %{directions}
2843 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2844 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2845 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2847 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2848 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2849 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2851 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2852 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2853 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2854 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2855 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2856 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2857 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2858 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2859 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2860 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2861 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2862 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2863 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2864 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2865 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2866 smerom k %{directions}
2867 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2868 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2869 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2871 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2872 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2873 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2875 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2876 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2877 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2878 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2879 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2880 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2881 via_point_without_exit: (bod trasy)
2882 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2883 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2884 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2885 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2886 start_without_exit: Začnite na %{name}
2887 destination_without_exit: Ste v cieli
2888 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2889 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2890 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2891 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2893 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2894 unnamed: nepomenované
2895 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2912 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2913 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2914 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2916 directions_from: Navigovať odtiaľto
2917 directions_to: Navigovať sem
2918 add_note: Pridať sem poznámku
2919 show_address: Zobraziť adresu
2920 query_features: Prieskum prvkov
2921 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2924 heading: Upraviť revíziu
2925 title: Upraviť revíziu
2927 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2928 heading: Zoznam revízií
2929 title: Zoznam revízií
2931 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2932 title: Vytváranie nových revízií
2934 description: 'Popis:'
2935 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2936 title: Zobrazenie revízie
2938 edit: Upraviť túto revíziu
2939 destroy: Odstrániť túto revíziu
2940 confirm: Ste si istý?
2942 flash: Revízia vytvorená.
2944 flash: Zmeny boli uložené.
2946 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2947 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2948 flash: Revízia zrušená.
2949 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2951 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2952 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2953 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2954 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})