1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 prompt: Izaberi datoteku
33 create: Dodaj komentar
43 create: Napraviti redakciju
44 update: Spremiti redakciju
47 update: Sačuvati promjene
49 create: Napraviti blokadu
50 update: Osvježiti blokadu
53 acl: Kontrole pristupa
54 changeset: Set promjena
55 changeset_tag: Oznaka seta promjena
57 diary_comment: Komentar dnevnika
58 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka čvora
66 old_node_tag: Oznaka starog čvora
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way: Stara putanja
71 old_way_node: Čvor stare putanje
72 old_way_tag: Oznaka stare putanje
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Tačka trase
80 tracetag: Oznaka trase
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: Korisnička značka
85 way_node: Čvor putanje
86 way_tag: Oznaka putanje
90 callback_url: URL za povratni poziv
91 support_url: URL podrške
92 allow_write_api: izmijeni kartu
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
101 doorkeeper/application:
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Poslati GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
127 new_email: Nova adresa e-pošte
129 display_name: Ime za prikaz
130 description: Opis profila
131 home_lat: Geografska širina
132 home_lon: Geografska dužina
133 languages: Preferirani jezici
137 tagstring: odvojeno zarezima
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 default: Zadano (currently %{name})
146 description: iD (uređivač u pregledniku)
148 name: Udaljena kontrola
149 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
153 opened_at_html: Kreirano %{when}
156 title: Urediti korisnički račun
157 my settings: Moja podešavanja
158 current email address: Trenutna adresa e-pošte
160 link text: Šta je ovo?
162 heading: 'Javno uređivanje:'
163 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
164 enabled link text: Šta je ovo?
165 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
167 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
169 heading: Uslovi za doprinosioce
170 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
171 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
172 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
173 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
174 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
175 link text: Šta je ovo?
176 save changes button: Sačuvati promjene
178 heading: Javno uređivanje
179 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
181 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
182 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
183 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
186 in_changeset: Skup izmjena
188 no_comment: (bez komentara)
190 download_xml: Preuzmi XML
191 view_history: Historija
192 view_details: Prikaži detalje
193 location: 'Lokacija:'
195 title_html: 'Čvor: %{name}'
201 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
207 entry_html: Relacija %{relation_name}
208 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
210 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
215 changeset: Set promjena
217 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
223 changeset: Set promjena
225 redaction: Redakcija %{id}
226 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
227 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
233 load_data: Učitati podatke
234 loading: Učitavanje...
238 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
239 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
240 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
242 title: Informacije o objektima
243 nearby: Obližnje značajke
244 enclosing: Značajke okruženja
248 no_edits: (nema izmjena)
249 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
251 title: Setovi promjena
252 title_user: Setovi promjena od %{user}
253 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
254 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
255 load_more: Učitaj više
257 title: Set promjena %{id}
258 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
263 title: 'Skup promjena: %{id}'
264 discussion: Diskusija
265 changesetxml: XML seta promjena
266 osmchangexml: osmChange XML
268 nodes: Čvorovi (%{count})
269 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
270 ways: Putevi (%{count})
271 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
272 relations: Relacije (%{count})
273 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
275 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
279 km away: korisnik udaljen %{count}km
280 m away: '%{count}m daleko'
281 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
283 your location: Vaša lokacija
284 nearby mapper: Obližnji maper
287 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
288 nearby users: Drugi obližnji korisnici
289 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
291 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
292 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
293 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
294 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
297 title: Novi unos u dnevnik
300 use_map_link: korisititi kartu
302 title: Dnevnici korisnika
303 title_friends: Dnevnici prijatelja
304 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
305 user_title: Dnevnik od %{user}
306 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
307 new: Novi unos u dnevnik
308 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
309 no_entries: Nema unosa u dnevniku
311 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
313 title: Uredi unos u dnevniku
314 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
316 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
317 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
318 leave_a_comment: Ostaviti komentar
319 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
322 title: Nema takvog unosa u dnevnik
323 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
324 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
325 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
327 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
328 comment_link: Komentirati ovaj zapis
329 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
331 one: '%{count} komentar'
333 other: '%{count} komentara'
334 edit_link: Uredi ovaj unos
335 hide_link: Sakriti ovaj unos
338 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
339 hide_link: Sakriti ovaj komentar
342 location: 'Lokacija:'
347 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
348 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
350 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
351 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
353 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
354 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
362 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
363 button: Dodati kao prijatelja
364 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
365 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
366 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
368 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
369 button: Ukloniti prijatelja
370 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
371 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
373 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Žičara sa sjedištima
379 gondola: Kabinska žičara
380 station: Stanica žičare
383 apron: Dio piste (područje za parking)
385 helipad: Sletište za helikopter
390 animal_shelter: Azil za životinje
391 arts_centre: Centar umjetnosti
397 bicycle_parking: Biciklistički parking
398 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
399 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
401 bureau_de_change: Mjenjačnica
402 bus_station: Autobuska stanica
404 car_rental: Rent-a-car
405 car_sharing: Carsharing
406 car_wash: Autopraonica
408 charging_station: Stanica za punjenje
413 community_centre: Društveni centar
415 crematorium: Krematorij
418 drinking_water: Voda za piće
419 driving_school: Autoškola
422 ferry_terminal: Trajektni terminal
423 fire_station: Vatrogasna stanica
424 food_court: Dvorište restorana
426 fuel: Benzinska pumpa
430 hunting_stand: Lovačka čeka
432 kindergarten: Dječiji vrtić
436 motorcycle_parking: Parking za motore
437 nightclub: Noćni klub
438 nursing_home: Starački dom
440 parking_entrance: Ulaz u parking
442 place_of_worship: Bogomolja
444 post_box: Poštanski sandučić
448 public_building: Ustanova
449 recycling: Reciklažna stanica
454 social_centre: Društveni centar
455 social_facility: Socialne ustanove
459 telephone: Telefonska govornica
462 townhall: Gradska Vijećnica
463 university: Univerzitet
464 vending_machine: Automat
465 veterinary: Veterinar
466 village_hall: Seoski Dom
467 waste_basket: Kanta za otpatke
468 waste_disposal: Odlaganje otpada
470 administrative: Administrativna granica
471 census: Popisna granica
472 national_park: Nacionalni park
473 protected_area: Zaštićeno područje
476 suspension: Viseći most
485 electrician: Električar
488 photographer: Fotograf
489 plumber: Vodoinstalater
492 "yes": Zanatska radnja
494 ambulance_station: Hitna pomoć
495 defibrillator: Defibrilator
496 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
497 phone: S.O.S. Telefon
499 abandoned: Napušteni autoput
500 bridleway: Konjička staza
501 bus_guideway: Autobuska traka
502 bus_stop: Autobusko stajalište
503 construction: Autoput u izgradnji
504 cycleway: Biciklistička staza
506 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
507 footway: Pješačka staza
509 living_street: Ulica smirenog prometa
512 motorway_junction: Čvor (autoputa)
513 motorway_link: Priključni put
515 pedestrian: Pješački put
517 primary: Državna cesta
518 primary_link: Državna cesta
519 proposed: Predložena cesta
521 residential: Stambena ulica
522 rest_area: Područje za odmor
524 secondary: Sekundarna cesta
525 secondary_link: Sekundarna cesta
526 service: Servisna cesta
527 services: Usluge na autoputu
528 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
530 street_lamp: Ulična svjetiljka
531 tertiary: Lokalna cesta
532 tertiary_link: Lokalna cesta
534 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
536 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
537 unclassified: Neklasificirana cesta
540 archaeological_site: Arheološko nalazište
541 battlefield: Bojno polje
542 boundary_stone: Granični kamen
543 building: Historijska građevina
547 citywalls: Gradski zidovi
558 wayside_cross: Krajputaš
559 wayside_shrine: Usputni hram
566 brownfield: Zemljište za prenamjenu
568 commercial: Poslovno područje
569 conservation: Zaštićeno područje
570 construction: Gradilište
576 greenfield: Greenfield zemljište
577 industrial: Industrijsko područje
580 military: Vojno područje
585 recreation_ground: Rekreacijsko područje
587 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
588 residential: Stambeno područje
590 village_green: Seoski travnjak
593 beach_resort: Odmaralište - plaža
594 bird_hide: Posmatračnica ptica
595 common: Općinsko zemljište
596 dog_park: Park za pse
597 fishing: Ribolovno područje
598 fitness_station: Fitnes centar
600 golf_course: Golf igralište
603 miniature_golf: Minigolf
604 nature_reserve: Rezervat prirode
606 pitch: Sportski teren
607 playground: Igralište
608 recreation_ground: Teren za rekreaciju
612 sports_centre: Sportski centar
615 track: Staza za trčanje
616 water_park: Vodeni park
618 airfield: Vojni aerodrom
622 "yes": Planinski prolaz
627 cave_entrance: Pećina (ulaz)
660 accountant: Računovođa
663 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
664 estate_agent: Agent za nekretnine
665 government: Vladin ured
666 insurance: Ured za osiguranje
669 telecommunication: Ured telekomunikacija
670 travel_agent: Putnička agencija
682 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
685 postcode: Poštanski broj
688 state: Pokrajina/ Entitet
689 subdivision: Podgrupa
690 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
694 abandoned: Napuštena pruga
695 construction: Pruga u izgradnji
696 disused: Napuštena pruga
698 halt: Željeznička stanica
699 junction: Željeznički čvor
700 level_crossing: Pružni prelaz
701 light_rail: Lahka željeznica
702 miniature: Minijaturna željeznica
703 monorail: Jednotračna pruga
704 narrow_gauge: Uskotračna pruga
705 platform: Željeznička platforma
706 preserved: Sačuvana pruga
708 station: Željeznička stanica
709 stop: Željezničko stajalište
710 subway: Podzemna željeznica
711 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
714 tram_stop: Tramvajska stanica
715 yard: Ranžirni kolodvor
717 alcohol: Trgovina pićem
718 antiques: Antikviteti
722 beverages: Trgovina pićem
723 bicycle: Trgovina biciklima
727 car_parts: Autodijelovi
728 car_repair: Autoservis
729 carpet: Trgovina tepisima
730 charity: Dobrotvorna trgovina
733 computer: Trgovina kompjutera
734 confectionery: Delikatesa
735 convenience: Prodavnica
737 cosmetics: Parfumerija
738 department_store: Robna kuća
740 doityourself: Uradi sam
741 dry_cleaning: Hemijska čistionica
742 electronics: Trgovina elektronikom
743 estate_agent: Agent za nekretnine
745 fashion: Modna trgovina
747 food: Trgovina prehranom
748 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
750 garden_centre: Vrtni centar
751 general: Trgovina mješovitom robom
752 gift: Poklon trgovina
753 greengrocer: Voćarnica
754 grocery: Trgovina prehranom
756 hardware: Željezarija
758 jewelry: Trgovina nakitom
760 laundry: Praonica rublja
761 mall: Trgovački centar
762 mobile_phone: Trgovina mobitelima
763 motorcycle: Moto Shop
764 music: Trgovina muzikom
767 organic: Trgovina zdrave hrane
768 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
769 pet: Trgovina za kućne ljubimce
771 shoes: Trgovina obućom
772 sports: Trgovina sportskom opremom
773 stationery: Papirnica
774 supermarket: Supermarket
775 toys: Trgovina igračkama
776 travel_agency: Putnička agencija
781 alpine_hut: Alpska kuća
784 attraction: Atrakcija
785 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
788 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
789 chalet: Planinska kuća
791 guest_house: Apartman
794 information: Informacije
797 picnic_site: Piknik-mjesto
798 theme_park: Tematski park
804 artificial: Vještački vodotok
805 boatyard: Brodogradilište
808 derelict_canal: Zanemaren kanal
813 lock_gate: Ustava (vrata)
818 wadi: Suho korito rijeke
822 level2: Granica države
823 level4: Granice pokrajine
824 level5: Granica regije
825 level6: Granica okruga
826 level8: Granica grada
828 level10: Granica predgrađa
830 no_results: Nema pronađenih rezultata
831 more_results: Više rezultata
834 alt_text: OpenStreetMap logotip
835 home: Idi na početnu lokaciju
838 sign_up: Otvorite račun
842 gps_traces: GPS trase
843 user_diaries: Dnevnici korisnika
844 edit_with: Uredi sa %{editor}
845 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
846 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
847 što ste vi i može se besplatno koristiti.
848 partners_partners: partnera
849 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
850 važni radovi na održavanju.
851 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
852 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
855 copyright: Autorska prava i dozvola
856 learn_more: Saznaj više
858 diary_comment_notification:
859 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
860 hi: Zdravo %{to_user},
861 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
862 sa predmetom %{subject}:'
863 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
864 ili odgovoriti na %{replyurl}
865 message_notification:
866 hi: Zdravo %{to_user},
867 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
869 friendship_notification:
870 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
871 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
872 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
873 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
875 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
876 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
878 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
880 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
882 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
883 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
884 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
885 potvrdite Vaš račun:'
886 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
889 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
891 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
894 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
896 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
898 note_comment_notification:
901 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
905 heading: Provjerite vaš email!
906 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
908 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
909 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
910 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
912 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
914 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
915 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
918 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
919 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
923 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
925 one: '%{count} nova poruka'
926 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
928 one: '%{count} stara poruka'
929 other: '%{count} stare poruke'
930 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
931 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
932 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
939 unread_button: Označiti kao nepročitano
940 read_button: Označiti kao pročitano
941 destroy_button: Izbrisati
943 title: Poslati poruku
944 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
945 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
947 message_sent: Poruka poslana
948 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
951 title: Nema takve poruke
952 heading: Nema takve poruke
953 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
957 one: Poslali ste %{count} poruku
958 other: Poslali ste %{count} poruke/a
959 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
960 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
961 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
963 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
964 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
965 korisnik kako bi odgovorili.'
967 title: Pročitati poruku
968 reply_button: Odgovoriti
969 unread_button: Označiti kao nepročitano
971 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
972 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
973 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
974 sent_message_summary:
975 destroy_button: Izbrisati
977 my_inbox: Moja dolazna pošta
979 as_read: Poruka označena kao pročitana
980 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
982 destroyed: Poruka izbrisana
985 title: Izgubljena lozinka
986 heading: Zaboravljena lozinka?
987 email address: 'Adresa e-pošte:'
988 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
989 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
990 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
992 title: Ponovno postavljanje lozinke
993 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
994 reset: Ponovno postavljanje lozinke
995 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
997 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1002 gravatar: Koristiti Gravatar
1003 new image: Dodati sliku
1004 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1005 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1006 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1007 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1008 home location: 'Matična lokacija:'
1009 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1010 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1015 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1016 password: 'Lozinka:'
1017 remember: Zapamti me
1018 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1019 login_button: Prijava
1020 register now: Registrirajte se sada
1021 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1024 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1025 logout_button: Odjava
1029 older: Stariji komentari
1030 newer: Noviji komentari
1032 older: Stariji unosi
1035 older: Starije trase
1039 open_data_title: Open Data
1041 title: Autorska prava i dozvola
1043 title: O ovom prevodu
1044 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1045 Engleska stranica ima prednost
1046 english_link: Engleski original
1048 title: O ovoj stranici
1049 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1050 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1051 pravima i %{mapping_link}.
1052 native_link: bosansko izdanje
1053 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1055 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1057 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1058 contributors”.
1059 attribution_example:
1060 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1061 title: Primjer navođenja zasluge
1062 more_title_html: Više o
1063 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1064 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1065 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1066 izvora, među njima:'
1067 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1068 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1069 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1070 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1071 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1072 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1073 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1075 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1077 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1079 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1080 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1081 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1083 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1084 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1085 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1086 user_page_link: korisnička stranica
1087 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1090 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1093 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1094 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1095 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1098 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1099 export_button: Izvoz
1104 title: Pridružite se zajednici
1109 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1115 search_results: Rezultati pretrage
1121 where_am_i: Gdje sam?
1122 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1128 main_road: Glavni put
1130 primary: Državna cesta
1131 secondary: Sekundarna cesta
1132 unclassified: Neklasificirana cesta
1134 bridleway: Konjička staza
1135 cycleway: Biciklistička staza
1136 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1137 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1138 footway: Pješačka staza
1140 subway: Podzemna željeznica
1141 cable_car: Kabinska žičara
1142 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1143 runway: Aerodromska pista
1144 taxiway: Aerodromska rulna staza
1145 apron: Parking za avione
1146 admin: Administrativna granica
1147 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1148 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1152 resident: Stambeno područje
1153 retail: Maloprodajno područje
1154 industrial: Industrijsko područje
1155 commercial: Poslovno područje
1158 reservoir: Rezervoar
1159 farm: Polja, farme, njive
1160 brownfield: Gradilište
1163 pitch: Sportski teren
1164 centre: Sportski centar
1165 reserve: Rezervat prirode
1166 military: Vojno područje
1168 university: Univerzitet
1169 building: Značajna zgrada
1170 station: Željeznička stanica
1173 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1174 bridge: Crni rubovi = most
1175 private: Privatni pristup
1176 destination: Pristup odredištu
1177 construction: Ceste u izgradnji
1178 bicycle_parking: Biciklistički parking
1182 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1185 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1186 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1187 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1189 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1190 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1192 visibility_help: Šta ovo znači?
1195 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1196 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1197 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1198 obavijest o završetku.
1200 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1201 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1203 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1204 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1206 title: Uređivanje trase %{name}
1207 heading: Uređivanje trase %{name}
1208 visibility_help: Šta ovo znači?
1210 title: Prikaz trase %{name}
1211 heading: Prikaz trase %{name}
1213 filename: 'Ime datoteke:'
1214 download: preuzimanje
1215 uploaded: 'Postavljeno:'
1217 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1221 description: 'Opis:'
1224 edit_trace: Uredite ovu trasu
1225 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1226 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1227 visibility: 'Vidljivost:'
1230 count_points: '%{count} tačaka'
1232 trace_details: Pogledati detalje trase
1233 view_map: Pogledati kartu
1234 edit_map: Urediti kartu
1236 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1238 trackable: MOŽE SE PRATITI
1240 public_traces: Javne GPS trase
1241 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1242 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1243 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1244 upload_trace: Poslati GPS trasu
1246 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1248 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1250 heading: GPX spremište je offline
1251 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1254 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1255 u vašem pregledniku prije nastavka.
1257 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1259 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1260 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1261 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1264 title: Otvorite račun
1265 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1267 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1268 kasnije u postavkama.
1269 continue: Otvorite račun
1270 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1272 title: Uslovi za doprinosioce
1273 heading: Uslovi za doprinosioce
1274 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1275 vlasništvu (Public Domain)
1276 consider_pd_why: Šta je ovo?
1278 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1279 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1280 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1284 rest_of_world: Ostatak svijeta
1286 title: Taj korisnik ne postoji.
1287 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1288 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1289 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1291 my diary: Moj dnevnik
1292 my edits: Moje promjene
1293 my traces: Moje trase
1294 my profile: Moj profil
1295 my settings: Moja podešavanja
1296 my comments: Moji komentari
1297 blocks on me: Blokade na mene
1298 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1299 send message: Poslati poruku
1303 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1304 add as friend: dodati prijatelja
1305 mapper since: 'Maper od:'
1306 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1307 ct undecided: Neodlučen
1308 ct declined: Odbijeno
1309 email address: 'Adresa e-pošte:'
1310 created from: 'Napravljeno iz:'
1312 spam score: 'Spam ocjena:'
1314 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1315 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1317 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1318 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1320 administrator: Opozvati pristup za administatora
1321 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1322 block_history: Aktivne blokade
1323 moderator_history: Date blokade
1325 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1326 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1327 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1328 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1329 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1330 delete_user: Obriši ovog korisnika
1333 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1337 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1338 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1339 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1341 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1342 hide: Sakriti odabrane korisnike
1344 title: Račun suspendiran
1345 heading: Račun suspendiran
1348 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1349 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1350 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1352 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1355 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1359 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1360 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1362 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1363 back: Nazad na index
1365 title: Pravljenje blokade na %{name}
1366 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1367 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1369 title: Uređivanje blokade na %{name}
1370 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1371 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1373 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1375 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1377 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1378 success: Blokada osvježena
1380 title: Blokade korisnika
1381 heading: Lista blokada korisnika
1382 empty: Blokade još nisu napravljene
1384 time_future_html: Završava u %{time}.
1385 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1386 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1390 other: '%{count} sata/i'
1392 title: Blokade na %{name}
1393 heading_html: Lista blokada na %{name}
1394 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1396 title: Blokade od %{name}
1397 heading_html: Lista blokada od %{name}
1398 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1400 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1401 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1402 created: Napravljeno
1406 confirm: Da li ste sigurni?
1407 reason: Razlog za blokadu
1408 revoker: 'Opozivalac:'
1409 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1411 not_revoked: (nije opozvano)
1415 display_name: Blokirani korisnik
1416 creator_name: Kreator
1417 reason: Razlog za blokadu
1419 revoker_name: Opozvano od strane
1425 created_at: 'Napravljeno:'
1426 last_changed: Posljednja izmjena
1431 reactivate: Reaktiviraj
1432 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1435 title: Nova bilješka
1437 showing_page: Stranica %{page}
1446 short_link: Kratki link
1449 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1453 short_url: Kratki URL
1454 include_marker: Uključi oznaku
1455 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1456 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1457 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1460 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1466 title: Prikaži moju lokaciju
1468 standard: Standardni
1469 cycle_map: Biciklistička karta
1470 transport_map: Transportna karta
1472 header: Slojevi karte
1475 edit_tooltip: Urediti kartu
1476 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1477 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1478 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1480 directions_from: Uputstva odavde
1481 directions_to: Uputstva dovde
1482 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1483 show_address: Prikaži adresu
1484 query_features: Informacije o objektima
1485 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1488 heading: Urediti redakciju
1489 title: Urediti redakciju
1491 empty: Nema redakcija za prikaz.
1492 heading: Spisak redakcija
1493 title: Spisak redakcija
1495 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1496 title: Pravljenje nove redakcije
1498 description: 'Opis:'
1499 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1500 title: Prikaz redakcije
1502 edit: Urediti ovu redakciju
1503 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1504 confirm: Da li ste sigurni?
1506 flash: Redakcija napravljena.
1508 flash: Promjene sačuvane.
1510 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1511 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1512 flash: Redakcija uništena.
1513 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.