]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ku-Latn.yml
Use deliver_later for all email sending
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bikarhêner
5 # Author: George Animal
6 # Author: Ghybu
7 # Author: Gomada
8 # Author: Kur
9 ---
10 ku-Latn:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
16       blog: '%e %B %Y'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
20       changeset: Qeyda Guhertinan
21       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
22       country: Welat
23       diary_comment: Şîroveya rojane
24       diary_entry: Nivîsa Rojane
25       friend: Heval
26       language: Ziman
27       message: Peyam
28       node: Nuqte
29       node_tag: Nîşana Nuqteyê
30       notifier: Agahker
31       old_node: Nuqteya Kevin
32       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
33       old_relation: Eleqeya Kevin
34       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
35       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
36       old_way: Rêya kevn
37       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
38       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
39       relation: Pêwendî
40       relation_member: Endamê Eleqedar
41       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
42       session: Danişîn
43       trace: Rêç
44       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
45       tracetag: Nîşana Şopandinê
46       user: Bikarhêner
47       user_preference: Tercîhên bikarhêner
48       user_token: Sembola bikarhênerê
49       way: Rê
50       way_node: Girêdana rê
51       way_tag: Nîşana rê
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Nivîs
55       diary_entry:
56         user: Bikarhêner
57         title: Mijar
58         latitude: Hêlîpan
59         longitude: Hêlîlar
60         language: Ziman
61       friend:
62         user: Bikarhêner
63         friend: Heval
64       trace:
65         user: Bikarhêner
66         visible: Xuya
67         name: Nav
68         size: Mezinbûn
69         latitude: Hêlîpan
70         longitude: Hêlîlar
71         public: Giştî
72         description: Danasîn
73       message:
74         sender: Şander
75         title: Mijar
76         body: Nivîs
77         recipient: Wergir
78       user:
79         email: E-name
80         active: Çalak
81         display_name: Nav nîşan bide
82         description: Danasîn
83         languages: Ziman
84         pass_crypt: Şîfre
85   editor:
86     default: Standard (vêga %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
96     remote:
97       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
98       description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
99   browse:
100     created: Hate çêkirin
101     closed: Hate girtin
102     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
103     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
104     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
105       hatiye çêkirin
106     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
107       hatiye jêbirin
108     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
109       hatiye sererastkirin
110     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
111       hatiye girtin
112     version: Guherto
113     in_changeset: Qeyda Guhertinan
114     anonymous: anonîm
115     no_comment: (bêşirove)
116     part_of: Perçeyek ji
117     download_xml: XML'ê daxîne
118     view_history: Dîrokê Bibîne
119     view_details: Detayan Bibîne
120     location: 'Cih:'
121     changeset:
122       title: Desteya guhertinanː %{id}
123       belongs_to: Xwedî
124       node: Nuqte (%{count})
125       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
126       way: Rê (%{count})
127       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
128       relation: Eleqe (%{count})
129       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
130       comment: Şîrove (%{count})
131       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
132         title='%{exact_time}'>%{when}
133       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
135       osmchangexml: osmChange XML
136       feed:
137         title: Desteya guhertinan %{id}
138         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
139       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
140       discussion: Gotûbêj
141       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
142         hate girtin vebibe.
143     node:
144       title: 'Girêk: %{name}'
145       history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
146     way:
147       title: Rêː %{name}
148       history_title: Dîroka Riyêː %{name}
149       nodes: Nuqte
150       also_part_of:
151         one: parçeya riyê %{related_ways}
152         other: parçeya riyê %{related_ways}
153     relation:
154       title: Eleqeː %{name}
155       history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
156       members: Endam
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
159       type:
160         node: Nuqte
161         way: Rê
162         relation: Eleqe
163     containing_relation:
164       entry: Eleqe %{relation_name}
165       entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
168       type:
169         node: nuqte
170         way: rê
171         relation: eleqe
172         changeset: qeyda guhertinan
173         note: not
174     timeout:
175       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
176         dirêj girt.
177       type:
178         node: nuqte
179         way: rê
180         relation: pêwendî
181         changeset: qeyda guhertinan
182         note: not
183     redacted:
184       redaction: Redaksiyon %{id}
185       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
186         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
187       type:
188         node: nuqte
189         way: rê
190         relation: eleqe
191     start_rjs:
192       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
193         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
194         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
195       load_data: Daneyan Bar Bike
196       loading: Tê barkirin...
197     tag_details:
198       tags: Etîket
199       wiki_link:
200         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
202       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
203       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
204       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
205     note:
206       title: 'Not: %{id}'
207       new_note: Notê nû
208       description: Danasîn
209       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
210       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
212       open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         hatiye çêkirin
214       open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
215         hate çêkirin.
216       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
218         title='%{exact_time}'>%{when}
219       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         hate çareserkirin
221       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         hate çareserkirin
223       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         ji nû ve hate aktîvkirin
225       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         ji nû ve hate aktîvkirin
227       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         hate veşartin
229       report: Vê nîşeyê gilî bike
230     query:
231       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
232       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
233         ser xerîteyê.
234       nearby: Xisûsiyetên nêz
235       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
236   changeset:
237     changeset_paging_nav:
238       showing_page: Rûpel %{page}
239       next: Pêşve »
240       previous: « Yê berê
241     changeset:
242       anonymous: Anonîm
243       no_edits: (nehatiye guhertin)
244       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
245     changesets:
246       id: ID
247       saved_at: Dema qeydê
248       user: Bikarhêner
249       comment: Şîrove
250       area: Herêm
251     index:
252       title: Desteya guhertinan
253       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
254       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
255       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
256       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
257       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
258       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
259       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
260       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
261       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
262       load_more: Zêdetir bar bike
263     timeout:
264       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
265         dirêj girt.
266     rss:
267       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
268       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
269       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
270         %{author} ve
271       commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
272       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
273       full: Temamiya Gotûbêjê
274   diary_entry:
275     new:
276       title: Nivîsa nû yê rojane
277       publish_button: Biweșîne
278     index:
279       title: Rojnivîskên bikarhêneran
280       title_friends: Rojnivîskên hevalan
281       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
282       user_title: Rojnivîska %{user}
283       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
284       new: Nivîsa nû yê rojane
285       new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
286       no_entries: Nivîsên rojane tine
287       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
288       older_entries: Nivîsên Kevintir
289       newer_entries: Nivîsên Nûtir
290     edit:
291       title: Nivîsa rojane sererast bike
292       subject: 'Mijar:'
293       body: Nivîsː
294       language: 'Ziman:'
295       location: 'Cih:'
296       latitude: 'Hêlîpan:'
297       longitude: 'Hêlîlar:'
298       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
299       save_button: Tomar bike
300       marker_text: Cihê nivîsên rojane
301     show:
302       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
303       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
304       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
305       login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
306       login: Têkeve
307       save_button: Tomar bike
308     no_such_entry:
309       title: Nivîsekî wisa tine
310       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
311       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
312         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
313     diary_entry:
314       posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
315         nivîsîn
316       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
317       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
318       comment_count:
319         zero: Bêşîrove
320         one: '%{count} şîrove'
321         other: '%{count} şîrove'
322       edit_link: Vê nivîse biguherîne
323       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
324       confirm: Pesend bike
325       report: Vê ketanê gilî bike
326     diary_comment:
327       comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
328       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
329       confirm: Pesend bike
330       report: Vê şîroveyê rapor bike
331     location:
332       location: 'Cih:'
333       view: Bibîne
334       edit: Biguherîne
335     feed:
336       user:
337         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
338         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
339       language:
340         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
341         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
342       all:
343         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
344         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
345     comments:
346       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
347       post: Nivîs
348       when: Kengî
349       comment: Şîrove
350       ago: berî %{ago}
351       newer_comments: Şîroveyên nûtir
352       older_comments: Şîroveyên kevintir
353   geocoder:
354     search:
355       title:
356         latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
357         ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
358         osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
359         geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
360         osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
361         geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
362     search_osm_nominatim:
363       prefix:
364         aerialway:
365           cable_car: Teleferîk
366           chair_lift: Teleferîk
367           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
368           gondola: Teleferîkên Gondolê
369           platter: Teleferîk
370           pylon: Dîrek / Birc
371           station: Stasyona Teleferîkê
372           t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
373         aeroway:
374           aerodrome: Balafirrgeh
375           airstrip: Pîsta ji bo danînê
376           apron: Apron
377           gate: Dergeh
378           hangar: Garaja Teyareyan
379           helipad: Pîsta Helîkopterê
380           holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
381           parking_position: Pozîsyona Parkê
382           runway: Pîsta teyareyê
383           taxiway: Rêya balafirgehê
384           terminal: Termînal
385         amenity:
386           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
387           arts_centre: Navenda Huneran
388           atm: ATM
389           bank: Bank
390           bar: Bar
391           bbq: Menqel
392           bench: Textebend
393           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
394           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
395           biergarten: Baxçeya Araqê
396           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
397           brothel: Kerxane
398           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
399           bus_station: Stasyona otobêsê
400           cafe: Kafê
401           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
402           car_sharing: Parvekirina erebeyê
403           car_wash: Şûştina Erebeyê
404           casino: Kazîno
405           charging_station: Stasyona Şarjê
406           childcare: Çavdêriya Zarokan
407           cinema: Sînema
408           clinic: Klînîk
409           clock: Saet
410           college: Lîse
411           community_centre: Merkeza Civakî
412           courthouse: Edliye
413           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
414           dentist: Doktorê Diranan
415           doctors: Bijîşk
416           drinking_water: Ava Vexwarinê
417           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
418           embassy: Konsolxane
419           fast_food: Fast Food
420           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
421           fire_station: Îtfaiye
422           food_court: Cihê xwarinê
423           fountain: Avweşînk
424           fuel: Petrol
425           gambling: Qumarxane
426           grave_yard: Qebristan
427           grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
428           hospital: Nexweşxane
429           hunting_stand: Standa nêçîrê
430           ice_cream: Bestenî
431           kindergarten: Zarokxane
432           library: Pirtûkxane
433           marketplace: Cihê Bazarê
434           monastery: Manastir
435           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
436           nightclub: Klûba şevê
437           nursing_home: Aramxane
438           office: Ofîs
439           parking: Otopark
440           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
441           parking_space: Cihê parkê
442           pharmacy: Îlacxane
443           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
444           police: Polîs
445           post_box: Qutiya Posteyê
446           post_office: Postexane
447           preschool: Pêşdibistan
448           prison: Girtîgeh
449           pub: Bar
450           public_building: Avahiya Dewletê
451           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
452           restaurant: Restorant
453           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
454           sauna: Sauna
455           school: Dibistan
456           shelter: Sitare / Cihê Ewle
457           shop: Firoşgeh
458           shower: Dûş
459           social_centre: Merkeza civakî
460           social_club: Klûba sosyal
461           social_facility: Tesîsa civakî
462           studio: Stûdyo
463           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
464           taxi: Taksî
465           telephone: Telefon
466           theatre: Şano
467           toilets: Çolik
468           townhall: Bînahiya Şaredariyê
469           university: Zanîngeh
470           vending_machine: Makîneya Firotinê
471           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
472           village_hall: Odeya Gund
473           waste_basket: Sêlika sergoyê
474           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
475           water_point: Nuqteya Avê
476           youth_centre: Merkeza gencan
477         boundary:
478           administrative: Sînorê îdarî
479           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
480           national_park: Parka Neteweyî
481           protected_area: Erdên Muhafezekirî
482         bridge:
483           aqueduct: Coyê Avê
484           boardwalk: Rêya ji textê
485           suspension: Pira hilawîstî
486           swing: Pira hilawistî
487           viaduct: Viyadûk
488           "yes": Pir
489         building:
490           "yes": Bînahî
491         craft:
492           brewery: Febrîqayê Bîrayê
493           carpenter: Xerat
494           electrician: Ceyranvan
495           gardener: Baxçevan
496           painter: Boyaxker
497           photographer: Fotografkêş
498           plumber: Tesîsatkar
499           shoemaker: Soldir - Solfiroş
500           tailor: Cildirû
501           "yes": Dikana Hunerên Destan
502         emergency:
503           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
504           assembly_point: Cihê Civînê
505           defibrillator: Defîbrîllator
506           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
507           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
508           water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
509           "yes": Rewşa Acîl
510         highway:
511           abandoned: Riyên Metrûk
512           bridleway: Rêyên hespan
513           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
514           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
515           construction: Rêya ku tê çêkirin
516           corridor: Korîdor
517           cycleway: Rêya Bisiklêtê
518           elevator: Asansor
519           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
520           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
521           ford: Bihura Avê
522           give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
523           living_street: Kuçeya Heyatê
524           milestone: Nuqteya Werçerxê
525           motorway: Otorê
526           motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
527           motorway_link: Rêya Otorêyê
528           passing_place: Cihê derbasbûnê
529           path: Şiverê
530           pedestrian: Rêya peyayan
531           platform: Peron
532           primary: Rêya Sereke
533           primary_link: Rêya Sereke
534           proposed: Rêya Pêşniyarkirî
535           raceway: Pîsta Pêşbaziyê
536           residential: Rêya Cihê Lêmanê
537           rest_area: Cihê Bêhnvedanê
538           road: Rê
539           secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
540           secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
541           service: Rêya servîsê
542           services: Tesîsên Bêhnvedanê
543           speed_camera: Kameraya Sur'etê
544           steps: Derence
545           stop: Sînyala Seknê
546           street_lamp: Lembeya Kuçeyê
547           tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
548           tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
549           track: Rêyên ji xweliyê
550           traffic_signals: Sînyalên trafîkê
551           trail: Şop
552           trunk: Rêya serekî
553           trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
554           turning_loop: Çerxa Zivirrînê
555           unclassified: Rêya Nesinifandî
556           "yes": Rê
557         historic:
558           archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
559           battlefield: Meydana Herbê
560           boundary_stone: Kevira Hidûdê
561           building: Avahiya dîrokî
562           bunker: Sitare
563           castle: Keleh
564           church: Dêr
565           city_gate: Dergehê bajarê
566           citywalls: Kelheya Bajarê
567           fort: Kelhe
568           heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
569           house: Xanî
570           icon: Îkon
571           manor: Koşk
572           memorial: Abîde
573           mine: Kana Madenê
574           mine_shaft: Bîra madenê
575           monument: Yadpeyker
576           roman_road: Rêya Romayê
577           ruins: Xerabe
578           stone: Kevir
579           tomb: Qebr
580           tower: Birc
581           wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
582           wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
583           wreck: Keştiya Binavbûyî
584           "yes": Cihê Dîrokî
585         junction:
586           "yes": Terqarê
587         landuse:
588           allotments: Bax û bostan
589           basin: Hewz
590           brownfield: Erdên Terkkirî
591           cemetery: Goristan
592           commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
593           conservation: Erdên Muhafezekirî
594           construction: Înşaet
595           farm: Zevî
596           farmland: Zevî
597           farmyard: Hewşa Çiftligê
598           forest: Daristan
599           garages: Garaj
600           grass: Giya
601           greenfield: Erdê Şûv
602           industrial: Cihê endustriyê
603           landfill: Cihê Veşartina Çopan
604           meadow: Mêrg
605           military: Qada Eskerî
606           mine: Kana Madenê
607           orchard: Baxçeya Fêkiyan
608           quarry: Kana Madenê
609           railway: Rêhesin
610           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
611           reservoir: Enbara Avê
612           reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
613           residential: Cihê îkametê
614           retail: Esnaf (Perakendefiroş)
615           road: Cihê Rêyê
616           village_green: Meydana Şînahiyan
617           vineyard: Rez
618           "yes": Emilandina erdê
619         leisure:
620           beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
621           bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
622           common: Erdê umûmî
623           dog_park: Parka Kûçikan
624           firepit: Cihê ji bo şewatê
625           fishing: Cihê masîgirtinê
626           fitness_centre: Navenda Fîtnissê
627           fitness_station: Navenda Sporê
628           garden: Baxçe
629           golf_course: Cihê Golfê
630           horse_riding: Ajotina Hespê
631           ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
632           marina: Marîna
633           miniature_golf: Golfa Mînyatûr
634           nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
635           park: Park
636           pitch: Sehaya Sporê
637           playground: Lîstikgeha zarokan
638           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
639           resort: Havîngeh
640           sauna: Saûna
641           slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
642           sports_centre: Navenda Sporê
643           stadium: Stadyûm
644           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
645           track: Rêya bazdanê
646           water_park: Parka avê
647           "yes": Wextên vala
648         man_made:
649           adit: Galerî
650           beacon: Fanûsa deryayê
651           beehive: Kewara mozan
652           breakwater: Pêlşkên
653           bridge: Pir
654           bunker_silo: Sitare
655           chimney: Dûkêş
656           crane: Wînç
657           dolphin: Cihê lenger avêtinê
658           dyke: Bendav
659           embankment: Benda erdê
660           flagpole: Stûna alayê
661           gasometer: Gazpîv
662           groyne: Bend
663           kiln: Firûn
664           lighthouse: Birca Deryayî
665           mast: Stûn
666           mine: Maden
667           mineshaft: Bîra madenê
668           monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
669           petroleum_well: Bîra petrolê
670           pier: Îskele
671           pipeline: Xeta boriyê
672           silo: Sîlo
673           storage_tank: Tanka embarkirinê
674           surveillance: Muşahede
675           tower: Birc
676           wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
677           watermill: Aşê avê
678           water_tower: Birca avî
679           water_well: Bîr
680           water_works: Tesîsa safîkirina avê
681           windmill: Aşê bayî
682           works: Fabrîqe
683           "yes": Çêkirina însanan
684         military:
685           airfield: Balafirgeha Eskerî
686           barracks: Eskergeh
687           bunker: Sitare
688           "yes": Eskerî
689         mountain_pass:
690           "yes": Derbasgeha Çiyayan
691         natural:
692           bay: Kendav
693           beach: Plaj
694           cape: Nîvgirav
695           cave_entrance: Deriyê şikeftê
696           cliff: Kendal
697           crater: Zung
698           dune: Girikê ji qûmê
699           fell: Serê çiyayan
700           fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
701           forest: Daristan
702           geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
703           glacier: Qeşa
704           grassland: Mêrg
705           heath: Devî
706           hill: Gir
707           island: Girav
708           land: Erd
709           marsh: Çirav
710           moor: Erda Bejî
711           mud: Herrî
712           peak: Lûtke / gir
713           point: Nuqte
714           reef: Resîf
715           ridge: Pişta çiyayê - berpal
716           rock: Zinar
717           saddle: Zîn
718           sand: Xîz
719           scree: Berikên hezazê
720           scrub: Devîstan
721           spring: Kanî
722           stone: Kevir
723           strait: Tengav
724           tree: Dar
725           valley: Newal
726           volcano: Çiyayê agirîn
727           water: Av
728           wetland: Erdê avî
729           wood: Daristan
730         office:
731           accountant: Mihasebekar
732           administrative: Rêveberî
733           architect: Mîmar
734           association: Komele
735           company: Şirket
736           educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
737           employment_agency: Saziya Karê
738           estate_agent: Emlaqfiroş
739           government: Daîreya Dewletê
740           insurance: Ofîsa Sîgortayê
741           it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
742           lawyer: Eboqat
743           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
744           telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
745           travel_agent: Acenteya seyahetê
746           "yes": Ofîs
747         place:
748           allotments: Bax û bostan
749           city: Bajar
750           city_block: Bloka bajarê
751           country: Welat
752           county: Welat
753           farm: Zevî
754           hamlet: Mezra
755           house: Xanî
756           houses: Xanî
757           island: Girav
758           islet: Giravok
759           isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
760           locality: Cih
761           municipality: Şaredarî
762           neighbourhood: Mehel / herêm
763           postcode: Koda posteyê
764           quarter: Herêmek bajarê
765           region: Herêm
766           sea: Behr
767           square: Meydana bajêr
768           state: Eyalet
769           subdivision: Binbeş
770           suburb: Tax / Banliyo
771           town: Bajarok
772           unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
773           village: Gund
774           "yes": Cih
775         railway:
776           abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
777           construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
778           disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
779           funicular: Xeta Fenîkulerê
780           halt: Rawestgeha trênê
781           junction: Çarriyanê şemendeferê
782           level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
783           light_rail: Xeta trênê yê sivik
784           miniature: Rêya trênê a mînyatûr
785           monorail: Xeta trênê a yekalî
786           narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
787           platform: Perona xeta trênê
788           preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
789           proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
790           spur: Rêya trênê yê talî
791           station: Stasyona trênê
792           stop: Rawestgeha trênê
793           subway: Metro
794           subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
795           switch: Meqesa rêhesinê
796           tram: Rêya tramwayê
797           tram_stop: Rawestgeha tramwayê
798         shop:
799           alcohol: Dikana Araqan
800           antiques: Antîkafiroş
801           art: Dikanê tiştên hunerî
802           bakery: Firrin
803           beauty: Salona Bedewiyê
804           beverages: Dikana tiştên vexwarinê
805           bicycle: Bisiklêtfiroş
806           bookmaker: Girew / Miçilge
807           books: Dikana Firotana Kitêban
808           boutique: Bûtîk
809           butcher: Qesab
810           car: Firoşgehên erebeyan
811           car_parts: Parçeyên erebeyan
812           car_repair: Tamîrkera erebeyan
813           carpet: Dikanê xaliyan
814           charity: Dikana malên xêrkariyê
815           chemist: Dermanfiroş
816           clothes: Dikana cilan
817           computer: Dikana Kompûteran
818           confectionery: Dikana Şîraniyan
819           convenience: Beqal
820           copyshop: Dikana kopîkirinê
821           cosmetics: Dikana kozmetîkan
822           deli: Şarkuterî
823           department_store: Firoşgeha mezin
824           discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
825           doityourself: Tu Bixwe Çêbike
826           dry_cleaning: Paqijiya ziwa
827           electronics: Dikana elektronîkan
828           estate_agent: Emlaqfiroş
829           farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
830           fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
831           fish: Dikana Firotana Masiyan
832           florist: Kulîlkfiroş
833           food: Dikana Xwarinê
834           funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
835           furniture: Mobîlya
836           gallery: Galerî
837           garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
838           general: Dikan / Mexeze
839           gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
840           greengrocer: Dikana Şînahiyan
841           grocery: Beqal
842           hairdresser: Kuafor
843           hardware: Xurdefiroş
844           hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
845           houseware: Dikana eşyayên xaniyan
846           interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
847           jewelry: Gewherfiroş
848           kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
849           kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
850           laundry: Cihê Cilşûştinê
851           lottery: Piyango
852           mall: Mexezeyên Mezin
853           market: Market
854           massage: Masaj
855           mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
856           motorcycle: Dikana motorsîklêtan
857           music: Dikanên muzîkê
858           newsagent: Bayiya Rojnameyan
859           optician: Berçavkvan
860           organic: Dikana xwarinên organîk
861           outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
862           paint: Dikana boyaxan
863           pawnbroker: Rehîngir / selefxur
864           pet: Dikana firotana heywanan
865           pharmacy: Dermanxane
866           photo: Dikana fotografê
867           seafood: Berhemên behrê
868           second_hand: Dikana destê diduyan
869           shoes: Dikana solan
870           sports: Dikana malzemeyên werzişê
871           stationery: Qirtasiye
872           supermarket: Supermarket
873           tailor: Cildirû
874           ticket: Firoşgeha bilêtan
875           tobacco: Dikana titûnê
876           toys: Dikana pêlîstokan
877           travel_agency: Acenteya seyahetê
878           tyres: Dikana lastîkan
879           vacant: Dikanê vala
880           variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
881           video: Dikana vîdeoyan
882           wine: Dikana araqê
883           "yes": Dikan
884         tourism:
885           alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
886           apartment: Qata apartmanê
887           artwork: Berhemên hunerî
888           attraction: Cihên balkêş
889           bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
890           cabin: Xanîk
891           camp_site: Cihê kampê
892           caravan_site: Cihê karavanê
893           chalet: Xaniya zozanê
894           gallery: Galerî
895           guest_house: Mêvanxane
896           hostel: Hostel
897           hotel: Hotel
898           information: Agahî
899           motel: Motel
900           museum: Muzexane
901           picnic_site: Cihê seyranê
902           theme_park: Lûnapark
903           viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
904           zoo: Baxçeyê heywanan
905         tunnel:
906           building_passage: Korîdora avahiyê
907           culvert: Kanala bin erdê
908           "yes": Tunel
909         waterway:
910           artificial: Rêava sûnî
911           boatyard: Tersaneya botan
912           canal: Kanal
913           dam: Bendav
914           derelict_canal: Kanalê bêxwedî
915           ditch: Co
916           dock: Lengergeh
917           drain: Kanala drênajê
918           lock: Kilîd
919           lock_gate: Deriyê avê
920           mooring: Lengergeh
921           rapids: Şîp
922           river: Çem
923           stream: Robar
924           wadi: Gelî
925           waterfall: Sûlav
926           weir: Bariyera avê
927           "yes": Robar
928       admin_levels:
929         level2: Hidûda welatê
930         level4: Sînora parêzgehê
931         level5: Sînora herêmê
932         level6: Hidûda navçeyê
933         level8: Hidûda bajarê
934         level9: Sînora gundê
935         level10: Sînora taxê
936     description:
937       title:
938         osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
939           Nominatim</a>
940         geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941       types:
942         cities: Bajarên mezin
943         towns: Bajar
944         places: Cih
945     results:
946       no_results: Ti encam nehatin dîtin
947       more_results: Encamên zêdetir
948   issues:
949     index:
950       title: Pirsgirêk
951       select_status: Rewşê Hilbijêre
952       select_type: Tîp Hilbijêre
953       select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
954       reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
955       not_updated: Rojanekirin Nebû
956       search: Lê bigere
957       search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
958       user_not_found: Bikarhêner tune ye
959       issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
960       status: Rewş
961       reports: Rapor
962       last_updated: Rojanekirina dawî
963       last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
964       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
965       link_to_reports: Raporan Bibîne
966       reports_count:
967         one: 1 Rapor
968         other: '%{count} Raporan'
969       reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
970       states:
971         ignored: Guh nedê
972         open: Veke
973         resolved: Çareserkirî ye
974     update:
975       new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
976       successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
977       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
978     show:
979       title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
980       reports:
981         zero: Rapor tune ye
982         one: 1 rapor
983         other: '%{count} raporan'
984       report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
985       last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
986       last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
987         rojanekirin
988       resolve: Çareser bike
989       ignore: Guh nedê
990       reopen: Dîsa veke
991       reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
992       read_reports: Raporan Bixwîne
993       new_reports: Raporên Nû
994       other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
995       no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
996       comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
997     resolve:
998       resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
999     ignore:
1000       ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1001     reopen:
1002       reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1003     comments:
1004       created_at: Di %{datetime} de
1005       reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1006     reports:
1007       updated_at: Di %{datetime} de
1008       reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1009     helper:
1010       reportable_title:
1011         diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1012         note: 'Nîşe #%{note_id}'
1013   issue_comments:
1014     create:
1015       comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1016   reports:
1017     new:
1018       title_html: Rapor %{link}
1019       missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1020       details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1021         e).
1022       select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1023       disclaimer:
1024         intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1025           bike:'
1026         not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1027         unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1028           nikarî çareser bikî
1029         resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1030       categories:
1031         diary_entry:
1032           spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1033           offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1034           threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1035           other_label: Yên din
1036         diary_comment:
1037           spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1038           offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1039           threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1040           other_label: Yên din
1041         user:
1042           spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1043           offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1044           threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1045           vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1046           other_label: Yên din
1047         note:
1048           spam_label: Ev nîşe spam e
1049           personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1050           abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1051           other_label: Yên din
1052     create:
1053       successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1054       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1055   layouts:
1056     logo:
1057       alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1058     home: Here Cihê Mala Xwe
1059     logout: Derkeve
1060     log_in: Têkeve
1061     log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1062     sign_up: Xwe Qeyd Bike
1063     start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1064     sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1065     edit: Biguherîne
1066     history: Dîrok
1067     export: Derxîne
1068     issues: Pirsgirêk
1069     data: Dane
1070     export_data: Daneyan derxîne derve
1071     gps_traces: Şopên GPSê
1072     gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1073     user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1074     user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1075     edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1076     tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1077     intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1078     intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1079       çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1080     intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1081     partners_ucl: University College London
1082     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1083     partners_partners: şirîkên me
1084     osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1085       sererastkirinê tê kirin.
1086     osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1087       ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1088     donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1089     help: Alîkarî
1090     about: Derbar
1091     copyright: Mafê daneriyê
1092     community: Civak
1093     community_blogs: Blogên Civakê
1094     community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1095     foundation: Weqif
1096     foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1097     make_a_donation:
1098       title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1099       text: Bexş bike
1100     learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1101     more: Zêdetir
1102   notifier:
1103     diary_comment_notification:
1104       subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1105       hi: Silav %{to_user},
1106       header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1107         şirove kir:'
1108       footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1109         %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1110     message_notification:
1111       hi: Merheba %{to_user},
1112       header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1113         şand:'
1114       footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1115         jî dikarî cewab bidî.
1116     friend_notification:
1117       hi: Merheba %{to_user},
1118       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1119       had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1120         kir.
1121       see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1122       befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1123     gpx_notification:
1124       greeting: Silav,
1125       your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1126       with_description: tevî vê îzahê
1127       and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1128       and_no_tags: û etîket tine ye.
1129       failure:
1130         subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1131         failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1132         more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1133           dûr bixî, zêdetir agahiyan
1134         more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1135       success:
1136         subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1137         loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1138           bi awayekî serkefî hate barkirin.
1139     signup_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1141       greeting: Merhebaǃ
1142       created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1143         çêkir.
1144       confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1145         ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1146         lînkê:'
1147       welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1148         pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1149     email_confirm:
1150       subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1151     email_confirm_plain:
1152       greeting: Silav,
1153       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1154         li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1155       click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1156         ser lînka li jêr.
1157     email_confirm_html:
1158       greeting: Silav,
1159       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1160         li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1161       click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1162         ser lînka li jêr.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1165     lost_password_plain:
1166       greeting: Silav,
1167       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1168         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1169       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1170         lînla li jêr.
1171     lost_password_html:
1172       greeting: Silav,
1173       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1174         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1175       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1176         lînla li jêr.
1177     note_comment_notification:
1178       anonymous: Bikarhênerek anonîm
1179       greeting: Merheba,
1180       commented:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1183           dibî şiroveyek nivîsand'
1184         your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1185           berda.'
1186         commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1187           berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1188       closed:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1191           çareser kir'
1192         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1193           kir.'
1194         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1195           kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1196       reopened:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1198           kir'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1200           ji nû ve aktîv kir'
1201         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1202           nû ve da aktîvkirin.'
1203         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1204           da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1205       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1206     changeset_comment_notification:
1207       hi: Merheba %{to_user},
1208       greeting: Merheba,
1209       commented:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1211           şiroveyek nivîsand'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1213           pê eleqedar dibî şirove kir'
1214         your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1215           de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1216         commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1217           şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1218         partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1219         partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1220       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1221         bibînin.
1222       unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1223         here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1224   messages:
1225     inbox:
1226       title: Qutiya hatiyan
1227       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1228       outbox: qutiya min a çûyiyan
1229       messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1230       new_messages:
1231         one: '%{count} peyama nû'
1232         other: '%{count} peyamên nû'
1233       old_messages:
1234         one: '%{count} peyama kevin'
1235         other: '%{count} peyamên kevin'
1236       from: Ji
1237       subject: Mijar
1238       date: Dîrok
1239       no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1240         bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1241       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1242     message_summary:
1243       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1244       read_button: Wek xwendî nîşan bide
1245       reply_button: Cewab bide
1246       destroy_button: Jê bibe
1247     new:
1248       title: Peyamê bişîne
1249       send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1250       subject: Mijar
1251       body: Nivîs
1252       send_button: Bişîne
1253       back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1254     create:
1255       message_sent: Peyam hate şandin
1256       limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1257         zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1258     no_such_message:
1259       title: Mesajek wek vê tine ye
1260       heading: Mesajek wek vê tine ye
1261       body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1262     outbox:
1263       title: Qutiya min a çûyiyan
1264       my_inbox: '%{inbox_link}'
1265       inbox: Qutiya min a hatiyan
1266       outbox: qutiya min a çûyiyan
1267       messages:
1268         one: Te %{count} peyam şand
1269         other: Te %{count} peyaman şand
1270       to: Ji bo
1271       subject: Mijar
1272       date: Dîrok
1273       no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1274         bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1275       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1276     reply:
1277       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1278         ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1279         rast têbikeve.
1280     show:
1281       title: Peyamê bixwîne
1282       from: Ji
1283       subject: Mijar
1284       date: Dem
1285       reply_button: Bersiv bide
1286       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1287       destroy_button: Jê bibe
1288       back: Paşve vegere
1289       to: Ji bo
1290       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1291         ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1292         Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1293     sent_message_summary:
1294       destroy_button: Jê bibe
1295     mark:
1296       as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1297       as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1298     destroy:
1299       destroyed: Payam hate jêbirin
1300   site:
1301     about:
1302       next: Pêşve
1303       copyright_html: <span>&copy;</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1304       used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1305         daneyên nexşeyê li hev tîne'
1306       lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1307         barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1308         dike û diparêze.
1309       local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1310       local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1311         me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1312         û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1313       community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1314       community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1315         dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1316         serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1317         nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1318         hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1319         <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1320         civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1321       open_data_title: Daneyên vekirî
1322       open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1323         vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1324         referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1325         vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1326         <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1327       legal_title: Zagonî
1328       legal_html: |-
1329         Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1330         Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1331         <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1332       partners_title: Şirîkên me
1333     copyright:
1334       foreign:
1335         title: Derbarê vê wergerê de
1336         text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1337           îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1338         english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1339       native:
1340         title: Der barê vê rûpelê
1341         text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1342           Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1343           bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1344           werbigrin.
1345         native_link: versiyona bi kurdî
1346         mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1347       legal_babble:
1348         title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1349         intro_1_html: |-
1350           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1351           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1352           Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1353           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1354         intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1355           yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1356           Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1357           di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1358           qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1359         intro_3_html: |-
1360           Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1361           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1362         credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1363         credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy;
1364           beşarên OpenStreetMapê &rdquo;.
1365         credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1366           Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1367           diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1368           lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1369           daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1370           OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1371           bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1372           bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1373           xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1374           minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1375         credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1376           goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1377         attribution_example:
1378           alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1379           title: Mînaka atfkirinê
1380         more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1381         more_1_html: |-
1382           Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1383           href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1384         more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1385           sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1386           Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1387           Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1388           Emilandina Nominatimê</a>.
1389         contributors_title_html: Beşdarên me
1390         contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1391           nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1392           dikin, hinek ji wan ev in:'
1393         contributors_at_html: |-
1394           <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1395           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1396         contributors_ca_html: |-
1397           <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1398           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1399           Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1400           Statistics Canada) dihundirrîne.
1401         contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1402           Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1403           bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1404           NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1405         contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1406           des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1407         contributors_nl_html: |-
1408           <strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
1409           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1410         contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1411           Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1412           di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1413           de lîsanskirî ye.'
1414         contributors_si_html: |-
1415           <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1416           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1417           (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1418         contributors_za_html: |-
1419           <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1420           National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1421         contributors_gb_html: |-
1422           <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1423           Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1424         contributors_footer_1_html: |-
1425           Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1426           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1427         contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1428           maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1429           temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1430         infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1431         infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1432           daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1433           Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1434           çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1435         infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1436           ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1437           xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1438           me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1439           me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1440         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1441         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1442           ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1443           markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1444           Markên Ticarî</a>.
1445     index:
1446       js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1447         hatiye neçalakkirin.
1448       js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1449         tîne.
1450       permalink: Lînka daîmî
1451       shortlink: Lînka kurt
1452       createnote: Notek binivîse
1453       license:
1454         copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1455           de ne
1456       remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1457         hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1458     edit:
1459       not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1460       not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1461         Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1462         eyar bikî.
1463       user_page_link: rûpela bikarhêner
1464       anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1465       flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1466         bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1467         Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1468         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1469         jî hene.
1470       potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1471         de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1472         nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1473         qeyd bike'yê.)
1474       potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1475         xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1476       potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1477         Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1478       id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1479       no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1480         vê taybetmendiyê lazim e.
1481     export:
1482       title: Derxîne
1483       area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1484       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1485       format_to_export: Awayê derxistinê
1486       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1487       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1488       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1489       licence: Lîsans
1490       export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1491         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1492       too_large:
1493         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1494           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1495         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1496           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1497           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1498           jêr biemilîne.
1499         planet:
1500           title: Seyareya OSMê
1501           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1502             nûkirin
1503         overpass:
1504           title: Overpass API
1505           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1506         geofabrik:
1507           title: Daxistinên Geofabrikê
1508           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1509             sîstematîk têne nûkirin
1510         metro:
1511           title: Xulasayê Bajara Mezin
1512           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1513         other:
1514           title: Çavkaniyên din
1515           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1516             lîstekirin
1517       options: Vebijêrk
1518       format: Format
1519       scale: Pîvan (miqyas)
1520       max: maksîmum
1521       image_size: Mezinahiya Rismê
1522       zoom: Nêzîk bike
1523       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1524       latitude: Hêlîpanː
1525       longitude: Hêlîlarː
1526       output: Encam
1527       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1528       export_button: Derxîne
1529     fixthemap:
1530       title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1531       how_to_help:
1532         title: Çawa dikarim alî we bikim?
1533         join_the_community:
1534           title: Tevlî civatê bibe
1535           explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1536             wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1537             beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1538             bike.
1539         add_a_note:
1540           instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1541             jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1542             nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1543             Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1544             lê bikolin.
1545       other_concerns:
1546         title: Meseleyên din
1547         explanation_html: |-
1548           Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1549           koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1550     help:
1551       title: Wergirtina alîkariyê
1552       introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1553         û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1554         xwediyê çend çavkaniyan e.
1555       welcome:
1556         url: /welcome
1557         title: Bi xêr hatî OSMê
1558         description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1559           dest pê bike.
1560       beginners_guide:
1561         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1562         title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1563         description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1564       help:
1565         url: https://help.openstreetmap.org/
1566         title: help.openstreetmap.org
1567         description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1568       mailing_lists:
1569         title: Lîsteya E-nameyan
1570         description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1571           de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1572       forums:
1573         title: Forum
1574         description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1575           daxuyaniyê tercîh dikin.
1576       irc:
1577         title: IRC
1578         description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1579       switch2osm:
1580         title: switch2osm
1581         description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1582           din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1583       wiki:
1584         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1585         title: wiki.openstreetmap.org
1586         description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1587     sidebar:
1588       search_results: Encamên lêgerînê
1589       close: Bigire
1590     search:
1591       search: Lêbigere
1592       get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1593       get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1594       from: Ji
1595       to: Ji bo
1596       where_am_i: Ev li ku ye?
1597       where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1598       submit_text: Here
1599       reverse_directions_text: Aliyê ters
1600     key:
1601       table:
1602         entry:
1603           motorway: Otorê
1604           main_road: Rêya sereke
1605           trunk: Rêya sereke
1606           primary: Rêya bi dereceya yekem
1607           secondary: Rêya bi dereceya duyem
1608           unclassified: Rêya nesinifandî
1609           track: Rêya ji xweliyê
1610           bridleway: Rêyên siwaran
1611           cycleway: Rêya bisiklêtê
1612           cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1613           cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1614           cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1615           footway: Rêya peyayan
1616           rail: Rêhesin
1617           subway: Metro
1618           tram:
1619           - Rêya trênê yê bi xeta teng
1620           - tramway
1621           cable:
1622           - Teleferîk
1623           - teleferîk
1624           runway:
1625           - Pîsta balafirgehê
1626           - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1627           apron:
1628           - Aprona balafirgehê
1629           - termînal
1630           admin: Sînorê îdarî
1631           forest: Daristan
1632           wood: Daristan
1633           golf: Cihê golfê
1634           park: Park
1635           resident: Cihê îkametê
1636           common:
1637           - Erda mişterek
1638           - mêrg
1639           retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1640           industrial: Cihê endustriyê
1641           commercial: Herêma bazirganiyê
1642           heathland: Erdê qeraç
1643           lake:
1644           - Gol
1645           - mexzen
1646           farm: Cotgeh
1647           brownfield: Erdê vala
1648           cemetery: Gorristan
1649           allotments: Bax û bostan
1650           pitch: Saheya sporê
1651           centre: Navenda sporê
1652           reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1653           military: Qada eskerî
1654           school:
1655           - Dibistan
1656           - zanîngeh
1657           building: Avahiya girîng
1658           station: Stasyona trênê
1659           summit:
1660           - Lûtke
1661           - lûtke
1662           tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1663           bridge: Xeta reş = pir
1664           private: Têketina taybet
1665           destination: Cihê gihiştinê
1666           construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1667           bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1668           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1669           toilets: Tiwalet
1670     richtext_area:
1671       edit: Biguherîne
1672       preview: Pêşdîtin
1673     markdown_help:
1674       title_html: |-
1675         Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1676         hate analîzkirin
1677       headings: Sernivîs
1678       heading: Sernivîs
1679       subheading: Sernivîsa binî
1680       unordered: Lîsta nerêzkirî
1681       ordered: Lîsta rêzkirî
1682       first: Hêmana yekem
1683       second: Hêmana duyem
1684       link: Girêdan
1685       text: Nivîs
1686       image: Wêne
1687       alt: Nivîsa alternatîv
1688       url: URL
1689     welcome:
1690       title: Tu bi xêr hatî!
1691       introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1692         yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1693         dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1694         heye ku divê tu van bizanibî.
1695       whats_on_the_map:
1696         title: Çi hene li ser nexşeyê
1697         on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1698           - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1699           cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1700         off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1701           dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1702           be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1703           ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1704       basic_terms:
1705         title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1706         paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1707           ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1708         editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1709           înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1710         node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1711           an jî darek.
1712         way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1713           an jî avahiyek e.
1714         tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1715           jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1716       rules:
1717         title: Qaîdeyên vêǃ
1718         paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1719           jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1720           bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1721           xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1722           bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1723           û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1724           otomatîk</a>."
1725       questions:
1726         title: Pirsekî te heye?
1727         paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1728           pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1729           nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1730           werbigrin</a>.
1731       start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1732       add_a_note:
1733         title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1734         paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1735           ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1736           notek binivîsî bes e.
1737         paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1738           ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1739           zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1740           binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1741   traces:
1742     visibility:
1743       private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1744       public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1745         xuyan)
1746       trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1747         têne nîşankirin)
1748       identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1749         wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1750     new:
1751       upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1752       upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1753       description: 'Danasîn:'
1754       tags: Etîketên vêː
1755       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1756       visibility: Kî dikare bibîneː
1757       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1758       upload_button: Bar bike
1759       help: Alîkarî
1760       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1761     create:
1762       upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1763       trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1764         zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1765         ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1766       traces_waiting:
1767         one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1768           bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1769           li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1770         other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1771           ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1772           bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1773     edit:
1774       title: Şopa %{name} tê guherandin
1775       heading: Şopa %{name} tê guherandin
1776       filename: 'Navê dosyeyê:'
1777       download: daxîne
1778       uploaded_at: Hate barkirinː
1779       points: Hejmara nuqteyanː
1780       start_coord: Koordînata destpêkêː
1781       map: nexşe
1782       edit: biguherîne
1783       owner: 'Xweyî:'
1784       description: 'Danasîn:'
1785       tags: Etîketː
1786       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1787       save_button: Guherandinan qeyd bike
1788       visibility: Kî dikare bibîneː
1789       visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1790     update:
1791       updated: Şop hate nûkirin
1792     trace_optionals:
1793       tags: Etîketên vê
1794     show:
1795       title: Şopa %{name} tê dîtin
1796       heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1797       pending: LI BENDÊ YE
1798       filename: 'Navê dosyeyê:'
1799       download: daxîne
1800       uploaded: Hate barkirinː
1801       points: Hejmara nuqteyanː
1802       start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1803       map: nexşe
1804       edit: biguherîne
1805       owner: 'Xweyî:'
1806       description: 'Danasîn:'
1807       tags: Etîketên vêː
1808       none: Tine
1809       edit_trace: Vê şopê biguherîne
1810       delete_trace: Vê şopê jê bibe
1811       trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1812       visibility: Kî dikare bibîneː
1813       confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1814     trace_paging_nav:
1815       showing_page: Rûpel %{page}
1816       older: Şopên kevintir
1817       newer: Şopên nûtir
1818     trace:
1819       pending: LI BENDÊ YE
1820       count_points: '%{count} nuqte'
1821       ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1822       more: dêtay
1823       trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1824       view_map: Nexşeyê bibîne
1825       edit: biguherîne
1826       edit_map: Nexşeyê biguherîne
1827       public: GIŞTÎ
1828       identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1829       private: XISÛSÎ
1830       trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1831       by: ji
1832       in: di
1833       map: nexşe
1834     index:
1835       public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1836       my_traces: Şopên min ên GPSê
1837       public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1838       description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1839       tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1840       empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1841         an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1842         wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1843       upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1844       see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1845       see_my_traces: Şopên min bibîne
1846     delete:
1847       scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1848     make_public:
1849       made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1850     offline_warning:
1851       message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1852     offline:
1853       heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1854       message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1855     georss:
1856       title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1857     description:
1858       description_with_count:
1859         one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1860         other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1861       description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1862   application:
1863     require_cookies:
1864       cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1865         kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1866     require_admin:
1867       not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1868     require_moderator:
1869       not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
1870     require_moderator_or_admin:
1871       not_a_moderator_or_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu ya bibî moderatorekî
1872         ya jî rêvebirekî
1873     setup_user_auth:
1874       blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1875         Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1876       blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1877         agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1878       need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1879         Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1880         ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1881   oauth:
1882     authorize:
1883       title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1884       request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1885         xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1886         Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1887       allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1888       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1889       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1890       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1891       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1892       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1893       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1894       allow_write_notes: guherandina notan.
1895       grant_access: Destûra gihîştinê bide
1896     authorize_success:
1897       title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1898       allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1899       verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1900     authorize_failure:
1901       title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1902       denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1903       invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1904     revoke:
1905       flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1906     permissions:
1907       missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1908   oauth_clients:
1909     new:
1910       title: Sepanekî nû qeyd bike
1911       submit: Qeyd bibe
1912     edit:
1913       title: Sepanê xwe biguherîne
1914       submit: Biguherîne
1915     show:
1916       title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1917       key: 'Mifteya mişteriyê:'
1918       secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1919       url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1920       access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1921       authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1922       support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1923       edit: Dêtayan biguherîne
1924       delete: Telebkarê jê bibe
1925       confirm: Tu piştrast î?
1926       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1927       allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1928       allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1929       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1930       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1931       allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1932       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1933       allow_write_notes: guherandina notan.
1934     index:
1935       title: Dêtayên min ên OAuthê
1936       my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1937       list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1938       application: Navê sepanê
1939       issued_at: Wextê weşanê
1940       revoke: Betal bike!
1941       my_apps: Sepanên min ên telebkar
1942       no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1943         biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1944         divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1945       registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1946       register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1947     form:
1948       name: Nav
1949       required: Hewce ye
1950       url: URLya sepana sereke
1951       callback_url: URLya paşve lêgerînê
1952       support_url: URLya piştgirîkirinê
1953       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1954       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1955       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1956       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1957       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1958       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1959       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1960       allow_write_notes: guherandina notan.
1961     not_found:
1962       sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1963     create:
1964       flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1965     update:
1966       flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1967     destroy:
1968       flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1969   users:
1970     login:
1971       title: Têkeve
1972       heading: Têkeve
1973       email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1974       password: 'Şîfre:'
1975       openid: '%{logo} OpenID:'
1976       remember: Min bi bîr bîne
1977       lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1978       login_button: Têkeve
1979       register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1980       with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1981         bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1982       with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1983       new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1984       to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1985         te hebe.
1986       create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1987       no account: Hesabekî te tine?
1988       account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1989         hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1990         an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1991       account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1992         />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1993         re têkiliyê deyne.
1994       auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1995       openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1996       auth_providers:
1997         openid:
1998           title: Bi OpenID'yê têkeve
1999           alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2000         google:
2001           title: Bi Google têkeve
2002           alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2003         facebook:
2004           title: Bi Facebookê têkeve
2005           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2006         windowslive:
2007           title: Bi Windows Live'ê têkeve
2008           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2009         github:
2010           title: Bi GitHub'ê têkeve
2011           alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2012         wikipedia:
2013           title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2014           alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2015         yahoo:
2016           title: Bi Yahooyê têkeve
2017           alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2018         wordpress:
2019           title: Bi Wordpressê têkeve
2020           alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2021         aol:
2022           title: Bi AOL'ê têkeve
2023           alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2024     logout:
2025       title: Derkeve
2026       heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2027       logout_button: Derkeve
2028     lost_password:
2029       title: Şîfreya wenda
2030       heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2031       email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2032       new password button: Şîfreyê nû bike
2033       help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2034         tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2035       notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2036         de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2037       notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2038     reset_password:
2039       title: Şîfreyê nû bike
2040       heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2041       password: 'Şîfre:'
2042       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2043       reset: Şîfreyê nû bike
2044       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2045       flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2046         bikî?
2047     new:
2048       title: Xwe Qeyd Bike
2049       no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2050         çêbikin.
2051       contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2052         re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2053         bikin.
2054       about:
2055         header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2056         html: |-
2057           <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2058           <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2059       license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2060         beşdariyê</a> qebûl bikî.
2061       email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2062       confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2063       not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2064         agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2065         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2066         me ya veşarîtiyê</a>.
2067       display name: Navê ku tê xuyanː
2068       display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2069         vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2070       external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2071       password: Şîfre
2072       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2073       use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2074       auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2075         ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2076         bike.
2077       continue: Qeyd bibe
2078       terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2079         kirǃ
2080       terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2081         Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2082     terms:
2083       title: Şertên beşdariyê
2084       heading: Şertên beşdariyê
2085       read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
2086         pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
2087         yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
2088       consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2089         Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2090       consider_pd_why: Ev çi ye?
2091       guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2092         href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2093         nefermî</a>'
2094       agree: Qebûl bike
2095       decline: Red bike
2096       you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2097         bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2098       legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2099       legale_names:
2100         france: Frensa
2101         italy: Îtalya
2102         rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2103     no_such_user:
2104       title: Bikarhênerek wek vê tine
2105       heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2106       body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2107         rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2108       deleted: hate jêbirin
2109     show:
2110       my diary: Rojnivîska min
2111       new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2112       my edits: Guhertinên min
2113       my traces: Şopên min
2114       my notes: Notên min
2115       my messages: Peyamên min
2116       my profile: Profîla min
2117       my settings: Hevyazên min
2118       my comments: Şîroveyên min
2119       oauth settings: mîhengên OAuthê
2120       blocks on me: Astengên ser min
2121       blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2122       send message: Peyam bişîne
2123       diary: Rojnivîsk
2124       edits: Guherandin
2125       traces: Şop
2126       notes: Notên nexşeyê
2127       remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2128       add as friend: Bibe heval
2129       mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2130       ago: (berî %{time_in_words_ago})
2131       ct status: Şertên beşdariyêː
2132       ct undecided: Bêqerar
2133       ct declined: Redkirî
2134       ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2135       latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2136       email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2137       created from: Ji van hate çêkirinː
2138       status: 'Rewş:'
2139       spam score: Skora spamêː
2140       description: Danasîn
2141       user location: Cihê bikarhênerê
2142       if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2143         cihê malê xwe bide diyarkirin.
2144       settings_link_text: eyaran
2145       my friends: Hevalên min
2146       no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2147       km away: '%{count} km dûr e'
2148       m away: '%{count} m dûr e'
2149       nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2150       no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2151         ye.
2152       role:
2153         administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2154         moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2155         grant:
2156           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2157           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2158         revoke:
2159           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2160           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2161       block_history: Astengiyên aktîv
2162       moderator_history: Astengiyên dayî
2163       comments: Şîrove
2164       create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2165       activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2166       deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2167       confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2168       hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2169       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2170       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2171       confirm: Pesend bike
2172       friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2173       friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2174       nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2175       nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2176       report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2177     popup:
2178       your location: Cihê te
2179       nearby mapper: Nexşesazên nêz
2180       friend: Heval
2181     account:
2182       title: Hesabê biguherîne
2183       my settings: Hevyazên min
2184       current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2185       new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2186       email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2187       external auth: Teyîdkirina xaricîː
2188       openid:
2189         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2190         link text: Ev çi ye?
2191       public editing:
2192         heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2193         enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2194         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2195         enabled link text: Ev çiye?
2196         disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2197           in.
2198         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2199       public editing note:
2200         heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2201         text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2202           ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2203           te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2204           te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2205           0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî  dikarin
2206           daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2207           bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2208           re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2209           nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2210       contributor terms:
2211         heading: Şertên beşdariyêː
2212         agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2213         not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2214         review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2215           bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2216         agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2217           Giştî were qebûlkirin.
2218         link text: Ev çi ye?
2219       profile description: Danasîna profîlêː
2220       preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2221       preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2222       image: 'Wêne:'
2223       gravatar:
2224         gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2225         link text: ev çi ye
2226         disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2227         enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2228       new image: Wêneyek lê zêde bike
2229       keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2230       delete image: Rismê ku lê ye rabike
2231       replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2232       image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2233         xuyan)
2234       home location: Cihê malê teː
2235       no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2236       latitude: 'Hêlîpan:'
2237       longitude: 'Hêlîlar:'
2238       update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2239         te were rojanekirin?
2240       save changes button: Guherandinan qeyd bike
2241       make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2242       return to profile: Vegere profîlê
2243       flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2244         hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2245         kontrol bike.
2246       flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2247     confirm:
2248       heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2249       introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2250       introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2251         re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2252       press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2253         bike.
2254       button: Bipejirîne
2255       success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2256       already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2257       unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2258       reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2259         te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2260     confirm_resend:
2261       success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2262         xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2263         tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2264         re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2265         (whitelist) de %{sender} jî heye.
2266       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2267     confirm_email:
2268       heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2269       press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2270         bişkoka li jêr bike.
2271       button: Bipejirîne
2272       success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2273       failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2274       unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2275     set_home:
2276       flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2277     go_public:
2278       flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2279         te jî heye ji bo guherandinê.
2280     make_friend:
2281       heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2282       button: Bibe heval
2283       success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2284       failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2285       already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2286     remove_friend:
2287       heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2288       button: Ji hevaltiyê derxe
2289       success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2290       not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2291     filter:
2292       not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2293     index:
2294       title: Bikarhêner
2295       heading: Bikarhêner
2296       showing:
2297         one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2298         other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2299       summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2300       summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2301       confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2302       hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2303       empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2304     suspended:
2305       title: Hesab hatiye rawestandin
2306       heading: Hesab hatiye rawestandin
2307       webmaster: rêvebirê malperê
2308       body: "<p>\n  Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2309         \n  hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n  Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2310         rêvebirek malperê ve  \n  kontrolkirin an jî\n  eger bixwazibî vê gotûbêj
2311         bikî bi %{webmaster} re dikarî \n  têkiliyê deynî.\n</p>"
2312     auth_failure:
2313       connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2314       invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2315       no_authorization_code: Koda destûrê tine
2316       unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2317       invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2318     auth_association:
2319       heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2320       option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2321         xwe re hesabekî nû çêbike.
2322       option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2323         şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2324         (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2325   user_role:
2326     filter:
2327       not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
2328         bînin, û tu ne rêvebirek î.
2329       not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2330       already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2331       doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2332       not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2333         rakirin.
2334     grant:
2335       title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2336       heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2337       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2338       confirm: Pesend bike
2339       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2340         kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2341     revoke:
2342       title: Rakirina rolê bipejirîne
2343       heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2344       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2345         rabikî?
2346       confirm: Bipejirîne
2347       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2348         bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2349   user_blocks:
2350     model:
2351       non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2352         bibî.
2353       non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2354     not_found:
2355       sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2356       back: Vegere îndeksê
2357     new:
2358       title: Li ser %{name} astengî çêbike
2359       heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2360       reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2361         bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2362         aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2363         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2364         fam bikin bi kar bîne.
2365       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2366       submit: Astengiyê çêbike
2367       tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2368       tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2369         da.
2370       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2371       back: Hemû astengiyan bibîne
2372     edit:
2373       title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2374       heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2375       reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2376         û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2377         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2378         fam bikin bi kar bîne.
2379       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2380       submit: Astengê nû bike
2381       show: Vê astengiyê bibîne
2382       back: Hemû astengiyan bibîne
2383       needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2384     filter:
2385       block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2386       block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2387         vekirin be.
2388     create:
2389       try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2390         re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2391       try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2392         bide jê re wextekî maqûl bide.
2393       flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2394     update:
2395       only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2396         biguherîne.
2397       success: Astengî hate nûkirin.
2398     index:
2399       title: Astengiyên bikarhêner
2400       heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2401       empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2402     revoke:
2403       title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2404       heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2405         çêkirin
2406       time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2407       past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2408       confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2409       revoke: Betal bike!
2410       flash: Ev astengî hate betalkirin.
2411     period:
2412       one: 1 saetê
2413       other: '%{count} saetan'
2414     helper:
2415       time_future: Di %{time} de diqede.
2416       until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2417       time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2418       time_past: Berî %{time} qediya.
2419     blocks_on:
2420       title: Astengiyên ser %{name}
2421       heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2422       empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2423     blocks_by:
2424       title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2425       heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2426       empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2427     show:
2428       title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2429       heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2430       time_future: Di %{time} de diqede
2431       time_past: Berî %{time} qediya
2432       created: Hate çêkirin
2433       ago: berî %{time}
2434       status: Rewş
2435       show: nîşan bide
2436       edit: Biguherîne
2437       revoke: Betal bike!
2438       confirm: Tu piştrast î?
2439       reason: 'Sedema astengkirinê:'
2440       back: Hemû astengiyan bibîne
2441       revoker: Yê ku rakiriyeː
2442       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2443     block:
2444       not_revoked: (ne betalkirî)
2445       show: Nîşan bide
2446       edit: Biguherîne
2447       revoke: Betal bike!
2448     blocks:
2449       display_name: Bikarhênerê astengkirî
2450       creator_name: Çêker
2451       reason: Sedema astengkirinê
2452       status: Rewş
2453       revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2454       showing_page: Rûpel %{page}
2455       next: Pêşve »
2456       previous: « Paşve
2457   notes:
2458     comment:
2459       opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
2460       opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
2461       commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
2462       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
2463       closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
2464       closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
2465       reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
2466       reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
2467     rss:
2468       title: Notên OpenStreetMapê
2469       description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
2470         an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2471       description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
2472       opened: notê nû (nêzîkê %{place})
2473       commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
2474       closed: notê girtî (nêzikê %{place})
2475       reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
2476     entry:
2477       comment: Şîrove
2478       full: Temamiya notê
2479     mine:
2480       title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481       heading: Notên %{user}
2482       subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2483       id: Id
2484       creator: Çêker
2485       description: Danasîn
2486       created_at: Wextê çêkirinê
2487       last_changed: Guherandinê dawîn
2488       ago_html: berî %{when}
2489   javascripts:
2490     close: Bigre
2491     share:
2492       title: Parve bike
2493       cancel: Betal bike
2494       image: Wêne
2495       link: Girêdan an jî HTML
2496       long_link: Lînk
2497       short_link: Lînka kurt
2498       geo_uri: Geo-URI
2499       embed: HTML
2500       custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2501       format: 'Format:'
2502       scale: Pîvan (miqyas)ː
2503       image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2504       download: Daxîne
2505       short_url: URLya kurt
2506       include_marker: Nîşanek deyne
2507       center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2508       paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2509       view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2510       only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2511     embed:
2512       report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2513     key:
2514       title: Sembolên nexşeyê
2515       tooltip: Sembolên nexşeyê
2516       tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2517     map:
2518       zoom:
2519         in: Nêzîk bike
2520         out: Dûr bike
2521       locate:
2522         title: Cihê min nîşan bide
2523         popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2524       base:
2525         standard: Standard
2526         cycle_map: Nexşeya bisiklête
2527         transport_map: Nexşeya transportê
2528         hot: Mirovatî
2529       layers:
2530         header: Tebeqeyên nexşeyê
2531         notes: Notên nexşeyê
2532         data: Daneyên nexşeyê
2533         gps: Şopên GPSê yên giştî
2534         overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2535         title: Tebeqeyên nexşeyê
2536       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2537       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2538     site:
2539       edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2540       edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2541       createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2542       createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2543       map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2544       map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2545       queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2546       queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2547     changesets:
2548       show:
2549         comment: Şîrove
2550         subscribe: Bibe abone
2551         unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2552         hide_comment: biveşêre
2553         unhide_comment: neveşêre
2554     notes:
2555       new:
2556         intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2557           çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2558           ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2559         advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2560           were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2561           ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2562         add: Notê lê zêde bike
2563       show:
2564         anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2565           divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2566         hide: Biveşêre
2567         resolve: Çareser bike
2568         reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2569         comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2570         comment: Şîrove
2571     edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2572       bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2573     directions:
2574       ascend: Bilind bike
2575       engines:
2576         graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2577         graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2578         graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2579         mapquest_bicycle: Bi bisiklêtê (MapQuest)
2580         mapquest_car: Bi erebeyê (MapQuest)
2581         mapquest_foot: Bi peyade (MapQuest)
2582         osrm_car: Erebe (OSRM)
2583       descend: Nizm bûn
2584       directions: Îstiqametên rotayê
2585       distance: Mesafe
2586       errors:
2587         no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2588         no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2589       instructions:
2590         continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2591         slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2592         offramp_right: Here pala li alî rastê
2593         offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2594         offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2595           ber bi %{name} ve
2596         offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2597           here ber bi %{directions} ve
2598         offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2599           EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2600         offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2601         onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2602         turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2603         sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2604         uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2605         sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2606         turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2607         offramp_left: Here rampaya li çepê
2608         offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2609         via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2610         follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2611         roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2612         leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2613         stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2614         start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2615         destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2616         against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2617         end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2618         roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2619           ve biçe
2620         unnamed: rêya bênav
2621         exit_counts:
2622           first: 1em
2623           second: 2yem
2624           third: 3yem
2625           fourth: 4em
2626           fifth: 5em
2627           sixth: 6em
2628           seventh: 7em
2629           eighth: 8em
2630           ninth: 9em
2631           tenth: 10em
2632       time: Zeman
2633     query:
2634       node: Nuqte
2635       way: Rê
2636       relation: Eleqe
2637       nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2638       error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2639       timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2640     context:
2641       directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2642       directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2643       add_note: Li vir notek îlawe bike
2644       show_address: Adrêsê nîşan bide
2645       query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2646       centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2647   redactions:
2648     edit:
2649       description: Danasîn
2650       heading: Redaksiyonê biguherîne
2651       submit: Redaksiyonê qeyd bike
2652       title: Redaksiyonê biguherîne
2653     index:
2654       empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2655       heading: Lîsteya redaksiyonan
2656       title: Lîsteya redaksiyonan
2657     new:
2658       description: Danasîn
2659       heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2660       submit: Redaksiyonê çêbike
2661       title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2662     show:
2663       description: 'Danasîn:'
2664       heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2665       title: Redaksiyonê nîşan bide
2666       user: Çêkerː
2667       edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2668       destroy: Vê redaksiyonê rabike
2669       confirm: Tu piştrast î?
2670     create:
2671       flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2672     update:
2673       flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2674     destroy:
2675       not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2676         versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2677       flash: Redaksiyon hate rakirin.
2678       error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2679 ...