]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
b040d2546c97e6de9ca57b74bfeff9b3e4e9ac7a
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49       models:
50         user_mute:
51           attributes:
52             subject:
53               format: '%{message}'
54           is_already_muted: е веќе замолкнат
55     models:
56       acl: Список за контрола на пристап
57       changeset: Измени
58       changeset_tag: Ознака во измените
59       country: Земја
60       diary_comment: Коментар од дневникот
61       diary_entry: Ставка во дневник
62       friend: Пријател
63       issue: Проблем
64       language: Јазик
65       message: Порака
66       node: Јазол
67       node_tag: Ознака на јазол
68       old_node: Стар јазол
69       old_node_tag: Стара ознака за јазол
70       old_relation: Стар однос
71       old_relation_member: Стар член на однос
72       old_relation_tag: Стара ознака на однос
73       old_way: Стар пат
74       old_way_node: Стар јазол на пат
75       old_way_tag: Стара ознака за пат
76       relation: Однос
77       relation_member: Член на однос
78       relation_tag: Ознака за однос
79       report: Пријави
80       session: Седница
81       trace: Трага
82       tracepoint: Точка на трага
83       tracetag: Ознака за трага
84       user: Корисник
85       user_preference: Кориснички прилагодувања
86       user_token: Корисничка шифра
87       way: Пат
88       way_node: Јазол на пат
89       way_tag: Ознака на пат
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Име (задолжително)
93         url: URL на главниот прилог (задолжително)
94         callback_url: URL за одѕив
95         support_url: URL за поддршка
96         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
97         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
98         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
99         allow_write_api: ја менува картата
100         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
101         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
102         allow_write_notes: менува белешки
103       diary_comment:
104         body: Содржина
105       diary_entry:
106         user: Корисник
107         title: Тема
108         body: Содржина
109         latitude: Гео. ширина
110         longitude: Гео. должина
111         language_code: Јазик
112       doorkeeper/application:
113         name: Име
114         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
115         confidential: Доверлив прилог?
116         scopes: Дозволи
117       friend:
118         user: Корисник
119         friend: Пријател
120       trace:
121         user: Корисник
122         visible: Видливо
123         name: Име на податотеката
124         size: Големина
125         latitude: Гео. ширина
126         longitude: Гео. должина
127         public: Јавно
128         description: Опис
129         gpx_file: Подигни GPX-податотека
130         visibility: Видливост
131         tagstring: Ознаки
132       message:
133         sender: Испраќач
134         title: Тема
135         body: Содржина
136         recipient: Примател
137       redaction:
138         title: Наслов
139         description: Опис
140       report:
141         category: Изберете причина за пријавата
142         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
143       user:
144         auth_provider: Заверувач
145         auth_uid: Назнака за заверката
146         email: Е-пошта
147         email_confirmation: Потврда на е-пошта
148         new_email: Нова е-пошта
149         active: Активно
150         display_name: Име за приказ
151         description: Опис за профилот
152         home_lat: Гео. ширина
153         home_lon: Гео. должина
154         languages: Претпочитани јазици
155         preferred_editor: Претпочитан уредник
156         pass_crypt: Лозинка
157         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
161           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
162           доверливи)
163         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
164       trace:
165         tagstring: одделено со запирка
166       user_block:
167         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
168           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
169           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
170           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
171         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
172       user:
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу %{count} час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу %{count} месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу %{count} година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред %{count} година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од %{count} секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од %{count} минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од %{count} година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од %{count} секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред %{count} минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред %{count} ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред %{count} месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред %{count} година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Фејсбук
229       microsoft: Microsoft
230       github: GitHub
231       wikipedia: Википедија
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Создадено %{when}
236         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
237         commented_at_html: Подновено %{when}
238         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
239         closed_at_html: Решено %{when}
240         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
241         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
242         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
243       rss:
244         title: Белешки на OpenStreetMap
245         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Избриши ја мојата сметка
260         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
261         delete_account: Избриши сметка
262         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
263           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
264         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
265           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
266         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
267           да го земе друга сметка.
268         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
269           и по бришењето на сметката:'
270         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
271         retain_traces: Вашите подигнати траги.
272         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
273         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
274         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
275         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
276         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
277           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
278         confirm_delete: Дали сте сигурни?
279         cancel: Откажи
280   accounts:
281     edit:
282       title: Уреди сметка
283       my settings: Мои прилагодувања
284       current email address: Тековна е-пошта
285       external auth: Надворешна заверка
286       openid:
287         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
288         link text: што е ова?
289       public editing:
290         heading: Јавно уредување
291         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
292         enabled link text: што е ова?
293         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
294           уредувања се анонимни.
295         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
296       contributor terms:
297         heading: Услови за учество
298         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
299         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
300         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
301           и прифатите новите Услови за учество
302         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
303           сопственост.
304         link text: што е ова?
305       save changes button: Зачувај ги промените
306       delete_account: Избриши сметка...
307     go_public:
308       heading: Јавно уредување
309       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
310         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
311         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
312         копчето подолу.
313       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
314         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
315       find_out_why: дознајте зошто
316       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
317       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
318         по основно.
319       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
320     update:
321       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
322         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
323       success: Корисничките информации се успешно подновени.
324     destroy:
325       success: Сметката е избришана.
326   browse:
327     created: Создадено
328     closed: Затворено
329     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
330     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
331     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
332     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
333     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
334     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
335     version: Верзија
336     in_changeset: Измени
337     anonymous: анонимец
338     no_comment: (нема коментари)
339     part_of: Дел од
340     part_of_relations:
341       one: '%{count} однос'
342       other: '%{count} односи'
343     part_of_ways:
344       one: '%{count} пат'
345       other: '%{count} патишта'
346     download_xml: Преземи XML
347     view_history: Погл. историја
348     view_details: Погл. подробности
349     location: 'Местоположба:'
350     changeset:
351       title: 'Измена: %{id}'
352       belongs_to: Автор
353       node: Јазли (%{count})
354       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       way: Патишта (%{count})
356       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
357       relation: Односи (%{count})
358       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
359       comment: Коментари (%{count})
360       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
361       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
362       changesetxml: XML за измените
363       osmchangexml: osmChange XML
364       feed:
365         title: Измени %{id}
366         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
368       discussion: Разговор
369       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
370         затворат измените.
371     node:
372       title_html: 'Јазол: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Пат: %{name}'
376       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
377       nodes: Јазли
378       nodes_count:
379         one: '%{count} јазол'
380         other: '%{count} јазли'
381       also_part_of_html:
382         one: дел од патот %{related_ways}
383         other: дел од патиштата %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Однос: %{name}'
386       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
387       members: Членови
388       members_count:
389         one: '%{count} член'
390         other: '%{count} члена'
391     relation_member:
392       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
393       type:
394         node: Јазол
395         way: Пат
396         relation: Однос
397     containing_relation:
398       entry_html: Однос %{relation_name}
399       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
400     not_found:
401       title: Не е најдено
402       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
403       type:
404         node: јазол
405         way: пат
406         relation: однос
407         changeset: измени
408         note: белешка
409     timeout:
410       title: Грешка поради истек на времето
411       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
412       type:
413         node: јазол
414         way: пат
415         relation: однос
416         changeset: менувач
417         note: белешка
418     redacted:
419       redaction: Редакција %{id}
420       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
421         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
422       type:
423         node: јазол
424         way: пат
425         relation: однос
426     start_rjs:
427       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
428         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
429       load_data: Вчитај ги податоците
430       loading: Вчитувам...
431     tag_details:
432       tags: Ознаки
433       wiki_link:
434         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
435         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
437       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
438       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
439       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
440       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
441       email_link: Е-пошта %{email}
442     query:
443       title: Пребарување на елементи
444       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
445       nearby: Елементи во близина
446       enclosing: Обиколни елементи
447   changesets:
448     changeset_paging_nav:
449       showing_page: Страница %{page}
450       next: Следно »
451       previous: « Претходно
452     changeset:
453       anonymous: Анонимец
454       no_edits: (нема уредувања)
455       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
456     changesets:
457       id: Назнака
458       saved_at: Зачувано во
459       user: Корисник
460       comment: Коментар
461       area: Подрачје
462     index:
463       title: Измени
464       title_user: Измени на %{user}
465       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
466       title_friend: Измени од мои пријатели
467       title_nearby: Измени од соседни корисници
468       empty: Не пронајдов промени.
469       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
470       empty_user: Нема промени од тој корисник.
471       no_more: Нема повеќе промени.
472       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
473       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
474       load_more: Вчитај уште
475     timeout:
476       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
477         да се добие.
478   changeset_comments:
479     comment:
480       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
481       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
482     comments:
483       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
484     index:
485       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
486       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
487     timeout:
488       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
489         да се преземе.
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} км од вас'
493       m away: '%{count} м од вас'
494       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
495     popup:
496       your location: Ваша местоположба
497       nearby mapper: Соседен картограф
498       friend: Пријател
499     show:
500       title: Моја управувачница
501       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
502         за да гледате корисници во близина.'
503       edit_your_profile: Уредете си го профилот
504       my friends: Мои пријатели
505       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
506       nearby users: Други соседни корисници
507       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
508         дека работат на карти.
509       friends_changesets: измени на пријателите
510       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
511       nearby_changesets: измени на соседните корисници
512       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
513   diary_entries:
514     new:
515       title: Нова дневничка ставка
516     form:
517       location: Местоположба
518       use_map_link: На карта
519     index:
520       title: Дневници на корисници
521       title_friends: Дневници на пријателите
522       title_nearby: Дневници на соседните корисници
523       user_title: Дневникот на %{user}
524       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
525       new: Нова дневничка ставка
526       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
527       my_diary: Мојот дневник
528       no_entries: Нема дневнички ставки
529       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
530       older_entries: Постари ставки
531       newer_entries: Понови ставки
532     edit:
533       title: Уреди дневничка ставка
534       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
535     show:
536       title: Дневникот на %{user} | %{title}
537       user_title: Дневникот на %{user}
538       leave_a_comment: Напиши коментар
539       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
540       login: Најава
541     no_such_entry:
542       title: Нема таква дневничка ставка
543       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
544       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
545         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
546     diary_entry:
547       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
548       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
549       comment_link: Коментирај на ставкава
550       reply_link: Испрати порака на авторот
551       comment_count:
552         one: '%{count} коментар'
553         other: '%{count} коментари'
554       no_comments: Нема коментари
555       edit_link: Уреди ја ставкава
556       hide_link: Скриј ја ставкава
557       unhide_link: Откриј ја ставкава
558       confirm: Потврди
559       report: Пријави ја ставкава
560     diary_comment:
561       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
562       hide_link: Скриј го коментаров
563       unhide_link: Откриј го коментаров
564       confirm: Потврди
565       report: Пријави го коментаров
566     location:
567       location: 'Местоположба:'
568       view: Преглед
569       edit: Уреди
570     feed:
571       user:
572         title: Дневнички ставки на %{user}
573         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
574       language:
575         title: Дневнички ставки на %{language_name}
576         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
577           %{language_name}
578       all:
579         title: Дневнички ставки
580         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
581     comments:
582       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
583       heading: Дневнички коментари на %{user}
584       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
585       no_comments: Нема дневнички коментари
586       post: Објава
587       when: Кога
588       comment: Коментар
589       newer_comments: Понови коментари
590       older_comments: Постари коментари
591   doorkeeper:
592     errors:
593       messages:
594         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
595           на крајниот корисник
596         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
597         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
598         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
599     flash:
600       applications:
601         create:
602           notice: Прилогот е пријавен.
603     openid_connect:
604       errors:
605         messages:
606           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
607             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
608           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
609             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
610           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
611             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
612           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
613             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
614           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
615             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
616     scopes:
617       address: Ваша физичка адреса
618       email: Ваша е-поштенска адреса
619       openid: Заверете ја вашата сметка
620       phone: Ваш телефонски број
621       profile: Ваши профилни информации
622   errors:
623     contact:
624       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
625       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
626       contact: контакт
627       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
628         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
629         URL на вашето барање.
630     forbidden:
631       title: Забрането
632       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
633         достапна само за администратори (HTTP 403)
634     internal_server_error:
635       title: Грешка во прилогот
636       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
637         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
638     not_found:
639       title: Податотеката не е пронајдена
640       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
641         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
645       button: Додај како пријател
646       success: Сега сте пријатели со %{name}!
647       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
648       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
649       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
650         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
651     remove_friend:
652       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
653       button: Отстрани од пријатели
654       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
655       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         results_from_html: Исход од %{results_link}
660         latlon: Внатрешни
661         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
662         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Кабелски трамвај
667           chair_lift: Клупна жичница
668           drag_lift: Влечна жичница
669           gondola: Кабинска жичница
670           magic_carpet: Искачна подвижна лента
671           platter: Скилифт
672           pylon: Жичен јарбол
673           station: Гондолска станица
674           t-bar: Влечен лифт
675           "yes": Жичница
676         aeroway:
677           aerodrome: Аеродром
678           airstrip: Леталиште
679           apron: Аеродромска платформа
680           gate: Аеродромска порта
681           hangar: Хангар
682           helipad: Хелиодром
683           holding_position: Задржна положба
684           navigationaid: Воздухопловно помагало
685           parking_position: Оставна положба
686           runway: Писта
687           taxilane: Рулница
688           taxiway: Рулажна патека
689           terminal: Аеродромски терминал
690           windsock: Ветроказен ракав
691         amenity:
692           animal_boarding: Престојувалиште за животни
693           animal_shelter: Засолниште за животни
694           arts_centre: Дом на уметноста
695           atm: Банкомат
696           bank: Банка
697           bar: Бар
698           bbq: Скара
699           bench: Клупа
700           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
701           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
702           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
703           biergarten: Пивска градина
704           blood_bank: Банка на крв
705           boat_rental: Изнајмување пловила
706           brothel: Бордел
707           bureau_de_change: Менувачница
708           bus_station: Автобуска станица
709           cafe: Кафуле
710           car_rental: Изнајмување автомобил
711           car_sharing: Заедничко патување
712           car_wash: Автоперална
713           casino: Казино
714           charging_station: Напојна станица
715           childcare: Претшколска установа
716           cinema: Кино
717           clinic: Клиника
718           clock: Часовник
719           college: Колеџ
720           community_centre: Центар на заедница
721           conference_centre: Конференциски центар
722           courthouse: Суд
723           crematorium: Крематориум
724           dentist: Забар
725           doctors: Доктори
726           drinking_water: Пивка вода
727           driving_school: Автошкола
728           embassy: Амбасада
729           events_venue: Одржувалиште за настани
730           fast_food: Брза храна
731           ferry_terminal: Траектска станица
732           fire_station: Пожарна
733           food_court: Штандови за брза храна
734           fountain: Фонтана
735           fuel: Дотур на гориво
736           gambling: Коцкање
737           grave_yard: Гробишта
738           grit_bin: Пескарница
739           hospital: Болница
740           hunting_stand: Ловечка кула
741           ice_cream: Сладолед
742           internet_cafe: Интернет-кафуле
743           kindergarten: Градинка
744           language_school: Училиште за јазици
745           library: Библиотека
746           loading_dock: Товарна рампа
747           love_hotel: Љубовен хотел
748           marketplace: Пазариште
749           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
750           monastery: Манастир
751           money_transfer: Префрлање пари
752           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
753           music_school: Музичко училиште
754           nightclub: Ноќен клуб
755           nursing_home: Старечки дом
756           parking: Паркиралиште
757           parking_entrance: Влез во паркиралиште
758           parking_space: Паркинг-место
759           payment_terminal: Платежен терминал
760           pharmacy: Аптека
761           place_of_worship: Верски објект
762           police: Полиција
763           post_box: Поштенско сандаче
764           post_office: Пошта
765           prison: Затвор
766           pub: Пивница
767           public_bath: Јавна бања
768           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
769           public_building: Јавен објект
770           ranger_station: Шумарска куќарка
771           recycling: Рециклирање
772           restaurant: Ресторан
773           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
774           school: Училиште
775           shelter: Засолниште
776           shower: Туш
777           social_centre: Социјален центар
778           social_facility: Општествена постројка
779           studio: Студио
780           swimming_pool: Базен
781           taxi: Такси
782           telephone: Телефонска говорница
783           theatre: Театар
784           toilets: Тоалет
785           townhall: Градски дом
786           training: Вежбалиште
787           university: Универзитет
788           vehicle_inspection: Преглед на возила
789           vending_machine: Вендинг-машина
790           veterinary: Ветеринарна клиника
791           village_hall: Месна заедница
792           waste_basket: Корпа за отпадоци
793           waste_disposal: Депонија
794           waste_dump_site: Депонија
795           watering_place: Поило
796           water_point: Водоводен приклучок
797           weighbridge: Мосна вага
798           "yes": Услужна постројка
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Домородни предели
801           administrative: Административна граница
802           census: Пописна граница
803           national_park: Национален парк
804           political: Граници на изборни единици
805           protected_area: Заштитено подрачје
806           "yes": Граница
807         bridge:
808           aqueduct: Аквадукт
809           boardwalk: Шеталиште
810           suspension: Висечки мост
811           swing: Вртечки мост
812           viaduct: Вијадукт
813           "yes": Мост
814         building:
815           apartment: Стан
816           apartments: Станови
817           barn: Амбар
818           bungalow: Бунгалов
819           cabin: Куќичка
820           chapel: Капела
821           church: Црква
822           civic: Јавно здание
823           college: Средно училиште
824           commercial: Комерцијална зграда
825           construction: Градилиште
826           detached: Самостојна куќа
827           dormitory: Студентски дом
828           duplex: Двојна куќа
829           farm: Земјоделска куќа
830           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
831           garage: Гаража
832           garages: Гаража
833           greenhouse: Стакленик
834           hangar: Хангар
835           hospital: Болничка зграда
836           hotel: Хотел
837           house: Куќа
838           houseboat: Пловечка куќа
839           hut: Колиба
840           industrial: Индустриски објект
841           kindergarten: Детска градинка
842           manufacture: Производно здание
843           office: Деловна зграда
844           public: Јавен објект
845           residential: Станбена зграда
846           retail: Продажен објект
847           roof: Покрив
848           ruins: Градба во рушевини
849           school: Школско здание
850           semidetached_house: Полусамостојна куќа
851           service: Услужна градба
852           shed: Шупа
853           stable: Штала
854           static_caravan: Приколка
855           temple: Храм
856           terrace: Лепенка
857           train_station: Железничка станица
858           university: Универзитетска зграда
859           warehouse: Магацин
860           "yes": Градба
861         club:
862           scout: Извиднички логор
863           sport: Спортски клуб
864           "yes": Клуб
865         craft:
866           beekeeper: Пчелар
867           blacksmith: Ковач
868           brewery: Пиварница
869           carpenter: Столар
870           caterer: Доставен угостител
871           confectionery: Слаткарница
872           dressmaker: Дамски кројач
873           electrician: Електричар
874           electronics_repair: Електричар
875           gardener: Градинар
876           glaziery: Стаклар
877           handicraft: Ракотворби
878           hvac: Климатизација
879           metal_construction: Металоградежник
880           painter: Сликар
881           photographer: Фотограф
882           plumber: Водоводџија
883           roofer: Покривар
884           sawmill: Пилана
885           shoemaker: Чевлар
886           stonemason: Каменорезец
887           tailor: Кројач
888           window_construction: Изработка на прозорци
889           winery: Винарија
890           "yes": Занаетчиски дуќан
891         emergency:
892           access_point: Пристапна точка
893           ambulance_station: Итна помош
894           assembly_point: Собиралиште
895           defibrillator: Дефибрилатор
896           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
897           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
898           landing_site: Место за итно слетување
899           life_ring: Спасителен појас
900           phone: Итен телефон
901           siren: Сирена
902           suction_point: Водовлечно место за гаснење
903           water_tank: Итен водосклад
904         highway:
905           abandoned: Напуштен автопат
906           bridleway: Коњски пат
907           bus_guideway: Автобуски шини
908           bus_stop: Автобуска постојка
909           construction: Автопат во изградба
910           corridor: Премин
911           crossing: Премин
912           cycleway: Велосипедска патека
913           elevator: Лифт
914           emergency_access_point: Прва помош
915           emergency_bay: Итно засолниште
916           footway: Тротоар
917           ford: Брод
918           give_way: Знак за предност
919           living_street: Маалска улица
920           milestone: Милјоказ
921           motorway: Автопат
922           motorway_junction: Клучка
923           motorway_link: Приклучен пат
924           passing_place: Минувалиште
925           path: Патека
926           pedestrian: Пешачка патека
927           platform: Платформа
928           primary: Главен пат
929           primary_link: Главен пат
930           proposed: Предложен пат
931           raceway: Тркачка патека
932           residential: Станбена улица
933           rest_area: Одмориште
934           road: Пат
935           secondary: Спореден пат
936           secondary_link: Спореден пат
937           service: Помошен пат
938           services: Крајпатен сервис
939           speed_camera: Брзиноловец
940           steps: Скалила
941           stop: Знак за запирање
942           street_lamp: Улична светилка
943           tertiary: Третостепен пат
944           tertiary_link: Третостепен пат
945           track: Полски пат
946           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
947           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
948           trailhead: Почеток на патеката
949           trunk: Магистрала
950           trunk_link: Магистрала
951           turning_circle: Круг на свртување
952           turning_loop: Повратен јазол
953           unclassified: Некласификуван пат
954           "yes": Пат
955         historic:
956           aircraft: Историски воздухоплов
957           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
958           bomb_crater: Историски кратер од бомба
959           battlefield: Бојно поле
960           boundary_stone: Граничен камен
961           building: Историска градба
962           bunker: Бункер
963           cannon: Историски топ
964           castle: Замок
965           charcoal_pile: Историско ќумуриште
966           church: Црква
967           city_gate: Градска порта
968           citywalls: Градски ѕидини
969           fort: Утврдување
970           heritage: Културно наследство
971           hollow_way: Всечена патека
972           house: Куќа
973           manor: Велепоседнички дом
974           memorial: Споменик
975           milestone: Историски милјоказ
976           mine: Рудник
977           mine_shaft: Рудничко окно
978           monument: Споменик
979           railway: Историска железница
980           roman_road: Римски пат
981           ruins: Рушевини
982           rune_stone: Рунски камен
983           stone: Камен
984           tomb: Гроб
985           tower: Кула
986           wayside_chapel: Крајпатен параклис
987           wayside_cross: Крајпатен крст
988           wayside_shrine: Крајпатен параклис
989           wreck: Бродолом
990           "yes": Историско место
991         junction:
992           "yes": Раскрсница
993         landuse:
994           allotments: Парцели
995           aquaculture: Рибник
996           basin: Котлина
997           brownfield: Угар
998           cemetery: Гробишта
999           commercial: Стопанско подрачје
1000           conservation: Заштитено подрачје
1001           construction: Градилиште
1002           farmland: Земјоделско земјиште
1003           farmyard: Селски двор
1004           forest: Шума
1005           garages: Гаража
1006           grass: Трева
1007           greenfield: Неискористено земјиште
1008           industrial: Индустриско подрачје
1009           landfill: Депонија
1010           meadow: Ливада
1011           military: Воено подрачје
1012           mine: Рудник
1013           orchard: Овоштарник
1014           plant_nursery: Расадник
1015           quarry: Каменолом
1016           railway: Железница
1017           recreation_ground: Рекреативен терен
1018           religious: Земјиште од духовно значење
1019           reservoir: Резервоар
1020           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1021           residential: Станбено подрачје
1022           retail: Дуќани
1023           village_green: Селско зеленило
1024           vineyard: Лозници
1025           "yes": Употреба на земјиште
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1028           amusement_arcade: Флиперница
1029           bandstand: Оркестарска естрада
1030           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1031           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1032           bleachers: Непокриени трибини
1033           bowling_alley: Кугларница
1034           common: Општествена земја
1035           dance: Сала за танцување
1036           dog_park: Парк за кучиња
1037           firepit: Огниште
1038           fishing: Рибарење
1039           fitness_centre: Центар за фитнес
1040           fitness_station: Технички преглед
1041           garden: Градина
1042           golf_course: Голф-терен
1043           horse_riding: Јавалиште
1044           ice_rink: Лизгалиште
1045           marina: Марина
1046           miniature_golf: Миниголф
1047           nature_reserve: Природен резерват
1048           outdoor_seating: Седишта на отворено
1049           park: Парк
1050           picnic_table: Излетничка маса
1051           pitch: Спортски терен
1052           playground: Детско игралиште
1053           recreation_ground: Разонодно место
1054           resort: Одморалиште
1055           sauna: Сауна
1056           slipway: Испуст
1057           sports_centre: Спортски центар
1058           stadium: Стадион
1059           swimming_pool: Базен
1060           track: Спортска патека
1061           water_park: Аквапарк
1062           "yes": Разонода
1063         man_made:
1064           adit: Помошно окно
1065           advertising: Реклама
1066           antenna: Антена
1067           avalanche_protection: Лавинозаштита
1068           beacon: Светилник
1069           beam: Греда
1070           beehive: Пчеларник
1071           breakwater: Бранобран
1072           bridge: Мост
1073           bunker_silo: Бункер
1074           cairn: Могила
1075           chimney: Оџак
1076           clearcut: Сосечена шума
1077           communications_tower: Предавател
1078           crane: Кран
1079           cross: Крст
1080           dolphin: Пристан. дирек
1081           dyke: Ров
1082           embankment: Кеј
1083           flagpole: Јарбол
1084           gasometer: Гасомер
1085           groyne: Брежна препрека
1086           kiln: Печка
1087           lighthouse: Светилник
1088           manhole: Шахта
1089           mast: Јарбол
1090           mine: Рудник
1091           mineshaft: Рудничко окно
1092           monitoring_station: Надгледна станица
1093           petroleum_well: Нафтен извор
1094           pier: Пристан. мост
1095           pipeline: Цевковод
1096           pumping_station: Пумпарница
1097           reservoir_covered: Покриен резервоар
1098           silo: Силос
1099           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1100           snow_fence: Снежна ограда
1101           storage_tank: Резервоар
1102           street_cabinet: Уличен шкаф
1103           surveillance: Надзор
1104           telescope: Телескоп
1105           tower: Кула
1106           utility_pole: Бандера
1107           wastewater_plant: Пречистителна станица
1108           watermill: Воденица
1109           water_tap: Чешма
1110           water_tower: Водокула
1111           water_well: Бунар
1112           water_works: Водоводна станица
1113           windmill: Ветерница
1114           works: Фабрика
1115           "yes": Вештачки
1116         military:
1117           airfield: Воено слетувалиште
1118           barracks: Касарна
1119           bunker: Бункер
1120           checkpoint: Контролна точка
1121           trench: Ров
1122           "yes": Војска
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Планински превој
1125         natural:
1126           atoll: Атол
1127           bare_rock: Гола карпа
1128           bay: Залив
1129           beach: Плажа
1130           cape: ‘Рт
1131           cave_entrance: Влез во пештера
1132           cliff: Гребен
1133           coastline: Крајбрежје
1134           crater: Кратер
1135           dune: Дина
1136           fell: Фел
1137           fjord: Фјорд
1138           forest: Шума
1139           geyser: Гејзер
1140           glacier: Ледник
1141           grassland: Полјана
1142           heath: Голет
1143           hill: Рид
1144           hot_spring: Топол извор
1145           island: Остров
1146           isthmus: Превлака
1147           land: Земја
1148           marsh: Бара
1149           moor: Пустара
1150           mud: Кал
1151           peak: Врв
1152           peninsula: Полуостров
1153           point: Точка
1154           reef: Гребен
1155           ridge: Срт
1156           rock: Карпа
1157           saddle: Седло
1158           sand: Песок
1159           scree: Сип
1160           scrub: Честак
1161           shingle: Чакал
1162           spring: Извор
1163           stone: Камен
1164           strait: Проток
1165           tree: Дрво
1166           tree_row: Дрворед
1167           tundra: Тундра
1168           valley: Долина
1169           volcano: Вулкан
1170           water: Вода
1171           wetland: Моклиште
1172           wood: Шума
1173           "yes": Природен елемент
1174         office:
1175           accountant: Сметководител
1176           administrative: Управа
1177           advertising_agency: Рекламна агенција
1178           architect: Архитект
1179           association: Здружение
1180           company: Фирма
1181           diplomatic: Дипломатска служба
1182           educational_institution: Образовна установа
1183           employment_agency: Агенција за вработување
1184           energy_supplier: Енергостопанска служба
1185           estate_agent: Агенција за недвижности
1186           financial: Финансова служба
1187           government: Владина служба
1188           insurance: Служба за осигурување
1189           it: Информатичка служба
1190           lawyer: Адвокат
1191           logistics: Логистичка служба
1192           newspaper: Новинарска служба
1193           ngo: НВО-канцеларија
1194           notary: Нотар
1195           religion: Верска служба
1196           research: Истражувачка служба
1197           tax_advisor: Даночен советник
1198           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1199           travel_agent: Туристичка агенција
1200           "yes": Канцеларија
1201         place:
1202           allotments: Парцели
1203           archipelago: Архипелаг
1204           city: Град
1205           city_block: Градски блок
1206           country: Земја
1207           county: Округ
1208           farm: Фарма
1209           hamlet: Селце
1210           house: Куќа
1211           houses: Куќи
1212           island: Остров
1213           islet: Островче
1214           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1215           locality: Месност
1216           municipality: Општина
1217           neighbourhood: Соседство
1218           plot: Парцела
1219           postcode: Поштенски број
1220           quarter: Четврт
1221           region: Област
1222           sea: Море
1223           square: Плоштад
1224           state: Покраина
1225           subdivision: Админ. подрачје
1226           suburb: Населба
1227           town: Град
1228           village: Село
1229           "yes": Место
1230         railway:
1231           abandoned: Напуштена железничка линија
1232           buffer_stop: Завршна препрека
1233           construction: Железничка линија во изградба
1234           disused: Напуштена железничка линија
1235           funicular: Искачница
1236           halt: Железничка постојка
1237           junction: Железнички јазол
1238           level_crossing: Надвозник
1239           light_rail: Лека железница
1240           miniature: Минијатурна железница
1241           monorail: Едношинска пруга
1242           narrow_gauge: Теснолинејка
1243           platform: Железнички перон
1244           preserved: Зачувана железничка линија
1245           proposed: Предложена железница
1246           rail: Железница
1247           spur: Железнички огранок
1248           station: Железничка станица
1249           stop: Железничка постојка
1250           subway: Метро
1251           subway_entrance: Влез во метро
1252           switch: Железнички пунктови
1253           tram: Трамвајска линија
1254           tram_stop: Трамвајска постојка
1255           turntable: Свртилиште
1256           yard: Железничко депо
1257         shop:
1258           agrarian: Земјоделска продавница
1259           alcohol: Алкохол на црно
1260           antiques: Старинарница
1261           appliance: Продавница за апарати и уреди
1262           art: Уметнички дуќан
1263           baby_goods: Бебешка опрема
1264           bag: Продавница за чанти
1265           bakery: Пекара
1266           bathroom_furnishing: Санитарии
1267           beauty: Козметика
1268           bed: Кревети и постелнина
1269           beverages: Пијалоци
1270           bicycle: Продавница за велосипеди
1271           bookmaker: Бележник
1272           books: Книжарница
1273           boutique: Бутик
1274           butcher: Месарница
1275           car: Автосалон
1276           car_parts: Автоделови
1277           car_repair: Автосервис
1278           carpet: Дуќан за теписи
1279           charity: Добротворна продавница
1280           cheese: Продавница за сирење
1281           chemist: Аптека
1282           chocolate: Чоколада
1283           clothes: Дуќан за облека
1284           coffee: Продавница за кафе
1285           computer: Продавница за сметачи
1286           confectionery: Слаткарница
1287           convenience: Бакалница
1288           copyshop: Фотокопир
1289           cosmetics: Козметика
1290           craft: Продавница за ракотворни залихи
1291           curtain: Продавница за завеси
1292           dairy: Бакалница
1293           deli: Гастрономски дуќан
1294           department_store: Стоковна куќа
1295           discount: Распродажен дуќан
1296           doityourself: Направи сам
1297           dry_cleaning: Хемиско чистење
1298           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1299           electronics: Електронска опрема
1300           erotic: Еротска продавница
1301           estate_agent: Недвижности
1302           fabric: Продавница за ткаенини
1303           farm: Земјоделска продавница
1304           fashion: Бутик
1305           fishing: Рибарска продавница
1306           florist: Цвеќара
1307           food: Продавница за храна
1308           frame: Врамувач
1309           funeral_directors: Погребална служба
1310           furniture: Мебел
1311           garden_centre: Градинарски центар
1312           gas: Плинар
1313           general: Колонијал
1314           gift: Дуќан за подароци
1315           greengrocer: Пиљара
1316           grocery: Бакалница
1317           hairdresser: Фризер
1318           hardware: Алат и опрема
1319           health_food: Продавница за здрава храна
1320           hearing_aids: Слушни апарати
1321           herbalist: Билна аптека
1322           hifi: Продавница за аудиоопрема
1323           houseware: Продавница за покуќнина
1324           ice_cream: Сладоледара
1325           interior_decoration: Внатрешно уредување
1326           jewelry: Јувелир
1327           kiosk: Трафика
1328           kitchen: Кујнска продавница
1329           laundry: Пералница
1330           locksmith: Бравар
1331           lottery: Лотарија
1332           mall: Трговски центар
1333           massage: Масажа
1334           medical_supply: Санитетска продавница
1335           mobile_phone: Мобиларница
1336           money_lender: Лихвар
1337           motorcycle: Моторцикли
1338           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1339           music: Музички дуќан
1340           musical_instrument: Музички инструменти
1341           newsagent: Весникара
1342           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1343           optician: Оптичар
1344           organic: Здрава храна
1345           outdoor: Продавница на отворено
1346           paint: Бои и лакови
1347           pastry: Пекарница
1348           pawnbroker: Заложница
1349           perfumery: Парфимерија
1350           pet: Домашни миленици
1351           pet_grooming: Нега за миленици
1352           photo: Фотографски дуќан
1353           seafood: Морска храна
1354           second_hand: Половна роба
1355           sewing: Шивачка продавница
1356           shoes: Обувки
1357           sports: Спортски дуќан
1358           stationery: Прибор и репроматеријали
1359           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1360           supermarket: Супермаркет
1361           tailor: Кројач
1362           tattoo: Тетоважи
1363           tea: Продавница за чаеви
1364           ticket: Билетарница
1365           tobacco: Тутунарница
1366           toys: Продавница за играчки
1367           travel_agency: Туристичка агенција
1368           tyres: Автогуми
1369           vacant: Празна продавница
1370           variety_store: Сештарница
1371           video: Видеотека
1372           video_games: Продавница за видеоигри
1373           wholesale: Големопродажба
1374           wine: Винска продавница
1375           "yes": Дуќан
1376         tourism:
1377           alpine_hut: Планинска куќарка
1378           apartment: Одморалиштен стан
1379           artwork: Уметничко дело
1380           attraction: Атракција
1381           bed_and_breakfast: Полупансион
1382           cabin: Туристичка колиба
1383           camp_pitch: Логориште
1384           camp_site: Камп
1385           caravan_site: Автокамп
1386           chalet: Брвнара
1387           gallery: Галерија
1388           guest_house: Пансион
1389           hostel: Хостел
1390           hotel: Хотел
1391           information: Информации
1392           motel: Мотел
1393           museum: Музеј
1394           picnic_site: Излетничко место
1395           theme_park: Забавен парк
1396           viewpoint: Видиковец
1397           wilderness_hut: Колиба во дивина
1398           zoo: Зоолошка
1399         tunnel:
1400           building_passage: Премин на зграда
1401           culvert: Пропусен канал
1402           "yes": Тунел
1403         waterway:
1404           artificial: Вештачки воден пат
1405           boatyard: Чамцоградилиште
1406           canal: Канал
1407           dam: Брана
1408           derelict_canal: Запуштен канал
1409           ditch: Канач
1410           dock: Док
1411           drain: Одвод
1412           lock: Преводница
1413           lock_gate: Преводничка врата
1414           mooring: Сидриште
1415           rapids: Брзак
1416           river: Река
1417           stream: Поток
1418           wadi: Вади
1419           waterfall: Водопад
1420           weir: Јаз
1421           "yes": Воден пат
1422       admin_levels:
1423         level2: Државна граница
1424         level3: Регионална граница
1425         level4: Покраинска граница
1426         level5: Регионална граница
1427         level6: Окружна граница
1428         level7: Општинска граница
1429         level8: Градска граница
1430         level9: Селска граница
1431         level10: Населбена граница
1432         level11: Маалска граница
1433       types:
1434         cities: Градови
1435         towns: Гратчиња
1436         places: Места
1437     results:
1438       no_results: Не пронајдов ништо
1439       more_results: Повеќе ставки
1440   issues:
1441     index:
1442       title: Проблеми
1443       select_status: Одберете статус
1444       select_type: Одберете тип
1445       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1446       reported_user: Пријавен корисник
1447       not_updated: Неподновено
1448       search: Пребарај
1449       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1450       user_not_found: Корисникот не постои
1451       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1452       status: Статус
1453       reports: Пријави
1454       last_updated: Последна поднова
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1456       link_to_reports: Преглед на пријави
1457       reports_count:
1458         one: '%{count} пријава'
1459         other: '%{count} пријави'
1460       reported_item: Пријавена ставка
1461       states:
1462         ignored: Занемарено
1463         open: Отворено
1464         resolved: Решено
1465     show:
1466       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1467       reports:
1468         one: '%{count} пријава'
1469         other: '%{count} пријави'
1470       no_reports: Нема пријави
1471       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1472       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1473       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1474       resolve: Реши
1475       ignore: Занемари
1476       reopen: Повторно отвори
1477       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1478       read_reports: Прочитај пријави
1479       new_reports: Нови пријави
1480       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1481       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1482       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1483     resolve:
1484       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1485     ignore:
1486       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1487     reopen:
1488       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1489     comments:
1490       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1491       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1492     reports:
1493       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1494     helper:
1495       reportable_title:
1496         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1497         note: Напомена бр. %{note_id}
1498   issue_comments:
1499     create:
1500       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1501       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1502   reports:
1503     new:
1504       title_html: Пријава %{link}
1505       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1506       disclaimer:
1507         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1508         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1509         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1510           членови на заедницата
1511         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1512       categories:
1513         diary_entry:
1514           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1515           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1516           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1517           other_label: Друго
1518         diary_comment:
1519           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1520           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1521           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1522           other_label: Друго
1523         user:
1524           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1525           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1526           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1527           vandal_label: Овој корисник е вандал
1528           other_label: Друго
1529         note:
1530           spam_label: Оваа белешка е спам
1531           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1532           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1533           other_label: Друго
1534     create:
1535       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1536       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1537   layouts:
1538     logo:
1539       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1540     home: Оди на матичната местоположба
1541     logout: Одјава
1542     log_in: Најава
1543     sign_up: Зачленување
1544     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1545     edit: Уреди
1546     history: Историја
1547     export: Извези
1548     issues: Проблеми
1549     data: Податоци
1550     export_data: Извези податоци
1551     gps_traces: ГПС-траги
1552     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1553     user_diaries: Кориснички дневници
1554     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1555     edit_with: Уреди со %{editor}
1556     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1557     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1558     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1559       за слободна употреба под отворена лиценца.
1560     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1561     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1562       и други %{partners}.
1563     partners_ucl: UCL
1564     partners_fastly: Fastly
1565     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1566     partners_partners: партнери
1567     tou: Услови на употреба
1568     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1569       работиме на неопходни одржувања.
1570     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1571       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1572     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1573       опрема.
1574     help: Помош
1575     about: За нас
1576     copyright: Авторски права
1577     communities: Заедници
1578     community: Заедница
1579     community_blogs: Блогови на заедницата
1580     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1581     make_a_donation:
1582       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1583       text: Дарувајте
1584     learn_more: Дознајте повеќе
1585     more: Повеќе
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1589       hi: Здраво %{to_user},
1590       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1591         наслов %{subject}:'
1592       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1593         со наслов %{subject}:'
1594       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1595         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1596       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1597         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Здраво %{to_user},
1601       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1603         %{subject}:'
1604       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1605         на авторот на %{replyurl}
1606       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1607         порака на авторот на %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Здраво %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1611       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1612       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1614       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1618         и следниве ознаки: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1620         %{trace_description} и без ознаки
1621     gpx_failure:
1622       hi: Здраво %{to_user},
1623       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1624       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1625         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1626       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1627       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1628     gpx_success:
1629       hi: Здраво %{to_user},
1630       loaded:
1631         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1632         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1636       greeting: Здраво!
1637       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1638       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1639         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1640       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1641         да почнете со уредување.
1642     email_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1644       greeting: Здраво,
1645       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1646         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1647       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1648         измената.
1649     lost_password:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1651       greeting: Здраво,
1652       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1653         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1654       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1655         лозинката.
1656     note_comment_notification:
1657       anonymous: Анонимен корисник
1658       greeting: Здраво,
1659       commented:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1662           интересира'
1663         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1664           близу %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1666           близу %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1668           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1670           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1674         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1676           %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1678           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1680           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1684         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1685           на каритте близу %{place}.'
1686         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1687           на каритте близу %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1689           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1691           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1692       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1693       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Здраво %{to_user},
1696       greeting: Здраво,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1700           интересира'
1701         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1703           промени'
1704         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1705           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1707           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1709         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1710         partial_changeset_without_comment: без коментар
1711       details: Поподробно за промената на %{url}.
1712       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1713       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1714         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1715       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1716         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Проверете си ја е-поштата
1720       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1721       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1722         да почнете со работа на картите.
1723       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1724         сметката.
1725       button: Потврди
1726       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1727       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1728       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1729       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1730         %{reconfirm_link}.
1731       click_here: стиснете тука
1732     confirm_resend:
1733       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1734     confirm_email:
1735       heading: Потврди промена на е-пошта
1736       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1737         новата е-поштенска адреса.
1738       button: Потврди
1739       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1740       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1741       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1742     resend_success_flash:
1743       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1744         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1745       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1746         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1747         на барања за потврда.
1748   messages:
1749     inbox:
1750       title: Примени
1751       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1752       new_messages:
1753         one: '%{count} нова порака'
1754         other: '%{count} нови пораки'
1755       old_messages:
1756         one: '%{count} стара порака'
1757         other: '%{count} стари пораки'
1758       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1759         %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1761     messages_table:
1762       from: Од
1763       to: До
1764       subject: Наслов
1765       date: Датум
1766       actions: Дејства
1767     message_summary:
1768       unread_button: Означи како непрочитано
1769       read_button: Означи како прочитано
1770       reply_button: Одговори
1771       destroy_button: Избриши
1772       unmute_button: Премести во Примени
1773     new:
1774       title: Испрати ја пораката
1775       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1776       back_to_inbox: Назад на примените
1777     create:
1778       message_sent: Пораката е испратена
1779       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1780         за да можете да праќате други.
1781     no_such_message:
1782       title: Нема таква порака
1783       heading: Нема таква порака
1784       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1785     outbox:
1786       title: За праќање
1787       actions: Дејства
1788       messages:
1789         one: Имате %{count} испратена порака
1790         other: Имате %{count} испратени пораки
1791       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1792         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1793       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1794     muted:
1795       title: Замолкнати пораки
1796       messages:
1797         one: '%{count} замолкната порака'
1798         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1799     reply:
1800       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1801         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1802         име за да одговорите.
1803     show:
1804       title: Прочитај ја пораката
1805       reply_button: Одговори
1806       unread_button: Означи како непрочитано
1807       destroy_button: Избриши
1808       back: Назад
1809       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1810         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1811         име за да ја прочитате.
1812     sent_message_summary:
1813       destroy_button: Избриши
1814     heading:
1815       my_inbox: Примени
1816       my_outbox: Моја излезна пошта
1817       muted_messages: Замолкнати пораки
1818     mark:
1819       as_read: Пораката е означена како прочитана
1820       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1821     unmute:
1822       notice: Пораката е преместена во Примени
1823       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1824     destroy:
1825       destroyed: Пораката е избришана
1826   passwords:
1827     new:
1828       title: Загубена лозинка
1829       heading: Ја заборавивте лозинката?
1830       email address: 'Е-пошта:'
1831       new password button: Смени лозинка
1832       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1833         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1834     create:
1835       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1836         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1837       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1838     edit:
1839       title: Смени лозинка
1840       heading: Смени лозинка за %{user}
1841       reset: Смени лозинка
1842       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1843     update:
1844       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1845       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1846   preferences:
1847     show:
1848       title: Мои нагодувања
1849       preferred_editor: Претпочитан уредник
1850       preferred_languages: Претпочитани јазици
1851       edit_preferences: Измени нагодувања
1852     edit:
1853       title: Измени нагодувања
1854       save: Поднови нагодувања
1855       cancel: Откажи
1856     update:
1857       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1858     update_success_flash:
1859       message: Нагодувањата се подновени.
1860   profiles:
1861     edit:
1862       title: Уреди профил
1863       save: Поднови профил
1864       cancel: Откажи
1865       image: Слика
1866       gravatar:
1867         gravatar: Користи Gravatar
1868         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1869         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1870         disabled: Граватарот е исклучен.
1871         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1872       new image: Додај слика
1873       keep image: Задржи ја тековната слика
1874       delete image: Отстрани тековна слика
1875       replace image: Замени тековна слика
1876       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1877       home location: Матична местоположба
1878       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1879       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1880         стиснам на картата
1881       show: Прикажи
1882       delete: Избриши
1883       undelete: Откажи бришење
1884     update:
1885       success: Профилот е подновен.
1886       failure: Не можев да го подновам профилот.
1887   sessions:
1888     new:
1889       title: Најава
1890       heading: Најава
1891       email or username: Е-пошта или корисничко име
1892       password: 'Лозинка:'
1893       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894       remember: Запомни ме
1895       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1896       login_button: Најава
1897       register now: Зачленете се сега
1898       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1899       no account: Немате сметка?
1900       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1901       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Најава со OpenID
1905           alt: Најава со URL за OpenID
1906         google:
1907           title: Најава со Google
1908           alt: Најава со OpenID од Google
1909         facebook:
1910           title: Најава со Фејсбук
1911           alt: Најава со профил на Фејсбук
1912         microsoft:
1913           title: Најава со Microsoft
1914           alt: Најава со сметка на Microsoft
1915         github:
1916           title: Најава со GitHub
1917           alt: Најава со сметка на GitHub
1918         wikipedia:
1919           title: Најава со Википедија
1920           alt: Најава со сметка на Википедија
1921         wordpress:
1922           title: Најава со Wordpress
1923           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1924         aol:
1925           title: Најава со AOL
1926           alt: Најава со OpenID од AOL
1927     destroy:
1928       title: Одјава
1929       heading: Одјава од OpenStreetMap
1930       logout_button: Одјава
1931     suspended_flash:
1932       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1933       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1934         за ова.
1935       support: поддршка
1936   shared:
1937     markdown_help:
1938       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1939       headings: Наслови
1940       heading: Наслов
1941       subheading: Подзаглавие
1942       unordered: Неподреден список
1943       ordered: Подреден список
1944       first: Прва ставка
1945       second: Втора ставка
1946       link: Врска
1947       text: Текст
1948       image: Слика
1949       alt: Алтернативен текст
1950       url: URL
1951       codeblock: Коден блок
1952     richtext_field:
1953       edit: Уреди
1954       preview: Преглед
1955   site:
1956     about:
1957       next: Следно
1958       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1959       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1960         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1961       lede_text: |-
1962         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1963         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1964       local_knowledge_title: Месни сознанија
1965       local_knowledge_html: |-
1966         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1967         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1968         со цел да се провери исправноста
1969         и актуелноста на OSM.
1970       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1971       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1972         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1973         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1974         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1975         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1976         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1977       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1978       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1979       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1980       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1981       open_data_title: Отворени податоци
1982       open_data_1_html: |-
1983         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1984         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1985         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1986       open_data_open_data: отворени податоци
1987       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1988       legal_title: Правни работи
1989       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1990         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1991         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1992         и our %{privacy_policy_link}."
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1995       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1996       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1997       legal_2_1_html: |-
1998         %{contact_the_osmf_link}
1999         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2000       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2001       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2002       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2003       partners_title: Партнери
2004     copyright:
2005       foreign:
2006         title: За овој превод
2007         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2008           предност има англиската страница
2009         english_link: англискиот оригинал
2010       native:
2011         title: За страницава
2012         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2013           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2014           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2015         native_link: македонската верзија
2016         mapping_link: почнете да ги работите картите
2017       legal_babble:
2018         title_html: Авторски права и лиценца
2019         introduction_1_html: |-
2020           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2021           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2022         introduction_1_open_data: отворени податоци
2023         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2024         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2025         introduction_2_html: |-
2026           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2027           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2028         introduction_2_legal_code: правен документ
2029         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2030           (CC BY-SA 2.0).
2031         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2032           исти услови 2.0
2033         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2034         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2036           да ги направите следниве две нешта:'
2037         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2038           напомена.
2039         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2040           бази на податоци.
2041         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2042           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2043           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2044           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2045         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2046         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2047           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2048           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2049           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2050           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2051           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2052           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2053           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2054         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2055         attribution_example:
2056           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2057           title: Пример за наведување
2058         more_title_html: Повеќе информации
2059         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2060           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2061         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2062         more_2_1_html: |-
2063           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2064           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2065         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2066         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2067         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2068         contributors_title_html: Нашите учесници
2069         contributors_intro_html: |-
2070           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2071           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2072           и други извори, меѓу кои се:
2073         contributors_at_credit_html: |-
2074           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2075           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2076         contributors_at_austria: Австрија
2077         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2078         contributors_at_cc_by: CC BY
2079         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2080         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2081         contributors_au_credit_html: |-
2082           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2083           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2084         contributors_au_australia: Австралија
2085         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2086         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2087           BY 4.0)
2088         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2089         contributors_ca_credit_html: |-
2090           %{canada}: Содржи податоци од
2091           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2092         contributors_ca_canada: Канада
2093         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2094           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2095         contributors_cz_czechia: Чешка
2096         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2097           BY 4.0)
2098         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2099         contributors_fi_credit_html: |-
2100           %{finland}: Содржи податоци од
2101           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2102         contributors_fi_finland: Финска
2103         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2104         contributors_fr_credit_html: |-
2105           %{france}: Содржи податоци преземени од
2106           Главната даночна управа.
2107         contributors_fr_france: Франција
2108         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2109           (%{and_link})'
2110         contributors_nl_netherlands: Холандија
2111         contributors_nz_credit_html: |-
2112           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2113           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2114         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2115         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2116         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2117         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2118         contributors_rs_credit_html: |-
2119           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2120           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2121         contributors_rs_serbia: Србија
2122         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2123         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2124           Србија
2125         contributors_si_credit_html: |-
2126           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2127           (информации од јавен карактер во Словенија).
2128         contributors_si_slovenia: Словенија
2129         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2130         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2131         contributors_es_credit_html: |-
2132           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2133           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2134           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2135         contributors_es_spain: Шпанија
2136         contributors_es_ign: IGN
2137         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2139         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2140           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2141         contributors_za_south_africa: ЈАР
2142         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2143         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2144           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2145           2010-2023 г.'
2146         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2147         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2148           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2149           Викито на OpenStreetMap.
2150         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2151         contributors_footer_2_html: |-
2152           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2153           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2154           дека прифаќа каква било одговорност.
2155         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2156         infringement_1_html: |-
2157           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2158           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2159           изречна дозвола од нивните праводршци.
2160         infringement_2_1_html: |-
2161           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2162           %{online_filing_page_link}.
2163         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2164         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2165         trademarks_title: Заштитни знаци
2166         trademarks_1_1_html: |-
2167           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2168           %{trademark_policy_link}.
2169         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2170     index:
2171       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2172         оневозможиле тој програм.
2173       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2174       permalink: Постојана врска
2175       shortlink: Кратка врска
2176       createnote: Додај белешка
2177       license:
2178         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2179       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2180         и дали е овозможено далечинското управување
2181     edit:
2182       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2183       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2184         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2185         %{user_page}.
2186       user_page_link: корисничка страница
2187       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2188       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2189       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2190         без кои оваа можност не може да работи.
2191     export:
2192       title: Извези
2193       area_to_export: Подрачје за извоз
2194       manually_select: Рачно изберете друга површина
2195       format_to_export: Формат за извоз
2196       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2197       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2198       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2199       licence: Лиценца
2200       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2201         (ODbL).
2202       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2203       too_large:
2204         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2205           извори:'
2206         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2207           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2208           извори за крупно преземање:'
2209         planet:
2210           title: Планетата на OSM
2211           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2212         overpass:
2213           title: Извршник „Надвозник“
2214           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Преземања на Geofabrik
2217           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2218             градови
2219         other:
2220           title: Други извори
2221           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2222       options: Нагодувања
2223       format: Формат
2224       scale: Размер
2225       max: најв.
2226       image_size: Големина на сликата
2227       zoom: Приближи
2228       add_marker: Додај бележник на картата
2229       latitude: Г.Ш.
2230       longitude: Г.Д.
2231       output: Извод
2232       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2233       export_button: Извези
2234     fixthemap:
2235       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2236       how_to_help:
2237         title: Како да помогнете
2238         join_the_community:
2239           title: Приклучете се во заедницата
2240           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2241             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2242             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2243         add_a_note:
2244           instructions_1_html: |-
2245             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2246             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2247       other_concerns:
2248         title: Други проблеми
2249         concerns_html: |-
2250           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2251           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2252         copyright: страница за авторски права
2253         working_group: работна група на OSMF
2254     help:
2255       title: Помош
2256       introduction: |-
2257         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2258         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2262         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2263       beginners_guide:
2264         title: Почетен курс
2265         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2266       help:
2267         title: Форум за помош
2268         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2269           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2270       mailing_lists:
2271         title: Поштенски списоци
2272         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2273           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2274       community:
2275         title: Форум на заедницата
2276         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2277       irc:
2278         title: IRC
2279         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2280       switch2osm:
2281         title: Преод на OSM
2282         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2283           OpenStreetMap и други услуги.
2284       welcomemat:
2285         title: За организации
2286         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2287           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2288       wiki:
2289         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2290         title: Вики на OpenStreetMap
2291         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2292     potlatch:
2293       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2294         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2295         употреба во прелистувач.
2296       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2297       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2298       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2299         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2300         %{change_preferences_link}.
2301       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2302     any_questions:
2303       title: Имате прашања?
2304       paragraph_1_html: |-
2305         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2306         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2307       get_help_here: Овде побарајте помош
2308       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2309     sidebar:
2310       search_results: Исход од пребарувањето
2311       close: Затвори
2312     search:
2313       search: Пребарај
2314       get_directions: Дај насоки
2315       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2316       from: Од
2317       to: До
2318       where_am_i: Каде е ова?
2319       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2320       submit_text: Дај
2321       reverse_directions_text: Смени насока
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Автопат
2326           main_road: Главен пат
2327           trunk: Главна сообраќајна артерија
2328           primary: Главен пат
2329           secondary: Спореден пат
2330           unclassified: Некласификуван пат
2331           pedestrian: Пешачки пат
2332           track: Патека
2333           bridleway: Пешачко-влечен пат
2334           cycleway: Велосипедска патека
2335           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2336           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2337           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2338           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2339           footway: Пешачка патека
2340           rail: Железница
2341           train: Воз
2342           subway: Метро
2343           ferry: Траект
2344           light_rail: Лека железница
2345           tram_only: Трамвај
2346           trolleybus: Тролејбус
2347           bus: Автобус
2348           cable_car: Клупна жичница
2349           chair_lift: Клупна жичница
2350           runway_only: Аеродромска писта
2351           taxiway: Рулажна патека
2352           apron_only: Аеродромска платформа
2353           admin: Административна граница
2354           capital: Главен град
2355           city: Град
2356           orchard_only: Овоштарник
2357           vineyard: Лозје
2358           forest_only: Шума
2359           wood: Шума
2360           farmland: Земјоделско земјиште
2361           grass_only: Трева
2362           meadow: Ливада
2363           bare_rock: Гола карпа
2364           sand: Песок
2365           golf: Голф-терен
2366           park: Парк
2367           common_only: Општествена земја
2368           built_up: Изградено подрачје
2369           resident: Станбено подрачје
2370           retail: Трговско подрачје
2371           industrial: Индустриско подрачје
2372           commercial: Комерцијално подрачје
2373           heathland: Вресиште
2374           scrubland: Шикара
2375           lake_only: Езеро
2376           reservoir: Резервоар
2377           intermittent_water: Повремена водна површина
2378           glacier: Ледник
2379           reef: Гребен
2380           wetland: Моклиште
2381           farm: Фарма
2382           brownfield: Запуштено подрачје
2383           cemetery: Гробишта
2384           allotments: Парцели
2385           pitch: Спортски терен
2386           centre: Спортски центар
2387           reserve: Природен резерват
2388           military: Воено подрачје
2389           school_only: Училиште
2390           university: Универзитет
2391           hospital: Болница
2392           building: Значајно здание
2393           station: Железничка станица
2394           summit_only: Врв
2395           peak: Врв
2396           tunnel: Испрекината линија = тунел
2397           bridge: Црна линија = мост
2398           private: Доверлив пристап
2399           destination: Пристап до одредницата
2400           construction: Патишта во изградба
2401           bus_stop: Автобуска постојка
2402           stop: Постојка
2403           bicycle_shop: Точкар
2404           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2405           toilets: Тоалет
2406     welcome:
2407       title: Добре дојдовте!
2408       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2409         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2410         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2411       whats_on_the_map:
2412         title: Што има на картата
2413         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2414           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2415           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2416         real_and_current: вистински и тековни
2417         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2418           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2419           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2420           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2421         doesnt: нема да го најдете
2422       basic_terms:
2423         title: Основни картографски поими
2424         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2425         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2426           на карти.'
2427         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2428           дрво.'
2429         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2430           (здание).'
2431         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2432           или дозволената брзина на улица.'
2433         editor: уредник
2434         node: јазол
2435         way: пат
2436         tag: ознака
2437       rules:
2438         title: Правила!
2439         para_1_html: |-
2440           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2441           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2442         imports: Увози
2443         automated_edits: Автоматски уредувања
2444       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2445       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2446       add_a_note:
2447         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2448         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2449           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2450         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2451           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2452           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2453           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2454         the_map: картата
2455     communities:
2456       title: Заедници
2457       lede_text: |-
2458         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2459         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2460         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2461         Тие може да бидат формални и неформални.
2462       local_chapters:
2463         title: Месни ограноци
2464         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2465           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2466           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2467           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2468           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2469         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2470       other_groups:
2471         title: Други групи
2472         other_groups_html: |-
2473           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2474           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2479       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2480         точки)
2481       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2482       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2483         подредени точки со време)
2484     new:
2485       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2486       visibility_help: што значи ова?
2487       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2488       help: Помош
2489       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2490     create:
2491       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2492       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2493         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2494         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2495       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2496         Обидете се повторно
2497       traces_waiting:
2498         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2499           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2500           други корисници.
2501         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2502           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2503           во која чекаат други корисници.
2504     edit:
2505       cancel: Откажи
2506       title: Ја уредувате трагата %{name}
2507       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2508       visibility_help: што значи ова?
2509       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2510     update:
2511       updated: Трагата е подновена
2512     trace_optionals:
2513       tags: Ознаки
2514     show:
2515       title: Ја гледате трагата  %{name}
2516       heading: Ја гледате трагата %{name}
2517       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2518       filename: 'Податотека:'
2519       download: преземи
2520       uploaded: 'Подигнато во:'
2521       points: 'Точки:'
2522       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2523       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2524       map: карта
2525       edit: уреди
2526       owner: 'Сопственик:'
2527       description: 'Опис:'
2528       tags: 'Ознаки:'
2529       none: Ништо
2530       edit_trace: Уреди ја трагава
2531       delete_trace: Избриши ја трагава
2532       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2533       visibility: 'Видливост:'
2534       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2535     trace_paging_nav:
2536       older: Постари траги
2537       newer: Понови траги
2538     trace:
2539       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2540       count_points:
2541         one: '%{count} точка'
2542         other: '%{count} точки'
2543       more: повеќе
2544       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2545       view_map: Погледај ја картата
2546       edit_map: Уредување
2547       public: ЈАВНО
2548       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2549       private: ЛИЧНО
2550       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2551       by: од
2552       in: во
2553     index:
2554       public_traces: Јавни ГПС-траги
2555       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2556       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2557       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2558       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2559       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2560       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2561         на %{wiki_link}.'
2562       upload_new: Подигни нова трага
2563       wiki_page: викистраницата
2564       upload_trace: Подигни трага
2565       all_traces: Сите траги
2566       my_traces: Мои траги
2567       traces_from: Јавни траги од %{user}
2568       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2569     destroy:
2570       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2571     make_public:
2572       made_public: Трагата е објавена
2573     offline_warning:
2574       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2575     offline:
2576       heading: GPX-складиштето е исклучено
2577       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2578     georss:
2579       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2580     description:
2581       description_with_count:
2582         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2583         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2584       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2585   application:
2586     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2587     require_cookies:
2588       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2589         за да можете да продолжите,
2590     require_admin:
2591       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2592     setup_user_auth:
2593       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2594         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2595       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2596         повеќе.
2597       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2598         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2599         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2600     settings_menu:
2601       account_settings: Нагодувања на сметката
2602       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2603       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2604       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2605       muted_users: Замолкнати корисници
2606   oauth:
2607     authorize:
2608       title: Овластете пристап до вашата сметка
2609       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2610         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2611         колку што сакате.
2612       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2613       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2614       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2615       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2616       allow_write_api: ја менува картата.
2617       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2618       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2619       allow_write_notes: измена на белешки.
2620       grant_access: Дај пристап
2621     authorize_success:
2622       title: Барањето за овластување е дозволено
2623       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2624       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2625     authorize_failure:
2626       title: Барањето за овластување не успеа
2627       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2628       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2629     revoke:
2630       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2631     permissions:
2632       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2633     scopes:
2634       openid: Најава со OpenStreetMap
2635       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2636       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2637       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2638       write_api: Менување на картата
2639       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2640       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2641       write_notes: Менување на белешки
2642       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2643       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2644       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2645   oauth_clients:
2646     new:
2647       title: Пријавете нов прилог
2648     edit:
2649       title: Уредете го прилогот
2650     show:
2651       title: OAuth податоци за %{app_name}
2652       key: 'Потрошувачки клуч:'
2653       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2654       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2655       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2656       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2657       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2658       edit: Измени подробности
2659       delete: Избриши клиент
2660       confirm: Дали сте сигурни?
2661       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2662     index:
2663       title: Мои OAuth податоци
2664       my_tokens: Мои овластени прилози
2665       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2666       application: Назив на прил. програм
2667       issued_at: Издадено
2668       revoke: Поништи!
2669       my_apps: Мои клиентни прилози
2670       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2671         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2672         OAuth-барања до оваа служба.
2673       oauth: OAuth
2674       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2675       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2676     form:
2677       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2678     not_found:
2679       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2680     create:
2681       flash: Информациите се успешно приајвени
2682     update:
2683       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2684     destroy:
2685       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2686   oauth2_applications:
2687     index:
2688       title: Мои клиентски прилози
2689       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2690         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2691         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2692       new: Пријавете нов пирлог
2693       name: Име
2694       permissions: Дозволи
2695     application:
2696       edit: Уреди
2697       delete: Избриши
2698       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2699     new:
2700       title: Пријавете нов пирлог
2701     edit:
2702       title: Уредете го прилогот
2703     show:
2704       edit: Уреди
2705       delete: Избриши
2706       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2707       client_id: Клиентска назнака
2708       client_secret: Клиентска тајна
2709       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2710       permissions: Дозволи
2711       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2712     not_found:
2713       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2714   oauth2_authorizations:
2715     new:
2716       title: Се бара овластување
2717       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2718         следниве дозволи?
2719       authorize: Овласти
2720       deny: Одбиј
2721     error:
2722       title: Се појави грешка
2723     show:
2724       title: Код за овластување
2725   oauth2_authorized_applications:
2726     index:
2727       title: Мои овластени прилози
2728       application: Прилог
2729       permissions: Дозволи
2730       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2731       oauth_2: OAuth 2
2732     application:
2733       revoke: Одземи пристап
2734       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2735   users:
2736     new:
2737       title: Зачленување
2738       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2739         сметка.
2740       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2741         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2742       support: поддршката
2743       about:
2744         header: Слободна и уредлива
2745         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2746           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2747         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2748           за потврда на сметката.
2749       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2750         во прилагодувањата.
2751       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2752       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2753       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2754         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2755       continue: Зачленување
2756       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2757       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2758         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2759       privacy_policy: правила за личните податоци
2760       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2761         адреси
2762     terms:
2763       title: Услови
2764       heading: Услови
2765       heading_ct: Услови на учество
2766       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2767         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2768       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2769         вашите постоечки и идни придонеси.
2770       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2771       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2772         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2773         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2774       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2775       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2776       consider_pd_why: Што е ова?
2777       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2778       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2779         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2780       readable_summary: човечки читлив опис
2781       informal_translations: неформални преводи
2782       continue: Продолжи
2783       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2784       decline: Одбиј
2785       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2786         согласете се или одбијте ги.
2787       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2788       legale_names:
2789         france: Франција
2790         italy: Италија
2791         rest_of_world: Остатокот од светот
2792     terms_declined_flash:
2793       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2794         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2795       terms_declined_link: оваа викистраница
2796       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2797     no_such_user:
2798       title: Нема таков корисник
2799       heading: Корисникот %{user} не постои.
2800       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2801         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2802       deleted: избришан
2803     show:
2804       my diary: Мојот дневник
2805       my edits: Мои уредувања
2806       my traces: Мои траги
2807       my notes: Мои белешки
2808       my messages: Мои пораки
2809       my profile: Мојот профил
2810       my settings: Мои нагодувања
2811       my comments: Мои коментари
2812       my_preferences: Мои нагодувања
2813       my_dashboard: Моја управувачница
2814       blocks on me: Добиени блокови
2815       blocks by me: Извршени болокови
2816       create_mute: Замолкни го корисников
2817       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2818       edit_profile: Уреди профил
2819       send message: Испрати порака
2820       diary: Дневник
2821       edits: Уредувања
2822       traces: Траги
2823       notes: Белешки на картата
2824       remove as friend: Отстрани од пријатели
2825       add as friend: Додај во пријатели
2826       mapper since: 'Картограф од:'
2827       uid: 'Корисничка назнака:'
2828       ct status: 'Услови за учество:'
2829       ct undecided: Неодлучено
2830       ct declined: Одбиен
2831       email address: Е-пошта
2832       created from: 'Создадено од:'
2833       status: 'Статус:'
2834       spam score: 'Оцена за спам:'
2835       role:
2836         administrator: Овој корисник е администратор
2837         moderator: Овој корисник е модератор
2838         importer: Овој корисник е увозник
2839         grant:
2840           administrator: Додели администраторски пристап
2841           moderator: Додели модераторски пристап
2842           importer: Дај увознички пристап
2843         revoke:
2844           administrator: Лиши од администраторски пристап
2845           moderator: Лиши од модераторски пристап
2846           importer: Одземи увознички пристап
2847       block_history: Активни блокови
2848       moderator_history: Зададени блокови
2849       comments: Коментари
2850       create_block: Блокирај го корисников
2851       activate_user: Активирај го корисников
2852       confirm_user: Потврди го корисников
2853       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2854       unsuspend_user: Откочи го корисников
2855       hide_user: Скриј го корисников
2856       unhide_user: Покажи го корисников
2857       delete_user: Избриши го корисников
2858       confirm: Потврди
2859       report: Пријави го корисников
2860     go_public:
2861       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2862     index:
2863       title: Корисници
2864       heading: Корисници
2865       showing:
2866         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2867         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2868       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2869       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2870       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2871       hide: Скриј одбрани корисници
2872       empty: Нема најдено такви корисници
2873     suspended:
2874       title: Сметката е закочена
2875       heading: Сметката е закочена
2876       support: поддршка
2877       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2878         сомнителни активности.
2879       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2880         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2881         ова.
2882     auth_failure:
2883       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2884       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2885       no_authorization_code: Нема код за овластување
2886       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2887       invalid_scope: Неважечки делокруг
2888       unknown_error: Заверката не успеа
2889     auth_association:
2890       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2891       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2892         образецот подолу.
2893       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2894         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2895         со вашата назнака.
2896   user_role:
2897     filter:
2898       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2899       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2900       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2901       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2902         улога на тековниот корисник.
2903     grant:
2904       title: Потврди доделување на улога
2905       heading: Потврди доделување на улога
2906       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2907         `%{name}'?
2908       confirm: Потврди
2909       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2910         дали корисникот и улогата се важечки.
2911     revoke:
2912       title: Потврди лишување од улога
2913       heading: Потврди лишување од улога
2914       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2915         `%{role}' ?
2916       confirm: Потврди
2917       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2918         дали корисникот и улогата се важечки.
2919   user_blocks:
2920     model:
2921       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2922         блокови.
2923       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2924     not_found:
2925       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2926       back: Назад кон показателот
2927     new:
2928       title: Правење на блок за %{name}
2929       heading_html: Правење на блок за %{name}
2930       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2931       back: Преглед на сите блокови
2932     edit:
2933       title: Уредување на блок за %{name}
2934       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2935       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2936       show: Преглед на овој блок
2937       back: Преглед на сите блокови
2938     filter:
2939       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2940       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2941     create:
2942       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2943     update:
2944       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2945       success: Блокот е изменет.
2946     index:
2947       title: Кориснички блокови
2948       heading: Список на кориснички блокови
2949       empty: Досега сè уште нема блокови.
2950     revoke:
2951       title: Поништување на блок за %{block_on}
2952       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2953       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2954       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2955       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2956       revoke: Поништи!
2957       flash: Овој блок е поништен.
2958     helper:
2959       time_future_html: Истекува за %{time}.
2960       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2961       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2962         се најави.
2963       time_past_html: Истечено %{time}.
2964       block_duration:
2965         hours:
2966           one: '%{count} час'
2967           other: '%{count} часа'
2968         days:
2969           one: '%{count} ден'
2970           other: '%{count} дена'
2971         weeks:
2972           one: '%{count} седмица'
2973           other: '%{count} седмици'
2974         months:
2975           one: '%{count} месец'
2976           other: '%{count} месеци'
2977         years:
2978           one: '%{count} година'
2979           other: '%{count} години'
2980     blocks_on:
2981       title: Блокови за %{name}
2982       heading_html: Список на блокови за %{name}
2983       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2984     blocks_by:
2985       title: Блокови од %{name}
2986       heading_html: Список на блокови од %{name}
2987       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2988     show:
2989       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2990       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2991       created: 'Создадено:'
2992       duration: 'Траење:'
2993       status: 'Статус:'
2994       show: Прикажи
2995       edit: Уреди
2996       revoke: Поништи!
2997       confirm: Дали сте сигурни?
2998       reason: 'Причина за блокирање:'
2999       back: Преглед на сите блокови
3000       revoker: 'Поништувач:'
3001       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3002     block:
3003       not_revoked: (не се поништува)
3004       show: Прикажи
3005       edit: Уреди
3006       revoke: Поништи!
3007     blocks:
3008       display_name: Блокиран корисник
3009       creator_name: Создавач
3010       reason: Причина за блокирање
3011       status: Статус
3012       revoker_name: 'Поништил:'
3013       showing_page: Страница %{page}
3014       next: Следна »
3015       previous: « Претходна
3016   user_mutes:
3017     index:
3018       title: Замолкнати корисници
3019       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3020       you_have_muted_n_users:
3021         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3022         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3023       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3024         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3025       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3026         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3027       table:
3028         thead:
3029           muted_user: Замолкнат корисник
3030           actions: Дејства
3031         tbody:
3032           unmute: Одмолкни
3033           send_message: Испрати порака
3034     create:
3035       notice: Го замолкнавте %{name}.
3036       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3037     destroy:
3038       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3039       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3040   notes:
3041     index:
3042       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3043       heading: Белешки на %{user}
3044       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3045       subheading_submitted: создадени
3046       subheading_commented: коментирани
3047       no_notes: Нема белешки
3048       id: Назнака
3049       creator: Создавач
3050       description: Опис
3051       created_at: Создадена
3052       last_changed: Изменета
3053     show:
3054       title: 'Белешка: %{id}'
3055       description: Опис
3056       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3057       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3058       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3059       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3060       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3061       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3062       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3063       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3064       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3065       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3066       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3067       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3068       report: пријави ја белешкава
3069       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3070         независно да се проверат.
3071       hide: Скриј
3072       resolve: Решена
3073       reactivate: Преактивирај
3074       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3075       comment: Коментирај
3076       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3077       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3078         да се остранат, можете да %{link}.
3079       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3080         со коментар.
3081       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3082       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3083     new:
3084       title: Нова белешка
3085       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3086         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3087         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3088       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3089         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3090         заштитени со авторски права.
3091       add: Додај белешка
3092   javascripts:
3093     close: Затвори
3094     share:
3095       title: Сподели
3096       cancel: Откажи
3097       image: Слика
3098       link: Врска или HTML
3099       long_link: Врска
3100       short_link: Кратка врска
3101       geo_uri: ГЕО-URI
3102       embed: HTML
3103       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3104       format: 'Формат:'
3105       scale: 'Размер:'
3106       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3107       download: Преземи
3108       short_url: Кратка URL
3109       include_marker: Вклучи го бележникот
3110       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3111       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3112       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3113       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3114     embed:
3115       report_problem: Пријави проблем
3116     key:
3117       title: Легенда
3118       tooltip: Легенда
3119       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3120     map:
3121       zoom:
3122         in: Приближи
3123         out: Оддалечи
3124       locate:
3125         title: Прик. моја местоположба
3126         metersPopup:
3127           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3128           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3129         feetPopup:
3130           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3131           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3132       base:
3133         standard: Стандардна
3134         cyclosm: CyclOSM
3135         cycle_map: Велосипедска
3136         transport_map: Сообраќајна
3137         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3138         hot: Хуманитарна
3139         opnvkarte: ÖPNVKarte
3140       layers:
3141         header: Слоеви на картата
3142         notes: Белешки на картата
3143         data: Податоци за картата
3144         gps: Јавни ГПС-траги
3145         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3146         title: Слоеви
3147       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3148       make_a_donation: Дарувајте
3149       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3150       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3151       osm_france: OpenStreetMap Франција
3152       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3153       andy_allan: Енди Алан
3154       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3155       memomaps: MeMoMaps
3156       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3157       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3158       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3159     site:
3160       edit_tooltip: Уредување на картата
3161       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3162       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3163       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3164       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3165       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3166       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3167       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3168       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3169     changesets:
3170       show:
3171         comment: Коментирај
3172         subscribe: Претплати се
3173         unsubscribe: Отпиши ме
3174         hide_comment: скриј
3175         unhide_comment: откриј
3176     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3177       па стиснете тука.
3178     directions:
3179       ascend: Нагорно
3180       engines:
3181         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3182         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3183         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3184         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3185         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3186         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3187         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3188         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3189         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3190       descend: Надолно
3191       directions: Насоки
3192       distance: Растојание
3193       distance_m: '%{distance} м'
3194       distance_km: '%{distance} км'
3195       errors:
3196         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3197         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3198       instructions:
3199         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3200         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3201         offramp_right: Свртете на излезот десно
3202         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3203         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3204         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3205         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3206           на %{name}, кон %{directions}
3207         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3208         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3209         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3210           %{directions}
3211         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3212         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3213         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3214           кон %{directions}
3215         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3216         onramp_right: Свртете во влезот десно
3217         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3218         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3219         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3220         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3221         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3222         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3223         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3224         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3225         offramp_left: Свртете на излезот лево
3226         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3227         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3228         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3229           %{directions}
3230         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3231           %{name}, кон %{directions}
3232         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3233         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3234         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3235           %{directions}
3236         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3237         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3238         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3239           кон %{directions}
3240         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3241         onramp_left: Свртете во влезот лево
3242         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3243         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3244         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3245         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3246         via_point_without_exit: (преку точката)
3247         follow_without_exit: Следете го %{name}
3248         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3249         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3250         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3251         start_without_exit: Почнете на %{name}
3252         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3253         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3254         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3255         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3256         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3257           %{name}
3258         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3259         unnamed: неименувано
3260         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3261         exit_counts:
3262           first: првиот
3263           second: вториот
3264           third: третиот
3265           fourth: четвртиот
3266           fifth: петтиот
3267           sixth: шестиот
3268           seventh: седмиот
3269           eighth: осмиот
3270           ninth: деветтиот
3271           tenth: десеттиот
3272       time: Време
3273     query:
3274       node: Јазол
3275       way: Пат
3276       relation: Однос
3277       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3278       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3279       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3280     context:
3281       directions_from: Насоки оттука
3282       directions_to: Насоки дотука
3283       add_note: Тука ставете белешка
3284       show_address: Прикажи адреса
3285       query_features: Можности за барања
3286       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3287   redactions:
3288     edit:
3289       heading: Уреди исправки
3290       title: Уреди исправки
3291     index:
3292       empty: Нема исправки за приказ.
3293       heading: Список на исправки
3294       title: Список на исправки
3295     new:
3296       heading: Внесете информации за нова исправка
3297       title: Создавање на нова исправка
3298     show:
3299       description: 'Опис:'
3300       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3301       title: Приказ на исправка
3302       user: 'Создавач:'
3303       edit: Уреди ја исправкава
3304       destroy: Отстрани ја исправкава
3305       confirm: Дали сте сигурни?
3306     create:
3307       flash: Исправката е создадена.
3308     update:
3309       flash: Промените се зачувани.
3310     destroy:
3311       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3312         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3313       flash: Исправката е поништена.
3314       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3315   validations:
3316     leading_whitespace: има почетна белина
3317     trailing_whitespace: има завршна белина
3318     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3319     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3320 ...