]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
b282e19fb9a9c28dd658e6d4e5b24d249300bb73
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Riwnodennyk
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sev
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SteveR
40 # Author: TomH
41 # Author: Vlad5250
42 # Author: Ypryima
43 # Author: Yurkoy
44 # Author: Ата
45 # Author: Тест
46 ---
47 uk:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
51       blog: '%e %B %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Обрати файл
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Зберегти
58       diary_entry:
59         create: Опублікувати
60         update: Оновити
61       issue_comment:
62         create: Додати коментар
63       message:
64         create: Надіслати
65       client_application:
66         create: Зареєструвати
67         update: Оновити
68       doorkeeper_application:
69         create: Реєстрація
70         update: Оновити
71       redaction:
72         create: Створити редакцію
73         update: Зберегти редакцію
74       trace:
75         create: Надіслати
76         update: Зберегти зміни
77       user_block:
78         create: Заблокувати
79         update: Оновити блокування
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
84         email_address_not_routable: недоступний
85     models:
86       acl: Список контролю доступу
87       changeset: Набір змін
88       changeset_tag: Теґ набору змін
89       country: Країна
90       diary_comment: Коментарі щоденника
91       diary_entry: Запис щоденника
92       friend: Друг
93       issue: Проблема
94       language: Мова
95       message: Повідомлення
96       node: Точка
97       node_tag: Тег точки
98       notifier: Сповіщувач
99       old_node: Стара точка
100       old_node_tag: Старий тег точки
101       old_relation: Старий зв’язок
102       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
103       old_relation_tag: Старий тег зв’язку
104       old_way: Стара лінія
105       old_way_node: Стара точка лінії
106       old_way_tag: Старий тег лінії
107       relation: Зв’язок
108       relation_member: Елемент зв’язку
109       relation_tag: Тег зв’язку
110       report: Звіт
111       session: Сеанс
112       trace: Трек
113       tracepoint: Точка треку
114       tracetag: Тег треку
115       user: Користувач
116       user_preference: Налаштування користувача
117       user_token: Код підтвердження користувача
118       way: Лінія
119       way_node: Точка лінії
120       way_tag: Тег лінії
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Назва (Обов’язково)
124         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
125         callback_url: URL зворотного виклику
126         support_url: URL підтримки
127         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
128         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
129         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
130         allow_write_api: змінювати мапу
131         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
132         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
133         allow_write_notes: змінювати нотатки
134       diary_comment:
135         body: Текст
136       diary_entry:
137         user: Користувач
138         title: Тема
139         latitude: Широта
140         longitude: Довгота
141         language: Мова
142       doorkeeper/application:
143         name: Назва
144         redirect_uri: Переспрямування URI
145         confidential: Застосунок є конфіденційним?
146         scopes: Дозволи
147       friend:
148         user: Користувач
149         friend: Друг
150       trace:
151         user: Користувач
152         visible: Видимість
153         name: Назва
154         size: Розмір
155         latitude: Широта
156         longitude: Довгота
157         public: Публічний
158         description: Опис
159         gpx_file: Завантажити GPX-файл
160         visibility: Видимість
161         tagstring: Мітки
162       message:
163         sender: Відправник
164         title: Тема
165         body: Текст
166         recipient: Одержувач
167       redaction:
168         title: Заголовок
169         description: Опис
170       report:
171         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
172         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
173       user:
174         auth_provider: Автентифікатор
175         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
176         email: Ел. пошта
177         email_confirmation: Підтвердження адреси
178         new_email: Нова адреса електронної пошти
179         active: Активний
180         display_name: 'Прізвисько:'
181         description: Опис
182         home_lat: Широта
183         home_lon: Довгота
184         languages: Типові мови
185         preferred_editor: Типовий редактор
186         pass_crypt: Пароль
187         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
191           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
192           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
193         redirect_uri: Один рядок для одного URI
194       trace:
195         tagstring: через кому
196       user_block:
197         reason: Наведіть пояснення, чому користувача було заблоковано. Будь ласка,
198           будьте толерантні та дійте розумно, надаючи якомога більше інформації про
199           причини блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі
200           користувачі розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення
201           простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно користувачеві ввійти, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   browse:
319     created: Створено
320     closed: Закрито
321     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
324     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
325     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
326     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> користувачем %{user}
327     version: Версія
328     in_changeset: Набір змін
329     anonymous: анонім
330     no_comment: (без коментарів)
331     part_of: Входить до складу
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} зв’язок'
334       few: '%{count} зв’язки'
335       many: '%{count} зв’язків'
336       other: ""
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} лінії'
339       few: '%{count} ліній'
340       many: '%{count} ліній'
341       other: ""
342     download_xml: Завантажити XML
343     view_history: Перегляд історії
344     view_details: Поточна інформація
345     location: 'Координати:'
346     common_details:
347       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
348     changeset:
349       title: 'Набір змін: %{id}'
350       belongs_to: Автор
351       node: Точки (%{count})
352       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
353       way: Лінії (%{count})
354       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
355       relation: Зв’язки (%{count})
356       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
357       comment: Коментарі (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: XML опис набору змін
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: Набір змін %{id}
364         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
365       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
366       discussion: Обговорення
367       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
368         він стане закритим.
369     node:
370       title_html: 'Точка: %{name}'
371       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Лінія: %{name}'
374       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
375       nodes: Точки
376       nodes_count:
377         one: '%{count} точка'
378         few: '%{count} точки'
379         many: '%{count} точок'
380         other: ""
381       also_part_of_html:
382         one: також є частиною лінії %{related_ways}
383         other: також є частиною ліній %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
386       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
387       members: Член
388       members_count:
389         one: '%{count} член'
390         few: '%{count} члени'
391         many: '%{count} членів'
392         other: ""
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
395       type:
396         node: Точка
397         way: Лінія
398         relation: Зв’язок
399     containing_relation:
400       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
401       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Не знайдено
404       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
405       type:
406         node: точка
407         way: лінія
408         relation: зв’язок
409         changeset: набір змін
410         note: примітка
411     timeout:
412       title: Час вичерпано
413       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
414         отримати.
415       type:
416         node: точка
417         way: лінія
418         relation: зв’язок
419         changeset: набір змін
420         note: примітка
421     redacted:
422       redaction: Редакція %{id}
423       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
424         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
425         деталей.
426       type:
427         node: точка
428         way: лінія
429         relation: зв’язок
430     start_rjs:
431       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
432         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
433         ці дані?
434       load_data: Завантажити дані
435       loading: Завантаження…
436     tag_details:
437       tags: Теги
438       wiki_link:
439         key: Сторінка вікі, що описує тег %{key}
440         tag: Сторінка вікі, що описує тег %{key}=%{value}
441       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
442       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
443       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
444       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
445       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
446     note:
447       title: 'Нотатка: %{id}'
448       new_note: Нова нотатка
449       description: Опис
450       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
451       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
452       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
453       opened_by_html: Створено користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       commented_by_html: Прокоментовано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_html: Розв’язано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_html: Відновлено користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       hidden_by_html: Приховано користувачем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       report: Поскаржитися на цю нотатку
463       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
464     query:
465       title: Отримати об’єкти
466       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
467       nearby: Об’єкти поруч
468       enclosing: Оточуючі об’єкти
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Сторінка %{page}
472       next: Наступна →
473       previous: ← Попередня
474     changeset:
475       anonymous: Анонім
476       no_edits: (редагувань немає)
477       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
478     changesets:
479       id: ID
480       saved_at: Збережено
481       user: Користувач
482       comment: Коментар
483       area: Ділянка
484     index:
485       title: Набори змін
486       title_user: Набори змін від %{user}
487       title_friend: Набори змін друзів
488       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
489       empty: Жодного набору змін не знайдено.
490       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
491       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
492       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
493       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
494       no_more_user: Наборів змін від цього користувача більше немає.
495       load_more: Завантажити ще
496     timeout:
497       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
498         для завантаження.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
502       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
503     comments:
504       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
505     index:
506       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
507       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
508     timeout:
509       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
510         для завантаження.
511   dashboards:
512     contact:
513       km away: '%{count} км від вас'
514       m away: '%{count} м від вас'
515     popup:
516       your location: Ваше місце розташування
517       nearby mapper: Користувач поруч з вами
518       friend: Друг
519     show:
520       title: Інформація
521       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
522         щоб бачити користувачів поблизу.'
523       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
524       my friends: Друзі
525       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
526       nearby users: Інші користувачі поруч
527       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
528         мапи.
529       friends_changesets: набори змін друзів
530       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
531       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
532       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Створити новий запис у щоденнику
536     form:
537       location: 'Місце:'
538       use_map_link: Вказати на мапі
539     index:
540       title: Щоденники користувачів
541       title_friends: Щоденники друзів
542       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
543       user_title: Щоденник користувача %{user}
544       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
545       new: Нова нотатка у щоденнику
546       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
547       my_diary: Мій щоденник
548       no_entries: У щоденнику немає записів
549       recent_entries: Останні записи в щоденнику
550       older_entries: Старіші записи
551       newer_entries: Новіші записи
552     edit:
553       title: Редагувати нотатку
554       marker_text: Місце написання нотатки
555     show:
556       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
557       user_title: Щоденник користувача %{user}
558       leave_a_comment: Лишити коментар
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
560       login: Увійти
561     no_such_entry:
562       title: Нема такого запису в щоденнику
563       heading: Немає запису з id %{id}
564       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
565         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: 'Опубліковано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
568       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
569       comment_link: Коментувати
570       reply_link: Надіслати повідомлення автору
571       comment_count:
572         zero: Немає коментарів
573         one: '%{count} коментар'
574         few: '%{count} коментарі'
575         other: '%{count} коментарів'
576       edit_link: Змінити цей запис
577       hide_link: Приховати цей запис
578       unhide_link: Показувати цей запис
579       confirm: Підтвердити
580       report: Поскаржитись на цей запис
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
583       hide_link: Приховати цей коментар
584       unhide_link: Показувати цей коментар
585       confirm: Підтвердити
586       report: Поскаржитись на цей коментар
587     location:
588       location: 'Місце:'
589       view: Переглянути
590       edit: Змінити
591       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
592     feed:
593       user:
594         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
595         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
596       language:
597         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
598         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
599       all:
600         title: Записи щоденника OpenStreetMap
601         description: Останні записи в щоденниках від користувачів OpenStreetMap
602     comments:
603       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
604       no_comments: Немає коментарів до допису
605       post: Повідомлення
606       when: Коли
607       comment: Коментар
608       newer_comments: Нові коментарі
609       older_comments: Старіші коментарі
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Запит зареєстровано.
615   friendships:
616     make_friend:
617       heading: Додати %{user} як друга?
618       button: Додати як друга
619       success: Тепер %{name} є вашим другом!
620       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
621       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
622       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
623         перед тим, надсилати нові.
624     remove_friend:
625       heading: Вилучити %{user} з друзів?
626       button: Вилучити із списку друзів
627       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
628       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
629   geocoder:
630     search:
631       title:
632         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
633         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
634         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
635         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Канатна дорога
643           chair_lift: Крісельний підйомник
644           drag_lift: Бугельний підйомник
645           gondola: З підвісними кабінами
646           magic_carpet: Килимовий підйомник
647           platter: Бугельний підіймач
648           pylon: Пілон
649           station: Канатна станція
650           t-bar: T-образний підйомник
651           "yes": Канатна дорога
652         aeroway:
653           aerodrome: Аеродром
654           airstrip: Злітно-посадкова смуга
655           apron: Перон
656           gate: Вихід на посадку
657           hangar: Ангар
658           helipad: Вертолітний майданчик
659           holding_position: Місце зупинки
660           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
661           parking_position: Місце паркування
662           runway: Злітна смуга
663           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
664           taxiway: Руліжна доріжка
665           terminal: Термінал
666           windsock: Вітровказ
667         amenity:
668           animal_boarding: Готель для тварин
669           animal_shelter: Притулок для тварин
670           arts_centre: Мистецький центр
671           atm: Банкомат
672           bank: Банк
673           bar: Бар
674           bbq: Барбекю
675           bench: Лавка
676           bicycle_parking: Велопарковка
677           bicycle_rental: Велопрокат
678           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
679           biergarten: Пивний сад
680           blood_bank: Банк крові
681           boat_rental: Прокат човнів
682           brothel: Бордель
683           bureau_de_change: Обмін валют
684           bus_station: Автовокзал
685           cafe: Кафе
686           car_rental: Прокат автомобілів
687           car_sharing: Короткочасний автопрокат
688           car_wash: Автомийка
689           casino: Казино
690           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
691           childcare: Догляд за дітьми
692           cinema: Кінотеатр
693           clinic: Клініка
694           clock: Годинник
695           college: Коледж
696           community_centre: Громадський центр
697           conference_centre: Конференц-центр
698           courthouse: Суд
699           crematorium: Крематорій
700           dentist: Стоматологія
701           doctors: Лікарі
702           drinking_water: Питна вода
703           driving_school: Автошкола
704           embassy: Амбасада
705           events_venue: Місце проведення заходів
706           fast_food: Швидке харчування
707           ferry_terminal: Поромна станція
708           fire_station: Пожежна станція
709           food_court: Фуд-корт
710           fountain: Фонтан
711           fuel: Пальне
712           gambling: Азартні ігри
713           grave_yard: Цвинтар
714           grit_bin: Контейнер з гравієм
715           hospital: Шпиталь
716           hunting_stand: Мисливська вежа
717           ice_cream: Морозиво
718           internet_cafe: Інтернет-кафе
719           kindergarten: Дитячий садок
720           language_school: Мовна школа
721           library: Бібліотека
722           loading_dock: Завантажувальний док
723           love_hotel: Любовний Готель
724           marketplace: Ринок
725           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
726           monastery: Монастир
727           money_transfer: Грошові перекази
728           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
729           music_school: Музична Школа
730           nightclub: Нічний клуб
731           nursing_home: Будинок престарілих
732           parking: Стоянка
733           parking_entrance: В’їзд на стоянку
734           parking_space: Стоянка
735           payment_terminal: Платіжний термінал
736           pharmacy: Аптека
737           place_of_worship: Культова споруда
738           police: Поліція (міліція)
739           post_box: Поштова скринька
740           post_office: Пошта
741           prison: В’язниця
742           pub: Паб
743           public_bath: Громадська лазня
744           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
745           public_building: Громадський заклад
746           ranger_station: Станція рейнджерів
747           recycling: Місце переробки відходів
748           restaurant: Ресторан
749           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
750           school: Школа
751           shelter: Притулок
752           shower: Душ
753           social_centre: Суспільний центр
754           social_facility: Соціальна установа
755           studio: Студія
756           swimming_pool: Басейн
757           taxi: Таксі
758           telephone: Телефон
759           theatre: Театр
760           toilets: Туалет
761           townhall: Управління населеного пункту
762           training: Навчальний заклад
763           university: Університет
764           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
765           vending_machine: Торговий автомат
766           veterinary: Ветлікарня
767           village_hall: Сільська управа
768           waste_basket: Контейнер для сміття
769           waste_disposal: Утилізація відходів
770           waste_dump_site: Місце звалища відходів
771           watering_place: Водопій для тварин
772           water_point: Питна вода
773           weighbridge: Ваговий міст
774           "yes": Благоустрій та інфраструктура
775         boundary:
776           aboriginal_lands: Землі аборигенів
777           administrative: Адміністративна межа
778           census: Межа переписної ділянки
779           national_park: Національний парк
780           political: Межа виборчого округу
781           protected_area: Заповідна ділянка
782           "yes": Кордон
783         bridge:
784           aqueduct: Акведук
785           boardwalk: Тротуар
786           suspension: Підвісний міст
787           swing: Поворотний міст
788           viaduct: Віадук
789           "yes": Міст
790         building:
791           apartment: Квартира
792           apartments: Багатоквартирний будинок
793           barn: Амбар
794           bungalow: Бунгало
795           cabin: Хатинка
796           chapel: Каплиця
797           church: Будівля храму
798           civic: Громадський заклад
799           college: Будівля коледжу
800           commercial: Комерційна нерухомість
801           construction: Будівля що будується
802           detached: Будинок на одну родину
803           dormitory: Гуртожиток
804           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
805           farm: Дім на фермі
806           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
807           garage: Гараж
808           garages: Гаражі
809           greenhouse: Парник
810           hangar: Ангар
811           hospital: Лікарня
812           hotel: Будівля готелю
813           house: Будинок
814           houseboat: Плавучий будинок
815           hut: Хатка
816           industrial: Промислова споруда
817           kindergarten: Будинок дитячого садка
818           manufacture: Виробничий корпус
819           office: Офісний будинок
820           public: Суспільна будівля
821           residential: Житловий будинок
822           retail: Центр роздрібної торгівлі
823           roof: Дах
824           ruins: Зруйнована будівля
825           school: Школа
826           semidetached_house: Двоквартирний будинок
827           service: Службова будівля
828           shed: Сарай
829           stable: Стайня
830           static_caravan: Будинок на колесах
831           temple: Будівля храму
832           terrace: Таунхаус
833           train_station: Будівля залізничної станції
834           university: Університет
835           warehouse: Склад
836           "yes": Будівля
837         club:
838           scout: База скаутської групи
839           sport: Спортивний клуб
840           "yes": Клуб
841         craft:
842           beekeeper: Пасіка
843           blacksmith: Коваль
844           brewery: Пивоварня
845           carpenter: Столяр
846           caterer: Постачальник провізії
847           confectionery: Кондитерська
848           dressmaker: Ательє
849           electrician: Електрик
850           electronics_repair: Ремонт електроніки
851           gardener: Садівник
852           glaziery: Скляр
853           handicraft: Ремісник
854           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
855           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
856           painter: Художник
857           photographer: Фотограф
858           plumber: Сантехнік
859           roofer: Покрівельник
860           sawmill: Пилорама
861           shoemaker: Швець
862           stonemason: Каменяр
863           tailor: Кравець
864           window_construction: Майстер віконних конструкцій
865           winery: Виноробня
866           "yes": Товари для рукоділля
867         crossing: Переправа
868         emergency:
869           access_point: Точка доступу
870           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
871           assembly_point: Місце збору
872           defibrillator: Дефібрилятор
873           fire_extinguisher: Вогнегасник
874           fire_water_pond: Пожежний ставок
875           landing_site: Місце аварійної посадки
876           life_ring: Рятувальний круг
877           phone: Телефон для екстрених викликів
878           siren: Аварійна сирена
879           suction_point: Точка аварійного всмоктування
880           water_tank: Пожежний резервуар
881           "yes": Аварійні служби
882         highway:
883           abandoned: Покинута дорога
884           bridleway: Дорога для їзди верхи
885           bus_guideway: Рейковий автобус
886           bus_stop: Автобусна зупинка
887           construction: Будівництво автомагістралі
888           corridor: Коридор
889           cycleway: Велодоріжка
890           elevator: Ліфт
891           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
892           emergency_bay: Аварійна затока
893           footway: Пішохідна доріжка
894           ford: Брід
895           give_way: Знак Дати путь
896           living_street: Житлова зона
897           milestone: Кілометровий стовпчик
898           motorway: Автомагістраль
899           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
900           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
901           passing_place: Роз'їзд
902           path: Стежка
903           pedestrian: Пішохідна дорога
904           platform: Платформа
905           primary: Головна дорога
906           primary_link: З’єднання з головною дорогою
907           proposed: Пропонована дорога
908           raceway: Гоночна траса
909           residential: Дорога місцевого значення
910           rest_area: Зона відпочинку
911           road: Дорога
912           secondary: Другорядна дорога
913           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
914           service: Службова дорога
915           services: Придорожній сервіс
916           speed_camera: Камера контролю швидкості
917           steps: Сходи
918           stop: Знак СТОП
919           street_lamp: Вуличний ліхтар
920           tertiary: Третьорядна дорога
921           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
922           track: Путівець
923           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
924           traffic_signals: Світлофор
925           trailhead: Трейлхед
926           trunk: Шосе
927           trunk_link: З’їзд з/на шосе
928           turning_loop: Місце для розвороту
929           unclassified: Дорога без класифікації
930           "yes": Дорога
931         historic:
932           aircraft: Історичний літак
933           archaeological_site: Археологічні дослідження
934           bomb_crater: Історичний кратер бомби
935           battlefield: Поле битви
936           boundary_stone: Межовий камінь
937           building: Історична будівля
938           bunker: Бункер
939           cannon: Історична гармата
940           castle: За́мок
941           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
942           church: Храм
943           city_gate: Міські ворота
944           citywalls: Міський мур
945           fort: Форт
946           heritage: Об’єкт культурної спадщини
947           hollow_way: Пустотілий шлях
948           house: Дім
949           manor: Маєток
950           memorial: Меморіал
951           milestone: Історичний межовий стовп
952           mine: Копальня
953           mine_shaft: Шахтний вал
954           monument: Пам’ятник
955           railway: Історична залізниця
956           roman_road: Римська дорога
957           ruins: Руїни
958           rune_stone: Рунний камінь
959           stone: Камінь
960           tomb: Гробниця
961           tower: Вежа
962           wayside_chapel: Придорожня каплиця
963           wayside_cross: Придорожній хрест
964           wayside_shrine: Придорожній храм
965           wreck: Місце катастрофи
966           "yes": Історичне місце
967         junction:
968           "yes": Перехресття
969         landuse:
970           allotments: Сади-городи
971           aquaculture: Аквакультура
972           basin: Резервуар
973           brownfield: Територія очищена під нову забудову
974           cemetery: Кладовище
975           commercial: Торгівельно-офісна територія
976           conservation: Заповідник
977           construction: Будівництво
978           farm: Ферма
979           farmland: Рілля
980           farmyard: Територія ферми
981           forest: Ліс
982           garages: Гаражі
983           grass: Трава
984           greenfield: Територія виділена під забудову
985           industrial: Промзона
986           landfill: Звалище
987           meadow: Левада
988           military: Військова зона
989           mine: Копальня
990           orchard: Сад
991           plant_nursery: Розплідник рослин
992           quarry: Кар’єр
993           railway: Залізниця
994           recreation_ground: Зона відпочинку
995           religious: Земля релігійної громади
996           reservoir: Водосховище
997           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
998           residential: Житловий квартал
999           retail: Роздрібна торгівля
1000           village_green: Сільський майдан
1001           vineyard: Виноградник
1002           "yes": Землекористування
1003         leisure:
1004           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1005           amusement_arcade: Аркади розваг
1006           bandstand: Естрада
1007           beach_resort: Пляжний курорт
1008           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1009           bleachers: Трибуни
1010           bowling_alley: Боулінг
1011           common: Громадська земля
1012           dance: Танцювальний зал
1013           dog_park: Майданчик для собак
1014           firepit: Місце для вогнища
1015           fishing: Район риболовлі
1016           fitness_centre: Фітнес-центр
1017           fitness_station: Тренажери
1018           garden: Сад
1019           golf_course: Поле для гольфу
1020           horse_riding: Верхова їзда
1021           ice_rink: Ковзанка
1022           marina: Гавань для екскурсійних суден
1023           miniature_golf: Міні-гольф
1024           nature_reserve: Заповідник
1025           outdoor_seating: Місця на дворі
1026           park: Парк
1027           picnic_table: Стіл для пікніка
1028           pitch: Спортмайданчик
1029           playground: Дитячий майданчик
1030           recreation_ground: База відпочинку
1031           resort: Курорт
1032           sauna: Сауна
1033           slipway: Сліп (спуск на воду)
1034           sports_centre: Спортивний центр
1035           stadium: Стадіон
1036           swimming_pool: Басейн
1037           track: Бігова доріжка
1038           water_park: Аквапарк
1039           "yes": Дозвілля
1040         man_made:
1041           adit: Штольня
1042           advertising: Реклама
1043           antenna: Антена
1044           avalanche_protection: Захист від лавин
1045           beacon: Маяк
1046           beam: Промінь
1047           beehive: Вулик
1048           breakwater: Хвилеріз
1049           bridge: Міст
1050           bunker_silo: Бункер
1051           cairn: Керн
1052           chimney: Труба
1053           clearcut: Вирубка
1054           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1055           crane: Кран
1056           cross: Хрест
1057           dolphin: Причальна тумба
1058           dyke: Прибережний насип
1059           embankment: Насип
1060           flagpole: Флагшток
1061           gasometer: Газгольдер
1062           groyne: Хвилеріз
1063           kiln: Піч
1064           lighthouse: Маяк
1065           manhole: Люк
1066           mast: Мачта
1067           mine: Копальня
1068           mineshaft: Шахтний вал
1069           monitoring_station: Станція моніторингу
1070           petroleum_well: Нафтова скважина
1071           pier: Пірс
1072           pipeline: Трубопровід
1073           pumping_station: Насосна станція
1074           reservoir_covered: Крите водосховище
1075           silo: Елеватор
1076           snow_cannon: Снігова гармата
1077           snow_fence: Сніговий щит
1078           storage_tank: Резервуар для зберігання
1079           street_cabinet: Вуличний кабінет
1080           surveillance: Відеоспостереження
1081           telescope: Телескоп
1082           tower: Вежа
1083           utility_pole: Поле утилітів
1084           wastewater_plant: Очисні споруди
1085           watermill: Водяний млин
1086           water_tap: Водопровідний кран
1087           water_tower: Водонапірна вежа
1088           water_well: Криниця
1089           water_works: Водопостачання
1090           windmill: Вітряк
1091           works: Фабрика
1092           "yes": Штучні споруди
1093         military:
1094           airfield: Військовий аеродром
1095           barracks: Казарма
1096           bunker: Бункер
1097           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1098           trench: Траншея
1099           "yes": Військовий
1100         mountain_pass:
1101           "yes": Гірський перевал
1102         natural:
1103           atoll: Атол
1104           bare_rock: Гола скеля
1105           bay: Затока
1106           beach: Пляж
1107           cape: Мис
1108           cave_entrance: Вхід до печери
1109           cliff: Скеля
1110           coastline: Узбережжя
1111           crater: Кратер
1112           dune: Дюна
1113           fell: Вирубка
1114           fjord: Фіорд
1115           forest: Ліс
1116           geyser: Гейзер
1117           glacier: Льодовик
1118           grassland: Степ, трав’янисті землі
1119           heath: Степ
1120           hill: Пагорб
1121           hot_spring: Гаряче джерело
1122           island: Острів
1123           isthmus: Перешийок
1124           land: Суша
1125           marsh: Болото
1126           moor: Якірна стоянка
1127           mud: Грязюка
1128           peak: Пік
1129           peninsula: Півострів
1130           point: Точка
1131           reef: Риф
1132           ridge: Хребет
1133           rock: Скеля
1134           saddle: Перевал
1135           sand: Пісок
1136           scree: Щебінь
1137           scrub: Чагарник
1138           shingle: Черепиця
1139           spring: Джерело
1140           stone: Камінь
1141           strait: Протока
1142           tree: Дерево
1143           tree_row: Дерево ряду
1144           tundra: Тундра
1145           valley: Долина
1146           volcano: Вулкан
1147           water: Вода
1148           wetland: Заболочені землі
1149           wood: Дерева
1150           "yes": Природні об’єкти
1151         office:
1152           accountant: Бухгалтер
1153           administrative: Адміністрація
1154           advertising_agency: Рекламне агентство
1155           architect: Архітектор
1156           association: Асоціація
1157           company: Компанія
1158           diplomatic: Дипломатичне відомство
1159           educational_institution: Навчальний заклад
1160           employment_agency: Агентство зайнятості
1161           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1162           estate_agent: Агент з нерухомості
1163           financial: Фінансове управління
1164           government: Державна установа
1165           insurance: Страхова компанія
1166           it: ІТ-офіс
1167           lawyer: Юрист
1168           logistics: Бюро логістики
1169           newspaper: Редакція газети
1170           ngo: Недержавна установа
1171           notary: Нотаріус
1172           religion: Релігійний офіс
1173           research: Науково-дослідне бюро
1174           tax_advisor: Податковий радник
1175           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1176           travel_agent: Туристична агенція
1177           "yes": Офіси
1178         place:
1179           allotments: Наділи
1180           archipelago: Архіпелаг
1181           city: Місто
1182           city_block: Міський квартал
1183           country: Країна
1184           county: Район
1185           farm: Ферма
1186           hamlet: Хутір
1187           house: Будинок
1188           houses: Будинки
1189           island: Острів
1190           islet: Острівець
1191           isolated_dwelling: Окреме господарство
1192           locality: Місцевість
1193           municipality: Муніципалітет
1194           neighbourhood: Мікрорайон
1195           plot: Ділянка
1196           postcode: Індекс
1197           quarter: Квартал
1198           region: Район
1199           sea: Море
1200           square: Площа
1201           state: Штат
1202           subdivision: Підрозділ
1203           suburb: Передмістя
1204           town: Місто
1205           village: Село
1206           "yes": Місцевість
1207         railway:
1208           abandoned: Занедбані колії
1209           construction: Будівництво колії
1210           disused: Покинута колія
1211           funicular: Фунікулер
1212           halt: Зупинка поїзда
1213           junction: Переїзд
1214           level_crossing: Залізничний переїзд
1215           light_rail: Швидкісний трамвай
1216           miniature: Мінізалізниця
1217           monorail: Монорейка
1218           narrow_gauge: Вузькоколійка
1219           platform: Залізнична платформа
1220           preserved: Законсервовані колії
1221           proposed: Запроектовані залізничні колії
1222           spur: Залізнична гілка
1223           station: Залізнична станція
1224           stop: Залізнична зупинка
1225           subway: Метро
1226           subway_entrance: Вхід в метро
1227           switch: Стрілка
1228           tram: Трамвайні колії
1229           tram_stop: Трамвайна зупинка
1230           yard: Депо
1231         shop:
1232           agrarian: Аграрний магазин
1233           alcohol: Спиртні напої на винос
1234           antiques: Антикваріат
1235           appliance: Магазин побутової техніки
1236           art: Художній салон
1237           baby_goods: Товари для немовлят
1238           bag: Магазин сумок
1239           bakery: Пекарня
1240           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1241           beauty: Салон краси
1242           bed: Постільні приналежності
1243           beverages: Напої
1244           bicycle: Веломагазин
1245           bookmaker: Букмекер
1246           books: Книгарня
1247           boutique: Бутік
1248           butcher: М’ясо
1249           car: Автомагазин
1250           car_parts: Автозапчастини
1251           car_repair: Автомайстерня
1252           carpet: Килими
1253           charity: Соціальний магазин
1254           cheese: Сирний магазин
1255           chemist: Побутова хімія
1256           chocolate: Шоколад
1257           clothes: Одяг
1258           coffee: Кав'ярня
1259           computer: Комп’ютерна крамниця
1260           confectionery: Кондитерська
1261           convenience: Міні-маркет
1262           copyshop: Послуги копіювання
1263           cosmetics: Магазин косметики
1264           craft: Магазин товарів для ремесел
1265           curtain: Магазин штор
1266           dairy: Молочний магазин
1267           deli: Делікатеси
1268           department_store: Універмаг
1269           discount: Уцінені товари
1270           doityourself: Зроби сам
1271           dry_cleaning: Хімчистка
1272           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1273           electronics: Магазин електроніки
1274           erotic: Еротичний Магазин
1275           estate_agent: Агентство нерухомості
1276           fabric: Магазин тканин
1277           farm: Фермерський магазин
1278           fashion: Модний одяг
1279           fishing: Магазин рибальського приладдя
1280           florist: Квіти
1281           food: Продовольчі товари
1282           frame: Каркасний магазин
1283           funeral_directors: Ритуальні послуги
1284           furniture: Меблі
1285           garden_centre: Сад та город
1286           gas: Газосховище
1287           general: Універсам
1288           gift: Подарунки
1289           greengrocer: Овочі, фрукти
1290           grocery: Бакалія
1291           hairdresser: Перукарня
1292           hardware: Господарські товари
1293           health_food: Магазин здорової їжі
1294           hearing_aids: Слухові апарати
1295           herbalist: Магазин трав
1296           hifi: Аудіо-техніка
1297           houseware: Магазин посуду
1298           ice_cream: Магазин морозива
1299           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1300           jewelry: Ювелірний магазин
1301           kiosk: Кіоск
1302           kitchen: Магазин кухонних меблів
1303           laundry: Пральня
1304           locksmith: Виготовлення ключів
1305           lottery: Лотерея
1306           mall: Торгівельно-розважальний центр
1307           massage: Массаж
1308           medical_supply: Магазин медичних товарів
1309           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1310           money_lender: Кредитор грошей
1311           motorcycle: Мотоцикли
1312           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1313           music: Музика
1314           musical_instrument: Музичні інструменти
1315           newsagent: Газетний кіоск
1316           nutrition_supplements: Харчові добавки
1317           optician: Оптика
1318           organic: Органічні Продукти
1319           outdoor: Виносна торгівля
1320           paint: Магазин фарб
1321           pastry: Кондитерська
1322           pawnbroker: Ломбард
1323           perfumery: Парфумерія
1324           pet: Зоомагазин
1325           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1326           photo: Фотомагазин
1327           seafood: Морепродукти
1328           second_hand: Комісійний магазин
1329           sewing: Швейний цех
1330           shoes: Взуття
1331           sports: Спортивні товари
1332           stationery: Канцтовари
1333           storage_rental: Оренда сховищ
1334           supermarket: Супермаркет
1335           tailor: Кравець
1336           tattoo: Тату салон
1337           tea: Магазин чаю
1338           ticket: Квитки
1339           tobacco: Тютюн
1340           toys: Іграшки
1341           travel_agency: Туристична агенція
1342           tyres: Магазин автошин
1343           vacant: Порожній магазин
1344           variety_store: Магазин однієї ціни
1345           video: Відео
1346           video_games: Магазин відеоігор
1347           wholesale: Оптовий магазин
1348           wine: Спиртні напої на винос
1349           "yes": Крамниця
1350         tourism:
1351           alpine_hut: Гірський притулок
1352           apartment: Апартаменти
1353           artwork: Мистецтво
1354           attraction: Цікаві місця
1355           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1356           cabin: Хатинка
1357           camp_pitch: Кемпінг
1358           camp_site: Турбаза
1359           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1360           chalet: Шале
1361           gallery: Галерея
1362           guest_house: Гостьовий будинок
1363           hostel: Гостел
1364           hotel: Готель
1365           information: Інформація
1366           motel: Мотель
1367           museum: Музей
1368           picnic_site: Місце для пікніків
1369           theme_park: Тематичний парк
1370           viewpoint: Оглядовий майданчик
1371           wilderness_hut: Хата дикої природи
1372           zoo: Зоопарк
1373         tunnel:
1374           building_passage: Проїзд через будівлю
1375           culvert: Дренажна труба
1376           "yes": Тунель
1377         waterway:
1378           artificial: Штучні водний шлях
1379           boatyard: Верф
1380           canal: Канал
1381           dam: Дамба
1382           derelict_canal: Покинутий канал
1383           ditch: Рів
1384           dock: Док
1385           drain: Стічна канава
1386           lock: Шлюз
1387           lock_gate: Шлюзові ворота
1388           mooring: Якірна стоянка
1389           rapids: Пороги
1390           river: Річка
1391           stream: Струмок
1392           wadi: Ваді (Сухе русло)
1393           waterfall: Водоспад
1394           weir: Гребля
1395           "yes": Водний маршрут
1396       admin_levels:
1397         level2: Державний кордон
1398         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1399         level4: Адміністративна межа області (штату)
1400         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1401         level6: Адміністративна межа району області
1402         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1403         level8: Адміністративна межа громади
1404         level9: |2-
1405
1406           Адміністративна межа (9-й рівень)
1407         level10: Адміністративна межа району міста
1408         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1409       types:
1410         cities: Міста
1411         towns: Містечка
1412         places: Місця
1413     results:
1414       no_results: Нічого не знайдено
1415       more_results: Більше результатів
1416   issues:
1417     index:
1418       title: Проблеми
1419       select_status: Вибрати статус
1420       select_type: Вибрати тип
1421       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1422       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1423       not_updated: Не оновлювалось
1424       search: Пошук
1425       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1426       user_not_found: Користувача не існує
1427       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1428       status: Статус
1429       reports: Скарги
1430       last_updated: Останнє оновлення
1431       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1432       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1433       link_to_reports: Дивитися скарги
1434       reports_count:
1435         one: '%{count} Скарга'
1436         few: '%{count} Скарги'
1437         many: '%{count} Скарг'
1438         other: ""
1439       reported_item: Оскаржено
1440       states:
1441         ignored: Проігноровано
1442         open: Відкрито
1443         resolved: Розв'язано
1444     update:
1445       new_report: Вашу скаргу було отримано
1446       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1447       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1448     show:
1449       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1450       reports:
1451         zero: Скарг немає
1452         one: 1 скарга
1453         few: '%{count} скарги'
1454         other: '%{count} скарг'
1455       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1456       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1457       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1458       resolve: Роз'вязано
1459       ignore: Ігнорувати
1460       reopen: Повторно відкрити
1461       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1462       read_reports: Читати скарги
1463       new_reports: Нові скарги
1464       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1465       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1466       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1467     resolve:
1468       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1469     ignore:
1470       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1471     reopen:
1472       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1473     comments:
1474       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Перепризначити проблему?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1481         note: 'Примітка #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: Коментар створено
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Скарга %{link}
1488       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1489       disclaimer:
1490         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1491           що:'
1492         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1493         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1494           маперів з вашої спільноти
1495         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1496           користувача
1497       categories:
1498         diary_entry:
1499           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1500           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1501           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1502           other_label: Інше
1503         diary_comment:
1504           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1505           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1506           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1507           other_label: Інше
1508         user:
1509           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1510           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1511           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1512           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1513           other_label: Інше
1514         note:
1515           spam_label: Ця нотатка є спамом
1516           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1517           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1518           other_label: Інше
1519     create:
1520       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1521       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1522   layouts:
1523     logo:
1524       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1525     home: Додому
1526     logout: Вийти
1527     log_in: Увійти
1528     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1529     sign_up: Реєстрація
1530     start_mapping: Почати мапити
1531     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1532     edit: Редагувати
1533     history: Історія
1534     export: Експорт
1535     issues: Проблеми
1536     data: Дані
1537     export_data: Експортувати дані
1538     gps_traces: GPS-треки
1539     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1540     user_diaries: Щоденники
1541     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1542     edit_with: Редагувати – %{editor}
1543     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1544     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1545     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1546       вільного використання під відкритою ліцензією.
1547     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1548     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1549       іншими %{partners}.
1550     partners_ucl: UCL
1551     partners_fastly: Швидко
1552     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1553     partners_partners: партнерами
1554     tou: Умови використання
1555     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1556       необхідне технічне обслуговування.
1557     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1558       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1559     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1560     help: Довідка
1561     about: Про проєкт
1562     copyright: Авторські права
1563     community: Спільнота
1564     community_blogs: Блоги спільноти
1565     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1566     foundation: Фонд
1567     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1568     make_a_donation:
1569       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1570       text: Підтримайте проєкт
1571     learn_more: Дізнатись більше
1572     more: Більше
1573   user_mailer:
1574     diary_comment_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1576       hi: Привіт, %{to_user},
1577       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1578         темою %{subject}:'
1579       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1580       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1581         або відповісти — %{replyurl}
1582       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1583         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1584     message_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1586       hi: Привіт, %{to_user},
1587       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1588         %{subject}:'
1589       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1590         %{subject}:'
1591       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1592         %{replyurl}
1593       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1594         відповісти на %{replyurl}
1595     friendship_notification:
1596       hi: Привіт, %{to_user},
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1598       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1599       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1600       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1601       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1602       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1603     gpx_description:
1604       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1605         - %{trace_description} та наступні теги: %{tags}'
1606       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1607         - %{trace_description} та без тегів
1608     gpx_failure:
1609       hi: Привіт, %{to_user},
1610       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1611       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1612         знаходяться за посиланням %{url}.
1613       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1614       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1615     gpx_success:
1616       hi: Привіт, %{to_user},
1617       loaded_successfully:
1618         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1619         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1620         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1621         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1622       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1623     signup_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1625       greeting: Привіт!
1626       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1627       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1628         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1629         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1630       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1631         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1632     email_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1634       greeting: Привіт,
1635       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1636         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1637       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1638         зміни.
1639     lost_password:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1641       greeting: Привіт,
1642       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1643         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1644       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1645         свій пароль.
1646     note_comment_notification:
1647       anonymous: Анонімний користувач
1648       greeting: Привіт,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1652         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1653           біля %{place}.'
1654         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1655           мапі біля %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1657           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1659           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1660       closed:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1663           виявили зацікавленість'
1664         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1666           %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1668           біля %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1670           що знаходиться біля %{place}.'
1671       reopened:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1674           зацікавленість'
1675         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1678           біля %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1680           знаходиться біля %{place}.'
1681       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1682       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1683     changeset_comment_notification:
1684       hi: Привіт %{to_user},
1685       greeting: Привіт,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1688           змін'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1690           якого ви залишали свій коментар'
1691         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1692           наборів змін'
1693         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1694           наборів змін'
1695         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1696           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1698           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1699         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1702       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1703       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1704       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1705         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1706       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1707         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1708   confirmations:
1709     confirm:
1710       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1711       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1712       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1713         і ви зможете розпочати мапити.
1714       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1715         ваш обліковий запис.
1716       button: Підтвердити
1717       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1718       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1719       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1720       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1721         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1722     confirm_resend:
1723       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1724     confirm_email:
1725       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1726       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1727         вашу нову адресу електронної пошти.
1728       button: Підтвердити
1729       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1730       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1731       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1732     resend_success_flash:
1733       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1734         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1735       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1736         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1737         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1738   messages:
1739     inbox:
1740       title: Вхідні
1741       my_inbox: Вхідні
1742       my_outbox: Вихідні
1743       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1744       new_messages:
1745         one: '%{count} нове повідомлення'
1746         few: '%{count} нових повідомлення'
1747         many: '%{count} нових повідомлень'
1748         other: ""
1749       old_messages:
1750         one: '%{count} старе повідомлення'
1751         few: '%{count} старих повідомлення'
1752         many: '%{count} старих повідомлень'
1753         other: ""
1754       from: Від
1755       subject: Тема
1756       date: Дата
1757       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1758         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1760     message_summary:
1761       unread_button: Позначити як непрочитане
1762       read_button: Позначити як прочитане
1763       reply_button: Відповісти
1764       destroy_button: Вилучити
1765     new:
1766       title: Надіслати повідомлення
1767       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1768       subject: 'Тема:'
1769       body: 'Текст:'
1770       back_to_inbox: Назад до вхідних
1771     create:
1772       message_sent: Повідомлення надіслано
1773       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1774         перш ніж відправляти ще.
1775     no_such_message:
1776       title: Повідомлення відсутнє
1777       heading: Повідомлення відсутнє
1778       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1779     outbox:
1780       title: Вихідні
1781       my_inbox: Вхідні
1782       my_outbox: Вихідні
1783       messages:
1784         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1785         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1786         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1787         other: ""
1788       to: Кому
1789       subject: Тема
1790       date: Дата
1791       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1792         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1793       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1794     reply:
1795       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1796         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1797         щоб відповісти.
1798     show:
1799       title: Прочитати
1800       from: Від
1801       subject: Тема
1802       date: Дата
1803       reply_button: Відповісти
1804       unread_button: Позначити як непрочитане
1805       destroy_button: Вилучити
1806       back: Назад
1807       to: 'Кому:'
1808       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1809         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1810         облікового запису, щоб прочитати його.
1811     sent_message_summary:
1812       destroy_button: Вилучити
1813     mark:
1814       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1815       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1816     destroy:
1817       destroyed: Повідомлення вилучено
1818   passwords:
1819     lost_password:
1820       title: Відновлення пароля
1821       heading: Забули пароль?
1822       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1823       new password button: Вишліть мені новий пароль
1824       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1825         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1826       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1827         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1828       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1829     reset_password:
1830       title: Скидання пароля
1831       heading: Скидання пароля для %{user}
1832       reset: Скидання пароля
1833       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1834       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1835   preferences:
1836     show:
1837       title: Вподобання
1838       preferred_editor: Типовий редактор
1839       preferred_languages: Типові мови
1840       edit_preferences: Зміна вподобань
1841     edit:
1842       title: Зміна налаштувань
1843       save: Зберегти вподобання
1844       cancel: Скасувати
1845     update:
1846       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1847     update_success_flash:
1848       message: Налаштування збережено.
1849   profiles:
1850     edit:
1851       title: Редагування профілю
1852       save: Зберегти профіль
1853       cancel: Скасувати
1854       image: Зображення
1855       gravatar:
1856         gravatar: Використовувати Gravatar
1857         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1858         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1859         disabled: Gravatar вимкнено.
1860         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1861       new image: Додати зображення
1862       keep image: Залишити поточне зображення
1863       delete image: Вилучити поточне зображення
1864       replace image: Замінити поточне зображення
1865       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1866       home location: Основне місце розташування
1867       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1868       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1869         на мапу?
1870     update:
1871       success: Профіль збережено.
1872       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Ласкаво просимо
1876       heading: Ласкаво просимо
1877       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1878       password: 'Пароль:'
1879       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1880       remember: Запам’ятати мене
1881       lost password link: Забули пароль?
1882       login_button: Увійти
1883       register now: Зареєструйтеся зараз
1884       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1885         логін та пароль:'
1886       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1887       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1888       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1889         запис.
1890       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1891       no account: Не маєте облікового запису?
1892       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1893         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1894         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1895         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1896       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1897         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1898         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1899       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1900       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1901       auth_providers:
1902         openid:
1903           title: Увійти за допомогою OpenID
1904           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1905         google:
1906           title: Увійти через Google
1907           alt: Увійти через Google OpenID
1908         facebook:
1909           title: Увійти з Facebook
1910           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1911         windowslive:
1912           title: Увійти з Windows Live
1913           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1914         github:
1915           title: Увійти через GitHub
1916           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1917         wikipedia:
1918           title: Увійти через Вікіпедію
1919           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1920         wordpress:
1921           title: Увійти через Wordpress
1922           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1923         aol:
1924           title: Увійти через AOL
1925           alt: Увійти через AOL OpenID
1926     destroy:
1927       title: Вийти
1928       heading: Вийти з OpenStreetMap
1929       logout_button: Вийти
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1933       headings: Заголовки
1934       heading: Заголовок
1935       subheading: Підзаголовок
1936       unordered: Невпорядкований список
1937       ordered: Впорядкований список
1938       first: Перший елемент
1939       second: Другий елемент
1940       link: Посилання
1941       text: Текст
1942       image: Зображення
1943       alt: Alt текст
1944       url: URL
1945     richtext_field:
1946       edit: Редагувати
1947       preview: Попередній перегляд
1948   site:
1949     about:
1950       next: Далі
1951       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1952       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1953         застосунків та різних пристроїв'
1954       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1955         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1956         світу.
1957       local_knowledge_title: Знання місцевості
1958       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1959         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1960         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1961       community_driven_title: Керується спільнотою
1962       community_driven_html: |-
1963         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших користувачів є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1964         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1965         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1966       open_data_title: Відкриті дані
1967       open_data_html: |-
1968         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1969         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1970       legal_title: Правова інформація
1971       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1972         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1973         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1974         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1975         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1976         конфіденційності</a>."
1977       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1978         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1979         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1980         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1981         торговими марками OSMF</a>."
1982       partners_title: Партнери
1983     copyright:
1984       foreign:
1985         title: Про цей переклад
1986         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1987           оригінал англійською має перевагу.
1988         english_link: оригіналом англійською
1989       native:
1990         title: Про цю сторінку
1991         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1992           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1993           права та %{mapping_link}.
1994         native_link: української версії
1995         mapping_link: почати мапити
1996       legal_babble:
1997         title_html: Авторські права та ліцензування
1998         intro_1_html: |-
1999           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2000           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2001           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2002         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2003           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2004           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2005           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2006           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2007         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2008           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2009         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2010         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2011           contributors&rdquo;.
2012         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2013           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2014           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2015           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2016           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2017           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2018           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2019           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2020           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2021         credit_3_1_html: |-
2022           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2023           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2024           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2025           необхідні для даних мапи.
2026         credit_4_html: |-
2027           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2028           Наприклад:
2029         attribution_example:
2030           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2031           title: Приклад зазначення авторства
2032         more_title_html: Дізнатися більше
2033         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2034           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2035           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2036           спільноти щодо правових питань</a>.
2037         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2038           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2039           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2040           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2041           використання сервісу Nominatim</a>.
2042         contributors_title_html: Наші користувачі
2043         contributors_intro_html: 'Нашими користувачами є тисячі людей. Наші дані також
2044           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2045           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2046         contributors_at_html: |-
2047           <strong>Австрія</strong>: дані від
2048              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2049              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2050         contributors_au_html: |-
2051           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2052           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2053           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2054         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2055           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2056           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2057           Канади).'
2058         contributors_fi_html: |-
2059           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2060           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2061         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2062           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2063         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2064           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2065         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2066           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2067           BY 4.0</a>'
2068         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2069           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2070           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2071           Словенії).'
2072         contributors_es_html: |-
2073           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2074           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2075           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2076           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2077         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2078           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2079           Information</a>, State copyright reserved."
2080         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2081           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2082         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2083           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2084           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2085           OpenStreetMap Вікі.
2086         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2087           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2088           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2089         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2090         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2091           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2092           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2093           дозволу правовласників.
2094         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2095           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2096           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2097           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2098           для онлайн звернень</a>.
2099         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2100         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2101           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2102           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2103           Working Group</a>.
2104     index:
2105       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2106       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2107       permalink: Постійне посилання
2108       shortlink: Кор.посил.
2109       createnote: Додати нотатку
2110       license:
2111         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його користувачами на умовах
2112           відкритої ліцензії
2113       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2114         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2115     edit:
2116       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2117       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2118         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2119       user_page_link: сторінка користувача
2120       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2121       id_not_configured: iD не був налаштований
2122       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2123         функції.
2124     export:
2125       title: Експорт
2126       area_to_export: Ділянка для експорту
2127       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2128       format_to_export: Формат експорту
2129       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2130       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2131       embeddable_html: Вбудований HTML
2132       licence: Ліцензія
2133       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2134         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2135       too_large:
2136         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2137           джерел:'
2138         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2139           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2140           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2141         planet:
2142           title: Планета OSM
2143           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2144         overpass:
2145           title: Overpass API
2146           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2147             даних OpenStreetMap
2148         geofabrik:
2149           title: Завантаження Geofabrik
2150           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2151         metro:
2152           title: Mегаполіси
2153           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2154         other:
2155           title: Інші джерела
2156           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2157       options: Опції
2158       format: 'Формат:'
2159       scale: Масштаб
2160       max: макс.
2161       image_size: 'Розмір зображення:'
2162       zoom: Збільшити
2163       add_marker: Додати маркер на мапу
2164       latitude: 'Шир.:'
2165       longitude: 'Довг.:'
2166       output: Результат
2167       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2168       export_button: Експортувати
2169     fixthemap:
2170       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2171       how_to_help:
2172         title: Як допомогти
2173         join_the_community:
2174           title: Приєднатися до спільноти
2175           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2176             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2177             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2178         add_a_note:
2179           instructions_html: |-
2180             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2181             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2182       other_concerns:
2183         title: Інші проблеми
2184         explanation_html: |-
2185           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2186           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2187           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2188     help:
2189       title: Отримання довідки
2190       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2191         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2192         документації з мапінгу.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Ласкаво просимо до OSM
2196         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2197       beginners_guide:
2198         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2199         title: Посібник новачка
2200         description: Посібник для новачків від спільноти.
2201       help:
2202         url: https://help.openstreetmap.org/
2203         title: Попросити про допомогу
2204         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2205           OpenStreetMap.
2206       mailing_lists:
2207         title: Списки розсилки
2208         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2209           тематичних або регіональних списків розсилки.
2210       forums:
2211         title: Форуми
2212         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2213           дошки обговорень.
2214       irc:
2215         title: IRC
2216         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2217       switch2osm:
2218         title: switch2osm
2219         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2220           інші послуги OpenStreetMap.
2221       welcomemat:
2222         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2223         title: Для установ та організацій
2224         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2225           про необхідні речі на Welcome Mat.
2226       wiki:
2227         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2228         title: OpenStreetMap Wiki
2229         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2230     potlatch:
2231       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2232         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2233       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2234         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2235       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2236         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2237         свої налаштування тут</a>.
2238     sidebar:
2239       search_results: Результати пошуку
2240       close: Закрити
2241     search:
2242       search: Пошук
2243       get_directions: Прокласти маршрут
2244       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2245       from: Від
2246       to: До
2247       where_am_i: Що на мапі?
2248       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2249         пошуку
2250       submit_text: ↵
2251       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2252     key:
2253       table:
2254         entry:
2255           motorway: Автомагістраль
2256           main_road: Важливі дороги
2257           trunk: Шосе
2258           primary: Головна дорога
2259           secondary: Другорядна дорога
2260           unclassified: Дорога без класифікації
2261           track: Путівець
2262           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2263           cycleway: Велодоріжка
2264           cycleway_national: Національні велошляхи
2265           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2266           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2267           footway: Пішохідна доріжка
2268           rail: Залізниця
2269           subway: Лінія метро
2270           tram:
2271           - Швидкісний трамвай
2272           - трамвай
2273           cable:
2274           - Канатна дорога
2275           - крісельний підйомник
2276           runway:
2277           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2278           - руліжна доріжка
2279           apron:
2280           - Перон аеропорту
2281           - термінал
2282           admin: Адміністративна межа
2283           forest: Ліс
2284           wood: Дерева
2285           golf: Поле для гольфу
2286           park: Парк
2287           resident: Жила зона
2288           common:
2289           - Суспільні землі
2290           - левада
2291           retail: Торговельний район
2292           industrial: Промисловий район
2293           commercial: Бізнесова зона
2294           heathland: Пустище
2295           lake:
2296           - Озеро
2297           - водосховище
2298           farm: Ферма
2299           brownfield: Покинута зона
2300           cemetery: Кладовище
2301           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2302           pitch: Спортмайданчик
2303           centre: Спортивний центр
2304           reserve: Заповідник
2305           military: Військова зона
2306           school:
2307           - Школа
2308           - університет
2309           building: Значна споруда
2310           station: Залізнична станція
2311           summit:
2312           - Вершина
2313           - пік
2314           tunnel: Тунель (пунктиром)
2315           bridge: Міст (жирна лінія)
2316           private: Приватний доступ
2317           destination: Цільовий доступ
2318           construction: Будівництво дороги
2319           bicycle_shop: Веломагазин
2320           bicycle_parking: Велопарковка
2321           toilets: Туалети
2322     welcome:
2323       title: Ласкаво просимо!
2324       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2325         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2326         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2327         знати.
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Що на мапі
2330         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2331           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2332           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2333           для вас.
2334         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2335           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2336           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2337           або з мап в інтернеті.
2338       basic_terms:
2339         title: Основні Терміни
2340         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2341           слів, які можуть знадобитися.
2342         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2343           використовувати для редагування мапи.
2344         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2345           або дерева.
2346         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2347           дороги, струмка, озера або будівлі.
2348         tag_html: <strong>Тег</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2349           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2350       rules:
2351         title: Правила!
2352         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2353           ми сподіваємось, що всі користувачі співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо
2354           ви плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте
2355           та дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2356           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2357           редагування</a>."
2358       questions:
2359         title: Є питання?
2360         paragraph_1_html: |-
2361           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2362           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2363       start_mapping: Розпочати мапити
2364       add_a_note:
2365         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2366         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2367           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2368           просто додати нотатку.
2369         paragraph_2_html: |-
2370           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2371           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші користувачі побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2372   traces:
2373     visibility:
2374       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2375       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2376         точки)
2377       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2378         з часовими позначками)
2379       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2380         впорядковані точки з часовими позначками)
2381     new:
2382       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2383       visibility_help: що це значить?
2384       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2385       help: Довідка
2386       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2387     create:
2388       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2389       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2390         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2391       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2392         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2393       traces_waiting:
2394         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2395           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2396           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2397         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2398           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2399           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2400         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2401           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2402           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2403         other: ""
2404     edit:
2405       cancel: Скасувати
2406       title: Редагування треку %{name}
2407       heading: Редагування треку %{name}
2408       visibility_help: ще це означає?
2409     update:
2410       updated: Трек оновлено
2411     trace_optionals:
2412       tags: 'Теги:'
2413     show:
2414       title: Перегляд треку %{name}
2415       heading: Перегляд треку %{name}
2416       pending: ОЧІКУЄ
2417       filename: 'Файл:'
2418       download: завантажити
2419       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2420       points: 'Кількість точок:'
2421       start_coordinates: 'Координати початку:'
2422       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2423       map: на мапі
2424       edit: редагувати
2425       owner: 'Власник:'
2426       description: 'Опис:'
2427       tags: 'Теги:'
2428       none: Нічого
2429       edit_trace: Редагувати трек
2430       delete_trace: Вилучити цей трек
2431       trace_not_found: Трек не знайдено!
2432       visibility: 'Видимість:'
2433       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2434     trace_paging_nav:
2435       showing_page: Сторінка %{page}
2436       older: Старіші треки
2437       newer: Новіші треки
2438     trace:
2439       pending: ОЧІКУЄ
2440       count_points:
2441         one: '%{count} точка'
2442         few: '%{count} точки'
2443         many: '%{count} точок'
2444         other: ""
2445       more: більше
2446       trace_details: Показати дані треку
2447       view_map: Перегляд мапи
2448       edit_map: Редагувати мапу
2449       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2450       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2451       private: ПРИВАТНИЙ
2452       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2453       by: 'Автор:'
2454       in: у
2455     index:
2456       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2457       my_traces: Мої GPS-треки
2458       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2459       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2460       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2461       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2462         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2463         вікі</a>.
2464       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2465       all_traces: Всі GPS-треки
2466       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2467       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2468     destroy:
2469       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2470     make_public:
2471       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2472     offline_warning:
2473       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2474     offline:
2475       heading: Сховище GPX відключено
2476       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2477         відсутній.
2478     georss:
2479       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2480     description:
2481       description_with_count:
2482         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2483         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2484         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2485         other: ""
2486       description_without_count: GPX файл від %{user}
2487   application:
2488     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2489     require_cookies:
2490       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2491         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2492     require_admin:
2493       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2494     setup_user_auth:
2495       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2496         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2497       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2498         щоб дізнатися подробиці.
2499       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2500         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2501         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2502     settings_menu:
2503       account_settings: Налаштування облікового запису
2504       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2505       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2506       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2507   oauth:
2508     authorize:
2509       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2510       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2511         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2512         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2513       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2514       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2515       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2516       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2517       allow_write_api: змінювати мапу
2518       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2519       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2520       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2521       grant_access: Надати доступ
2522     authorize_success:
2523       title: Запит на авторизацію ухвалений
2524       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2525       verification: Код перевірки - %{code}.
2526     authorize_failure:
2527       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2528       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2529         запису.
2530       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2531     revoke:
2532       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2533     permissions:
2534       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2535     scopes:
2536       read_prefs: Отримувати налаштування користувача
2537       write_prefs: Змінювати налаштування користувача
2538       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2539         додавання друзів
2540       write_api: Змінювати мапу
2541       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2542       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2543       write_notes: Змінювати нотатки
2544       read_email: Прочитайте електронну адресу користувача
2545       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2546   oauth_clients:
2547     new:
2548       title: Зареєструвати новий застосунок
2549     edit:
2550       title: Змінити дані вашого застосунку
2551     show:
2552       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2553       key: 'Позначки абонента:'
2554       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2555       url: 'URL маркеру запита:'
2556       access_url: 'URL маркер доступу:'
2557       authorize_url: 'URL авторизації:'
2558       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2559       edit: Змінити подробиці
2560       delete: Вилучити клієнта
2561       confirm: Ви впевнені?
2562       requests: 'Запит таких дозволів з боку користувача:'
2563     index:
2564       title: Деталі OAuth
2565       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2566       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2567       application: Назва застосунка
2568       issued_at: Виданий в
2569       revoke: Відкликати!
2570       my_apps: Застосунки-клієнти
2571       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2572         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2573         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2574       oauth: OAuth
2575       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2576       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2577     form:
2578       requests: 'Запитати у користувача такі дозволи:'
2579     not_found:
2580       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2581     create:
2582       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2583     update:
2584       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2585     destroy:
2586       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2587   oauth2_applications:
2588     index:
2589       title: Застосунки-клієнти
2590       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2591         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2592         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2593       oauth_2: OAuth 2
2594       new: Зареєструвати новий застосунок
2595       name: Назва
2596       permissions: Дозволи
2597     application:
2598       edit: Редагувати
2599       delete: Вилучити
2600       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2601     new:
2602       title: Зареєструвати новий застосунок
2603     edit:
2604       title: Змінити дані вашого застосунку
2605     show:
2606       edit: Редагувати
2607       delete: Вилучити
2608       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2609       client_id: ID клієнта
2610       client_secret: Секретний ключ клієнта
2611       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2612         можна відновити.
2613       permissions: Дозволи
2614       redirect_uris: Переспрямування URI
2615     not_found:
2616       sorry: Застосунок не знайдено.
2617   oauth2_authorizations:
2618     new:
2619       title: Потрібна авторизація
2620       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2621         правами?
2622       authorize: Надати
2623       deny: Відхилити
2624     error:
2625       title: Сталася помилка
2626     show:
2627       title: Код авторизації
2628   oauth2_authorized_applications:
2629     index:
2630       title: Авторизовані застосунки
2631       application: Застосунок
2632       permissions: Дозволи
2633       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2634     application:
2635       revoke: Відкликати доступ
2636       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2637   users:
2638     new:
2639       title: Реєстрація
2640       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2641         запис автоматично.
2642       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2643         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2644         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2645       about:
2646         header: Вільні й доступні для редагування
2647         html: |-
2648           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2649           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2650           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2651       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2652       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2653       display name: 'Прізвисько:'
2654       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2655         його потім у ваших налаштуваннях.
2656       external auth: 'Автентифікація через:'
2657       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2658         входу
2659       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2660         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2661         знадобиться.
2662       continue: Зареєструватись
2663       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2664     terms:
2665       title: Умови
2666       heading: Умови
2667       heading_ct: Умови співпраці
2668       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2669         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2670       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2671         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2672       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2673       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2674         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2675         та погодьтесь з текстом.'
2676       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2677       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2678       consider_pd_why: що це?
2679       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2680       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2681         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2682       continue: Продовжити
2683       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2684       decline: Відхилити
2685       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2686         або відхиліть нові Умови Участі.
2687       legale_select: 'Країна проживання:'
2688       legale_names:
2689         france: Франція
2690         italy: Італія
2691         rest_of_world: Решта світу
2692     terms_declined_flash:
2693       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2694         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2695       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2696       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2697     no_such_user:
2698       title: Немає такого користувача
2699       heading: Користувача %{user} не існує.
2700       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2701         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2702       deleted: вилучено
2703     show:
2704       my diary: Мій щоденник
2705       new diary entry: новий запис
2706       my edits: Мої редагування
2707       my traces: Мої треки
2708       my notes: Мої нотатки
2709       my messages: Повідомлення
2710       my profile: Профіль
2711       my settings: Налаштування
2712       my comments: Мої коментарі
2713       my_preferences: Вподобання
2714       my_dashboard: Інформація
2715       blocks on me: Мої блокування
2716       blocks by me: Заблоковано мною
2717       edit_profile: Редагування профілю
2718       send message: Надіслати повідомлення
2719       diary: Щоденник
2720       edits: Редагування
2721       traces: Треки
2722       notes: Нотатки
2723       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2724       add as friend: Додати до списку друзів
2725       mapper since: 'Зареєстрований:'
2726       ct status: 'Умови співпраці:'
2727       ct undecided: Не визначились
2728       ct declined: Відхилили
2729       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2730       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2731       created from: 'Створено з:'
2732       status: 'Статус:'
2733       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2734       description: Опис
2735       user location: Місце знаходження користувача
2736       role:
2737         administrator: Цей користувач є адміністратором
2738         moderator: Цей користувач є модератором
2739         grant:
2740           administrator: Надати права адміністратора
2741           moderator: Надати права модератора
2742         revoke:
2743           administrator: Відкликати права адміністратора
2744           moderator: Відкликати права модератора
2745       block_history: Активні блокування
2746       moderator_history: Створені блокування
2747       comments: Коментарі
2748       create_block: Заблокувати цього користувача
2749       activate_user: Активувати цього користувача
2750       deactivate_user: Де-активувати цього користувача
2751       confirm_user: Підтвердити цього користувача
2752       hide_user: Приховати цього користувача
2753       unhide_user: Показати цього користувача
2754       delete_user: Вилучити цього користувача
2755       confirm: Підтвердити
2756       report: Поскаржитись на цього користувача
2757     account:
2758       title: Редагувати обліковий запис
2759       my settings: Налаштування
2760       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2761       external auth: Зовнішня автентифікація
2762       openid:
2763         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2764         link text: що це?
2765       public editing:
2766         heading: Загальнодоступне редагування
2767         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2768         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2769         enabled link text: що це?
2770         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2771         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2772       public editing note:
2773         heading: Загальнодоступне редагування
2774         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2775           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2776           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2777           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2778           можуть редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2779           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2780           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2781           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2782       contributor terms:
2783         heading: Умови Співпраці
2784         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2785         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2786         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2787           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2788         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2789           Надбання.
2790         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2791         link text: що це?
2792       save changes button: Зберегти зміни
2793       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2794       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2795         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2796       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2797     set_home:
2798       flash success: Ваше місце розташування збережено
2799     go_public:
2800       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2801         редагувати.
2802     index:
2803       title: Користувачі
2804       heading: Користувачі
2805       showing:
2806         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2807         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2808       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2809       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2810       confirm: Підтвердити вибраних користувачів
2811       hide: Сховати вибраних користувачів
2812       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2813     suspended:
2814       title: Обліковий запис призупинено
2815       heading: Обліковий запис призупинено
2816       support: служби підтримки
2817       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2818         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2819         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2820         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2823       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2824       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2825       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2826       invalid_scope: Недійсна область
2827     auth_association:
2828       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2829       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2830         форму нижче.
2831       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2832         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2833         ID користувача у налаштуваннях.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2837       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2838       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2840         користувача.
2841     grant:
2842       title: Підтвердження надання ролі
2843       heading: Підтвердження надання ролі
2844       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2845       confirm: Підтвердити
2846       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2847         що користувач і роль є дійсними.
2848     revoke:
2849       title: Підтвердження відкликання ролі
2850       heading: Підтвердження відкликання ролі
2851       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2852         «%{name}»?
2853       confirm: Підтвердити
2854       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2855         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2856   user_blocks:
2857     model:
2858       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2859       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2860     not_found:
2861       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2862       back: Повернутись до переліку
2863     new:
2864       title: Накладання блокування на %{name}
2865       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2866       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблоковано
2867         доступ до API.
2868       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2869       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2870         повідомлення.
2871       back: Показати всі блокування
2872     edit:
2873       title: Редагування блокування для %{name}
2874       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2875       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблокований
2876         доступ до API.
2877       show: Переглянути блокування
2878       back: Переглянути всі блокування
2879     filter:
2880       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2881       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2882         розкривається.
2883     create:
2884       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2885         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2886       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний проміжок часу,
2887         перед тим як блокувати його.
2888       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2889     update:
2890       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2891         його.
2892       success: Блокування оновлено.
2893     index:
2894       title: Блокування користувача
2895       heading: Перелік заблокованих користувачів
2896       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2897     revoke:
2898       title: Зняти блокування з %{block_on}
2899       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2900       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2901       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2902       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2903       revoke: Зняти блокування!
2904       flash: Це блокування було знято.
2905     helper:
2906       time_future_html: До закінчення %{time}.
2907       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2908       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2909         в систему.
2910       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2911       block_duration:
2912         hours:
2913           one: '%{count} година'
2914           few: '%{count} години'
2915           many: '%{count} годин'
2916           other: ""
2917         days:
2918           one: 1 день
2919           few: '%{count} дні'
2920           many: '%{count} днів'
2921           other: ""
2922         weeks:
2923           one: 1 тиждень
2924           few: '%{count} тижні'
2925           many: '%{count} тижнів'
2926           other: ""
2927         months:
2928           one: '%{count} місяць'
2929           few: '%{count} місяці'
2930           many: '%{count} місяців'
2931           other: ""
2932         years:
2933           one: '%{count} рік'
2934           few: '%{count} роки'
2935           many: '%{count} років'
2936           other: ""
2937     blocks_on:
2938       title: Блокування для %{name}
2939       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2940       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2941     blocks_by:
2942       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2943       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2944       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2945     show:
2946       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2947       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2948       created: 'Створено:'
2949       duration: 'Тривалість:'
2950       status: 'Стан:'
2951       show: Показувати
2952       edit: Редагувати
2953       revoke: Розблокувати!
2954       confirm: Ви впевнені?
2955       reason: 'Причина блокування:'
2956       back: Показати всі блокування
2957       revoker: 'Розблокував:'
2958       needs_view: Користувачеві потрібно увійти до системи перед тим, як блокування
2959         буде знято.
2960     block:
2961       not_revoked: (не розблокований)
2962       show: Показати
2963       edit: Редагувати
2964       revoke: Розблокувати!
2965     blocks:
2966       display_name: Заблокований користувач
2967       creator_name: Автор
2968       reason: Причина блокування
2969       status: Стан
2970       revoker_name: Розблокував
2971       showing_page: Сторінка %{page}
2972       next: Наступна →
2973       previous: ← Попередня
2974   notes:
2975     index:
2976       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2977       heading: Нотатки користувача %{user}
2978       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2979       no_notes: Нотаток немає
2980       id: Номер
2981       creator: Автор
2982       description: Опис
2983       created_at: Створено
2984       last_changed: Остання зміна
2985   javascripts:
2986     close: Закрити
2987     share:
2988       title: Поділитися
2989       cancel: Скасувати
2990       image: Зображення
2991       link: Посилання або HTML
2992       long_link: Посилання
2993       short_link: Кор.посил.
2994       geo_uri: Geo URI
2995       embed: HTML
2996       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2997       format: 'Формат:'
2998       scale: 'Масштаб:'
2999       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3000       download: Завантажити
3001       short_url: Скорочене URL-посилання
3002       include_marker: Додати маркер
3003       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3004       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3005       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3006       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3007         зображення
3008     embed:
3009       report_problem: Повідомити про проблему
3010     key:
3011       title: Умовні знаки
3012       tooltip: Умовні знаки
3013       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3014     map:
3015       zoom:
3016         in: Збільшити
3017         out: Зменшити
3018       locate:
3019         title: Показати моє місцезнаходження
3020         metersPopup:
3021           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3022           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3023           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3024           other: ""
3025         feetPopup:
3026           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3027           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3028           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3029           other: ""
3030       base:
3031         standard: Стандартний
3032         cyclosm: ЦиклОСМ
3033         cycle_map: ВелоМапа
3034         transport_map: Мапа Транспорту
3035         hot: Humanitarian‎
3036         opnvkarte: ÖPNVKarte
3037       layers:
3038         header: Шари мапи
3039         notes: Нотатки
3040         data: Дані
3041         gps: Публічні GPS-треки
3042         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3043         title: Шари
3044       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Користувачі OpenStreetMap</a>
3045       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3046       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3047         API</a>
3048       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3049         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3050       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3051         Allan</a>
3052       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3053       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3054         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3055         Франція</a>
3056     site:
3057       edit_tooltip: Редагування мапи
3058       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3059       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3060       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3061       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3062       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3063       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3064       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3065     changesets:
3066       show:
3067         comment: Коментар
3068         subscribe: Підписатися
3069         unsubscribe: Відписатись
3070         hide_comment: приховати
3071         unhide_comment: показати
3072     notes:
3073       new:
3074         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3075           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3076           пояснення проблеми.
3077         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3078           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3079           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3080         add: Додати нотатку
3081       show:
3082         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
3083           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
3084         hide: Приховати
3085         resolve: Опрацьовано
3086         reactivate: Поновити
3087         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3088         comment: Коментар
3089     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3090       клацніть тут.
3091     directions:
3092       ascend: Вгору
3093       engines:
3094         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3095         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3096         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3097         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3098         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3099         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3100       descend: Вниз
3101       directions: Маршрут
3102       distance: Відстань
3103       errors:
3104         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3105         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3106       instructions:
3107         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3108         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3109         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3110         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3111         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3112         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3113           напрямку %{directions}
3114         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3115           до %{name}, в напрямку %{directions}
3116         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3117         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3118         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3119           в напрямку %{directions}
3120         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3121         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3122         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3123           в напрямку %{directions}
3124         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3125         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3126         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3127         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3128         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3129         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3130         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3131         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3132         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3133         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3134         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3135         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3136         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3137         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3138           %{directions}
3139         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3140           до %{name}, в напрямку %{directions}
3141         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3142         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3143         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3144           в напрямку %{directions}
3145         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3146         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3147         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3148           напрямку %{directions}
3149         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3150         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3151         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3152         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3153         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3154         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3155         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3156         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3157         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3158         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3159         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3160         start_without_exit: Почніть з %{name}
3161         destination_without_exit: Ви на місці
3162         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3163         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3164         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3165         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3166         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3167         unnamed: без імені
3168         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3169         exit_counts:
3170           first: 1й
3171           second: 2й
3172           third: 3й
3173           fourth: 4й
3174           fifth: 5й
3175           sixth: 6й
3176           seventh: 7й
3177           eighth: 8й
3178           ninth: 9й
3179           tenth: 10й
3180       time: Час
3181     query:
3182       node: Точка
3183       way: Лінія
3184       relation: Зв’язок
3185       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3186       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3187       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3188     context:
3189       directions_from: Маршрут звідси
3190       directions_to: Маршрут сюди
3191       add_note: Додати тут нотатку
3192       show_address: Показати адресу
3193       query_features: Отримати об’єкти
3194       centre_map: Центрувати мапу тут
3195   redactions:
3196     edit:
3197       heading: Змінити редакцію
3198       title: Змінити редакцію
3199     index:
3200       empty: Редакції для показу відсутні.
3201       heading: Перелік редакцій
3202       title: Перелік редакцій
3203     new:
3204       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3205       title: Створення нової редакції
3206     show:
3207       description: 'Опис:'
3208       heading: Показ редакції "%{title}"
3209       title: Показана редакція
3210       user: 'Автор:'
3211       edit: Редагування цієї редакції
3212       destroy: Вилучення цієї редакції
3213       confirm: Ви впевнені?
3214     create:
3215       flash: Редакція створена.
3216     update:
3217       flash: Зміни збережено.
3218     destroy:
3219       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3220         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3221       flash: Редакцію знищено.
3222       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3223   validations:
3224     leading_whitespace: має пробіл на початку
3225     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3226     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3227     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3228 ...