1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
80 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
81 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
84 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
85 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
87 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
88 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
89 osmchangexml: XML ng osmChange
90 title: Pangkat ng pagbabago
92 belongs_to: "Pag-aari ni:"
93 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
95 closed_at: "Isinara sa:"
96 created_at: "Nilikha sa:"
98 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
100 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
102 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
103 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
104 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
106 changeset_comment: "Puna:"
107 deleted_at: "Binura doon sa:"
108 deleted_by: "Binura ni:"
109 edited_at: "Binago sa:"
110 edited_by: "Binago ni:"
111 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
114 entry: Kaugnayan %{relation_name}
115 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
119 area: Baguhin ang pook
120 node: Baguhin ang buko
121 relation: Baguhin ang kaugnayan
122 way: Baguhin ang daan
124 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
125 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
126 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
127 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
128 loading: Ikinakarga...
131 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
132 next_node_tooltip: Susunod na buko
133 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
134 next_way_tooltip: Susunod na daan
135 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
136 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
137 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
138 prev_way_tooltip: Dating daan
147 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
148 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
149 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
151 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
152 edit: Baguhin ang buko
154 node_title: "Buko : %{node_name}"
155 view_history: Tingnan ang kasaysayan
157 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
158 part_of: "Bahagi ng:"
160 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
161 node_history: Kasaysayan ng Buko
162 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
163 view_details: Tingnan ang mga detalye
165 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
167 changeset: palitan ang pagtatakda
173 showing_page: Ipinapakita ang pahina
175 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
176 redaction: Redaksiyon %{id}
182 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
184 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
185 view_history: Tingnan ang kasaysayan
187 members: "Mga kasapi:"
188 part_of: "Bahagi ng:"
190 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
191 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
192 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
193 view_details: Tingnan ang mga detalye
195 entry: "%{type} %{name}"
196 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
202 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
203 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
205 data_frame_title: Dato
206 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
208 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
209 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
210 hide_areas: Itago ang mga lugar
211 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
212 load_data: Ikarga ang Dato
213 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng [[num_features]] na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa [[max_features]] na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253 edit: Baguhin ang daan
254 view_history: Tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
261 part_of: "Bahagi ng:"
263 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
264 view_details: Tingnan ang mga detalye
265 way_history: Kasaysayan ng Daan
266 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
269 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
275 still_editing: (namamatnugot pa rin)
276 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
283 comment: Puna/Kumento
288 description: Kamakailang pagbabago
289 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
290 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
291 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
292 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
293 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
294 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
295 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
296 heading: Mga pangkat ng pagbabago
297 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302 title: Mga pangkat ng pagbabago
303 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
304 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
305 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
306 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
307 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
309 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
312 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
314 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
315 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
316 older_comments: Mas Lumang mga Puna
320 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
326 other: "%{count} mga puna"
327 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
329 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
330 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
331 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
332 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337 location: "Pook (lokasyon):"
338 longitude: "Longhitud:"
339 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
342 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
343 use_map_link: gamitin ang mapa
346 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
347 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
349 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
350 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
352 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
353 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
356 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
357 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
358 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
359 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
360 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
361 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
362 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
363 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
364 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
365 user_title: Talaarawan ni %{user}
368 location: "Pook (lokasyon):"
371 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
373 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
374 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
375 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
377 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
381 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
382 user_title: Talaarawan ni %{user}
384 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
386 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
387 name: Pagbibigay-daan 1
389 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
390 name: Pagbibigay-daan 2
392 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
393 name: Pangmalayong Pantaban
396 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
397 area_to_export: Pook na Iluluwas
398 embeddable_html: Maibabaong HTML
399 export_button: Iluwas
400 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
402 format_to_export: Anyong Iluluwas
403 image_size: Sukat ng Larawan
406 longitude: "Longhitud:"
407 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
408 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
410 options: Mga mapagpipilian
411 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
413 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
416 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
417 heading: Napakalaki ng Lugar
420 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
421 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
422 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
423 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
425 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
426 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
430 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
432 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
437 description_osm_namefinder:
438 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
442 north_east: hilaga-silangan
443 north_west: hilaga-kanluran
445 south_east: timog-silangan
446 south_west: timog-kanluran
449 one: humigit-kumulang sa 1km
450 other: humigit-kumulang sa %{count}km
451 zero: mas mababa kaysa 1km
453 more_results: Marami pang mga kinalabasan
454 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
457 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
460 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
461 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
462 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_namefinder:
465 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
466 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
467 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
468 search_osm_nominatim:
471 aerodrome: Himpilan ng eroplano
472 apron: Tapis pangkusina
474 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
475 runway: Patakbuhan at Daanan
476 taxiway: Daanan ng Taksi
479 WLAN: Pagpunta sa WiFi
481 arts_centre: Lunduyan ng Sining
482 artwork: Likhang Sining
484 auditorium: Awditoryum
486 bar: Tindahang Inuman ng Alak
489 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
490 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
491 biergarten: Inuman ng Serbesa
492 brothel: Bahay-aliwan
493 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
494 bus_station: Himpilan ng Bus
496 car_rental: Arkilahan ng Kotse
497 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
498 car_wash: Paliguan ng Kotse
499 casino: Bahay-pasugalan
500 charging_station: Himpilang Kargahan
505 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
506 courthouse: Gusali ng Hukuman
507 crematorium: Krematoryum
509 doctors: Mga manggagamot
510 dormitory: Dormitoryo
511 drinking_water: Naiinom na Tubig
512 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
514 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
515 fast_food: Kainang Pangmabilisan
516 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
517 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
518 fire_station: Himpilan ng Bumbero
519 food_court: Korte ng Pagkain
522 grave_yard: Sementeryo
523 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
525 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
528 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
530 kindergarten: Kindergarten
533 marketplace: Palengke
534 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
535 nightclub: Alibangbang
536 nursery: Alagaan ng mga Bata
537 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
542 place_of_worship: Sambahan
544 post_box: Kahon ng Liham
545 post_office: Tanggapan ng Sulat
546 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
548 pub: Pangmadlang Bahay
549 public_building: Pangmadlang Gusali
550 public_market: Pangmadlang Pamilihan
551 reception_area: Tanggapang Pook
552 recycling: Pook ng Muling Paggamit
554 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
561 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
562 social_club: Kapisanang Panglipunan
564 supermarket: Malaking Pamilihan
565 swimming_pool: Palanguyan
567 telephone: Teleponong Pangmadla
570 townhall: Bulwagan ng Bayan
571 university: Pamantasan
572 vending_machine: Makinang Nagbebenta
573 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
574 village_hall: Bulwagan ng Nayon
575 waste_basket: Basurahan
576 wifi: Pagpunta sa WiFi
577 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
579 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
580 census: Hangganan ng Sensus
581 national_park: Liwasang Pambansa
582 protected_area: Napuprutektahang Pook
584 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
585 suspension: Tulay na Nakabitin
586 swing: Tulay na Naikakambiyo
587 viaduct: Tulay na Tubo
592 bridleway: Daanan ng Kabayo
593 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
594 bus_stop: Hintuan ng Bus
595 byway: Landas na Hindi Madaanan
596 construction: Ginagawang Punong Lansangan
597 cycleway: Daanan ng Bisikleta
598 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
599 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
600 ford: Bagtasan ng Tao
601 living_street: Buhay na Lansangan
602 milestone: Poste ng Milya
603 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
604 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
605 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
606 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
608 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
610 primary: Pangunahing Kalsada
611 primary_link: Pangunahing Kalsada
612 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
613 residential: Pamahayan
614 rest_area: Pook Pahingahan
616 secondary: Pampangalawang Lansangan
617 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
618 service: Kalyeng Pampalingkuran
619 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
620 speed_camera: Kamera ng Tulin
622 stile: Hagdanan ng Bakod
623 tertiary: Pampangatlong Kalsada
624 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
627 trunk: Pangunahing Ruta
628 trunk_link: Pangunahing Ruta
629 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
630 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
632 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
633 battlefield: Pook ng Labanan
634 boundary_stone: Bato ng Hangganan
640 icon: Kinatawang Larawan
642 memorial: Muog na Pang-alaala
648 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
649 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
650 wreck: Wasak na Sasakyan
652 allotments: Mga Laang Bahagi
654 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
656 commercial: Pook na Pangkalakalan
657 conservation: Lupaing Iniligtas
658 construction: Konstruksyon
660 farmland: Lupaing Sakahan
661 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
665 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
666 industrial: Pook na Pang-industriya
667 landfill: Tabon na Lupain
669 military: Pook ng Militar
671 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
672 orchard: Halamanan ng Bunga
675 quarry: Hukay na Tibagan
677 recreation_ground: Lupaing Libangan
678 reservoir: Tinggalan ng Tubig
679 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
680 residential: Pook na Panirahan
683 village_green: Nayong Lunti
685 wetland: Babad na Lupain
688 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
689 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
690 common: Karaniwang Lupain
691 fishing: Pook na Palaisdaan
692 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
694 golf_course: Kurso ng Golp
695 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
697 miniature_golf: Munting Golp
698 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
700 pitch: Hagisang Pampalakasan
702 recreation_ground: Lupaing Libangan
704 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
705 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
707 swimming_pool: Palanguyan
708 track: Landas na Takbuhan
709 water_park: Liwasang Tubigan
711 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
713 bunker: Hukay na Pangsundalo
718 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
722 dune: Burol ng Buhangin
725 fjord: Tubigang Mabangin
728 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
729 heath: Lupain ng Halamang Erika
734 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
742 scree: Batuhang Buhaghag
752 wetland: Babad na Lupain
753 wetlands: Mga Babad na Lupain
759 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
760 estate_agent: Ahente ng Lupain
761 government: Tanggapang Pampamahalaan
762 insurance: Tanggapan ng Seguro
764 ngo: Tanggapan ng NGO
765 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
766 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
774 hamlet: Maliit na Nayon
779 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
781 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
782 municipality: Munisipalidad
783 postcode: Kodigo ng Koreo
787 subdivision: Kabahaging kahatian
788 suburb: Kanugnog ng lungsod
790 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
793 abandoned: Pinabayaang daambakal
794 construction: Kinukumpuning Daambakal
795 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
796 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
797 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
798 halt: Hintuan ng Tren
799 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
800 junction: Panulukan ng Daambakal
801 level_crossing: Patag na Tawiran
802 light_rail: Banayad na Riles
803 miniature: Munting Riles
804 monorail: Isahang Riles
805 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
806 platform: Plataporma ng Daambakal
807 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
808 spur: Tahid ng Daambakal
809 station: Himpilan ng Daambakal
810 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
811 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
812 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
813 tram: Riles ng Trambya
814 tram_stop: Hintuan ng Trambya
815 yard: Bakuran ng Daambakal
817 alcohol: Wala sa Lisensiya
819 art: Tindahan ng Sining
821 beauty: Tindahan ng Pampaganda
822 beverages: Tindahan ng mga Inumin
823 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
824 books: Tindahan ng Aklat
826 car: Tindahan ng Kotse
827 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
828 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
829 carpet: Tindahan ng Karpet
830 charity: Tindahang Pangkawanggawa
832 clothes: Tindahan ng mga Damit
833 computer: Tindahan ng Kompyuter
834 confectionery: Tindahan ng Kendi
835 convenience: Tindahang Maginhawa
836 copyshop: Tindahang Kopyahan
837 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
838 department_store: Tindahang Kagawaran
839 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
840 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
841 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
842 electronics: Tindahan ng Elektroniks
843 estate_agent: Ahente ng Lupain
844 farm: Tindahang Pambukid
845 fashion: Tindahan ng Moda
846 fish: Tindahan ng Isda
847 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
848 food: Tindahan ng Pagkain
849 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
852 garden_centre: Lunduyang Halamanan
853 general: Tindahang Panglahat
854 gift: Tindahan ng Regalo
855 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
856 grocery: Tindahan ng Groserya
857 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
858 hardware: Tindahan ng Hardwer
861 jewelry: Tindahan ng Alahas
862 kiosk: Tindahan ng Kubol
864 mall: Pasyalang Pangmadla
866 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
867 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
868 music: Tindahan ng Tugtugin
869 newsagent: Ahente ng Balita
871 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
872 outdoor: Tindahang Panlabas
873 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
874 photo: Tindahan ng Litrato
876 shoes: Tindahan ng Sapatos
877 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
878 sports: Tindahang Pampalakasan
879 stationery: Tindahan ng Papel
880 supermarket: Malaking Pamilihan
881 toys: Tindahan ng Laruan
882 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
883 video: Tindahan ng Bidyo
884 wine: Wala sa Lisensiya
886 alpine_hut: Kubong Pambundok
887 artwork: Likhang Sining
888 attraction: Pang-akit
889 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
891 camp_site: Pook ng Kampo
892 caravan_site: Lugar ng Karabana
893 chalet: Kubo ng Pastol
894 guest_house: Bahay na Pampanauhin
897 information: Kabatiran
901 picnic_site: Pook na Pampiknik
902 theme_park: Liwasang may Tema
904 viewpoint: Tuldok ng pananaw
909 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
910 boatyard: Bakuran ng bangka
912 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
914 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
919 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
920 mineral_spring: Balong na Mineral
922 rapids: Mga lagaslasan
924 riverbank: Pampang ng Ilog
927 water_point: Tuldok ng Tubigan
930 prefix_format: "%{name}"
932 dir: mula kaliwa pakanan
936 cycle_map: Mapa ng Ikot
937 mapquest: Bukas ang MapQuest
939 transport_map: Mapa ng Biyahe
943 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
944 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
945 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
946 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
947 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
948 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
951 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
952 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
953 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
954 documentation: Dokumentasyon
955 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
956 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
957 donate_link_text: nag-aabuloy
959 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
961 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
962 foundation: Pundasyon
963 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
964 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
965 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
967 help_centre: Lunduyan ng Tulong
968 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
969 help_url: http://help.openstreetmap.org/
972 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
973 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
975 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
976 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
977 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
978 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
979 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
980 intro_2_download: ikargang paibaba
981 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
982 intro_2_license: lisensiyang bukas
984 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
987 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
989 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
991 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
992 logout: umalis mula sa pagkakalagda
993 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
995 text: Magkaloob ng isang Abuloy
996 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
997 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
998 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
999 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
1000 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1001 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
1002 partners_partners: mga kawaksi
1003 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
1004 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1007 title: OpenStreetMap
1009 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1010 sotm2012: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2012, Ang Katayuan ng Mapa, ika-6 hanggang ika-8 ng Setyembre sa Tokyo!
1011 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1012 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1013 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1015 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1016 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1017 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1019 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1020 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1023 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1024 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1025 title: Tungkol sa salinwikang ito
1027 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1028 contributors_au_html: "<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay\nsa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya."
1029 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1030 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1031 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1032 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1033 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1034 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1035 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1036 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1037 contributors_pl_html: "<strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatan sa paglalathala ng \nmga tagapag-ambag ng UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMas marami pang patungkol sa paggamit ng OSM sa dato ng UMP</a>"
1038 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1039 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1040 credit_1_html: "Kapag gumagamit ka ng mga imahe ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling namin na\nsa pagbanggit mo ay mababasa ang kahit na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap, CC BY-SA”. Kapag ang ginagamit mo ay ang dato ng mapa lamang,\nhinihiling namin ang “Dato ng mapa © mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
1041 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1042 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1043 intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1044 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga mapa\nat dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga mapa o dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1045 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1046 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1047 more_3_html: "Bagaman isang bukas na dato ang OpenStreetMap, hindi kami makapagbibigay ng isang\nwalang bayad na Application Programming Interface (API, Ugnayang Mukha na Pampagpoprograma ng Aplikasyon) ng mapa \npara sa mga tagapagpaunlad na pang-ikatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran \nsa Paggamit ng API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a>\nat <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>."
1048 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1049 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1051 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1052 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1053 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1054 title: Tungkol sa pahinang ito
1057 deleted: Binura ang mensahe
1061 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1062 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1064 one: "%{count} bagong mensahe"
1065 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1066 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1068 one: "%{count} lumang mensahe"
1069 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1070 outbox: kahong-labasan
1071 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1073 title: Kahon ng pumapasok
1075 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1076 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1078 delete_button: Burahin
1079 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1080 reply_button: Tumugon
1081 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1083 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1085 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1086 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1087 send_button: Ipadala
1088 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1090 title: Magpadala ng mensahe
1092 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1093 heading: Walang ganyang mensahe
1094 title: Walang ganyang mensahe
1097 inbox: kahon ng pumapasok
1099 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1100 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1101 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1102 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1103 outbox: kahong-labasan
1104 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1106 title: Kahong-labasan
1109 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1110 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1113 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1114 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1115 reply_button: Tumugon
1117 title: Basahin ang mensahe
1119 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1120 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1122 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1123 sent_message_summary:
1124 delete_button: Burahin
1126 diary_comment_notification:
1127 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1128 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1129 hi: Kumusta %{to_user},
1130 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1132 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1134 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1136 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1137 email_confirm_plain:
1138 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1140 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1141 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1142 friend_notification:
1143 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1144 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1145 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1146 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1148 and_no_tags: at walang mga tatak.
1149 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1151 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1152 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1153 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1154 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1155 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1158 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1159 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1160 with_description: na may paglalarawan
1161 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1163 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1165 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1167 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1168 lost_password_plain:
1169 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1171 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1172 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1173 message_notification:
1174 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1175 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1176 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1177 hi: Kumusta %{to_user},
1178 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1180 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1181 signup_confirm_html:
1182 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1183 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1184 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1185 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1186 greeting: Kumusta ka diyan!
1187 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1188 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1189 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1190 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1191 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1192 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1193 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1194 signup_confirm_plain:
1195 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1196 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1197 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1198 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1199 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1200 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1201 greeting: Kumusta ka diyan!
1202 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1203 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1204 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1205 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1206 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1207 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1208 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1209 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1210 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1211 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1214 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1215 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1216 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1217 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1218 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1219 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1220 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1221 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1223 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1226 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1228 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1231 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1233 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1234 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1235 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1236 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1237 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1238 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1239 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1241 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1242 required: Kinakailangan
1243 support_url: URL ng Pagtangkilik
1244 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1246 application: Pangalan ng Aplikasyon
1247 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1248 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1249 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1250 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1251 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1252 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1253 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1255 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1258 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1260 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1262 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1263 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1264 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1265 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1266 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1267 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1268 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1269 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1270 confirm: Natitiyak mo ba?
1271 delete: Burahin ang Kliyente
1272 edit: Baguhin ang mga Detalye
1273 key: "Susi ng Tagaubos:"
1274 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1275 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1276 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1277 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1278 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1280 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1282 with_version: "%{id}, v%{version}"
1285 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1287 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1288 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1289 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1291 description: Paglalarawan
1292 heading: Baguhin ang redaksiyon
1293 submit: Sagipin ang redaksiyon
1294 title: Baguhin ang redaksiyon
1296 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1297 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1298 title: Listahan ng mga redaksiyon
1300 description: Paglalarawan
1301 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1302 submit: Lumikha ng redaksiyon
1303 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1305 confirm: Natitiyak mo ba?
1306 description: "Paglalarawan:"
1307 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1308 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1309 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1310 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1311 user: "Tagapaglikha:"
1313 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1316 anon_edits: (%{link})
1317 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1318 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1319 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1320 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1321 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1322 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1323 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1324 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1325 user_page_link: pahina ng tagagamit
1327 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1328 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1330 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1331 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1332 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1333 permalink: Permalink
1334 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1335 shortlink: Maikling kawing
1337 map_key: Susi ng Mapa
1338 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1341 admin: Hangganang pampangangasiwa
1342 allotments: Mga Laang Bahagi
1344 - Tapis ng paliparan
1346 bridge: Itim na pambalot = tulay
1347 bridleway: Daanan ng Kabayo
1348 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1349 building: Makabuluhang gusali
1350 byway: Landas na hindi madaanan
1355 centre: Lunduyang pampalakasan
1356 commercial: Pook na pangkalakalan
1360 construction: Mga kalsadang ginagawa
1361 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1362 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1364 footway: Lakaran ng tao
1367 heathland: Lupain ng halamang erika
1368 industrial: Pook na pang-industriya
1371 - tinggalan ng tubig
1372 military: Pook ng militar
1373 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1375 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1376 pitch: Hagisang pampalakasan
1377 primary: Pangunahing kalsada
1378 private: Pribadong pagpunta
1380 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1381 resident: Pook na panuluyan
1382 retail: Lugar na tingian
1384 - Rampa ng Paliparan
1389 secondary: Pampangalawang kalsada
1390 station: Himpilan ng daambakal
1391 subway: Daanang pang-ilalim
1395 tourist: Pang-akit ng turista
1400 trunk: Punong Kalsada
1401 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1402 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1403 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1406 alt: Kahaliling teksto
1409 headings: Mga pamulaan
1412 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1413 second: Ikalawang bagay
1414 subheading: Kabahaging Pamulaan
1416 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1417 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1421 preview: Paunang tanaw
1424 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1426 where_am_i: Nasaan ba ako?
1427 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1430 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1433 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1436 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1437 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1439 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1441 description: "Paglalarawan:"
1442 download: ikargang paibaba
1444 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1445 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1448 points: "Mga tuldok:"
1449 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1450 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1452 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1453 title: Binabago ang bakas na %{name}
1454 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1455 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1456 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1457 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1459 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1460 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1461 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1462 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1463 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1465 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1467 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1468 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1470 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1472 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1473 by: sa pamamagitan ng
1474 count_points: "%{count} mga puntos"
1476 edit_map: Baguhin ang Mapa
1477 identifiable: MAKIKILALA
1481 pending: NAGHIHINTAY
1484 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1485 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1486 view_map: Tingnan ang Mapa
1488 description: "Paglalarawan:"
1490 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1492 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1493 upload_button: Ikargang paitaas
1494 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1495 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1496 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1497 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1499 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1500 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1501 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1502 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1506 newer: Mas Bagong mga Bakas
1507 older: Mas Lumang mga Bakas
1508 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1510 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1511 description: "Paglalarawan:"
1512 download: ikargang paibaba
1514 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1515 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1516 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1520 pending: NAGHIHINTAY
1521 points: "Mga tuldok:"
1522 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1524 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1525 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1526 uploaded: "Naikarga na:"
1527 visibility: "Pagkanakikita:"
1529 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1530 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1531 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1532 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1536 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1537 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1538 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1539 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1540 link text: ano ba ito?
1541 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1542 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1543 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1544 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1545 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1546 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1547 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1548 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1550 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1551 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1552 latitude: "Latitud:"
1553 longitude: "Longhitud:"
1554 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1555 my settings: Mga pagtatakda ko
1556 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1557 new image: Magdagdag ng isang larawan
1558 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1560 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1561 link text: ano ba ito?
1563 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1564 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1565 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1567 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1568 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1569 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1570 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1571 enabled link text: ano ba ito?
1572 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1573 public editing note:
1574 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1575 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1576 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1577 return to profile: Bumalik sa balangkas
1578 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1579 title: Baguhin ang akawnt
1580 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1582 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1583 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1585 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1586 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1587 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1588 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1589 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1592 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1593 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1594 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1595 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1597 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1598 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1600 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1602 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1604 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1605 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1606 heading: Mga tagagamit
1607 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1609 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1610 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1611 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1612 title: Mga tagagamit
1614 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1615 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1616 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1617 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1618 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1620 login_button: Lumagda
1621 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1622 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1623 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1624 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1625 notice_terms: Ang OpenStreetMap ay lilipat sa isang bagong lisensiya pagsapit ng ika-1 ng Abril, 2012. Kasimbukas din ito ng pangkasalukuyan, ngunit ang mga pirasong pambatas ay mas naaakma sa aming kalipunan ng dato ng mapa. Nais naming panatilihin ang mga ambag mo sa OpenStreetMap, subalit magagawa lang namin iyan kapag sasang-ayon ka na ipamahagi namin ang mga ito sa ilalim ng bagong lisensiya. Kung hindi naman, kakailanganin naming tanggalin ang mga ito mula sa kalipunan ng dato.<br /><br />Mangyaring lumagdang papasok, pagkaraan ay gumamit ng ilang mga segundo upang suriin at tanggapin ang bagong mga kasunduan. Salamat sa iyo!
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1628 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1629 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1632 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1633 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1635 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1636 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1638 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1639 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1641 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1642 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1644 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1645 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1647 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1648 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1650 register now: Magpatala na ngayon
1651 remember: "Tandaan ako:"
1653 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1654 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1655 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1657 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1658 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1659 title: Umalis sa pagkakalagda
1661 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1662 heading: Nakalimutang Hudyat?
1663 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1664 new password button: Itakda uli ang hudyat
1665 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1666 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1667 title: Naiwalang hudyat
1669 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1670 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1671 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1673 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1674 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1675 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1676 continue: Magpatuloy
1677 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1678 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1679 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1680 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1681 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1682 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1683 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1684 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1685 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1686 openid: "%{logo} OpenID:"
1687 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1688 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1690 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1691 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1692 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1693 title: Likhain ang akawnt
1694 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1696 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1697 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1698 title: Walang ganyang tagagamit
1701 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1702 your location: Kinalalagyan mo
1704 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1705 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1707 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1708 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1709 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1710 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1712 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1713 title: Muling itakda ang hudyat
1715 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1717 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1718 heading: Inantala ang Akawnt
1719 title: Naantalang Akawnt
1720 webmaster: panginoon ng sapot
1723 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1724 consider_pd_why: ano ba ito?
1725 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1727 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1728 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1729 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1733 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1734 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1735 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1736 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1737 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1739 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1740 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1741 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1742 block_history: natanggap na mga paghadlang
1743 blocks by me: mga paghahadlang ko
1744 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1747 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1748 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1749 created from: "Nilikha magmula sa:"
1750 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1751 ct declined: Tumanggi
1752 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1753 ct undecided: Walang kapasyahan
1754 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1755 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1756 description: Paglalarawan
1758 edits: mga pagbabago
1759 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1760 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1761 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1762 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1763 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1764 km away: "%{count}km ang layo"
1765 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1766 m away: "%{count}m ang layo"
1767 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1768 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1769 my comments: mga puna ko
1770 my diary: talaarawan ko
1771 my edits: mga pamamatnugot ko
1772 my settings: mga pagtatakda ko
1773 my traces: mga pagbabakas ko
1774 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1775 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1776 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1777 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1778 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1779 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1780 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1781 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1783 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1785 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1786 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1787 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1789 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1790 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1791 send message: ipadala ang mensahe
1792 settings_link_text: mga pagtatakda
1793 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1796 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1797 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1798 your friends: Mga kaibigan mo
1801 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1802 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1803 title: Mga paghadlang ni %{name}
1805 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1806 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1807 title: Mga paghadlang sa %{name}
1809 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1810 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1811 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1813 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1814 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1815 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1816 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1817 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1818 show: Tingnan ang hadlang na ito
1819 submit: Isapanahon ang paghadlang
1820 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1822 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1823 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1825 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1826 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1827 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1829 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1830 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1831 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1833 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1834 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1836 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1837 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1838 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1839 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1840 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1841 submit: Likhain ang hadlang
1842 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1843 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1844 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1846 back: Bumalik sa talatuntunan
1847 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1849 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1850 creator_name: Tagapaglikha
1851 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1854 not_revoked: (hindi binawi)
1855 previous: « Nakaraan
1856 reason: Dahilan ng pagharang
1858 revoker_name: Binawi ni
1860 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1864 other: "%{count} mga oras"
1866 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1867 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1868 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1869 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1871 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1872 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1874 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1875 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1877 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1878 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1879 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1881 revoker: "Tagapagbawi:"
1884 time_future: Magwawakas sa %{time}
1885 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1886 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1888 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1889 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1892 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1893 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1894 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1895 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1897 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1899 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1900 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1901 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1903 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1905 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1906 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1907 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin