]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
b429a70a18a6aebec660016e3ecb43261753cfac
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       client_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       oauth2_application:
31         create: اِندراج کراؤ
32         update: نواں کرو
33       redaction:
34         create: سینسر بݨاؤ
35         update: سینسر سامبھو
36       trace:
37         create: چڑھاؤ
38         update: تتبدیلیاں سامبھو
39       user_block:
40         create: روک بݨاؤ
41         update: روک نویاؤ
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: جائز ای‌میَل پتہ نہیں لگ‌ رہا
46         email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
47     models:
48       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
49       changeset: تبدیلیاں
50       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
51       country: دیش
52       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
54       friend: دوست
55       issue: مسئلہ
56       language: بولی
57       message: سنیہا
58       node: نوڈ
59       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
60       old_node: پُراݨا نوڈ
61       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
62       old_relation: پُراݨا سمبندھ
63       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
64       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
65       old_way: پُراݨا راہ
66       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
67       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
68       relation: سمبندھ
69       relation_member: سمبندھ دا میمبر
70       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
71       report: رپورٹ کرو
72       session: سیشن
73       trace: کھرا
74       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
75       tracetag: کھرے دا ٹیگ
76       user: ورتنوالا
77       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
78       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
79       way: راہ
80       way_node: راہ وچ نوڈ
81       way_tag: راہ دا ٹیگ
82     attributes:
83       client_application:
84         name: ناں (لازم)
85         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
86         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
87         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
88         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
89         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
90         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
91           جوڑ سکدے
92         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
93         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
94         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
95         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
96       diary_comment:
97         body: مُکھ بھاگ
98       diary_entry:
99         user: ورتنوالا
100         title: سرلیکھ
101         latitude: اکشانش
102         longitude: لبکار
103         language_code: بولی
104       doorkeeper/application:
105         name: ناں
106         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
107         confidential: خفیہ درخواست؟
108         scopes: اِجازتاں
109       friend:
110         user: ورتنوالا
111         friend: دوست
112       trace:
113         user: ورتنوالا
114         visible: وِکھݨیوگ
115         name: فائل دا ناں
116         size: اکار
117         latitude: اکشانش
118         longitude: لنکار
119         public: عوام
120         description: تفصیل
121         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
122         visibility: دِکھ
123         tagstring: ٹیگ
124       message:
125         sender: بھیجݨ والا
126         title: سِرلیکھ
127         body: مُکھ بھاگ
128         recipient: پراپتکرتا
129       redaction:
130         title: سِرلیکھ
131         description: تفصیل
132       report:
133         category: رپورٹ دا ترک چݨو
134         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
135       user:
136         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
137         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
138         email: ای‌میل
139         email_confirmation: ای‌میل پکا کرن
140         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
141         active: سرگرم
142         display_name: عوام ناں
143         description: ورتنوالے دی تفصیل
144         home_lat: اکشانش
145         home_lon: لمبکار
146         languages: تہاڈیاں بولیاں
147         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
148         pass_crypt: پاس‌ورڈ
149         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
153       trace:
154         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
155       user:
156         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
161         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
162       about_x_months:
163         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
164         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
165       about_x_years:
166         one: اِکّ سال کُ پہلاں
167         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
168       almost_x_years:
169         one: اِکّ سال کُ پہلاں
170         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
171       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
172       less_than_x_seconds:
173         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
174         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
175       less_than_x_minutes:
176         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
177         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
178       over_x_years:
179         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
180         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
181       x_seconds:
182         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
183         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
184       x_minutes:
185         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
186         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
187       x_days:
188         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
189         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
190       x_months:
191         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
192         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
193       x_years:
194         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
195         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
196   printable_name:
197     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
198   editor:
199     default: مول (مَوجودہ %{name})
200     id:
201       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
202       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
203     remote:
204       name: ریموٹ کنٹرول
205       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
206   auth:
207     providers:
208       none: کوئی نہیں
209       openid: اوپن آئی ڈی
210       google: گوگل
211       facebook: فیسبوک
212       microsoft: وِنڈوز لائیو
213       github: گِٹ ہب
214       wikipedia: وِکیپیدیا
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
219         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
220         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
221         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
222         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
223         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
224         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
225         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
226       rss:
227         title: نوٹ دی فیڈ
228         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
229           (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
231         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
232         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
233         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
234         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
235       entry:
236         comment: ٹپݨی
237         full: پورا نوٹ
238   account:
239     deletions:
240       show:
241         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
242         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
243         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
244         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
245         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
246         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
247         cancel: رد کرو
248   accounts:
249     edit:
250       title: کھاتہ سودھو
251       my settings: سیٹِنگاں
252       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
253       external auth: باہرلی تصدیق
254       openid:
255         link text: اِیہہ کی اے؟
256       public editing:
257         heading: جنتک سدھائی
258         enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
259         enabled link text: اِیہہ کی اے؟
260         disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
261         disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
262       contributor terms:
263         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
264         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
265         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
266         link text: اِیہہ کیہ اے؟
267       save changes button: ویروے سانبھو
268       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
269     go_public:
270       heading: جنتک سدھائی
271       make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
272     update:
273       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
274         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
275       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
276     destroy:
277       success: کھاتہ مٹایا۔
278   browse:
279     created: 'بݨاؤݨ:'
280     closed: 'بند کرن:'
281     version: ورژن
282     in_changeset: تبدیلیاں
283     anonymous: بے پچاݨ
284     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
285     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
286     part_of_relations:
287       one: اِکّ سمبندھ
288       other: '%{count} سمبندھ'
289     part_of_ways:
290       one: 1 راہ
291       other: '%{count} راہ'
292     download_xml: سروت دی فئل
293     view_history: اتیت ویکھو
294     view_details: وروے ویکھو
295     location: 'ستھتی:'
296     common_details:
297       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
298     changeset:
299       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
300       belongs_to: لیکھک
301       node: نوڈ (⁠%{count}⁠)
302       node_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
303       way: راہ (⁠%{count}⁠)
304       way_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
305       relation: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
306       relation_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
307       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
308       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
309       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
310       discussion: گل بات
311     node:
312       title_html: 'نوڈ: %{name}'
313       history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'راہ: %{name}'
316       history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
317       nodes: نوڈ
318       nodes_count:
319         other: '%{count} نوڈ'
320       also_part_of_html:
321         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
322         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
323     relation:
324       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
325       history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
326       members: میمبر
327       members_count:
328         one: اِکّ میمبر
329         other: '%{count} میمبر'
330     relation_member:
331       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
332       type:
333         node: نوڈ
334         way: راہ
335         relation: سمبندھ
336     containing_relation:
337       entry_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠»
338       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
339     not_found:
340       title: کجھ نہیں لبھیا
341       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
342       type:
343         node: نوڈ نہیں لبھیا
344         way: راہ نہیں لبھیا
345         relation: سمبندھ نہیں لبھیا
346         changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
347         note: نوٹ
348     timeout:
349       title: ٹائم آؤٹ ہندا
350       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
351       type:
352         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
353         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
354         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
355         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
356         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
357     redacted:
358       redaction: سینسر نمبر %{id}
359       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
360         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
361       type:
362         node: نوڈ
363         way: راہ
364         relation: سمبندھ
365     start_rjs:
366       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
367       loading: لوڈ ہو رہا اے...
368     tag_details:
369       tags: ٹیگ
370       wiki_link:
371         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
372         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
373       wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
374       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
375       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
376       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
377       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
378     query:
379       title: نقشاں لئی پرشن
380       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
381       nearby: نقشاں لبے
382   changesets:
383     changeset_paging_nav:
384       showing_page: ورقہ %{page}
385       next: اگلا »
386       previous: « پچھلا
387     changeset:
388       anonymous: انام
389       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
390       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
391     changesets:
392       id: آئی‌ڈی ایڈیٹر
393       saved_at: سانبھیئے
394       user: ورتنوالا
395       comment: ٹپݨی
396       area: علاقہ
397     index:
398       title: تبدیلیاں
399       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
400       title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
401       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
402       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
403       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
404       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
405       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
406       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
407       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
408       load_more: ہور لوڈ کرو
409       feed:
410         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
411         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
412     timeout:
413       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
417       commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
418     comments:
419       comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
420     index:
421       title_all: تبدیلیاں تے گل بات
422       title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
423     timeout:
424       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
425   dashboards:
426     contact:
427       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
428       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
429       latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
430     popup:
431       your location: تہاڈیاں ستھتی
432       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
433       friend: دوست
434     show:
435       title: ڈیش بورڈ
436       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
437         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
438       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
439       my friends: میرے دوست
440       no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
441       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
442       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
443       friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
444       friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
445       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
446       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
447   diary_entries:
448     new:
449       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
450     form:
451       location: ستھتی
452       use_map_link: نقشہ ورتو
453     index:
454       title: روزنامچے
455       title_friends: دوست دے لیکھ
456       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
457       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
458       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
459       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
460       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
461       my_diary: میرا روزنامچہ
462       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
463       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
464       older_entries: پُراݨے لیکھ
465       newer_entries: نویں لیکھ
466     edit:
467       title: ایہہ لیکھ سودھیو
468       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
469     show:
470       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
471       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
472       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
473       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
474       login: لوگ‌این کرو
475     no_such_entry:
476       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
477       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
478       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
479         اے۔
480     diary_entry:
481       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
482         گیا سی۔
483       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
484       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
485       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
486       comment_count:
487         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
488         one: '%{count} ٹپݨی'
489         other: '%{count} ٹپݨیاں'
490       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
491       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
492       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
493       confirm: پکا کرو
494       report: ایہہ رپورٹ کریو
495     diary_comment:
496       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
497         سی۔
498       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
499       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
500       confirm: پکا کرو
501       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
502     location:
503       location: 'ستھتی:'
504       view: ویکھو
505       edit: سودھو
506     feed:
507       user:
508         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
509         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
510       language:
511         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
512         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
513       all:
514         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
515         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
516     comments:
517       title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
518       heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
519       subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
520       no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
521       post: لیکھ
522       when: کدوں
523       comment: ٹپݨی
524       newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
525       older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
526   doorkeeper:
527     flash:
528       applications:
529         create:
530           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
531   friendships:
532     make_friend:
533       heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
534       button: دوست وجوں جوڑو
535       success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
536       failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
537       already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
538       limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
539     remove_friend:
540       heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
541       button: یاری توڑو
542       success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
543       not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
544   geocoder:
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: کیبل کار
549           chair_lift: چیئر لِفٹ
550           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
551           gondola: گونڈولا لفٹ
552           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
553           platter: پلیٹر لِفٹ
554           pylon: ستون، تھمھ
555           station: ہوائی‌وے سٹیشن
556           t-bar: ٹی بار لِفٹ
557           "yes": ہوائی‌وے
558         aeroway:
559           aerodrome: اَیروڈروم
560           airstrip: ہوائی سٹرِپ
561           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
562           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
563           hangar: ہینگر
564           helipad: ہیلی‌پیڈ
565           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
566           runway: اُڈاݨ پٹی
567           taxilane: ٹیکسی دی لین
568           taxiway: ٹیکسی‌وے
569           terminal: ٹرمینل
570         amenity:
571           arts_centre: کلا کیندر
572           atm: اے ٹی ایم
573           bank: بینک
574           bar: بار
575           bbq: بار بی کیو
576           bench: بینچ
577           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
578           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
579           biergarten: بیئر باغ
580           boat_rental: کشتی کرائا
581           brothel: کوٹھا
582           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
583           bus_station: بس اڈّا
584           cafe: کَیفے
585           car_rental: کراۓ تے کار
586           car_sharing: کار سانجھ
587           car_wash: کار دھائی
588           casino: کَیسینو
589           charging_station: چارجنگ اڈا
590           childcare: بال سبھّال
591           cinema: سنیما
592           clinic: کلینک
593           clock: گھڑی
594           college: کالج
595           community_centre: بھائیچارا کیندر
596           conference_centre: کانفرنس کیندر
597           courthouse: کچہری
598           crematorium: شمشان گھاٹ
599           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
600           doctors: ڈاکٹر
601           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
602           driving_school: ڈرائیونگ سکول
603           embassy: سفارتخانہ
604           fast_food: فاسٹ فوڈ
605           ferry_terminal: فیری گھاٹ
606           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
607           food_court: کھاݨا دربر
608           fountain: فہارہ
609           fuel: گیس سٹیشن
610           gambling: جوا
611           grave_yard: قبرستان
612           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
613           hospital: ہسپتال
614           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
615           ice_cream: آئس کریم
616           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
617           kindergarten: بالواڑی
618           language_school: بولی دا سکول
619           library: پسکالی
620           love_hotel: اشلیل ہوٹل
621           marketplace: بزار
622           monastery: مٹھّ
623           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
624           nightclub: رات دا کلب
625           nursing_home: نرسنگ ہوم
626           parking: پارکنگ
627           parking_entrance: پارکنگ پروش
628           parking_space: پارکنگ دا تھاں
629           pharmacy: فارمیسی
630           place_of_worship: عبادتگاہ
631           police: پلیس
632           post_box: ڈاک بکسا
633           post_office: ڈاکخانہ
634           prison: جیل
635           pub: پب
636           public_building: جنتک عمرت
637           recycling: رسائیکل بنڈو
638           restaurant: رَیٹورَینٹ
639           school: سکول
640           shelter: شرن
641           shower: شاور
642           social_centre: سماجک کیندر
643           social_facility: سماجک سہولت
644           studio: سٹوڈیو
645           swimming_pool: تیراکی تلاء
646           taxi: ٹیکسی
647           telephone: جنکت تَیلیفون
648           theatre: تھیئٹر
649           toilets: پکھاݨے
650           townhall: قصبہ ہال
651           university: یونیورستی
652           vending_machine: مال وَیچو مشین
653           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
654           village_hall: پنڈ دا ہال
655           waste_basket: کوڑادان
656           waste_disposal: کوڑیدان
657           "yes": سہولت
658         boundary:
659           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
660           administrative: پرشاسکی سرہد
661           census: مردمشماری مرہد
662           national_park: قومی باغ
663           political: اِنتخابی حد
664           protected_area: سرکھِئت کھر
665           "yes": حد
666         bridge:
667           aqueduct: پُل
668           suspension: لمکدا پُل
669           swing: جھولدا پُل
670           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
671           "yes": پُل
672         building:
673           apartment: فلیٹ
674           apartments: فلیٹ
675           barn: کُڑھ
676           bungalow: بنگلاؤ
677           cabin: کَیبن
678           chapel: چیپل
679           church: گرجے دی عمارت
680           college: کالج دی عمارت
681           dormitory: یونیورسٹی ہال
682           garage: گارج
683           garages: گارج
684           hotel: ہوٹل دی عمارت
685           house: گھر
686           hut: جھُگی
687           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
688           roof: چھت
689           school: سکول دی عمارت
690           shed: شیڈ
691           university: یونیورسٹی دی عمارت
692           "yes": عمارت
693         club:
694           "yes": کلب
695         craft:
696           beekeeper: مکھی پالݨ والا
697           brewery: برواری
698           carpenter: ترکھاݨ
699           electrician: اِلَیکٹریشن
700           gardener: مالی
701           hvac: ایچ واک والی
702           painter: چترکار
703           photographer: فوٹو گرافر
704           plumber: نلساز
705           shoemaker: موچی
706           tailor: درزی
707           "yes": کرافٹ دی دُکان
708         emergency:
709           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
710           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
711           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
712           phone: اَیمرجَینسی فون
713         highway:
714           abandoned: نکاسی سڑک
715           bridleway: گھوڑ راہ
716           bus_stop: بس اڈا
717           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
718           crossing: کراسنگ
719           cycleway: سائیکل‌وے
720           elevator: لِفٹ
721           footway: فُت‌وے
722           ford: فورڈ
723           milestone: میلپتھّر
724           motorway: موٹروے
725           motorway_junction: موٹروے جنکشن
726           motorway_link: موٹروے سڑک
727           path: پتھ
728           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
729           platform: پلیٹ فارم
730           primary: مُڈھلی سڑک
731           primary_link: مڈھلی سڑک
732           raceway: ریسوے
733           residential: رِہائشی سڑک
734           rest_area: ارام کھیتر
735           road: سڑک
736           secondary: سکینڈری سڑک
737           secondary_link: سکینڈری سڑک
738           service: سیوا سڑک
739           services: موٹروے سیواواں
740           speed_camera: گتی کیمرا
741           steps: پَوڑیاں
742           stop: سٹاپ سائین
743           street_lamp: گلی بتّی
744           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
745           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
746           track: ٹرَیک
747           traffic_signals: ٹریفک سگنل
748           trunk: ترنک سڑک
749           trunk_link: ٹڑنک سڑک
750           turning_loop: موڑن لوپ
751           unclassified: اورگیکرت سڑک
752           "yes": سڑک
753         historic:
754           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
755           battlefield: جنگ دا میدان
756           building: اِتہاسک عمارت
757           castle: قلعہ
758           church: گرجا
759           city_gate: شہت گیٹ
760           citywalls: سہر دیاں کندھاں
761           fort: کلا
762           heritage: وِراست ستھان
763           house: گھر
764           manor: مَینر
765           memorial: یادگار
766           mine: کھان
767           monument: سمارک
768           railway: تریخی ریلوے
769           ruins: کھنڈر
770           stone: پتھّر
771           tomb: مربرا
772           tower: بُرج
773           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
774           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
775           "yes": تاریخی موقف
776         junction:
777           "yes": جنکشن
778         landuse:
779           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
780           basin: ہَوزی
781           brownfield: براؤن‌فیلڈ
782           cemetery: شمشان
783           commercial: وپارک کھیتر
784           farmland: کھیت بھومی
785           forest: رکھّ
786           garages: گَیرج
787           grass: گھاہ
788           industrial: سناتی اِلاکا
789           meadow: چرگاہ
790           military: فَوجی اِلاکا
791           mine: تھن
792           orchard: بگیچا
793           quarry: کھُلھی کاݨ
794           railway: ریلوے
795           recreation_ground: منورنجن میدان
796           religious: دھرمک کھیتر
797           reservoir: سروور
798           residential: رہائشی علاقہ
799           village_green: شاملات
800           vineyard: انگوراں دا باغ
801           "yes": بھومی ورتݨ
802         leisure:
803           bandstand: بیندسٹیند
804           beach_resort: ریسورٹ
805           bowling_alley: بولنگ کیندر
806           common: شاملاٹ
807           dog_park: کُتادا پارک
808           fishing: مچھّی کھوج علاکا
809           fitness_centre: تندرستی کیندر
810           fitness_station: تندرستی اڈّا
811           garden: باغ
812           golf_course: گولف مَیدان
813           horse_riding: گھوڑے دی سواری
814           ice_rink: برفیلا فرش
815           miniature_golf: نکا گولف
816           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
817           park: پارک
818           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
819           pitch: کھیڈ دی بیڑ
820           playground: کھیڈ میدان
821           recreation_ground: منورنجن میدان
822           resort: ریسورٹ
823           sauna: سَونا
824           sports_centre: کھیڈ کیندر
825           stadium: سٹیڈیم
826           swimming_pool: تیراکی تلاء
827           track: بھجّݨ لئی ٹریک
828         man_made:
829           beehive: چھتہ
830           bridge: پُل
831           cross: کراس
832           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
833           surveillance: نگرانی
834           telescope: ٹیلی‌سکوپ
835           tower: بُرج
836           works: فیکٹری
837         military:
838           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
839           barracks: بیرک
840         mountain_pass:
841           "yes": درا
842         natural:
843           atoll: مونگا ولگݨ
844           bare_rock: ننگا پتھر
845           bay: کھاڑی
846           beach: بیچ
847           cape: انتریپ
848           cave_entrance: گفہ دا پرویش
849           cliff: ٹِلا
850           crater: پہاڑ دا مونہہ
851           dune: ٹبا
852           fell: جنگلی چراگاہ
853           fjord: فیورڈ
854           forest: رکھّ
855           geyser: گیزر
856           glacier: گلیشیار
857           grassland: چراگاہ
858           heath: سہت
859           hill: پہاڑی
860           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
861           island: ٹاپو
862           isthmus: سوڑا مارگ
863           land: بھونئے
864           marsh: دلدل
865           moor: بیڑ
866           mud: چکڑ
867           peak: چوٹی
868           peninsula: پرائدیپ
869           point: نکتا
870           reef: ریف
871           ridge: رِج
872           rock: پتھر
873           saddle: کاٹھی
874           sand: ریت
875           scree: ریڑھ
876           scrub: جھاڑ بریٹا
877           shingle: بجری
878           spring: سوما
879           stone: پتھّر
880           strait: پݨجوڑ
881           tree: درخت
882           tree_row: رکھاں دی قطار
883           tundra: ٹنڈرا
884           valley: گھاٹی
885           volcano: جوالامکھی
886           water: پاݨی
887           wetland: نم اِلاکا
888           wood: جنگل
889           "yes": قدرتی نشان
890         office:
891           accountant: اکاؤنٹینٹ
892           administrative: پرشاسن
893           advertising_agency: اشتہارگار
894           architect: نقشاکار
895           company: کمپنی
896           employment_agency: رزگار ایجنسی
897           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
898           insurance: بیمہ دفتر
899           it: آئی ٹی
900           lawyer: وکیل
901           newspaper: خبردار
902           ngo: این گی او دفتر
903           notary: نوٹاری
904           research: تحقیق دفتر
905           tax_advisor: ٹیکس والا
906           telecommunication: دور سنچار دفتر
907           travel_agent: ٹریول ایجنسی
908           "yes": دفتر
909         place:
910           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
911           city: شَہر
912           city_block: سہر دا بلاک
913           country: مُلک
914           county: راج
915           farm: کھیت
916           hamlet: ڈیرا
917           house: گھر
918           houses: گھر
919           island: ٹاپو
920           islet: چھوٹا ٹاپو
921           isolated_dwelling: عقلہ گھر
922           locality: مُہلّا
923           municipality: نگرپالکا
924           neighbourhood: گُانڈھ
925           plot: پلوٹ
926           postcode: ڈاک کوڈ
927           quarter: کارٹر
928           region: علاقہ
929           sea: سمندر
930           square: چوک
931           state: راج
932           subdivision: اُپوِبھاگ
933           suburb: اِپنگر
934           town: قصبہ
935           village: پنڈ
936           "yes": تھں
937         railway:
938           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
939           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
940           disused: ورتون توں باہر ریلوے
941           funicular: فنِکولر ریلوے
942           halt: ٹرین سٹوپ
943           junction: ریلوے جنکشن
944           level_crossing: لیول کراسنگ
945           light_rail: ہلکی ریلوے
946           miniature: چھوٹی ریل
947           monorail: اِکہری ریل
948           narrow_gauge: بھیڑی ریل
949           platform: ریلوے پلیٹفرم
950           rail: ریل
951           spur: ریلوے سپر
952           station: ریلوے سٹیشن
953           stop: ریکوے سٹاپ
954           subway: سبوے
955           subway_entrance: سبوے پرویش
956           switch: ریلوے پوئینٹ
957           tram: ٹرام‌وے
958           tram_stop: ٹرام سٹاپ
959           turntable: ٹرن‌ٹیبل
960           yard: ریلویل یارڈ
961         shop:
962           agrarian: پنڈ لئی دُکان
963           antiques: پراچینج
964           appliance: اَوزار دی دُکان
965           art: کلا ہٹی
966           bag: بیگ دی دُکان
967           bakery: نانبائی دی ہٹی
968           beauty: سندرتا والا
969           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
970           bicycle: سائیکل دی دکان
971           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
972           books: کتاب دی دُکان
973           boutique: بُٹیک
974           butcher: کمسئی
975           car: کاراں دی دُکان
976           car_parts: راراں دے پرجے
977           car_repair: کار مرمت
978           carpet: غلیچیاں دی دُکان
979           charity: دان دی ہٹی
980           cheese: پنیر دی دُکان
981           chemist: دوائیاں دی دکان
982           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
983           clothes: کپڑے دی دُکان
984           coffee: کافی دی ہٹی
985           computer: کمپیوٹراں دی دکان
986           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
987           convenience: سَوکھ کیندر
988           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
989           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
990           curtain: پردے دی دُکان
991           dairy: گوالے دی دکان
992           deli: ڈیلی
993           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
994           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
995           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
996           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
997           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
998           electronics: بجلاݨو کدان
999           erotic: اشلیلتا دی دُکان
1000           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1001           farm: کھیتی دی دُکان
1002           fashion: فیشناں دی ہٹی
1003           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1004           florist: پھلاں دی دکان
1005           food: کھاݨے دی دُکان
1006           frame: فریم دی دکان
1007           funeral_directors: جنازہ پربندھک
1008           furniture: فرنیچر
1009           garden_centre: باغبانی کیندر
1010           general: جنرل سٹور
1011           gift: توہفیاں دی دُکان
1012           grocery: راشن دی دُکان
1013           hairdresser: وال تیار کرن والا
1014           hardware: ہارڈویر سٹور
1015           hifi: ہائی فائی دی دُکان
1016           houseware: گھریلو دُکان
1017           ice_cream: کولفی والی
1018           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1019           kiosk: کھوکھا
1020           kitchen: رسوئی دی دُکان
1021           laundry: دھوبیگھاٹ
1022           lottery: لوٹری
1023           mall: مال
1024           massage: سنیہا
1025           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1026           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1027           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1028           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1029           music: سنگیت دی دکار
1030           musical_instrument: ساز
1031           newsagent: خبردار
1032           nutrition_supplements: پالک مزید
1033           optician: عینک ساز
1034           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1035           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1036           paint: پینٹ دی دُکان
1037           pastry: پیسٹری دی دکان
1038           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1039           photo: تصویراں دی دُکان
1040           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1041           sewing: سلائی دی دکان
1042           shoes: جتیاں دی دُکان
1043           sports: کھیڈی دی دکان
1044           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1045           supermarket: سوپر مارکٹ
1046           tailor: درزی
1047           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1048           tea: چاہ والا
1049           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1050           tobacco: تماکو دی دکان
1051           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1052           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1053           tyres: ٹائر دی دُکان
1054           video: ویڈیو دی دُکان
1055           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1056           "yes": دُکان
1057         tourism:
1058           artwork: کاریگری
1059           attraction: کھچ
1060           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1061           camp_site: چھاؤݨی
1062           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1063           chalet: لکڑ دا گھر
1064           gallery: گیلری
1065           guest_house: سراں
1066           hostel: ہوسٹل
1067           hotel: ہوٹل
1068           information: جاݨکاری
1069           motel: موٹل
1070           museum: عجائب گھر
1071           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1072           theme_park: تھیم پارک
1073           zoo: چڑیا گھر
1074         tunnel:
1075           culvert: پُلی
1076           "yes": سرنگ
1077         waterway:
1078           artificial: بݨاؤٹی نہر
1079           boatyard: بیڑی واڑا
1080           canal: نہر
1081           dam: بنھ
1082           derelict_canal: لاوارس نہر
1083           ditch: کھال
1084           dock: مال گھاٹ
1085           drain: نالی
1086           lock: ٹوبھا
1087           lock_gate: نہر دا بوہا
1088           rapids: جھال
1089           river: دریا
1090           stream: نالا
1091           wadi: برساتی نالا
1092           waterfall: جھرنا
1093           weir: بنھ
1094           "yes": جلمارگ
1095       admin_levels:
1096         level2: دیش دی حد
1097         level3: علاکے دی حد
1098         level4: راج دی حد
1099         level5: علاکے دی حد
1100         level6: کاؤنٹی دی حد
1101         level8: شہر دی حد
1102         level9: پنڈ دی جوہ
1103         level10: اُپنگر دی جوہ
1104       types:
1105         cities: شَہر
1106         towns: قصبے
1107         places: تھاواں
1108     results:
1109       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1110       more_results: ہور نتیجے
1111   issues:
1112     index:
1113       title: مسئلے
1114       select_status: حال چݨو
1115       select_type: قِسم چݨو
1116       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1117       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1118       not_updated: نہیں نواں کیتا
1119       search: کھوجو
1120       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1121       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1122       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1123       status: حالت
1124       reports: رپورٹاں
1125       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1126       link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1127       reports_count:
1128         one: اِکّ رپورٹ
1129         other: '%{count} رپورٹاں'
1130       reported_item: رپورٹ دی چیز
1131       states:
1132         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1133         open: کھولھ
1134         resolved: حل شدہ
1135     show:
1136       title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1137       reports:
1138         other: zeroرپورٹ نہیں
1139         one: اِکّ رپورٹ
1140       report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1141       last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1142       last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1143         گئی سی۔'
1144       resolve: حل کڈھو
1145       ignore: نظر انداز کرو
1146       reopen: ولدا کھُلھو
1147       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1148       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1149       new_reports: نویاں رپورٹاں
1150       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1151       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1152       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1153     resolve:
1154       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1155     reopen:
1156       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1157     comments:
1158       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1159     reports:
1160       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1161     helper:
1162       reportable_title:
1163         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1164         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1165   issue_comments:
1166     create:
1167       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1168   reports:
1169     new:
1170       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1171       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1172       disclaimer:
1173         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1174       categories:
1175         diary_entry:
1176           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1177           other_label: ہور
1178         diary_comment:
1179           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1180           other_label: ہور
1181         user:
1182           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1183           other_label: ہور
1184         note:
1185           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1186           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1187           other_label: ہور
1188     create:
1189       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1190       provide_details: ضروری ویروے پایو
1191   layouts:
1192     project_name:
1193       title: اوپن سٹریٹ میپ
1194       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1195     logo:
1196       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1197     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1198     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1199     log_in: لَوگ اِین کرو
1200     sign_up: بھرتی ہووو
1201     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1202     edit: سودھو
1203     history: تریخ
1204     export: برامد کرو
1205     issues: مسئلے
1206     data: ڈَیٹا
1207     export_data: ڈَیٹا برامد کرو
1208     gps_traces: کھرے کھوجاں
1209     gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
1210     user_diaries: روزنامچے
1211     user_diaries_tooltip: ایہہ لیکھ ویکھو
1212     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1213     tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
1214     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1215     intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
1216     partners_ucl: یو سی ایل
1217     partners_fastly: فَیستلی
1218     partners_bytemark: بائیٹمارک ہوستِنگ
1219     partners_partners: جوڑیدار
1220     tou: ورتن شرطاں
1221     help: مدد
1222     about: بارے
1223     copyright: نکل حق
1224     communities: مجلساں
1225     community: بھائیچارا
1226     community_blogs: بھائچارک بلاگ
1227     community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
1228     make_a_donation:
1229       text: دان کریو
1230     learn_more: ہور سکھو
1231     more: ہور
1232   user_mailer:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1235       hi: سالام %{to_user}،
1236       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1237       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1238     message_notification:
1239       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1240       hi: سالام %{to_user}،
1241     friendship_notification:
1242       hi: سالام %{to_user}،
1243       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تسیں ہُݨ «⁠%{user}⁠» دوستاں دی فہرست او'
1244       had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1245       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1246       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1247       befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1248       befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1249     gpx_failure:
1250       hi: سالام %{to_user}،
1251       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1252       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1253         %{url}'
1254       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1255     gpx_success:
1256       hi: سالام %{to_user}،
1257       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1258     signup_confirm:
1259       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1260       greeting: سالام علیکم جی!
1261       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1262       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1263       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1264     email_confirm:
1265       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1266       greeting: سالام،
1267     lost_password:
1268       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1269       greeting: سالام،
1270     note_comment_notification:
1271       anonymous: انام ورتنوالا
1272       greeting: سالام،
1273       commented:
1274         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1275         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1276         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1277         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1278         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1279           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1280         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1281           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1282       closed:
1283         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1284         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1285         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1286         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1287         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1288           بند کیتا۔
1289         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1290           بند کیتا۔
1291       reopened:
1292         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1293         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1294       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1295       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1296     changeset_comment_notification:
1297       hi: سالام %{to_user}،
1298       greeting: سالام،
1299       commented:
1300         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1301           گیاں'
1302         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1303           گاں'
1304         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1305           گئی'
1306         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1307           چھڈی گئی'
1308         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1309         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1310         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1311       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1312       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1313   confirmations:
1314     confirm:
1315       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1316       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1317       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1318       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1319       button: پکا کرو
1320       success: پکا کیتا، مہربانی!
1321       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1322       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1323     confirm_resend:
1324       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1325     confirm_email:
1326       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1327       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1328       button: پکا کرو
1329       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1330       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1331     resend_success_flash:
1332       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1333         سکوگے۔'
1334       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1335         پایو۔
1336   messages:
1337     inbox:
1338       title: اینباکس
1339       messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1340       new_messages:
1341         one: '%{count} نویں سنیہا'
1342         other: '%{count} نواں سنیہے'
1343       old_messages:
1344         one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1345         other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1346       no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1347         ویکھ سکیو۔
1348       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1349     messages_table:
1350       from: ولّوں
1351       to: ول
1352       subject: وشا
1353       date: تریخ
1354     message_summary:
1355       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1356       read_button: پڑھا نشان لاؤ
1357       reply_button: جواب
1358       destroy_button: مٹاؤ
1359     new:
1360       title: سنہا گھلو
1361       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1362     create:
1363       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1364     no_such_message:
1365       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1366       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1367       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1368     outbox:
1369       title: آؤٹباکس
1370       messages:
1371         one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1372         other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1373       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1374     show:
1375       title: مُنیہا پڑھو
1376       reply_button: جواب
1377       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1378       destroy_button: مٹاؤ
1379       back: پچھے
1380     sent_message_summary:
1381       destroy_button: مٹاؤ
1382     heading:
1383       my_inbox: اینباکس
1384       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1385     mark:
1386       as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1387       as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1388     destroy:
1389       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1390   passwords:
1391     new:
1392       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1393       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1394       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1395       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1396       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1397     create:
1398       notice email on way: اچھا، ای‌میل تے مدد دی کڑی بھیجاں‌گی اے
1399       notice email cannot find: افسوس، اوہ ای‌میل دا پتہ نہیں لبھ سکیا
1400     edit:
1401       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1402       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1403       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1404     update:
1405       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1406   preferences:
1407     show:
1408       title: ترجیحاں
1409       preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1410       preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1411       edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1412     edit:
1413       title: ترجیحاں سودھو
1414       save: ترجیحاں نواں کرو
1415       cancel: رد کرو
1416     update:
1417       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1418     update_success_flash:
1419       message: ترجیحاں نواں کیتا
1420   profiles:
1421     edit:
1422       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1423       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1424       cancel: رد کرو
1425       image: تصویر
1426       gravatar:
1427         gravatar: گراوتر ورتے
1428         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1429         disabled: گریواتار بند کیتا
1430         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1431       new image: اِک تصویر پایو
1432       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1433       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1434       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1435       home location: کیہ رہندے
1436       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1437     update:
1438       success: صفحہ نواں کیتا
1439       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1440   sessions:
1441     new:
1442       title: لوگ‌این
1443       heading: لوگ‌این کرو
1444       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1445       password: 'پاس‌ورڈ:'
1446       remember: مینوں یاد رکھو
1447       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1448       login_button: لوگ‌این
1449       register now: ہُݨے رجِستر کرو
1450       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1451       no account: کھاتہ نہیں اے؟
1452       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1453       openid_logo_alt: اوپن آئی ڈی ورتو
1454       auth_providers:
1455         openid:
1456           title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1457           alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1458         google:
1459           title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1460           alt: گوگل ورتو
1461         facebook:
1462           title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1463           alt: فیسبوک ورتو
1464         microsoft:
1465           title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1466           alt: وینڈوز لائیو ورتو
1467         github:
1468           title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1469           alt: گِٹ ہب ورتو
1470         wikipedia:
1471           title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1472           alt: وِکیپیڈیا ورتو
1473         wordpress:
1474           title: ورڈپریس نال لوگ‌این کرو
1475           alt: ورڈ پریس ورتو
1476         aol:
1477           title: اے او ایل نال لوگ‌این کرو
1478           alt: اے او ایل ورتو
1479     destroy:
1480       title: لوگ‌آؤٹ
1481       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1482       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1483   shared:
1484     markdown_help:
1485       headings: سرخیاں
1486       heading: سرخی
1487       subheading: دوجا سرلیکھ
1488       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1489       ordered: سلسلے نال فہرست
1490       first: پہلا آئٹم
1491       second: ڈوجھا آئیٹم
1492       link: کڑی
1493       text: لکھت
1494       image: تصویر
1495       url: یو آر ایل
1496     richtext_field:
1497       edit: سودھو
1498       preview: وکھالہ
1499   site:
1500     about:
1501       next: اگلا
1502       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1503         اے۔
1504       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1505       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1506       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1507         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1508       community_driven_title: لوک کم کردے
1509       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1510       legal_title: کانونی
1511       partners_title: سانجھیدار
1512     copyright:
1513       foreign:
1514         title: ایس ترجمے بارے
1515         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1516           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1517         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1518       native:
1519         title: ایس صفحے بارے
1520         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1521           جوڑ سکیو۔
1522         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1523         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1524       legal_babble:
1525         title_html: نکل حق تے لائیسنس
1526         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1527         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1528         attribution_example:
1529           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1530           title: حوالے لئی مثال
1531         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1532         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1533         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1534         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1535           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1536     index:
1537       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1538       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1539       permalink: پکی کڑی
1540       shortlink: چھوٹی کڑی
1541       createnote: نوٹ پایو
1542       license:
1543         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1544       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1545     edit:
1546       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1547       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1548         تے جایو۔
1549       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1550       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1551       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1552       no_iframe_support: تہاڈے براؤزر ایچ ٹی ایم ایل فریم ویکھ نہیں سکدے اے، ایہہ
1553         ورتݨے چاہیدے۔
1554     export:
1555       title: برامد کرو
1556       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1557       licence: لائیسنس
1558       too_large:
1559         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1560         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1561           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1562         planet:
1563           title: پلینٹ دی فائل
1564           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1565         overpass:
1566           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1567           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1568         geofabrik:
1569           title: جیوفیںرِک فائلاں
1570           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1571         other:
1572           title: ہور سروت
1573           description: وِکی توں ہور سروت
1574       export_button: برامد کرو
1575     fixthemap:
1576       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1577       how_to_help:
1578         title: مدد کویں کرنی او
1579         join_the_community:
1580           title: بھائیچارے نال جڑو
1581       other_concerns:
1582         title: ہور فقر
1583     help:
1584       title: مدد لیݨی
1585       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1586         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1587       welcome:
1588         url: سالام
1589         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1590         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1591       beginners_guide:
1592         title: شُرواتی لئی کتاب
1593         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1594       community:
1595         title: حالاں فورم
1596         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1597       mailing_lists:
1598         title: میل دیاں لسٹاں
1599       irc:
1600         title: آئی آر سی
1601         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1602       switch2osm:
1603         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1604       wiki:
1605         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1606         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1607     any_questions:
1608       title: کوئی سوال؟
1609     sidebar:
1610       search_results: کھوج نتیجے
1611       close: بند کرو
1612     search:
1613       search: کھوجو
1614       get_directions: دشاواں پراپت کرو
1615       from: ولوں
1616       to: ول
1617       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1618       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1619       submit_text: جاؤ
1620     key:
1621       table:
1622         entry:
1623           motorway: موٹروے
1624           main_road: مُکھ سڑکاں
1625           trunk: ترنک سڑک
1626           primary: مُڈھلی سڑک
1627           secondary: سکینڈری سڑک
1628           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1629           track: ٹرَیک
1630           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1631           cycleway: سائیکل‌وے
1632           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1633           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1634           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1635           footway: فُت‌وے
1636           rail: ریلوے
1637           subway: سبوے
1638           cable_car: کیبل کار
1639           chair_lift: کُرسی لِفٹ
1640           runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1641           taxiway: ٹیکسی‌وے
1642           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1643           admin: پرشاسکی سرحد
1644           forest: رکھّ
1645           wood: جنگل
1646           golf: گولف مَیدان
1647           park: پارک
1648           common: شاملاٹ
1649           resident: رہائشی کھیتر
1650           retail: پرچون کھیتر
1651           industrial: سناتی کھیتر
1652           commercial: وپارک کھیتر
1653           heathland: ہیتھ
1654           lake: جھیل
1655           reservoir: کُنڈ
1656           farm: کھیت
1657           brownfield: براؤنفیلڈ
1658           cemetery: شمشان
1659           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1660           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1661           centre: کھیڈ کیندر
1662           reserve: کُدرتی رکھّ
1663           military: فَوجی کھیتر
1664           school: سکول
1665           university: یونیورستی
1666           building: مہتوپورن عمارت
1667           station: ریلوے سٹیشن
1668           summit: سکھر
1669           peak: چوٹی
1670           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1671           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1672           private: نِجی ورتوں
1673           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1674           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1675           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1676           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1677           toilets: ٹوئیلٹ
1678     welcome:
1679       title: جی آیاں نوں!
1680       whats_on_the_map:
1681         title: نقشے تے کیہ اے
1682       basic_terms:
1683         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1684       rules:
1685         title: قواعد!
1686       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1687       add_a_note:
1688         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1689     communities:
1690       title: مجلساں
1691   traces:
1692     visibility:
1693       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1694       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1695         کوئی لڑی نہیں اے)
1696     new:
1697       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1698       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1699       help: مدد
1700     create:
1701       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1702     edit:
1703       cancel: رد کرو
1704       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1705       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1706       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1707     update:
1708       updated: کھرا نواں کیتا
1709     trace_optionals:
1710       tags: ٹیگ
1711     show:
1712       title: 'کھرا: %{name}'
1713       heading: 'کھرا: %{name}'
1714       pending: لمکدا
1715       filename: 'فائل دا ناں:'
1716       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1717       uploaded: 'چڑھائیا:'
1718       points: 'پوئینٹاں:'
1719       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1720       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1721       map: نقشہ
1722       edit: سودھو
1723       owner: 'مالک:'
1724       description: 'تفصیل:'
1725       tags: ٹیگ
1726       none: کوئی نہیں
1727       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1728       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1729       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1730       visibility: 'دِکھ:'
1731       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1732     trace_paging_nav:
1733       older: پراݨے کھر کھوجاں
1734       newer: نویں کھر کھوجاں
1735     trace:
1736       pending: لمکدا
1737       count_points:
1738         one: اِکّ پوئینٹ
1739         other: '%{count} پوئینٹ'
1740       more: ہور
1741       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1742       view_map: نقشہ ویکھو
1743       edit_map: نقشہ سودھو
1744       public: جنتک
1745       identifiable: پچھاݨیوگ
1746       private: نجی
1747       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1748       by: لیکھک
1749       in: اے۔ ایہہ ٹیگ
1750     index:
1751       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1752       my_gps_traces: میرے کھرے
1753       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1754       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1755       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1756       upload_trace: کھرا چڑھایو
1757       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1758       my_traces: میرے کھرے
1759       traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1760       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1761     make_public:
1762       made_public: عام کھرے کھوجاں
1763     georss:
1764       title: کھرے کھوجاں
1765     description:
1766       description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1767   application:
1768     settings_menu:
1769       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1770       oauth1_settings: آوتھ ورژن 1 سیٹنگاں
1771       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1772       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1773   oauth:
1774     authorize:
1775       allow_write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1776       allow_write_api: نقشہ سودھ سکدا
1777       allow_write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1778       allow_write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1779       grant_access: اِجازت دیو
1780     authorize_success:
1781       verification: 'پکا کرن دا کوڈ: %{code}'
1782     authorize_failure:
1783       invalid: اِجازت دا ٹوکن نہیں درست اے۔
1784     scopes:
1785       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1786       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1787       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1788       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1789       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1790       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1791       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1792   oauth_clients:
1793     new:
1794       title: نوان اَیپ جوڑو
1795     edit:
1796       title: اَیپ سودھو
1797     show:
1798       key: 'ورتوں دی کنجی:'
1799       access_url: 'پہنچ ٹوکن دی کڑی دا پتہ:'
1800       authorize_url: 'اِجازت دی کڑی:'
1801       edit: وروے سودھو
1802       delete: اَیپ مٹاؤ
1803       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
1804     index:
1805       title: او اوتھ ویروے
1806       my_tokens: میریاں اِجازت نال ایپلیکیشناں
1807       application: ایپلیکیشن دا ناں
1808       revoke: پرتاؤ!
1809       my_apps: میرے اَیپ
1810       no_apps_html: تہاڈے %{oauth} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ پاؤن‌گے سی۔
1811       oauth: او آوتھ
1812       register_new: آپݨی ارزی دا اِندراج کراؤ
1813   oauth2_applications:
1814     index:
1815       title: میرے اَیپ
1816       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1817         پاؤن‌گے سی۔
1818       name: ناں
1819       permissions: اِجازت
1820     application:
1821       edit: سودھو
1822       delete: مٹاؤ
1823       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1824     new:
1825       title: نوین اَیپ جوڑو
1826     edit:
1827       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1828     show:
1829       edit: سودھو
1830       delete: مٹاؤ
1831       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1832       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1833       permissions: اِجازتاں
1834       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1835   oauth2_authorizations:
1836     new:
1837       authorize: اِجازت دیو
1838       deny: اِجازت نہیں دیو
1839     error:
1840       title: غلطی ہو گئی اے
1841     show:
1842       title: اِجازت دا کوڈ
1843   oauth2_authorized_applications:
1844     index:
1845       title: میریاں اِجازتاں
1846       application: ایپلیکیشن
1847       permissions: اِجازتاں
1848     application:
1849       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1850       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1851   users:
1852     new:
1853       title: بھرتی ہووو
1854       about:
1855         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1856       continue: بھرتی ہووو
1857     terms:
1858       title: شرطنامہ
1859       heading: شرطنامہ
1860       heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1861       consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1862         منع)۔
1863       consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1864       continue: اگے
1865       decline: منظور نہیں
1866       legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1867       legale_names:
1868         france: فرینس
1869         italy: اِٹلی
1870         rest_of_world: باکی دُنیاں
1871     terms_declined_flash:
1872       terms_declined_link: ایہہ صفحے
1873     no_such_user:
1874       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1875       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1876       deleted: مٹایا
1877     show:
1878       my diary: روزنامچہ
1879       my edits: سودھاں
1880       my traces: کھرے
1881       my notes: نوٹ
1882       my messages: سنیہے
1883       my profile: شخصی صفحہ
1884       my settings: سیٹِنگاں
1885       my comments: ٹپݨیاں
1886       my_preferences: ترجیحاں
1887       my_dashboard: ڈیش بورڈ
1888       blocks on me: میرے تے روکاں
1889       blocks by me: میرے ولوں رکاں
1890       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1891       send message: سنہا بھیجو
1892       diary: روزنامچہ
1893       edits: سودھاں
1894       traces: کھرے کھوجاں
1895       notes: نقشے دے نوٹ
1896       remove as friend: دوست توڑو
1897       add as friend: دوست پایو
1898       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1899       ct status: 'لیکھک قواعد:'
1900       ct undecided: دچتی وچ
1901       ct declined: نکاری
1902       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1903       created from: 'کتھوں اُساریا:'
1904       status: حالت
1905       spam score: 'سپیم سکور:'
1906       role:
1907         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1908         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1909         grant:
1910           administrator: پرشاسکی حق دیق
1911           moderator: وچولگی دے حق دیو
1912       block_history: حالیہ روک
1913       moderator_history: روک دیݨے
1914       comments: ٹپݨیاں
1915       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1916       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1917       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1918       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1919       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1920       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1921       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1922       confirm: پکا کرو
1923       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1924     go_public:
1925       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1926     index:
1927       title: ورتنوالے
1928       heading: ورتنوالے
1929       showing:
1930         one: صفحہ %{page} (%{items} وچ %{first_item})
1931         other: صفحہ %{page} (%{items} وچ%{first_item}} توں %{last_item} نوں)
1932       confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1933       hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1934       empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1935     suspended:
1936       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1937       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1938       support: مدد
1939     auth_failure:
1940       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1941       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1942     auth_association:
1943       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1944   user_role:
1945     grant:
1946       title: رول پکا کرو
1947       heading: رول پکا کرو
1948       confirm: پکا کرو
1949     revoke:
1950       title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1951       heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1952       confirm: پکا کرو
1953   user_blocks:
1954     not_found:
1955       back: تتکرے ول واپس
1956     new:
1957       back: ساریاں روکاں ویکھو
1958     edit:
1959       show: ایہہ روک ویکھو
1960       back: ساریاں روکاں ویکھو
1961     update:
1962       success: روک نویائی گئی۔
1963     index:
1964       title: ورتنوالے دے روکاں
1965       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1966       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1967     revoke:
1968       confirm: تسیں پکے، ایہہ روک پرتاؤ؟
1969       revoke: پرتاؤ
1970       flash: ایہہ روک پرتا دتی گئی اے۔
1971     helper:
1972       block_duration:
1973         hours:
1974           one: اِکّ گھنٹا
1975           other: '%{count} گھنٹے'
1976         days:
1977           one: اِکّ دن
1978           other: '%{count} دن'
1979         weeks:
1980           one: اِکّ ہفتہ
1981           other: '%{count} ہفتے'
1982         months:
1983           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1984           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1985         years:
1986           one: اِکّ سال
1987           other: '%{count} سال'
1988     show:
1989       created: 'بݨایا:'
1990       status: حالت
1991       show: وکھاؤ
1992       edit: سودھو
1993       revoke: پرتاؤ!
1994       confirm: پکے؟
1995       back: ساریاں روکاں ویکھو
1996       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1997     block:
1998       not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1999       show: وکھاؤ
2000       edit: سودھو
2001       revoke: پرتاؤ
2002     blocks:
2003       display_name: روکیا ورتنوالا
2004       creator_name: لیکھک
2005       reason: روک دا کارن
2006       status: درجہ
2007       showing_page: صفحہ نمبر %{page}
2008       next: اگلا »
2009       previous: « پچھلا
2010   notes:
2011     index:
2012       heading: '%{user} دے نوٹ'
2013       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
2014       id: نمبر
2015       creator: لیکھک
2016       description: تفصیل
2017       created_at: کدوں سرجیا گیا
2018       last_changed: آخری تبدیلی
2019     show:
2020       title: 'نوٹ: %{id}'
2021       description: تفصیل
2022       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
2023       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
2024       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
2025       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
2026       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2027       hide: لُکاؤ
2028       resolve: حل کڈھو
2029       reactivate: مڑ چالو کرو
2030       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
2031       comment: ٹپݨی کرو
2032     new:
2033       title: نواں نوٹ
2034       add: نوٹ پایو
2035   javascripts:
2036     close: بند کرو
2037     share:
2038       title: سانجھا کرو
2039       cancel: رد کرو
2040       image: تصویر
2041       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
2042       long_link: کڑی
2043       short_link: نکی کڑی
2044       geo_uri: جیو یو آر ائی
2045       embed: ایچ ٹی ایم ایل
2046       format: 'فارمیٹ:'
2047       scale: 'پیمانا:'
2048       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
2049       download: ڈاؤنلوڈ کرو
2050       short_url: چھوٹی کڑی
2051       include_marker: چِنھ نال سانجھو
2052       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
2053       only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
2054     embed:
2055       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
2056     key:
2057       title: نقشے دا ٹیکا
2058       tooltip: نقشے دا ٹیکا
2059     map:
2060       zoom:
2061         in: وڈا کرو
2062         out: چھوٹی کرو
2063       locate:
2064         title: میری ستھتی ویکھاؤ
2065       base:
2066         standard: معیاری
2067         cyclosm: سائیکل
2068         cycle_map: سائیکل نقشہ
2069         transport_map: ٹرینسپورٹ
2070         hot: لوک سیوی
2071       layers:
2072         header: نقشے دیاں تہیاں
2073         notes: نقشے دے نوٹ
2074         data: نقشے دے ڈیٹا
2075         gps: عام کھرے کھوجاں
2076         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
2077         title: تہِاں
2078     site:
2079       edit_tooltip: نقشہ سودھو
2080       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2081       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2082       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2083       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2084       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2085       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2086       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2087     changesets:
2088       show:
2089         comment: ٹپݨی کرو
2090         hide_comment: لُکاؤ
2091         unhide_comment: نہیں لُکاؤ
2092     directions:
2093       engines:
2094         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2095         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
2096         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
2097         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
2098         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2099         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
2100       directions: دشاواں
2101       instructions:
2102         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2103         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2104         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2105         unnamed: انام سڑک
2106         exit_counts:
2107           first: پہلا
2108           second: دوجا
2109           third: تیجا
2110           fourth: چَوتھا
2111           fifth: پنچم
2112           sixth: چھیواں
2113           seventh: ستواں
2114           eighth: اٹھواں
2115           ninth: نونواں
2116           tenth: دسواں
2117       time: ویلہ
2118     query:
2119       node: نوڈ
2120       way: راہ
2121       relation: سمبندھ
2122       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2123     context:
2124       directions_from: اِتھوں دشاواں
2125       directions_to: اِتھے ول دشاواں
2126       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2127       show_address: پتہ ویکھو
2128       query_features: نقشاں لئی پرشن
2129       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2130   redactions:
2131     edit:
2132       heading: سینسر سودھو
2133       title: سینسر سودھو
2134     index:
2135       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2136       heading: سینسراں دی فہرست
2137       title: سینسر دی فہرست
2138     new:
2139       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2140       title: نویں سینسر بݨادی
2141     show:
2142       description: 'تفصیل:'
2143       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2144       title: سینسر ویکھدی
2145       user: 'لیکھک:'
2146       edit: ایہہ سینسر سودھیو
2147       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2148       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2149     create:
2150       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2151     update:
2152       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2153     destroy:
2154       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2155       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2156   validations:
2157     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2158     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
2159 ...