]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
b300354ea24da2633d80c30cbdea5d5eed87a2fb
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     subscribe:
633       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Aboni diskuton
635     unsubscribe:
636       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Malaboni diskuton
638   diary_comments:
639     index:
640       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
641       heading: Komentoj de %{user}
642       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       no_comments: Neniu taglibra komento
644       post: Afiŝi
645       when: Kiam
646       comment: Komento
647       newer_comments: Pli novaj komentoj
648       older_comments: Pli malnovaj komentoj
649     new:
650       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
655         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
656         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
657         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Registris aplikaĵon.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
666             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
670             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
673           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
675     scopes:
676       address: legi viajn real-mondajn adresojn
677       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
678       openid: aŭtentigi vian konton
679       phone: legi vian telefonnumeron
680       profile: legi informojn de via profilo
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
684       contact: Kontaktu
685       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
686         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
687         peto.'
688     bad_request:
689       title: Malĝusta peto
690       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
691         valida (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Malpermesata
694       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
695         nur por administrantoj (HTTP 403).
696     internal_server_error:
697       title: Programa eraro
698       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
699         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
700     not_found:
701       title: Paĝo ne trovita
702       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
703         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
707       button: Aldoni kiel amikon
708       success: '%{name} nun estas via amiko.'
709       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
710       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
711       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
712         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
713     remove_friend:
714       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
715       button: Eksamikigi
716       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
717       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
722         latlon: internaj
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Telfero unu-vagoneta
729           chair_lift: Telfero seĝa
730           drag_lift: Skitelfero
731           gondola: Telfero plur-vagoneta
732           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
733           platter: Skitelfero unupersona
734           pylon: Fosto
735           station: Kablovoja stacio
736           t-bar: Skitelfero dupersona
737           "yes": Kablotransporto
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Provizora aerodromo
741           apron: Aviadil-parkumejo
742           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
743           hangar: Hangaro
744           helipad: Surteriĝejo helikoptera
745           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
746           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
747           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
748           runway: Avia dromo
749           taxilane: Aŭtokur-strateto
750           taxiway: Aŭtokur-strato
751           terminal: Flugstacio
752           windsock: Ventmontrilo (maniko)
753         amenity:
754           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
755           animal_shelter: Azilo por bestoj
756           arts_centre: Belart-centro
757           atm: Bankaŭtomato
758           bank: Banko
759           bar: Trinkejo
760           bbq: Kradrostilo
761           bench: Benko
762           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
763           bicycle_rental: Biciklopruntejo
764           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
765           biergarten: Bierĝardeno
766           blood_bank: Sangobanko
767           boat_rental: Boat-pruntejo
768           brothel: Putinejo
769           bureau_de_change: Monŝanĝejo
770           bus_station: Aŭtobus-stacio
771           cafe: Kafejo
772           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
773           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
774           car_wash: Aŭtopurigejo
775           casino: Kazino
776           charging_station: Ŝargstacio
777           childcare: Prizorgejo pri infanoj
778           cinema: Kinejo
779           clinic: Kliniko
780           clock: Horloĝo
781           college: Postmezgrada lernejo
782           community_centre: Komunuma centro
783           conference_centre: Konferenca centro
784           courthouse: Juĝejo
785           crematorium: Kadavro-bruligejo
786           dentist: Dentistejo
787           doctors: Kabineto de kuracisto
788           drinking_water: Trinkakvejo
789           driving_school: Stirlernejo
790           embassy: Ambasadejo
791           events_venue: Domo de ceremonioj
792           fast_food: Rapidmanĝejo
793           ferry_terminal: Pramstacio
794           fire_station: Fajrobrigadejo
795           food_court: Manĝobazaro
796           fountain: Fontano
797           fuel: Benzinejo
798           gambling: Hazardludejo
799           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
800           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
801           hospital: Malsanulejo
802           hunting_stand: Altembusko ĉasada
803           ice_cream: Glaciaĵejo
804           internet_cafe: Retkafejo
805           kindergarten: Infanvartejo
806           language_school: Lingva lernejo
807           library: Biblioteko
808           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
809           love_hotel: Amor-hotelo
810           marketplace: Bazaro
811           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
812           monastery: Monaĥejo
813           money_transfer: Centro de mon-transigo
814           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
815           music_school: Muzika lernejo
816           nightclub: Noktoklubejo
817           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
818           parking: Parkumejo
819           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
820           parking_space: Parkumeja loko
821           payment_terminal: Pag-terminalo
822           pharmacy: Apoteko
823           place_of_worship: Preĝejo
824           police: Policejo
825           post_box: Poŝtkesto
826           post_office: Poŝtoficejo
827           prison: Malliberejo
828           pub: Taverno
829           public_bath: Banejo (distro)
830           public_bookcase: Publika libroŝranko
831           public_building: Konstruaĵo publika
832           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
833           recycling: Recikligejo
834           restaurant: Restoracio
835           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
836           school: Lernejo
837           shelter: Ŝirmejo
838           shower: Duŝejo
839           social_centre: Socia centro
840           social_facility: Socia servejo
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Naĝejo
843           taxi: Taksistacio
844           telephone: Publika telefono
845           theatre: Teatro
846           toilets: Necesejo
847           townhall: Urbodomo
848           training: Ekzercejo
849           university: Universitato
850           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
851           vending_machine: Vendilo
852           veterinary: Bestokuracistejo
853           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
854           waste_basket: Rubujo
855           waste_disposal: Rubujego
856           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
857           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
858           water_point: Trinkejo
859           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
860           "yes": Servejo
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
863           administrative: Administra limo
864           census: Popolnombrada limo
865           national_park: Nacia parko
866           political: Limo de balot-distrikto
867           protected_area: Naturprotektejo
868           "yes": Limo
869         bridge:
870           aqueduct: Akvedukto
871           boardwalk: Ligna trotuaro
872           suspension: Pendoponto
873           swing: Ponto turnebla
874           viaduct: Viadukto
875           "yes": Ponto
876         building:
877           apartment: Apartamentaro
878           apartments: Apartamentaro
879           barn: Garbejo
880           bungalow: Bangalo
881           cabin: Kabano
882           chapel: Kapelo
883           church: Kirko
884           civic: Publika konstruaĵo
885           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
886           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
887           construction: Konstruaĵo dum konstruado
888           cowshed: Bov-stalo
889           detached: Liberstaranta domo
890           dormitory: Studenthejmo
891           duplex: Ĝemela domo
892           farm: Ĉefarma domo
893           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
894           garage: Garaĝo
895           garages: Garaĝaro
896           greenhouse: Kultivdomo
897           hangar: Hangaro
898           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
899           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
900           house: Domo
901           houseboat: Domboato
902           hut: Ĥato
903           industrial: Industria konstruaĵo
904           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
905           manufacture: Fabriko
906           office: Oficejo (konstruaĵo)
907           public: Publika konstruaĵo
908           residential: Loĝeja konstruaĵo
909           retail: Komerca konstruaĵo
910           roof: Tegmento
911           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
912           school: Lernejo (konstruaĵo)
913           semidetached_house: Ĝemela domo
914           service: Serva konstruaĵeto
915           shed: Budo
916           stable: Ĉeval-stalo
917           static_caravan: Movdomo (nemovata)
918           sty: Pork-stalo
919           temple: Templo (konstruaĵo)
920           terrace: Envicaj domoj
921           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
922           university: Universitato (konstruaĵo)
923           warehouse: Magazeno
924           "yes": Konstruaĵo
925         club:
926           scout: Skolta klubejo
927           sport: Sporta klubejo
928           "yes": Klubejo
929         craft:
930           beekeeper: Abelejo
931           blacksmith: Forĝejo
932           brewery: Bierfarejo
933           carpenter: Ĉarpentistejo
934           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
935           confectionery: Sukeraĵejo
936           dressmaker: Laborejo de tajloro
937           electrician: Elektristejo
938           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
939           gardener: Ĝardenistejo
940           glaziery: Laborejo de vitristo
941           handicraft: Laborejo de manmetisto
942           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
943           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
944           painter: Farbistejo
945           photographer: Fotistejo
946           plumber: Tubistejo
947           roofer: Oficejo de tegmentisto
948           sawmill: Segejo
949           shoemaker: Ŝuistejo
950           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
951           tailor: Tajlorejo
952           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
953           winery: Vinejo
954           "yes": Metiejo
955         emergency:
956           access_point: Vivsava rekonebla signo
957           ambulance_station: Ambulanca stacio
958           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
959           defibrillator: Defibrililo
960           fire_extinguisher: Fajestingilo
961           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
962           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
963           life_ring: Savoringo
964           phone: Alarma telefono
965           siren: Alarmsireno
966           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
967           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
968         highway:
969           abandoned: Forlasita vojo
970           bridleway: Ĉevalvojo
971           bus_guideway: Aŭtobus-trako
972           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
973           construction: Vojo konstruata
974           corridor: Koridoro
975           crossing: Trapasejo
976           cycleway: Bicikla vojo
977           elevator: Lifto
978           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
979           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
980           footway: Trotuaro
981           ford: Travadejo
982           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
983           living_street: Ĉedoma strato
984           milestone: Mejloŝtono
985           motorway: Aŭtovojo
986           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
987           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
988           passing_place: Preterpasejo
989           path: Vojeto
990           pedestrian: Piedirada strato
991           platform: Haltejo
992           primary: Vojo unua-ranga
993           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
994           proposed: Vojo proponita
995           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
996           residential: Vojo loka
997           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
998           road: Vojo
999           secondary: Vojo dua-ranga
1000           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1001           service: Vojo alira
1002           services: Servejo de vojaĝantoj
1003           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1004           steps: Ŝtuparo
1005           stop: Trafiksigno STOP
1006           street_lamp: Stratlampo
1007           tertiary: Vojo tria-ranga
1008           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1009           track: Vojo kampa
1010           traffic_mirror: Trafika spegulo
1011           traffic_signals: Trafiklumoj
1012           trailhead: Komenco de turisma kurso
1013           trunk: Vojo ekspresa
1014           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1015           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1016           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1017           unclassified: Vojo kvara-ranga
1018           "yes": Vojo
1019         historic:
1020           aircraft: Aviadilo historia
1021           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1022           bomb_crater: Kratero eksploda
1023           battlefield: Batalejo historia
1024           boundary_stone: Limŝtono
1025           building: Konstruaĵo historia
1026           bunker: Bunkro armea
1027           cannon: Pafilego historia
1028           castle: Kastelo
1029           charcoal_pile: Karbigejo historia
1030           church: Kirko
1031           city_gate: Pordego urba
1032           citywalls: Muro urba
1033           fort: Fortikaĵo
1034           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1035           hollow_way: Voja kavo
1036           house: Domo
1037           manor: Palaceto historia
1038           memorial: Memorigaĵo
1039           milestone: Mejloŝtono historia
1040           mine: Minejo
1041           mine_shaft: Ŝakto
1042           monument: Monumento
1043           railway: Historia fervoja objekto
1044           roman_road: Romia ŝoseo
1045           ruins: Ruinoj historiaj
1046           rune_stone: Runŝtono
1047           stone: Ŝtonego historia
1048           tomb: Tombo
1049           tower: Turo
1050           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1051           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1052           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1053           wreck: Ruinoj de ŝipo
1054           "yes": Historia ejo
1055         junction:
1056           "yes": Vojkruciĝo
1057         landuse:
1058           allotments: Familiaj ĝardenoj
1059           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1060           basin: Baseno
1061           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1062           cemetery: Tombejo
1063           commercial: Oficeja tereno
1064           conservation: Natur-konservejo
1065           construction: Konstruejo
1066           farmland: Agrokultura tereno
1067           farmyard: Farmkorto
1068           forest: Kultiv-arbaro
1069           garages: Garaĝaro
1070           grass: Herbotapiŝo
1071           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1072           industrial: Industria tereno
1073           landfill: Rubodeponejo
1074           meadow: Kultiv-herbejo
1075           military: Armea tereno
1076           mine: Minejo
1077           orchard: Fruktoĝardeno
1078           plant_nursery: Arb-plantejo
1079           quarry: Minejo subĉiela
1080           railway: Fervojo
1081           recreation_ground: Ripoza tereno
1082           religious: Religia tereno
1083           reservoir: Lago artefarita
1084           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1085           residential: Privatdoma tereno
1086           retail: Komercejo
1087           village_green: Verda tereno
1088           vineyard: Vinberĝardeno
1089           "yes": Utilkampo
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1092           amusement_arcade: Salono de ludoj
1093           bandstand: Orkestrejo
1094           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1095           bird_hide: Bird-observejo
1096           bleachers: Spektejo
1097           bowling_alley: Kegloludejo
1098           common: Publika ripoza tereno
1099           dance: Dancejo
1100           dog_park: Hund-parko
1101           firepit: Lignofajrejo
1102           fishing: Fiŝkaptadejo
1103           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1104           fitness_station: Ekzerco-parko
1105           garden: Ĝardeno
1106           golf_course: Golfludejo
1107           horse_riding: Rajdadejo
1108           ice_rink: Glitkurejo
1109           marina: Jaĥt-haveno
1110           miniature_golf: Minigolfludejo
1111           nature_reserve: Naturrezervejo
1112           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1113           park: Parko
1114           picnic_table: Piknika tablo
1115           pitch: Ludkampo
1116           playground: Infana ludejo
1117           recreation_ground: Ripoza tereno
1118           resort: Turisma centro
1119           sauna: Ŝvitbanejo
1120           slipway: Ŝipglitejo
1121           sports_centre: Sporta centro
1122           stadium: Stadiono
1123           swimming_pool: Naĝejo
1124           track: Kurejo
1125           water_park: Akvoparko
1126           "yes": Ripozejo
1127         man_made:
1128           adit: Minejo horizontala
1129           advertising: Reklamo
1130           antenna: Anteno
1131           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1132           beacon: Buo fiksa
1133           beam: Trabo
1134           beehive: Abulejo
1135           breakwater: Ond-rompilo
1136           bridge: Ponto
1137           bunker_silo: Bunkro armea
1138           cairn: Ŝtonamaso
1139           chimney: Fumtubo
1140           clearcut: Hakita arbaro
1141           communications_tower: Turo telekomunikada
1142           crane: Gruo
1143           cross: Kruco
1144           dolphin: Dukdalbo
1145           dyke: Digo
1146           embankment: Surŝutaĵo
1147           flagpole: Flago
1148           gasometer: Gasujo
1149           groyne: Ond-rompileto
1150           kiln: Forno industria
1151           lighthouse: Lumturo
1152           manhole: Stratkanala kovrilo
1153           mast: Masto
1154           mine: Minejo
1155           mineshaft: Ŝakto
1156           monitoring_station: Observada stacio
1157           petroleum_well: Naftoŝakto
1158           pier: Marponto
1159           pipeline: Konduktubo
1160           pumping_station: Pump-stacio
1161           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1162           silo: Tur-stokejo
1163           snow_cannon: Neĝokanono
1164           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1165           storage_tank: Rezervujo
1166           street_cabinet: Ŝranko distribua
1167           surveillance: Supergardo
1168           telescope: Teleskopo
1169           tower: Turo
1170           utility_pole: Fosto
1171           wastewater_plant: Akvopurigejo
1172           watermill: Muelejo akva
1173           water_tap: Akvokrano
1174           water_tower: Akvoturo
1175           water_well: Puto
1176           water_works: Akvotrinkebligejo
1177           windmill: Muelejo venta
1178           works: Fabriko
1179           "yes": Artefarita objekto
1180         military:
1181           airfield: Aerbazo armea
1182           barracks: Soldatejo
1183           bunker: Bunkro armea
1184           checkpoint: Kontrolejo armea
1185           trench: Tranĉeo armea
1186           "yes": Armeo
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Montpasejo
1189         natural:
1190           atoll: Atolo
1191           bare_rock: Roka areo
1192           bay: Golfo
1193           beach: Sablobordo
1194           cape: Promontoro
1195           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1196           cliff: Klifo
1197           coastline: Marbordo
1198           crater: Kratero
1199           dune: Sablomonto
1200           fell: Alpo
1201           fjord: Fjordo
1202           forest: Arbaro
1203           geyser: Gejsero
1204           glacier: Glacirivero
1205           grassland: Herbejo
1206           heath: Erikejo
1207           hill: Monteto
1208           hot_spring: Tervarma akvofonto
1209           island: Insulo
1210           isthmus: Istmo
1211           land: Tero
1212           marsh: Aluvia grundo
1213           moor: Arbustetaro
1214           mud: Kotejo
1215           peak: Montpinto
1216           peninsula: Duoninsulo
1217           point: Punkto
1218           reef: Rifo
1219           ridge: Montokresto
1220           rock: Roko
1221           saddle: Sela punkto (intermonto)
1222           sand: Sabla tereno
1223           scree: Rokfalaĵo
1224           scrub: Arbustaro
1225           shingle: Sablega tereno
1226           spring: Akvofonto
1227           stone: Roko
1228           strait: Markolo
1229           tree: Arbo
1230           tree_row: Arb-vico
1231           tundra: Tundro
1232           valley: Valo
1233           volcano: Vulkano
1234           water: Akvejo
1235           wetland: Malsekejo
1236           wood: Arbaro
1237           "yes": Naturo
1238         office:
1239           accountant: Oficejo de kontisto
1240           administrative: Administra oficejo
1241           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1242           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1243           association: Oficejo de asocio
1244           company: Oficejo de firmao
1245           diplomatic: Oficejo diplomata
1246           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1247           employment_agency: Dungoficejo
1248           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1249           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1250           financial: Oficejo financa
1251           government: Registara oficejo
1252           insurance: Asekurkompaniejo
1253           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1254           lawyer: Oficejo de leĝisto
1255           logistics: Oficejo de ekspedo
1256           newspaper: Oficejo de redakto
1257           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1258           notary: Oficejo de notario
1259           religion: Kancelario religia
1260           research: Oficejo de scienca esplorado
1261           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1262           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1263           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1264           "yes": Oficejo
1265         place:
1266           allotments: Familiaj ĝardenoj
1267           archipelago: Insularo
1268           city: Urbego
1269           city_block: Dombloko
1270           country: Lando
1271           county: Distrikto
1272           farm: Farmobieno
1273           hamlet: Vilaĝeto
1274           house: Domo
1275           houses: Domoj
1276           island: Insulo
1277           islet: Insuleto
1278           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1279           locality: Ejo
1280           municipality: Municipo
1281           neighbourhood: Najbaraĵo
1282           plot: Parcelo
1283           postcode: Poŝtkodo
1284           quarter: Kvartalo
1285           region: Regiono
1286           sea: Maro
1287           square: Placo
1288           state: Provinco
1289           subdivision: Kvartalo
1290           suburb: Suburbo
1291           town: Urbo
1292           village: Vilaĝo
1293           "yes": Ejo
1294         railway:
1295           abandoned: Eksa fervojlinio
1296           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1297           construction: Fervojlinio konstruata
1298           disused: Forlasita fervojlinio
1299           funicular: Funikularo
1300           halt: Haltejo fervoja
1301           junction: Fervojnodo
1302           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1303           light_rail: Fervojo malpeza
1304           miniature: Miniatura fervojo
1305           monorail: Fervojo unurela
1306           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1307           platform: Kajo fervoja
1308           preserved: Fervojo historia
1309           proposed: Fervojo proponita
1310           rail: Relvojo
1311           spur: Branĉtrako
1312           station: Stacidomo fervoja
1313           stop: Haltejo fervoja
1314           subway: Metroo
1315           subway_entrance: Metro-enirejo
1316           switch: Trakforko
1317           tram: Tramlinio
1318           tram_stop: Haltejo trama
1319           turntable: Turnoplato
1320           yard: Stacio fervoja vara
1321         shop:
1322           agrarian: Agrokultura vendejo
1323           alcohol: Alkohol-vendejo
1324           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1325           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1326           art: Artaĵ-vendejo
1327           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1328           bag: Saka/valiza vendejo
1329           bakery: Panejo
1330           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1331           beauty: Beligejo
1332           bed: Lita/matraca vendejo
1333           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1334           bicycle: Bicikl-vendejo
1335           bookmaker: Vetperisto
1336           books: Libro-vendejo
1337           boutique: Mod-butiko
1338           butcher: Viand-vendejo
1339           car: Aŭtomobil-vendejo
1340           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1341           car_repair: Aŭtoriparejo
1342           carpet: Tapiŝ-vendejo
1343           charity: Almoza vendejo
1344           cheese: Fromaĝa vendejo
1345           chemist: Purigaĵ-vendejo
1346           chocolate: Ĉokolada vendejo
1347           clothes: Vesta vendejo
1348           coffee: Kafa vendejo
1349           computer: Komputil-vendejo
1350           confectionery: Sukeraĵejo
1351           convenience: Butiko oportuna
1352           copyshop: Fotokopiilejo
1353           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1354           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1355           curtain: Kurtena vendejo
1356           dairy: Laktaĵa vendejo
1357           deli: Delikataĵ-vendejo
1358           department_store: Ĉiovendejo
1359           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1360           doityourself: Memfaradil-vendejo
1361           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1362           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1363           electronics: Elektronik-vendejo
1364           erotic: Seksumila vendejo
1365           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1366           fabric: Teksaĵa vendejo
1367           farm: Terfrukt-vendejo
1368           fashion: Vesta vendejo
1369           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1370           florist: Florvendejo
1371           food: Manĝovendejo
1372           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1373           funeral_directors: Tombistejo
1374           furniture: Mebl-vendejo
1375           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1376           gas: Gasa vendejo
1377           general: Ĝeneral-vendejo
1378           gift: Suvenir-vendejo
1379           greengrocer: Legom-butiko
1380           grocery: Manĝovendejo
1381           hairdresser: Frizejo
1382           hardware: Laboril-vendejo
1383           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1384           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1385           herbalist: Herba vendejo
1386           hifi: Altfidel-son-vendejo
1387           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1388           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1389           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1390           jewelry: Juvel-vendejo
1391           kiosk: Gazetbudo
1392           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1393           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1394           locksmith: Laborejo de seruristo
1395           lottery: Loteri-vendejo
1396           mall: Vendejaro
1397           massage: Kabineto de masaĝo
1398           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1399           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1400           money_lender: Mon-pruntejo
1401           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1402           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1403           music: Muzik-vendejo
1404           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1405           newsagent: Gazet-vendejo
1406           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1407           optician: Optikbutiko
1408           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1409           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1410           paint: Farb-vendejo
1411           pastry: Kukejo
1412           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1413           perfumery: Parfumejo
1414           pet: Dombest-vendejo
1415           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1416           photo: Fotovendejo
1417           seafood: Marfrukt-vendejo
1418           second_hand: Brokantejo
1419           sewing: Kudrilar-vendejo
1420           shoes: Ŝuo-vendejo
1421           sports: Sportovendejo
1422           stationery: Papervaro-vendejo
1423           storage_rental: Magazena spaco por lui
1424           supermarket: Superbazaro
1425           tailor: Tajlorejo
1426           tattoo: Salono de tatuado
1427           tea: Tea vendejo
1428           ticket: Bilet-vendejo
1429           tobacco: Tabak-vendejo
1430           toys: Ludil-vendejo
1431           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1432           tyres: Pneŭ-vendejo
1433           vacant: Forlasita vendejo
1434           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1435           video: Filmovendejo
1436           video_games: Videoluda vendejo
1437           wholesale: Pogranda vendejo
1438           wine: Vin-vendejo
1439           "yes": Vendejo
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Montara kabano
1442           apartment: Apartamento feria
1443           artwork: Artverko
1444           attraction: Vidindaĵo
1445           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1446           cabin: Kabano
1447           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1448           camp_site: Kampadejo
1449           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1450           chalet: Dometo feria
1451           gallery: Artgalerio
1452           guest_house: Pensiono
1453           hostel: Gastejo
1454           hotel: Hotelo
1455           information: Informejo
1456           motel: Aŭtohotelo
1457           museum: Muzeo
1458           picnic_site: Piknika ejo
1459           theme_park: Amuzparko
1460           viewpoint: Belvidejo
1461           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1462           zoo: Bestoĝardeno
1463         tunnel:
1464           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1465           culvert: Subvoja konduktilo
1466           "yes": Tunelo
1467         waterway:
1468           artificial: Akvovojo artefarita
1469           boatyard: Ŝipkonstruejo
1470           canal: Akvovojo
1471           dam: Akvobaraĵo
1472           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1473           ditch: Fosaĵeto defluiga
1474           dock: Doko
1475           drain: Fosaĵo defluiga
1476           lock: Kluzo (baseno)
1477           lock_gate: Kluzo (pordego)
1478           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1479           rapids: Rivero rapida
1480           river: Rivero
1481           stream: Rivereto
1482           wadi: Rivero sezona
1483           waterfall: Akvofalo
1484           weir: Riversojlo
1485           "yes": Akvovojo
1486       admin_levels:
1487         level2: Limo de lando (niv.2)
1488         level3: Regionlimo
1489         level4: Limo de provinco (niv.4)
1490         level5: Limo de regiono (niv.5)
1491         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1492         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1493         level8: Limo de urbo (niv.8)
1494         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1495         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1496         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1497       types:
1498         cities: Urbegoj
1499         towns: Urboj
1500         places: Lokoj
1501     results:
1502       no_results: Neniu rezulto trovita
1503       more_results: Pliaj rezultoj
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Problemoj
1507       select_status: Elekti staton
1508       select_type: Elekti tipon
1509       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1510       reported_user: Raporti uzanton
1511       not_updated: Ne aktualigita
1512       search: Serĉi
1513       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1514       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1515       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1516       status: Stato
1517       reports: Raportoj
1518       last_updated: Laste aktualigita
1519       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1520       link_to_reports: Montri raportojn
1521       reports_count:
1522         one: '%{count} raporto'
1523         other: '%{count} raportoj'
1524       reported_item: Objekto raportita
1525       states:
1526         ignored: Ignorita
1527         open: Malfermita
1528         resolved: Solvita
1529     show:
1530       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1531       reports:
1532         one: '%{count} raporto'
1533         other: '%{count} raportoj'
1534       no_reports: Neniu raporto
1535       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1536       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1537       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1538       resolve: Solvi
1539       ignore: Ignori
1540       reopen: Remalfermi
1541       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1542       read_reports: Legi raportojn
1543       new_reports: Novaj raportoj
1544       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1545       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1546       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1547     resolve:
1548       resolved: Problemo estas solvita
1549     ignore:
1550       ignored: Problemo estas ignorita
1551     reopen:
1552       reopened: Problemo estas malfermita
1553     comments:
1554       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1561         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1565       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Raporti %{link}
1569       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1572         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1573         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1574         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1578           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1579           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1580           other_label: alia
1581         diary_comment:
1582           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         user:
1587           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1590           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1591           other_label: alia
1592         note:
1593           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1594           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1595           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1596           other_label: alia
1597     create:
1598       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1599       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1600   layouts:
1601     logo:
1602       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1603     home: Iri al la hejmloko
1604     logout: Elsaluti
1605     log_in: Ensaluti
1606     sign_up: Registriĝi
1607     start_mapping: Ekigi mapigadon
1608     edit: Redakti
1609     history: Historio
1610     export: Elporti
1611     issues: Problemoj
1612     data: Datumoj
1613     export_data: Elporti datumojn
1614     gps_traces: GPS-spuroj
1615     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1616     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1617     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1618     edit_with: Redakti per %{editor}
1619     tag_line: La libera viki-mondmapo
1620     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1622       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1623     intro_2_create_account: Krei konton
1624     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1625       kaj aliaj %{partners}.
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1628     partners_partners: kunlaborantoj
1629     tou: Uzkondiĉoj
1630     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1631       laboroj de prizorgado.
1632     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1633       de prizorgado.
1634     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1635     help: Helpo
1636     about: Pri
1637     copyright: Aŭtorrajto
1638     communities: Komunumoj
1639     community: Komunumo
1640     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1641     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1642     make_a_donation:
1643       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1644       text: Donaci
1645     learn_more: Ekscii pli
1646     more: Pli
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1651       hi: Saluton %{to_user},
1652       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1653         %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1655         la temo %{subject}:'
1656       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1657         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1658       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1659         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1660       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1661       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1662     message_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664       hi: Saluton %{to_user},
1665       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1667         %{subject}'
1668       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1669         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1670       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1671         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Saluton %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1675       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1676       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1678       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1682         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1684         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1685     gpx_failure:
1686       hi: Saluton %{to_user},
1687       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1688       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1689         ĉe %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1691     gpx_success:
1692       hi: Saluton %{to_user},
1693       loaded:
1694         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1695         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1696       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1700       greeting: Saluton!
1701       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1702       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1703         sube por konfirmi vian konton.
1704       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1707       greeting: Saluton,
1708       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1709         al %{new_address}.
1710       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1711         ŝanĝon de adreso.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1714       greeting: Saluton,
1715       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1716         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1717       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1718         la pasvorton.
1719     note_comment_notification:
1720       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1721       anonymous: Anonimulo
1722       greeting: Saluton,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1726           interesiĝas'
1727         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1730           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1732           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1736         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1739           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1741           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1745           vi interesiĝis'
1746         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1749           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1751           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1753       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1756       hi: Saluton %{to_user},
1757       greeting: Saluton,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1761           interesiĝas'
1762         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1764         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1765           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1767           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: sen komento
1771       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1778       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1779       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1780         poste vi povos komenci mapigadon.
1781       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1782       button: Konfirmi
1783       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1784       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1785       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1786       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: alklaku tie ĉi
1788     confirm_resend:
1789       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1790     confirm_email:
1791       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1792       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1793       button: Konfirmi
1794       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1795       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1796       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1799         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1800       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1801         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1802         respondi al konfirmpetoj.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Ricevujo
1806       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1807       new_messages:
1808         one: '%{count} novan mesaĝon'
1809         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1812         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1813       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1814         el %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1816     messages_table:
1817       from: De
1818       to: Al
1819       subject: Temo
1820       date: Dato
1821       actions: Agoj
1822     message_summary:
1823       unread_button: Marki kiel nelegitan
1824       read_button: Marki kiel legitan
1825       reply_button: Respondi
1826       destroy_button: Forigi
1827       unmute_button: Movi al ricevujo
1828     new:
1829       title: Sendi mesaĝon
1830       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1831       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1832     create:
1833       message_sent: Mesaĝo sendita
1834       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1835         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1836     no_such_message:
1837       title: Neekzistanta mesaĝo
1838       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1839       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1840     outbox:
1841       title: Senditujo
1842       actions: Agoj
1843       messages:
1844         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1845         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1846       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1847         el %{people_mapping_nearby_link}?
1848       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1849     muted:
1850       title: Silentigitaj mesaĝoj
1851       messages:
1852         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1853         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1854     reply:
1855       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1856         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1857         respondi ĝin.
1858     show:
1859       title: Legi mesaĝon
1860       reply_button: Respondi
1861       unread_button: Marki kiel nelegitan
1862       destroy_button: Forigi
1863       back: Reveni
1864       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1865         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1866         legi ĝin.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Forigi
1869     heading:
1870       my_inbox: Ricevujo
1871       my_outbox: Senditujo
1872       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1873     mark:
1874       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1875       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1876     unmute:
1877       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1878       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1879     destroy:
1880       destroyed: Mesaĝo forigita
1881   passwords:
1882     new:
1883       title: Perdita pasvorto
1884       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1885       email address: Retpoŝta adreso
1886       new password button: Nuligi pasvorton
1887       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1888         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1889     create:
1890       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1891         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1892     edit:
1893       title: Nuligi pasvorton
1894       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1895       reset: Nuligi pasvorton
1896       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1897     update:
1898       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1899       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Miaj preferoj
1903       preferred_editor: Preferata redaktilo
1904       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1905       edit_preferences: Redakti preferojn
1906     edit:
1907       title: Redakti preferojn
1908       save: Konservi preferojn
1909       cancel: Nuligi
1910     update:
1911       failure: Ne povis konservi preferojn.
1912     update_success_flash:
1913       message: Konservis preferojn.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Redakti profilon
1917       save: Aktualigi profilon
1918       cancel: Nuligi
1919       image: Profilbildo
1920       gravatar:
1921         gravatar: Uzi “Gravataron”
1922         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1923         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1924         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1925       new image: Aldoni bildon
1926       keep image: Konservi la aktualan bildon
1927       delete image: Forigi la aktualan bildon
1928       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1929       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1930       home location: Hejma pozicio
1931       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1932       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1933         la mapo?
1934       show: Montri
1935       delete: Forigi
1936       undelete: Malforigi
1937     update:
1938       success: Aktualigis profilon.
1939       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1940   sessions:
1941     new:
1942       title: Ensaluti
1943       tab_title: Ensaluti
1944       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1945       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1946       password: Pasvorto
1947       remember: Memori min
1948       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1949       login_button: Ensaluti
1950       register now: Registriĝi
1951       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1952       or: aŭ
1953       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1954     destroy:
1955       title: Elsaluti
1956       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1957       logout_button: Elsaluti
1958     suspended_flash:
1959       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1960       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1961         blokadon.
1962       support: subtenan teamon
1963   shared:
1964     markdown_help:
1965       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1966       headings: Titoloj
1967       heading: Titolo
1968       subheading: Subtitolo
1969       unordered: Malordigita listo
1970       ordered: Ordigita listo
1971       first: Unua elemento
1972       second: Dua elemento
1973       link: Ligilo
1974       text: Teksto
1975       image: Bildo
1976       alt: Kromteksto
1977       url: Retadreso
1978       codeblock: Bloko de kodo
1979     richtext_field:
1980       edit: Redakti
1981       preview: Antaŭvidi
1982   site:
1983     about:
1984       next: Sekva
1985       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1986       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1987         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1988       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1989         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1990         en la tuta mondo.
1991       local_knowledge_title: Loka scio
1992       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1993         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1994         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1995       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1996       community_driven_1_html: |-
1997         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1998         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1999       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2000       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2001       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2002       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2003       open_data_title: Malfermaj datumoj
2004       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2005         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2006         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2007         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2008         da detaloj.'
2009       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2010       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2011       legal_title: Leĝaj demandoj
2012       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2013         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2014         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2015         kaj %{privacy_policy_link}.
2016       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2017       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2018       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2019       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2020       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2021         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2022       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2023       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2024         %{registered_trademarks_link}.
2025       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2026       partners_title: Kunlaborantoj
2027     copyright:
2028       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2029       foreign:
2030         title: Pri ĉi tiu traduko
2031         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2032           la angla paĝo estas preferata.
2033         english_link: la originalo en la angla
2034       native:
2035         title: Pri ĉi tiu paĝo
2036         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2037           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2038         native_link: Esperanta versio
2039         mapping_link: ekigi mapigadon
2040       legal_babble:
2041         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2042           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2043           (OSMF).
2044         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2045         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2046         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2047         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2048           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2049           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2050           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2051           kaj devojn.
2052         introduction_2_legal_code: jura teksto
2053         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2054           (CC BY-SA 2.0).
2055         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2056         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2057         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2058         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2059           du agojn:'
2060         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2061         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2062           License.
2063         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2064           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2065           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2066           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2067           (en la angla).
2068         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2069         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2070           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2071           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2072           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2073           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2074           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2075           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2076           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2077         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2078         attribution_example:
2079           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2080           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2081         more_title_html: Pliaj informoj
2082         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2083           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2084         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2085         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2086           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2087           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2088         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2089         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2090         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2091         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2092         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2093           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2094           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2095         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2096           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2097           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2098         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2099         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2100         contributors_at_cc_by: CC BY
2101         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2102         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2103         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2104         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2105           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2106           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2107         contributors_au_australia: Aŭstralio
2108         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2109         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2110         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2111         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2112           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2113           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2114           Statistikoj Kanado).'
2115         contributors_ca_canada: Kanado
2116         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2117           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2118         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2119         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2120         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2121         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2122           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2123           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2124         contributors_fi_finland: Finnlando
2125         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2126         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2127         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2128           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2129         contributors_fr_france: Francujo
2130         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2131           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2132         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2133         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2134         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2135         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2136           2007 (%{and_link}).'
2137         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2138         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2139           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2140         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2141         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2142         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2144         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2145           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2146         contributors_rs_serbia: Serbujo
2147         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2148         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2149         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2150           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2151         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2152         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2153         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2154         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2155         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2156         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2157           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2158           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2159         contributors_es_spain: Hispanujo
2160         contributors_es_ign: IGN
2161         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2162         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2163         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2164           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2165         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2166         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2167         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2168           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2169         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2170         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2171           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2172           la OpenStreetMap-vikio.
2173         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2174         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2175           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2176           por iu.
2177         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2178         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2179           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2180           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2181         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2182           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2183           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2184         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2185         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2186         trademarks_title: Varmarkoj
2187         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2188           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2189           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2190         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2191     index:
2192       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2193       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2194       license:
2195         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2196       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2197         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2198     edit:
2199       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2200       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2201         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2202       user_page_link: uzantpaĝo
2203       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2204       id_not_configured: iD ne estas agordita
2205       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2206         por tiu ĉi eblo.
2207     export:
2208       title: Elporti
2209       manually_select: Permane elektu alian areon.
2210       licence: Permesilo
2211       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2212         (ODbL).
2213       odbl: Open Data Commons Open Database License
2214       too_large:
2215         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2216         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2217           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2218           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2219         planet:
2220           title: Planedo OSM
2221           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2222         overpass:
2223           title: Overpass API
2224           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2225         geofabrik:
2226           title: Elŝuti el Geofabrik
2227           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2228             urboj
2229         other:
2230           title: Aliaj fontoj
2231           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2232       export_button: Elporti
2233     fixthemap:
2234       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2235       how_to_help:
2236         title: Kiel helpi
2237         join_the_community:
2238           title: Aliĝi al la komunumo
2239           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2240             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2241             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2242         add_a_note:
2243           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2244             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2245             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2246             okupiĝos pri ĝi.
2247       other_concerns:
2248         title: Aliaj aferoj
2249         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2250           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2251           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2252         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2253         working_group: OSMF-laborgrupo
2254     help:
2255       title: Akiri helpon
2256       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2257         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2258       welcome:
2259         url: /welcome
2260         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2261         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2262       beginners_guide:
2263         title: Manlibro por komencantoj
2264         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2265       community:
2266         title: Helpo kaj forumoj
2267         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2268       mailing_lists:
2269         title: Dissendolistoj
2270         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2271           regionaj dissendolistoj.
2272       irc:
2273         title: IRC
2274         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2275       switch2osm:
2276         title: switch2osm
2277         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2278           servoj de OpenStreetMap.
2279       welcomemat:
2280         title: Por organizaĵoj
2281         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2282           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2283       wiki:
2284         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2285         title: OpenStreetMap-vikio
2286         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2287     potlatch:
2288       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2289         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2290         per retfoliumilo.
2291       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2292       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2293       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2294         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2295       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2296     any_questions:
2297       title: Iaj demandoj?
2298       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2299         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2300         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2301         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2302       get_help_here: tie ĉi
2303       welcome_mat: Welcome Mat
2304     sidebar:
2305       search_results: Serĉrezultoj
2306       close: Fermi
2307     search:
2308       search: Serĉi
2309       get_directions: Difini la kurson
2310       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2311       from: El
2312       to: Al
2313       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2314       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2315       submit_text: Ek
2316       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2317     key:
2318       table:
2319         entry:
2320           motorway: Aŭtovojo
2321           main_road: Ĉefa vojo
2322           trunk: Vojo ekspresa
2323           primary: Vojo unua-ranga
2324           secondary: Vojo dua-ranga
2325           unclassified: Vojo kvara-ranga
2326           pedestrian: Piedirada strato
2327           track: Vojo kampa
2328           bridleway: Ĉevalvojo
2329           cycleway: Bicikla vojo
2330           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2331           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2332           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2333           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2334           footway: Trotuaro
2335           rail: Fervojo
2336           train: Vagonaro
2337           subway: Metroo
2338           ferry: Pramo
2339           light_rail: Malpeza vagonaro
2340           tram: Tramo
2341           trolleybus: Trolebuso
2342           bus: Aŭtobuso
2343           cable_car: Kablovojo
2344           chair_lift: Telfero seĝa
2345           runway: Avia dromo
2346           taxiway: Aŭtokur-strato
2347           apron: Aviadil-parkumejo
2348           admin: Administra limo
2349           capital: Ĉefurbo
2350           city: Urbo
2351           orchard: Fruktoĝardeno
2352           vineyard: Vinberĝardeno
2353           forest: Kultiv-arbaro
2354           wood: Arbaro
2355           farmland: Agrokultura tereno
2356           grass: Herbotapiŝo
2357           meadow: Herbejo
2358           bare_rock: Roka areo
2359           sand: Sabla tereno
2360           golf: Golfejo
2361           park: Parko
2362           common: Publika ripoza tereno
2363           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2364           resident: Privatdoma tereno
2365           retail: Komercejo
2366           industrial: Industria areo
2367           commercial: Oficeja tereno
2368           heathland: Erikejo
2369           scrubland: Arbustaro
2370           lake: Lago
2371           reservoir: Lago artefarita
2372           intermittent_water: Sezona akvujo
2373           glacier: Glacirivero
2374           reef: Rifo
2375           wetland: Malsekejo
2376           farm: Farmobieno
2377           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2378           cemetery: Tombejo
2379           allotments: Familiaj ĝardenoj
2380           pitch: Ludkampo
2381           centre: Sporta centro
2382           beach: Sablobordo
2383           reserve: Naturrezervejo
2384           military: Armea tereno
2385           school: Lernejo
2386           university: Universitato
2387           hospital: Malsanulejo
2388           building: Grava konstruaĵo
2389           station: Stacidomo
2390           summit: Montosupro
2391           peak: Montpinto
2392           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2393           bridge: Nigra konturo - ponto
2394           private: Privata aliro
2395           destination: Aliro nur al celo
2396           construction: Vojoj konstruataj
2397           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2398           stop: Haltejo
2399           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2400           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2401           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2402           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2403           toilets: Necesejo
2404     welcome:
2405       title: Bonvenon!
2406       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2407         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2408         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2409       whats_on_the_map:
2410         title: Kio estas sur la mapo
2411         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2412           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2413           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2414           vin.
2415         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2416         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2417           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2418           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2419           paperaj mapoj.
2420         doesnt: malpermesate
2421       basic_terms:
2422         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2423         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2424           terminoj.
2425         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2426           modifi mapon.'
2427         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2428         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2429         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2430           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2431         editor: Redaktilo
2432         node: Nodo
2433         way: Linio
2434         tag: Etikedo
2435       rules:
2436         title: Reguloj!
2437         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2438           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2439           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2440           kaj %{automated_edits_link}.
2441         imports: enportoj de datumoj
2442         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2443       start_mapping: Ekigi mapigadon
2444       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2445       add_a_note:
2446         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2447         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2448           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2449         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2450           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2451           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2452           ĝi.'
2453         the_map: mapon
2454     communities:
2455       title: Komunumoj
2456       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2457         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2458         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2459         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2460         neformalaj.
2461       local_chapters:
2462         title: Lokaj sekcioj
2463         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2464           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2465           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2466           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2467           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2468           tenanta aŭtorrajtojn.
2469         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2470           de OSMF:'
2471       other_groups:
2472         title: Aliaj grupoj
2473         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2474           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2475           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2476           sur %{communities_wiki_link}.
2477         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2478   traces:
2479     visibility:
2480       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2481       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2482       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2483       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2484         punktoj kun tempstampo)
2485     new:
2486       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2487       visibility_help: kion tio signifas?
2488       help: Helpo
2489       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2490     create:
2491       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2492       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2493         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2494       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2495         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2496       traces_waiting:
2497         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2498           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2499         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2500           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2501           uzantoj.
2502     edit:
2503       cancel: Nuligi
2504       title: Redaktado de spuro %{name}
2505       heading: Redaktado de spuro %{name}
2506       visibility_help: kion tio signifas?
2507     update:
2508       updated: Alŝutis spuron
2509     trace_optionals:
2510       tags: Etikedoj
2511     show:
2512       title: Montrado de spuro %{name}
2513       heading: Montrado de spuro %{name}
2514       pending: OKAZONTA
2515       filename: 'Dosiernomo:'
2516       download: elŝuti
2517       uploaded: 'Alŝutita je:'
2518       points: 'Punktoj:'
2519       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: mapo
2522       edit: redakti
2523       owner: 'Posedanto:'
2524       description: 'Priskribo:'
2525       tags: 'Etikedoj:'
2526       none: Neniu
2527       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2528       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2529       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2530       visibility: 'Videbleco:'
2531       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2532     trace_paging_nav:
2533       older: Pli malnovaj spuroj
2534       newer: Pli novaj spuroj
2535     trace:
2536       pending: OKAZONTA
2537       count_points:
2538         one: '%{count} punkto'
2539         other: '%{count} punktoj'
2540       more: pli
2541       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2542       view_map: Vidi mapon
2543       edit_map: Redakti mapon
2544       public: PUBLIKA
2545       identifiable: IDENTIGEBLA
2546       private: PRIVATA
2547       trackable: SPUREBLA
2548       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2549       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2550     index:
2551       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2552       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2553       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2554       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2555       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2556       empty_title: Nenio tie ĉi
2557       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2558       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2559       wiki_page: vikipaĝo
2560       upload_trace: Alŝuti spuron
2561       all_traces: Ĉiuj spuroj
2562       my_traces: Miaj spuroj
2563       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2564       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2565     destroy:
2566       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2567     make_public:
2568       made_public: Publikigita spuro
2569     offline_warning:
2570       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2571     offline:
2572       heading: GPX-konservejo malaktiva
2573       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2574     georss:
2575       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2576     description:
2577       description_with_count:
2578         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2579         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2580       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2581   application:
2582     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2583     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2584     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2585     require_cookies:
2586       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2587         en via foliumilo por pluigi.
2588     require_admin:
2589       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2590     setup_user_auth:
2591       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2592         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2593       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2594         por sciiĝi pli.
2595       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2596         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2597         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2598     settings_menu:
2599       account_settings: Agordoj pri konto
2600       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2601       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2602       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2603       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2604     auth_providers:
2605       openid_url: OpenID-retadreso
2606       openid_login_button: Daŭrigi
2607       openid:
2608         title: Ensaluti per OpenID
2609         alt: markemblemo de OpenID
2610       google:
2611         title: Ensaluti per Google
2612         alt: markemblemo de Google
2613       facebook:
2614         title: Ensaluti per Facebook
2615         alt: markemblemo de Facebook
2616       microsoft:
2617         title: Ensaluti per Microsoft
2618         alt: markemblemo de Microsoft
2619       github:
2620         title: Ensaluti per GitHub
2621         alt: markemblemo de GitHub
2622       wikipedia:
2623         title: Ensaluti per Vikipedio
2624         alt: markemblemo de Vikipedio
2625   oauth:
2626     authorize:
2627       title: Rajtigi aliron al via konto
2628       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2629         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2630         rajtojn laŭvole.
2631       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2632       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2633       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2634       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2635       allow_write_api: redakti la mapon.
2636       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2637       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2638       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2639       grant_access: Permesi aliron
2640     authorize_success:
2641       title: Rajtiga peto akceptita
2642       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2643       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2644     authorize_failure:
2645       title: Rajtiga peto malakceptita
2646       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2647       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2648     revoke:
2649       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2650     permissions:
2651       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2652     scopes:
2653       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2654       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2655       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2656       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2657       write_api: redakti la mapon
2658       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2659       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2660       write_notes: modifi rimarkojn
2661       write_redactions: Redakti map-datumojn
2662       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2663       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2664     for_roles:
2665       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2666   oauth_clients:
2667     new:
2668       title: Registri novan aplikaĵon
2669       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2670     edit:
2671       title: Modifi vian aplikaĵon
2672     show:
2673       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2674       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2675       secret: 'Klienta sekreto:'
2676       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2677       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2678       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2679       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2680       edit: Redakti detalojn
2681       delete: Forigi klienton
2682       confirm: Ĉu vi certas?
2683       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2684     index:
2685       title: Miaj OAuth-detaloj
2686       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2687       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2688       application: Nomo de aplikaĵo
2689       issued_at: Eldonita je
2690       revoke: Malvalidigi!
2691       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2692       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2693         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2694         al tiu ĉi servo.
2695       oauth: OAuth
2696       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2697       register_new: Registri vian aplikaĵon
2698     form:
2699       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2700     not_found:
2701       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2702     create:
2703       flash: Sukcese registrita la informon
2704     update:
2705       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2706     destroy:
2707       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2708   oauth2_applications:
2709     index:
2710       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2711       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2712         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2713         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2714       new: Registri novan aplikaĵon
2715       name: Nomo
2716       permissions: Permesoj
2717     application:
2718       edit: Modifi
2719       delete: Forigi
2720       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2721     new:
2722       title: Registri novan aplikaĵon
2723     edit:
2724       title: Modifi vian aplikaĵon
2725     show:
2726       edit: Modifi
2727       delete: Forigi
2728       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2729       client_id: Klient-identigilo
2730       client_secret: Klient-sekreto
2731       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2732         ree
2733       permissions: Permesoj
2734       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2735     not_found:
2736       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2737   oauth2_authorizations:
2738     new:
2739       title: Rajtigo postulata
2740       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2741         la jenaj permesoj?
2742       authorize: Rajtigi
2743       deny: Rifuzi
2744     error:
2745       title: Eraro okazis
2746     show:
2747       title: Rajtiga kodo
2748   oauth2_authorized_applications:
2749     index:
2750       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2751       application: Aplikaĵo
2752       permissions: Permesoj
2753       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2754       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2755     application:
2756       revoke: Senrajtigi aliron
2757       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2758   users:
2759     new:
2760       title: Registriĝi
2761       tab_title: Registriĝi
2762       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2763       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2764         vi.
2765       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2766         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2767       support: subtenan teamon
2768       about:
2769         header: Libera kaj redaktebla.
2770         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2771           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2772         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2773         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2774       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2775         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2776         via konto.
2777       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2778         poste per la agordoj.
2779       by_signing_up:
2780         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2781           kaj %{contributor_terms_link}.'
2782         privacy_policy: Privateca politiko
2783         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2784           de retpoŝta adreso
2785         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2786       tou: Kondiĉoj de uzado
2787       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2788       continue: Registriĝi
2789       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2790       email_help:
2791         privacy_policy: privatecan politikon
2792         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2793           de retpoŝta adreso
2794         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2795           por pli da informoj.
2796       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2797       consider_pd: publika havaĵo
2798       or: aŭ
2799       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2800     terms:
2801       title: Kondiĉoj
2802       heading: Kondiĉoj
2803       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2804       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2805         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2806         la butonon Daŭrigi.
2807       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2808         kaj estontaj kontribuoj.
2809       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2810       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2811         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2812         kaj konsenti la tekston.
2813       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2814       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2815         al la publika havaĵo
2816       consider_pd_why: Pliaj informoj
2817       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2818         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2819       readable_summary: konciza sumiĝo
2820       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2821       continue: Daŭrigi
2822       decline: Malakcepti
2823       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2824         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2825       legale_select: 'Loĝlando:'
2826       legale_names:
2827         france: Francujo
2828         italy: Italujo
2829         rest_of_world: Resto de la mondo
2830     terms_declined_flash:
2831       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2832         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2834     no_such_user:
2835       title: Neekzistanta uzanto
2836       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2837       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2838         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2839       deleted: forigita
2840     show:
2841       my diary: Mia taglibro
2842       my edits: Miaj redaktoj
2843       my traces: Miaj spuroj
2844       my notes: Miaj rimarkoj
2845       my messages: Mesaĝoj
2846       my profile: Profilo
2847       my settings: Agordoj
2848       my comments: Miaj komentoj
2849       my_preferences: Preferoj
2850       my_dashboard: Panelo
2851       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2852       blocks by me: Blokitaj de mi
2853       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2854       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2855       edit_profile: Redakti profilon
2856       send message: Sendi mesaĝon
2857       diary: Taglibro
2858       edits: Redaktoj
2859       traces: Spuroj
2860       notes: Map-rimarkoj
2861       remove as friend: Eksamikigi
2862       add as friend: Aldoni kiel amikon
2863       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2864       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2865       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2866       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2867       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2868       ct undecided: ne decidita
2869       ct declined: malakceptita
2870       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2871       created from: 'Kreita de:'
2872       status: 'Stato:'
2873       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2874       role:
2875         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2876         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2877         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2878         grant:
2879           administrator: Permesi aliron de administranto
2880           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2881           importer: Permesi aliron de enportisto
2882         revoke:
2883           administrator: Nuligi aliron de administranto
2884           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2885           importer: Nuligi aliron de enportisto
2886       block_history: Blokadoj aktivaj
2887       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2888       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2889       comments: Komentoj
2890       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2891       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2892       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2893       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2894       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2895       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2896       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2897       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2898       confirm: Konfirmi
2899       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2900     go_public:
2901       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2902     index:
2903       title: Uzantoj
2904       heading: Uzantoj
2905       older: Pli malnovaj uzantoj
2906       newer: Pli novaj uzantoj
2907       found_users:
2908         one: '%{count} trovita uzanto'
2909         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2910       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2911       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2912       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2913       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2914       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2915     suspended:
2916       title: Konto haltigita
2917       heading: Konto haltigita
2918       support: subtena teamo
2919       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2920         agado.
2921       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2922         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2925       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2926       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2927       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2928       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2929       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2930     auth_association:
2931       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2932       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2933         la jena formularo.
2934       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2935         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2936   user_role:
2937     filter:
2938       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2939       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2940       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2941       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2942         uzanto.
2943     grant:
2944       title: Konfirmi donadon de rolo
2945       heading: Konfirmi donadon de rolo
2946       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2947       confirm: Konfirmi
2948       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2949         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2950     revoke:
2951       title: Konfirmi nuligo de rolo
2952       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2953       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2954       confirm: Konfirmi
2955       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2956         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2957   user_blocks:
2958     model:
2959       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2960       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2961     not_found:
2962       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2963       back: Reen al indekso
2964     new:
2965       title: Kreado de blokado de %{name}
2966       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2967       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2968       back: Montri ĉiujn blokadojn
2969     edit:
2970       title: Redaktado de blokado por %{name}
2971       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2972       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2973       show: Montri ĉi tiun blokadon
2974       back: Montri ĉiujn blokadojn
2975     filter:
2976       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2977       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2978     create:
2979       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2980     update:
2981       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2982         redakti ĝin.
2983       success: Blokado ĝisdatigita.
2984     index:
2985       title: Blokadoj de uzanto
2986       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2987       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2988     revoke:
2989       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2990       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2991       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2992       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2993       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2994       revoke: Malbloki!
2995       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2996     revoke_all:
2997       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2998       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2999       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3000       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3001       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3002       revoke: Malbloki!
3003       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3004     helper:
3005       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3006       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3007       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3008       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: '%{count} horo'
3012           other: '%{count} horoj'
3013         days:
3014           one: '%{count} tago'
3015           other: '%{count} tagoj'
3016         weeks:
3017           one: '%{count} semajno'
3018           other: '%{count} semajnoj'
3019         months:
3020           one: '%{count} monato'
3021           other: '%{count} monatoj'
3022         years:
3023           one: '%{count} jaro'
3024           other: '%{count} jaroj'
3025     blocks_on:
3026       title: Blokadoj por %{name}
3027       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3028       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3029     blocks_by:
3030       title: Blokadoj de %{name}
3031       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3032       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3033     show:
3034       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3035       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3036       created: 'Kreita:'
3037       duration: 'Daŭro:'
3038       status: 'Stato:'
3039       show: Montri
3040       edit: Redakti
3041       revoke: Malbloki!
3042       confirm: Ĉu vi certas?
3043       reason: 'Kialo de blokado:'
3044       revoker: 'Malblokanto:'
3045       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3046     block:
3047       not_revoked: (ne nuligita)
3048       show: Montri
3049       edit: Redakti
3050       revoke: Malbloki!
3051     blocks:
3052       display_name: Blokita uzanto
3053       creator_name: Kreinto
3054       reason: Kialo de blokado
3055       status: Stato
3056       revoker_name: Nuligita de
3057       older: Pli malnovaj blokadoj
3058       newer: Pli novaj blokadoj
3059     navigation:
3060       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3061       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3062       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3063       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3064       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3065       block: 'Blokado #%{id}'
3066   user_mutes:
3067     index:
3068       title: Silentigitaj uzantoj
3069       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3070       you_have_muted_n_users:
3071         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3072         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3073       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3074         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3075       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3076         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3077       table:
3078         thead:
3079           muted_user: Silentigita uzanto
3080           actions: Agoj
3081         tbody:
3082           unmute: Malsilentigi
3083           send_message: Sendi mesaĝon
3084     create:
3085       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3086       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3087     destroy:
3088       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3089       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3090   notes:
3091     index:
3092       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3093       heading: Rimarkoj de %{user}
3094       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3095       subheading_submitted: kreitaj
3096       subheading_commented: komentitaj
3097       no_notes: Neniu rimarko
3098       id: Identigilo
3099       creator: Aŭtoro
3100       description: Priskribo
3101       created_at: Kreita je
3102       last_changed: Laste ŝanĝita
3103     show:
3104       title: 'Rimarko: %{id}'
3105       description: Priskribo
3106       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3107       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3108       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3109       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3110       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3111       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3112       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3113       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3114       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3115       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3116       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3117       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3118       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3119       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3120       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3121         esti kontrolitaj sendepende.
3122       hide: Kaŝi
3123       resolve: Solvi
3124       reactivate: Remalfermi
3125       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3126       comment: Komenti
3127       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3128       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3129         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3130       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3131         ilin mem kaj skribi komenton.
3132       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3133       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3134     new:
3135       title: Nova rimarko
3136       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3137         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3138         rimarkon priskribantan la problemon.
3139       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3140         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3141       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3142       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3143       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3144         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3145         datumbazoj.
3146       add: Aldoni rimarkon
3147   javascripts:
3148     close: Fermi
3149     share:
3150       title: Kunhavigi
3151       cancel: Nuligi
3152       image: Bildo
3153       link: Ligilo aŭ HTML
3154       long_link: Ligilo
3155       short_link: Ligileto
3156       geo_uri: Geo-URI
3157       embed: HTML
3158       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3159       format: 'Dosiertipo:'
3160       scale: 'Skalo:'
3161       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3162       download: Elŝuti
3163       short_url: Mallonga retadreso
3164       include_marker: Inkludi markon
3165       center_marker: Centrigi mapon al marko
3166       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3167       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3168       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3169     embed:
3170       report_problem: Raporti problemon
3171     key:
3172       title: Mapklarigo
3173       tooltip: Mapklarigo
3174       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3175     map:
3176       zoom:
3177         in: Pligrandigi
3178         out: Malgrandigi
3179       locate:
3180         title: Montri mian pozicion
3181         metersPopup:
3182           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3183           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3184         feetPopup:
3185           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3186           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3187       base:
3188         standard: Norma mapo
3189         cycle_map: Biciklada mapo
3190         transport_map: Transporta mapo
3191         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3192         hot: Hom-helpa mapo
3193       layers:
3194         header: Tavoloj de mapo
3195         notes: Map-rimarkoj
3196         data: Map-datumoj
3197         gps: Publikaj GPS-spuroj
3198         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3199         title: Tavoloj
3200       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3201       make_a_donation: Donaci
3202       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3203       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3204       osm_france: OpenStreetMap France
3205       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3206       andy_allan: Andy ALLAN
3207       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3208       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3209       hotosm_name: HOTOSM
3210     site:
3211       edit_tooltip: Redakti la mapon
3212       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3213       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3214       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3215       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3216       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3217       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3218       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3219       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3220     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3221       alklaku tie ĉi.
3222     directions:
3223       ascend: Supreniro
3224       engines:
3225         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3226         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3227         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3228         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3229         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3230         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3231         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3234       descend: Malsupreniro
3235       directions: Kurso
3236       distance: Distanco
3237       distance_m: '%{distance} m'
3238       distance_km: '%{distance} km'
3239       errors:
3240         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3241         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3242       instructions:
3243         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3244         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3245         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3246         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3247         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3248           %{name}
3249         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3250           direkte al %{directions}
3251         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3252           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3253         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3254         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3255           %{directions}
3256         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3257           direkte al %{directions}
3258         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3259         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3260         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3261           al %{directions}
3262         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3263         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3264         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3265         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3266         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3267         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3268         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3269         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3270         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3271         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3272         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3273         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3274         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3275           al %{name}
3276         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3277           direkte al %{directions}
3278         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3279           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3280         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3281         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3282           %{directions}
3283         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3284           direkte al %{directions}
3285         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3286         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3287         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3288           al %{directions}
3289         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3290         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3291         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3292           %{name}
3293         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3294         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3295         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3296         via_point_without_exit: (tra punkto)
3297         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3298         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3299         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3300         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3301         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3302         destination_without_exit: Celo atingita
3303         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3304         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3305         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3306         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3307         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3308         unnamed: sennoma vojo
3309         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3310         exit_counts:
3311           first: 1-an
3312           second: 2-an
3313           third: 3-an
3314           fourth: 4-an
3315           fifth: 5-an
3316           sixth: 6-an
3317           seventh: 7-an
3318           eighth: 8-an
3319           ninth: 9-an
3320           tenth: 10-an
3321       time: Tempo
3322     query:
3323       node: Nodo
3324       way: Linio
3325       relation: Rilato
3326       nothing_found: Neniu objekto trovita
3327       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3328       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3329     context:
3330       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3331       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3332       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3333       show_address: Montri adreson
3334       query_features: Informoj pri objektoj
3335       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3336   redactions:
3337     edit:
3338       heading: Redakti korekton
3339       title: Redakti korekton
3340     index:
3341       empty: Neniu korekto por montri.
3342       heading: Listo de korektoj
3343       title: Listo de korektoj
3344     new:
3345       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3346       title: Kreado de nova korekto
3347     show:
3348       description: 'Priskribo:'
3349       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3350       title: Montrado de korekto
3351       user: 'Aŭtoro:'
3352       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3353       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3354       confirm: Ĉu vi certas?
3355     create:
3356       flash: Korekto kreita.
3357     update:
3358       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3359     destroy:
3360       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3361         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3362       flash: Korekto forigita.
3363       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3364   validations:
3365     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3366     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3367     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3368     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3369 ...