1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
231 default: Подразумевано (тренутно %{name})
234 description: iD (уређивач у прегледачу)
236 name: Даљинско управљање
237 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
244 wikipedia: Википедија
248 opened_at_html: Направљено %{when}
249 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
250 commented_at_html: Освежено пре %{when}
251 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
252 closed_at_html: Решено у %{when}
253 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
254 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
255 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
257 title: ОпенСтритМап белешке
258 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
259 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: РСС ток за белешку %{id}
261 opened: нова белешка (близу %{place})
262 commented: нови коментар (близу %{place})
263 closed: затворена белешка (близу %{place})
264 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
267 full: Потпуна белешка
271 title: Обришите мој налог
272 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
273 delete_account: Обриши налог
274 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
275 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
276 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
281 my settings: Поставке
282 current email address: Тренутна имејл адреса
283 external auth: Спољна аутентификација
285 link text: шта је ово?
287 heading: Јавно уређивање
288 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
289 enabled link text: шта је ово?
290 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
292 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
294 heading: Услови уређивања
295 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
296 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
297 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
299 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
300 link text: шта је ово?
301 save changes button: Сачувај промене
302 delete_account: Брисање налога...
304 heading: Јавно уређивање
305 find_out_why: сазнајте зашто
306 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
308 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
309 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
310 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
312 success: Налог је обрисан.
317 in_changeset: Скуп промена
319 no_comment: (нема коментара)
321 download_xml: Преузми XML
322 view_history: Погледај историју
323 view_details: Детаљније
324 location: 'Локација:'
326 title: 'Скуп промена: %{id}'
328 node: Тачке (%{count})
329 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
330 way: Линије (%{count})
331 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
332 relation: Односи (%{count})
333 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
334 comment: Коментари (%{count})
335 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
336 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
337 changesetxml: XML скуп промена
338 osmchangexml: osmChange XML
340 title: Скуп промена %{id}
341 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
342 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
343 discussion: Дискусија
345 title_html: 'Тачка: %{name}'
346 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
348 title_html: 'Линија: %{name}'
349 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
352 one: део линије %{related_ways}
353 other: део линија %{related_ways}
355 title_html: 'Однос: %{name}'
356 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
359 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
365 entry_html: Однос %{relation_name}
366 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
369 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
374 changeset: скуп промена
377 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
382 changeset: скуп промена
385 redaction: Редакција %{id}
386 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
387 Детаљније на %{redaction_link}.
393 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
394 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
395 load_data: Учитај податке
400 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
401 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
402 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
403 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
404 telephone_link: Позови %{phone_number}
405 email_link: Имејл %{email}
407 title: Информације о објектима
408 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
409 nearby: Објекти у близини
412 changeset_paging_nav:
413 showing_page: Страница %{page}
415 previous: « Претходно
418 no_edits: (нема измена)
419 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
427 title: Скупови промена
428 title_user: Скупови промена корисника %{user}
429 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
430 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
431 empty: Скупови промена нису пронађени.
432 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
433 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
434 no_more: Није пронађено још скупова промена.
435 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
436 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
437 load_more: Учитај још
439 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
442 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
443 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
445 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
447 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
448 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
450 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
454 km away: удаљено %{count} км
455 m away: удаљено %{count} м
456 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
458 your location: Ваша локација
459 nearby mapper: Оближњи картограф
463 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
464 my friends: Моји пријатељи
465 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
466 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
467 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
468 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
469 friends_diaries: Дневник пријатеља
470 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
471 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
474 title: Нови унос у дневнику
477 use_map_link: Користи мапу
479 title: Кориснички дневници
480 title_friends: Дневници пријатеља
481 title_nearby: Дневници корисника у близини
482 user_title: Дневник корисника %{user}
483 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
484 new: Нови унос у дневнику
485 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
486 my_diary: Мој дневник
487 no_entries: Нема уноса у дневнику
488 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
489 older_entries: Старији уноси
490 newer_entries: Новији уноси
492 title: Уреди унос у дневнику
493 marker_text: Локација уноса у дневнику
495 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
496 user_title: Дневник корисника/це %{user}
497 leave_a_comment: Остави коментар
498 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
501 title: Нема таквог уноса у дневнику
502 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
503 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
504 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
506 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
507 comment_link: Коментариши овај унос
508 reply_link: Пошаљи поруку аутору
510 one: '%{count} коментар'
511 other: '%{count} коментара'
512 no_comments: Нема коментара
513 edit_link: Уреди овај унос
514 hide_link: Сакриј овај унос
515 unhide_link: Откриј овај унос
517 report: Пријавите овај унос
519 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
520 hide_link: Сакриј овај коментар
521 unhide_link: Откриј овај коментар
523 report: Пријави овај коментар
525 location: 'Локација:'
530 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
531 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
533 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
534 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
536 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
537 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
542 newer_comments: Новији коментари
543 older_comments: Старији коментари
546 address: Види своју физичку адресу
547 email: Види своју имејл адресу
548 phone: Види своју број телефона
554 internal_server_error:
555 title: Грешка у апликацији
557 title: Датотека није пронађена
560 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
561 button: Додај као пријатеља
562 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
563 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
564 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
566 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
567 button: Уклони из списка пријатеља
568 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
569 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
571 search_osm_nominatim:
575 chair_lift: Жичара са седиштима
577 gondola: Кабинска жичара
579 station: Станица жичаре
580 "yes": Ваздушни путеви
586 parking_position: Место за паркинг
590 terminal: Аеродромски терминал
592 animal_shelter: Азил за животиње
593 arts_centre: Уметнички центар
599 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
600 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
601 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
602 biergarten: Пивница на отвореном
603 blood_bank: Банка крви
604 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
606 bureau_de_change: Мењачница
607 bus_station: Аутобуска станица
609 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
610 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
611 car_wash: Ауто-перионица
613 charging_station: Акумулаторска станица
614 childcare: Агенција за чување деце
619 community_centre: Месна заједница
620 conference_centre: Конференцијски центар
622 crematorium: Крематоријум
625 drinking_water: Пијаћа вода
626 driving_school: Ауто-школа
628 fast_food: Брза храна
629 ferry_terminal: Трајектни терминал
630 fire_station: Ватрогасна станица
631 food_court: Пултови са храном
633 fuel: Бензинска станица
637 hunting_stand: Ловачка кула
638 ice_cream: Продавница сладоледа
639 internet_cafe: Интернет кафе
640 kindergarten: Обданиште
641 language_school: Школа за језике
644 marketplace: Зелена пијаца
646 money_transfer: Пренос новца
647 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
648 music_school: Музичка школа
649 nightclub: Ноћни клуб
650 nursing_home: Старачки дом
652 parking_entrance: Улаз на паркинг
653 parking_space: Паркинг место
654 payment_terminal: Терминал за плаћање
656 place_of_worship: Верски објекат
658 post_box: Поштанско сандуче
662 public_bath: Јавно купатило
663 public_building: Јавна зграда
664 recycling: Место за рециклажу
668 shower: Јавно купатило
669 social_centre: Друштвени центар
670 social_facility: Социјална заштита
674 telephone: Телефонска говорница
677 townhall: Градска скупштина
678 university: Универзитет
679 vehicle_inspection: Технички преглед
680 vending_machine: Аутомат
681 veterinary: Ветеринарска клиника
682 village_hall: Сеоска месна заједница
683 waste_basket: Корпа за отпатке
684 waste_disposal: Контејнер
685 waste_dump_site: Депонија
686 weighbridge: Теретна вага
688 administrative: Административна граница
689 census: Пописна граница
690 national_park: Национални парк
691 protected_area: Заштићено подручје
696 suspension: Висећи мост
708 college: Факултетска зграда
709 commercial: Пословна зграда
710 construction: Зграда у изградњи
711 detached: Издвојена кућа
712 dormitory: Студентски дом
715 farm_auxiliary: Помоћна штала
718 greenhouse: Стакленик
723 houseboat: Кућа на води
725 industrial: Индустријска зграда
726 kindergarten: Зграда вртића
727 manufacture: Зграда фабрике
730 residential: Стамбена зграда
731 retail: Малопродајна радња
735 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
736 service: Сервисна зграда
739 static_caravan: Караван
742 train_station: Железничка станица
743 university: Универзитетска зграда
754 confectionery: Кондитор
756 electrician: Електричар
757 electronics_repair: Поправка електронике
760 photographer: Фотограф
761 plumber: Водоинсталатер
765 stonemason: Каменорезац
768 "yes": Занатска радња
770 access_point: Приступна тачка
771 ambulance_station: Хитна помоћ
772 assembly_point: Тачка окупљања
773 defibrillator: Дефибрилатор
774 fire_extinguisher: ПП апарат
775 landing_site: Место за хитно слетање
776 phone: Телефон за хитне случајеве
778 abandoned: Напуштени ауто-пут
779 bridleway: Коњички пут
780 bus_guideway: Трамвајска линија
781 bus_stop: Аутобуска станица
782 construction: Пут у изградњи
784 crossing: Пешачки прелаз
785 cycleway: Бициклистичка стаза
787 emergency_access_point: Прва помоћ
790 living_street: Пешачка зона
793 motorway_junction: Раскрсница
794 motorway_link: Прикључни пут
796 pedestrian: Пешачка стаза
799 primary_link: Главни пут
800 proposed: Пројектовани пут
801 raceway: Тркачка стаза
802 residential: Стамбена улица
803 rest_area: Одмаралиште
805 secondary: Споредни пут
806 secondary_link: Споредни пут
807 service: Приступни пут
808 services: Услуге на ауто-путу
809 speed_camera: Фото-радар
812 street_lamp: Улична светиљка
813 tertiary: Локални пут
814 tertiary_link: Локални пут
816 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
817 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
819 trunk_link: Магистрала
820 unclassified: Некласификовани пут
823 aircraft: Историјска летелица
824 archaeological_site: Археолошко налазиште
825 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
826 battlefield: Бојно поље
827 boundary_stone: Гранични камен
828 building: Историјска зграда
830 cannon: Историјски топ
833 city_gate: Градска капија
834 citywalls: Градске зидине
836 heritage: Културно наслеђе
839 memorial: Меморијални споменик
841 mine_shaft: Рударско окно
843 railway: Историјска пруга
844 roman_road: Римски пут
849 wayside_cross: Крајпуташ
850 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
852 "yes": Историјска знаменитост
859 brownfield: Запуштена локација
861 commercial: Пословна зона
862 conservation: Заштићено земљиште
863 construction: Градилиште
864 farmland: Обрадиво земљиште
865 farmyard: Сеоско имање
869 greenfield: Неискоришћено земљиште
870 industrial: Индустријска зона
878 recreation_ground: Рекреативна зона
880 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
881 residential: Стамбена зона
882 retail: Трговинска зона
883 village_green: Зелена површина
885 "yes": Употреба земљишта
887 beach_resort: Приобално одмаралиште
888 bird_hide: Осматрачница за птице
889 bowling_alley: Куглана
890 common: Општинско земљиште
891 dog_park: Парк за псе
893 fishing: Место за риболов
894 fitness_centre: Фитнес центар
895 fitness_station: Справе за вежбање
897 golf_course: Терен за голф
898 horse_riding: Услуге јахања коња
901 miniature_golf: Мини-голф
902 nature_reserve: Резерват природе
904 pitch: Спортски терен
905 playground: Игралиште
906 recreation_ground: Рекреативна зона
910 sports_centre: Спортски центар
913 track: Атлетска стаза
920 beehive: Кошница са пчелама
924 communications_tower: Репетитор
929 flagpole: Јарбол за заставу
933 lighthouse: Светионик
936 mineshaft: Рударско окно
937 monitoring_station: Станица за надгледање
938 petroleum_well: Нафтни бунар
941 pumping_station: Црпна станица
943 street_cabinet: Улични орман
944 surveillance: Присмотра
947 utility_pole: Бандера
948 watermill: Водени млин
950 water_tower: Водени торањ
954 "yes": Вештачки објекти
956 airfield: Војни аеродром
959 checkpoint: Контролна тачка
963 "yes": Планински прелаз
966 bare_rock: Голи камен
970 cave_entrance: Улаз у пећину
989 peninsula: Полуострво
1005 wetland: Мочварно подручје
1008 accountant: Рачуновођа
1009 administrative: Администрација
1010 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1011 architect: Архитекта
1012 association: Удружење
1014 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1015 educational_institution: Образовна установа
1016 employment_agency: Агенција за запошљавање
1017 estate_agent: Агенција за некретнине
1018 government: Владина служба
1019 insurance: Агенција за осигурање
1022 ngo: Невладина организација
1024 research: Истраживачка канцеларија
1025 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1026 travel_agent: Туристичка агенција
1030 archipelago: Архипелаг
1032 city_block: Градски блок
1041 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1043 municipality: Општина
1044 neighbourhood: Кварт
1045 postcode: Поштански број
1051 subdivision: Административно подручје
1057 abandoned: Напуштена железница
1058 construction: Железничка пруга у изградњи
1059 disused: Напуштена железница
1060 funicular: Жичана железница
1061 halt: Железничко стајалиште
1062 junction: Железнички чвор
1063 level_crossing: Пружни прелаз
1064 light_rail: Лака железница
1065 miniature: Минијатурна железница
1066 monorail: Пруга са једним колосеком
1067 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1068 platform: Железнички перон
1069 preserved: Очувана железница
1070 proposed: Пројектована железница
1072 spur: Огранак железничке пруге
1073 station: Железничка станица
1074 stop: Железничко стајалиште
1076 subway_entrance: Улаз у метро
1077 switch: Железничка скретница
1079 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1080 yard: Ранжирна станица
1082 agrarian: Аграрна продавница
1083 alcohol: Продавница алкохолних пића
1084 antiques: Антикварница
1085 appliance: Продавница уређаја
1086 art: Продавница опреме за уметнике
1087 bag: Продавница кеса
1089 beauty: Козметички салон
1090 beverages: Продавница пића
1091 bicycle: Продавница бицикала
1092 bookmaker: Кладионица
1096 car: Трговац аутомобилима
1097 car_parts: Продавница ауто-делова
1098 car_repair: Ауто-сервис
1099 carpet: Продавница тепиха
1100 charity: Добротворна продавница
1101 cheese: Продавница сира
1102 chemist: Продавница кућне хемије
1104 clothes: Продавница одеће
1106 computer: Продавница рачунара
1107 confectionery: Посластичарница
1108 convenience: Продавница мешовите робе
1109 copyshop: Фотокопирница
1110 cosmetics: Козметичка радња
1111 curtain: Продавница драперија
1112 dairy: Продавница млечних производа
1114 department_store: Робна кућа
1116 doityourself: Уради сам
1117 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1118 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1119 electronics: Продавница електронике
1120 erotic: Еротска радња
1121 estate_agent: Агент за некретнине
1122 fabric: Продавница тканине
1123 farm: Пољопривредна апотека
1124 fashion: Продавница модне одеће
1127 food: Продавница хране
1128 funeral_directors: Погребно предузеће
1129 furniture: Продавница намештаја
1130 garden_centre: Вртни центар
1131 gas: Пунионица ТНГ-а
1132 general: Продавница робе широке потрошње
1133 gift: Продавница поклона
1134 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1136 hairdresser: Фризерски салон
1137 hardware: Продавница алата
1138 health_food: Продавница здраве хране
1139 hifi: Продавница аудио-опреме
1140 interior_decoration: Декорација ентеријера
1141 jewelry: Јувелирница
1143 laundry: Перионица веша
1148 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1149 motorcycle: Продавница мотоцикала
1150 music: Музичка продавница
1151 newsagent: Новинарница
1153 organic: Продавница здраве хране
1154 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1156 pawnbroker: Залагаоничар
1157 perfumery: Парфимерија
1158 pet: Продавница за кућне љубимце
1159 photo: Фотографска радња
1160 seafood: Морски плодови
1161 second_hand: Продавница половне робе
1162 shoes: Продавница обуће
1163 sports: Продавница спортске опреме
1164 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1165 supermarket: Супермаркет
1168 ticket: Продавница карата
1169 tobacco: Продавница цигарета
1170 toys: Продавница играчака
1171 travel_agency: Туристичка агенција
1172 tyres: Продавница гума
1173 vacant: Упражњен локал
1175 video_games: Продавница видео-игара
1176 wholesale: Велепродаја
1180 alpine_hut: Планинарски дом
1181 apartment: Апартман за одмор
1182 artwork: Уметничко дело
1183 attraction: Атракција
1184 bed_and_breakfast: Полупансион
1185 cabin: Туристичка брвнара
1187 caravan_site: Парк за камп приколице
1190 guest_house: Преноћиште
1193 information: Информације
1196 picnic_site: Место за пикник
1197 theme_park: Забавни парк
1198 viewpoint: Видиковац
1201 building_passage: Пролаз између зграда
1202 culvert: Одводни канал
1205 artificial: Вештачки водоток
1206 boatyard: Бродоградилиште
1209 derelict_canal: Суви канал
1214 lock_gate: Врата преводнице
1224 level2: Државна граница
1225 level3: Граница региона
1226 level4: Граница савезне државе
1227 level5: Граница региона
1228 level6: Граница округа
1229 level7: Граница општине/града
1230 level8: Граница града
1231 level9: Граница села
1232 level10: Граница насеља
1238 no_results: Нема резултата
1239 more_results: Више резултата
1243 select_status: Одаберите статус
1244 select_type: Одаберите врсту
1245 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1246 reported_user: Пријављени корисник
1247 not_updated: Није ажурно
1249 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1250 user_not_found: Корисник не постоји
1251 issues_not_found: Нема таквих проблема
1254 last_updated: Последње ажурирање
1255 link_to_reports: Прикажи извештаје
1263 reopen: Поново отвори
1264 read_reports: Прочитај извештаје
1265 new_reports: Нови извештаји
1266 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1269 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1270 note: 'Белешка #%{note_id}'
1273 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1276 title_html: Пријави %{link}
1277 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1280 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1281 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1286 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1287 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1288 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1289 vandal_label: Овај корисник је вандал
1292 spam_label: Ова белешка је спам
1293 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1294 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1297 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1300 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1304 sign_up: Регистрација
1305 start_mapping: Почни са мапирањем
1311 export_data: Извези податке
1312 gps_traces: ГПС трагови
1313 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1314 user_diaries: Дневници корисника
1315 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1316 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1317 tag_line: Слободна вики мапа света
1318 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1319 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1320 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1321 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1322 hosting_partners_html: Хостинг пружају %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, и други
1325 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1326 partners_partners: партнери
1327 tou: Услови коришћења
1328 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1329 радови на одржавању.
1330 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1331 неопходни радови на одржавању.
1332 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1335 copyright: Ауторска права
1336 communities: Заједнице
1337 community: Заједница
1338 community_blogs: Блогови заједнице
1339 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1341 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1343 learn_more: Детаљније
1346 diary_comment_notification:
1347 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1348 hi: Поздрав, %{to_user},
1349 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1351 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1352 или одговорити на %{replyurl}
1353 message_notification:
1354 hi: Поздрав, %{to_user},
1355 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1356 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1358 friendship_notification:
1359 hi: Поздрав, %{to_user},
1360 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1361 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1362 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1363 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1365 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1366 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1367 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1369 hi: Здарво %{to_user},
1370 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1372 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1374 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1375 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1376 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1377 потврдили свој налог:'
1378 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1381 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1383 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1385 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1387 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1389 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1390 адресу овог openstreetmap.org налога.
1391 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1392 note_comment_notification:
1393 anonymous: Анонимни корисник
1396 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1398 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1399 коју сте заинтересовани'
1400 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1401 мапама у близини места %{place}.'
1402 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1403 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1405 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1408 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1410 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1411 Белешка је у близини места %{place}.'
1413 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1414 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1416 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1418 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1419 Белешка је у близини места %{place}.'
1420 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1421 changeset_comment_notification:
1422 hi: Поздрав, %{to_user},
1425 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1428 који сте заинтересовани'
1429 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1431 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1432 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1433 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1434 partial_changeset_without_comment: без коментара
1435 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1436 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1437 и кликните на „Престани пратити”.
1440 heading: Проверите Ваш имејл!
1441 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1442 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1443 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1444 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1446 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1447 already active: Овај налог је већ потврђен.
1448 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1449 click_here: кликните овде
1451 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1453 heading: Потврда промене имејл адресе
1454 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1457 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1458 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1459 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1463 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1465 one: '%{count} нова порука'
1466 few: '%{count} нове поруке'
1467 other: '%{count} нових порука'
1469 one: '%{count} стара порука'
1470 other: '%{count} старих порука'
1471 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1472 с %{people_mapping_nearby_link}?
1473 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1481 unread_button: Означи као непрочитано
1482 read_button: Означи као прочитано
1483 reply_button: Одговори
1484 destroy_button: Обриши
1486 title: Пошаљи поруку
1487 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1488 back_to_inbox: Назад на примљене
1490 message_sent: Порука је послата.
1491 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1492 покушавате да пошаљете још неку.
1494 title: Нема такве поруке
1495 heading: Нема такве поруке
1496 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1501 one: Имате %{count} послату поруку
1502 other: Имате %{count} послате поруке
1503 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1504 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1505 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1507 title: Пригушене поруке
1509 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1510 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1512 title: Прочитај поруку
1513 reply_button: Одговори
1514 unread_button: Означи као непрочитано
1515 destroy_button: Обриши
1517 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1518 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1520 sent_message_summary:
1521 destroy_button: Обриши
1526 as_read: Порука је означена као прочитана
1527 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1529 destroyed: Порука је обрисана
1532 title: Повратак лозинке
1533 heading: Заборавили сте лозинку?
1534 email address: Имејл адреса
1535 new password button: Поништи лозинку
1536 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1537 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1539 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1540 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1542 title: Поништи лозинку
1543 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1544 reset: Поништи лозинку
1545 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1547 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1550 title: Моја подешавања
1551 preferred_editor: Жељени уређивач
1552 preferred_languages: Жељени језици
1553 edit_preferences: Уреди подешавања
1555 title: Моја подешавања
1556 save: Сачувај подешавања
1558 update_success_flash:
1559 message: Подешавања сачувана.
1563 save: Ажурирај профил
1567 gravatar: Користи Граватар
1568 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1569 disabled: Граватар је онемогућен.
1570 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1571 new image: Додај слику
1572 keep image: Задржи тренутну слику
1573 delete image: Уклони тренутну слику
1574 replace image: Замени тренутну слику
1575 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1576 home location: Место становања
1577 no home location: Нисте унели место становања.
1578 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1581 undelete: Поништи брисање
1583 success: Профил ажуриран.
1588 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1590 remember: Запамти ме
1591 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1592 login_button: Пријави ме
1593 register now: Отворите налог
1594 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1595 no account: Немате налог?
1596 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1597 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1600 title: Пријавити се са OpenID
1601 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1603 title: Пријава преко Google-а
1604 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1606 title: Пријавити се са Facebook-ом
1607 alt: Пријава преко Facebook налога
1609 title: Пријава преко Microsoft-а
1610 alt: Пријава преко Microsoft налога
1612 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1613 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1615 title: Пријава преко Википедије
1616 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1618 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1619 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1621 title: Пријава преко AOL-а
1622 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1626 logout_button: Одјави ме
1632 second: Друга ставка
1636 alt: Алтернативни текст
1643 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1644 апликација и уређаја'
1645 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1646 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1647 објектима широм света.
1648 local_knowledge_title: Локално знање
1649 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1650 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1651 исправности и ажурности OSM-а.
1652 community_driven_title: Заједница је покретач
1653 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1654 open_data_title: Отворени подаци
1655 legal_title: Правни аспекти
1656 legal_1_1_terms_of_use: Услови коришћења
1657 legal_1_1_privacy_policy: Политика приватности
1658 partners_title: Партнери
1661 title: О овом преводу
1662 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1663 енглеска страница има примат
1664 english_link: енглеског оригинала
1666 title: О овој страници
1667 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1668 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1669 ауторска права и %{mapping_link}.
1670 native_link: српско издање
1671 mapping_link: почни с уређивањем карте
1673 title_html: Ауторска права и лиценца
1674 introduction_2_legal_code: правни текст
1675 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1677 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1678 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1680 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1681 attribution_example:
1682 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1683 title: Пример за навођење
1684 more_title_html: Више о
1685 contributors_title_html: Наши сарадници
1686 contributors_intro_html: |-
1687 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1688 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1689 и других извора, међу којима су:
1690 contributors_at_austria: Аустрија
1691 contributors_au_australia: Аустралија
1692 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1694 contributors_ca_canada: Канада
1695 contributors_cz_czechia: Чешка
1696 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1698 contributors_fi_finland: Финска
1699 contributors_fr_france: Француска
1700 contributors_nl_netherlands: Холандија
1701 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1702 contributors_rs_serbia: Србија
1703 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1704 contributors_si_slovenia: Словенија
1705 contributors_es_spain: Шпанија
1706 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1707 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1708 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1709 contributors_footer_2_html: |2-
1710 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1711 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1712 гаранцију или прихвата одговорност.
1713 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1714 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1715 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1716 без изричите дозволе власника ауторских права.
1717 trademarks_title: Заштитни знаци
1718 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1720 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1721 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1722 permalink: Трајна веза
1723 shortlink: Кратка веза
1724 createnote: Додај белешку
1726 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1727 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1728 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1730 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1731 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1732 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1733 user_page_link: корисничке странице
1734 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1735 id_not_configured: iD није конфигурисан
1736 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1740 manually_select: Ручно изаберите другу област
1743 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1745 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1746 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1750 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1752 title: API Overpass-а
1753 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1755 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1756 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1759 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1760 export_button: Извези
1762 title: Пријави проблем / Поправи карту
1764 title: Како да помогнем
1766 title: Прикључи се заједници
1767 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1768 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1769 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1773 title: Тражење помоћи
1774 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1775 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1779 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1780 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1782 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1783 title: Водич за почетничке
1784 description: Водич за почетнике
1786 title: Форум заједнице
1788 title: Дописне листе
1789 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1790 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1793 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1797 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1798 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1800 title: За организације
1802 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1803 title: OpenStreetMap вики
1804 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1808 search_results: Резултати претраге
1812 get_directions: Тражите упутства
1813 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1816 where_am_i: Где је ово?
1817 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1823 main_road: Главни пут
1825 primary: Магистрални пут
1826 secondary: Споредни пут
1827 unclassified: Локални пут
1829 bridleway: Коњичка стаза
1830 cycleway: Бициклистичка стаза
1831 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1832 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1833 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1834 footway: Пешачка стаза
1835 rail: Железничка пруга
1837 subway: Подземна железница
1840 trolleybus: Тролејбус
1843 chair_lift: седишница
1844 runway: Аеродромска писта
1845 taxiway: Рулна стаза
1846 apron: Аеродромски перон
1847 admin: Административна граница
1859 resident: Стамбено подручје
1860 retail: Малопродајно подручје
1861 industrial: Индустријско подручје
1862 commercial: Пословно подручје
1865 reservoir: Резервоар
1868 brownfield: Грађевинско земљиште
1871 pitch: Спортско игралиште
1872 centre: Спортски центар
1874 reserve: Резерват природе
1875 military: Војно подручје
1877 university: Универзитет
1879 building: Значајна зграда
1880 station: Железничка станица
1883 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1884 bridge: Црни оквир – мост
1885 private: Приватни посед
1886 destination: Приступ одредишту
1887 construction: Путеви у изградњи
1888 bus_stop: Аутобуска станица
1890 bicycle_shop: Продавница бицикала
1891 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1892 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1893 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1897 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1898 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1899 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1901 title: Шта је на карти
1903 title: Основни картографски термини
1904 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1909 automated_edits: Аутоматизоване измене
1910 start_mapping: Почни са цртањем карте
1912 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1913 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1914 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1917 title: Локални огранци
1922 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1923 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1924 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1925 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1928 upload_trace: Отпреми GPS траг
1929 visibility_help: шта ово значи?
1930 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1932 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1934 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1935 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1936 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1938 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1939 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1940 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1941 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1945 title: Уређивање трага %{name}
1946 heading: Уређивање трага %{name}
1947 visibility_help: шта ово значи?
1948 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1950 updated: Траг је ажуриран
1954 title: Преглед трага %{name}
1955 heading: Преглед трага %{name}
1957 filename: 'Назив датотеке:'
1959 uploaded: 'Отпремљено:'
1961 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1962 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1966 description: 'Опис:'
1969 edit_trace: Уреди овај траг
1970 delete_trace: Обриши овај траг
1971 trace_not_found: Траг није пронађен.
1972 visibility: 'Видљивост:'
1973 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1975 older: Старији трагови
1976 newer: Новији трагови
1981 other: '%{count} тачака'
1983 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1984 view_map: Погледај карту
1985 edit_map: Уреди мапу
1987 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1989 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1993 public_traces: Јавни ГПС трагови
1994 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1995 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1996 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1997 empty_title: Нема ништа
1998 wiki_page: вики страница
1999 upload_trace: Отпреми траг
2000 my_traces: Моји трагови
2002 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2004 made_public: Јавни траг
2006 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2008 heading: GPX остава је ван мреже
2009 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2011 title: OpenStreetMap GPS трасе
2013 description_with_count:
2014 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2015 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2016 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2018 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2020 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2023 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2025 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2026 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2027 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2028 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2029 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2032 account_settings: Подешавња налога
2033 muted_users: Пригушени корисници
2036 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2037 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2038 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2039 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2040 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2041 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2042 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2043 allow_write_api: мења мапу.
2044 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2045 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2046 allow_write_notes: измени белешке.
2047 grant_access: Додели приступ
2049 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2050 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2051 verification: Верификациони код је %{code}.
2053 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2054 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2055 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2057 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2059 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2062 title: Упиши нови програм
2064 title: Уреди програм
2066 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2067 key: 'Кључ потрошача:'
2068 secret: 'Тајна потрошача:'
2069 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2070 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2071 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2072 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2074 delete: Обриши клијент
2075 confirm: Јесте ли сигурни?
2076 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2079 my_tokens: Одобрени програми
2080 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2081 application: Назив програма
2085 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2086 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2087 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2088 register_new: Упиши програм
2090 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2092 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2094 flash: Подаци су успешно уписани
2096 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2098 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2099 oauth2_applications:
2102 permissions: Дозволе
2106 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2110 permissions: Дозволе
2111 oauth2_authorizations:
2116 title: Дошло је до грешке
2117 oauth2_authorized_applications:
2119 application: Апликација
2120 permissions: Дозволе
2124 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2128 header: Слободно и изменљиво
2129 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2130 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2132 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2133 променити у поставкама.
2134 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2135 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2136 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2137 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2138 continue: Отвори налог
2139 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2140 privacy_policy: политика приватности
2144 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2145 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2146 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2148 consider_pd_why: шта је ово?
2149 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2150 и %{informal_translations_link}'
2151 readable_summary: сумарум
2152 informal_translations: неформални преводи
2154 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2156 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2158 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2162 rest_of_world: Остатак света
2163 terms_declined_flash:
2164 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2166 title: Нема таквог корисника
2167 heading: Корисник %{user} не постоји
2168 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2172 my diary: Мој дневник
2173 my edits: Моје измене
2174 my traces: Моји трагови
2175 my notes: Моје белешке
2176 my messages: Моје поруке
2177 my profile: Мој профил
2178 my settings: Моје поставке
2179 my comments: Моји коментари
2181 blocks on me: Мени забрањено
2182 blocks by me: Моје забране
2183 edit_profile: Уреди профил
2184 send message: Пошаљи поруку
2188 notes: Белешке на карти
2189 remove as friend: Избаци из пријатеља
2190 add as friend: Додај пријатеља
2191 mapper since: 'Картограф од:'
2192 ct status: 'Услови за учешће:'
2193 ct undecided: Неодлучено
2194 ct declined: Одбијено
2195 email address: 'Имејл адреса:'
2196 created from: 'Направљено из:'
2198 spam score: 'Оцена спама:'
2200 administrator: Овај корисник је администратор
2201 moderator: Овај корисник је уредник
2203 administrator: Додели овлашћења администратора
2204 moderator: Додели овлашћења уредника
2206 administrator: Опозови овлашћења администратора
2207 moderator: Опозови овлашћења уредника
2208 block_history: Активне блокаде
2209 moderator_history: Извршене блокаде
2210 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2212 create_block: Блокирај корисника
2213 activate_user: Активирај корисника
2214 confirm_user: Потврди овог корисника
2215 hide_user: Сакриј корисника
2216 unhide_user: Откриј корисника
2217 delete_user: Избриши корисника
2219 report: Пријави овог корисника
2221 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2226 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2227 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2228 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2229 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2230 confirm: Потврди изабране кориснике
2231 hide: Сакриј изабране кориснике
2232 empty: Није пронађен ниједан корисник
2234 title: Суспендован налог
2235 heading: Суспендован налог
2237 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2240 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2241 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2242 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2243 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2244 invalid_scope: Невалидан опсег
2246 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2248 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2249 коришћењем доњег обрасца.
2251 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2252 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2253 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2256 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2257 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2258 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2260 title: Потврда доделе улоге
2261 heading: Потврда доделе улоге
2262 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2264 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2265 су корисник и улога исправни.
2267 title: Потврда одузимања улоге
2268 heading: Потврда одузимања улоге
2269 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2271 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2272 ли су корисник и улога исправни.
2275 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2277 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2279 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2280 back: Назад на индекс
2282 title: Блокирање %{name}
2283 heading_html: Блокирање %{name}
2284 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2285 back: Погледај све блокаде
2287 title: Уређивање блокаде за %{name}
2288 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2289 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2290 show: Погледај ову блокаду
2291 back: Погледај све блокаде
2293 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2294 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2296 flash: Блокирај корисника %{name}.
2298 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2300 success: Блокада је ажурирана.
2302 title: Корисничке блокаде
2303 heading: Листа корисничких блокада
2304 empty: Није направљена ниједна блокада.
2306 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2307 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2308 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2309 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2310 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2312 flash: Ова блокада је опозвана.
2314 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2315 flash: Све активне блокаде су опозване.
2317 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2318 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2319 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2321 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2325 other: '%{count} сата'
2327 title: Блокаде за %{name}
2328 heading_html: Листа блокада за %{name}
2329 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2331 title: Блокаде од %{name}
2332 heading_html: Листа блокада од %{name}
2333 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2335 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2336 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2337 created: 'Направљено:'
2338 duration: 'Трајање:'
2343 confirm: Јесте ли сигурни?
2344 reason: 'Разлог за блокирање:'
2345 back: Погледај све блокаде
2346 revoker: 'Опозивалац:'
2347 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2349 not_revoked: (није опозвано)
2354 display_name: Блокирани корисник
2355 creator_name: Творац
2356 reason: Разлози за блокирање
2358 revoker_name: Опозвао
2359 showing_page: Страница %{page}
2361 previous: « Претходно
2368 send_message: Пошаљи поруку
2371 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2372 heading: Белешке корисника %{user}
2373 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2374 no_notes: Нема белешки
2378 created_at: Направљено
2379 last_changed: Последња промена
2381 title: Белешкаː %{id}
2383 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2384 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2385 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2386 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2387 report: пријави ову белешку
2388 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2389 требало посебно проверити.
2392 reactivate: Поново покрени
2393 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2394 comment: Коментариши
2397 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2398 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2400 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2401 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2411 short_link: Кратка веза
2414 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2418 short_url: Скраћени URL
2419 include_marker: Укључи и ознаку
2420 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2421 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2422 view_larger_map: Погледај већу карту
2423 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2425 report_problem: Пријави проблем
2428 tooltip: Легенда карте
2429 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2435 title: Прикажи моју позицију
2437 standard: Стандардна
2438 cycle_map: Бициклистичка мапа
2439 transport_map: Саобраћајна мапа
2442 header: Слојеви карте
2443 notes: Белешке на карти
2445 gps: Јавне GPS трасе
2446 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2448 openstreetmap_contributors: Творци OpenStreetMap
2449 make_a_donation: Донација
2450 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2452 edit_tooltip: Уредите мапу
2453 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2454 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2455 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2456 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2457 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2458 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2459 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2462 comment: Коментариши
2463 subscribe: Пријави ме
2464 unsubscribe: Одјави ме
2465 hide_comment: сакриј
2466 unhide_comment: прикажи
2467 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2471 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2472 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2473 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2474 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2475 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2476 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2481 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2482 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2484 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2485 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2486 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2487 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2488 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2489 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2490 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2491 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2492 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2493 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2494 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2495 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2496 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2497 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2498 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2499 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2500 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2501 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2502 via_point_without_exit: (преко тачке)
2503 follow_without_exit: Пратите %{name}
2504 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2505 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2506 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2507 start_without_exit: Почните од %{name}
2508 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2509 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2510 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2511 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2513 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2530 nothing_found: Нема објеката у близини
2531 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2532 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2534 directions_from: Упути одавде
2535 directions_to: Упути довде
2536 add_note: Додај белешку овде
2537 show_address: Прикажи адресу
2538 query_features: Одлике упита
2539 centre_map: Центрирај мапу овде
2542 heading: Уреди редакцију
2543 title: Уређивање редакције
2545 empty: Нема редакција.
2546 heading: Списак редакција
2547 title: Списак редакција
2549 heading: Унесите податке за нову редакцију
2550 title: Прављење нове редакције
2552 description: 'Опис:'
2553 heading: Приказ редакције „%{title}“
2554 title: Приказ редакције
2556 edit: Уреди ову редакцију
2557 destroy: Уклони ову редакцију
2558 confirm: Јесте ли сигурни?
2560 flash: Редакција је направљена.
2562 flash: Промене су сачуване.
2564 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2565 овој редакцији пре него што је уклоните.
2566 flash: Редакција је уклоњена.
2567 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2569 leading_whitespace: има размак на почетку
2570 trailing_whitespace: има размак на крају
2571 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2572 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})