]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
b5d14a3fd0d69d4c22654af6c21eabf0f1898e38
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Renvoy
36 # Author: Riwnodennyk
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sev
39 # Author: Shirayuki
40 # Author: SteveR
41 # Author: TomH
42 # Author: Vlad5250
43 # Author: Ypryima
44 # Author: Yurkoy
45 # Author: Ата
46 # Author: Тест
47 ---
48 uk:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
52       blog: '%e %B %Y'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Обрати файл
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Зберегти
59       diary_entry:
60         create: Опублікувати
61         update: Оновити
62       issue_comment:
63         create: Додати коментар
64       message:
65         create: Надіслати
66       client_application:
67         create: Зареєструвати
68         update: Оновити
69       doorkeeper_application:
70         create: Реєстрація
71         update: Оновити
72       redaction:
73         create: Створити редакцію
74         update: Зберегти редакцію
75       trace:
76         create: Надіслати
77         update: Зберегти зміни
78       user_block:
79         create: Заблокувати
80         update: Оновити блокування
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
85         email_address_not_routable: недоступний
86     models:
87       acl: Список контролю доступу
88       changeset: Набір змін
89       changeset_tag: Теґ набору змін
90       country: Країна
91       diary_comment: Коментарі щоденника
92       diary_entry: Запис щоденника
93       friend: Друг
94       issue: Проблема
95       language: Мова
96       message: Повідомлення
97       node: Точка
98       node_tag: Теґ точки
99       notifier: Сповіщувач
100       old_node: Стара точка
101       old_node_tag: Старий теґ точки
102       old_relation: Старий зв’язок
103       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
104       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
105       old_way: Стара лінія
106       old_way_node: Стара точка лінії
107       old_way_tag: Старий теґ лінії
108       relation: Зв’язок
109       relation_member: Елемент зв’язку
110       relation_tag: Теґ зв’язку
111       report: Звіт
112       session: Сеанс
113       trace: Трек
114       tracepoint: Точка треку
115       tracetag: Теґ треку
116       user: Учасник
117       user_preference: Налаштування
118       user_token: Код підтвердження
119       way: Лінія
120       way_node: Точка лінії
121       way_tag: Теґ лінії
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Назва (Обов’язково)
125         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
126         callback_url: URL зворотного виклику
127         support_url: URL підтримки
128         allow_read_prefs: отримувати налаштування
129         allow_write_prefs: змінювати налаштування
130         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
131         allow_write_api: змінювати мапу
132         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
133         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
134         allow_write_notes: змінювати нотатки
135       diary_comment:
136         body: Текст
137       diary_entry:
138         user: Учасник
139         title: Тема
140         latitude: Широта
141         longitude: Довгота
142         language: Мова
143       doorkeeper/application:
144         name: Назва
145         redirect_uri: Переспрямування URI
146         confidential: Застосунок є конфіденційним?
147         scopes: Дозволи
148       friend:
149         user: Учасник
150         friend: Друг
151       trace:
152         user: Учасник
153         visible: Видимість
154         name: Назва
155         size: Розмір
156         latitude: Широта
157         longitude: Довгота
158         public: Публічний
159         description: Опис
160         gpx_file: Завантажити GPX-файл
161         visibility: Видимість
162         tagstring: Теґи
163       message:
164         sender: Відправник
165         title: Тема
166         body: Текст
167         recipient: Одержувач
168       redaction:
169         title: Заголовок
170         description: Опис
171       report:
172         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
173         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
174       user:
175         auth_provider: Автентифікатор
176         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
177         email: Ел. пошта
178         email_confirmation: Підтвердження адреси
179         new_email: Нова адреса електронної пошти
180         active: Активний
181         display_name: 'Прізвисько:'
182         description: Опис
183         home_lat: Широта
184         home_lon: Довгота
185         languages: Типові мови
186         preferred_editor: Типовий редактор
187         pass_crypt: Пароль
188         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
192           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
193           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
194         redirect_uri: Один рядок для одного URI
195       trace:
196         tagstring: через кому
197       user_block:
198         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
199           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
200           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
201           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   browse:
319     created: Створено
320     closed: Закрито
321     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
324     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
325     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
326     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
327     version: Версія
328     in_changeset: Набір змін
329     anonymous: анонім
330     no_comment: (без коментарів)
331     part_of: Входить до складу
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} зв’язок'
334       few: '%{count} зв’язки'
335       many: '%{count} зв’язків'
336       other: ""
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} лінії'
339       few: '%{count} ліній'
340       many: '%{count} ліній'
341       other: ""
342     download_xml: Завантажити XML
343     view_history: Перегляд історії
344     view_details: Поточна інформація
345     location: 'Координати:'
346     common_details:
347       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
348     changeset:
349       title: 'Набір змін: %{id}'
350       belongs_to: Автор
351       node: Точки (%{count})
352       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
353       way: Лінії (%{count})
354       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
355       relation: Зв’язки (%{count})
356       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
357       comment: Коментарі (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: XML опис набору змін
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: Набір змін %{id}
364         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
365       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
366       discussion: Обговорення
367       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
368         він стане закритим.
369     node:
370       title_html: 'Точка: %{name}'
371       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Лінія: %{name}'
374       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
375       nodes: Точки
376       nodes_count:
377         one: '%{count} точка'
378         few: '%{count} точки'
379         many: '%{count} точок'
380         other: ""
381       also_part_of_html:
382         one: також є частиною лінії %{related_ways}
383         other: також є частиною ліній %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
386       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
387       members: Члени
388       members_count:
389         one: '%{count} член'
390         few: '%{count} члени'
391         many: '%{count} членів'
392         other: ""
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
395       type:
396         node: Точка
397         way: Лінія
398         relation: Зв’язок
399     containing_relation:
400       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
401       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Не знайдено
404       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
405       type:
406         node: точка
407         way: лінія
408         relation: зв’язок
409         changeset: набір змін
410         note: примітка
411     timeout:
412       title: Час вичерпано
413       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
414         отримати.
415       type:
416         node: точка
417         way: лінія
418         relation: зв’язок
419         changeset: набір змін
420         note: примітка
421     redacted:
422       redaction: Редакція %{id}
423       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
424         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
425         деталей.
426       type:
427         node: точка
428         way: лінія
429         relation: зв’язок
430     start_rjs:
431       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
432         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
433         ці дані?
434       load_data: Завантажити дані
435       loading: Завантаження…
436     tag_details:
437       tags: Теґи
438       wiki_link:
439         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
440         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
441       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
442       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
443       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
444       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
445       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
446     note:
447       title: 'Нотатка: %{id}'
448       new_note: Нова нотатка
449       description: Опис
450       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
451       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
452       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
453       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
456       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       report: Поскаржитися на цю нотатку
463       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
464     query:
465       title: Отримати об’єкти
466       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
467       nearby: Об’єкти поруч
468       enclosing: Оточуючі об’єкти
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Сторінка %{page}
472       next: Наступна →
473       previous: ← Попередня
474     changeset:
475       anonymous: Анонім
476       no_edits: (редагувань немає)
477       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
478     changesets:
479       id: ID
480       saved_at: Збережено
481       user: Мапер
482       comment: Коментар
483       area: Ділянка
484     index:
485       title: Набори змін
486       title_user: Набори змін від %{user}
487       title_friend: Набори змін друзів
488       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
489       empty: Жодного набору змін не знайдено.
490       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
491       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
492       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
493       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
494       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
495       load_more: Завантажити ще
496     timeout:
497       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
498         для завантаження.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
502       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
503     comments:
504       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
505     index:
506       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
507       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
508     timeout:
509       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
510         для завантаження.
511   dashboards:
512     contact:
513       km away: '%{count} км від вас'
514       m away: '%{count} м від вас'
515     popup:
516       your location: Ваше місце розташування
517       nearby mapper: Мапери поруч з вами
518       friend: Друг
519     show:
520       title: Інформація
521       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
522         щоб бачити маперів поруч.'
523       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
524       my friends: Друзі
525       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
526       nearby users: Інші мапери поруч
527       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
528       friends_changesets: набори змін друзів
529       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
530       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
531       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
532   diary_entries:
533     new:
534       title: Створити новий допис в щоденнику
535     form:
536       location: 'Місце:'
537       use_map_link: Вказати на мапі
538     index:
539       title: Щоденники учасників
540       title_friends: Щоденники друзів
541       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
542       user_title: Щоденник %{user}
543       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
544       new: Новий допис у щоденнику
545       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
546       my_diary: Мій щоденник
547       no_entries: У щоденнику немає записів
548       recent_entries: Останні записи в щоденнику
549       older_entries: Старіші записи
550       newer_entries: Новіші записи
551     edit:
552       title: Редагувати нотатку
553       marker_text: Місце написання нотатки
554     show:
555       title: Щоденник %{user} | %{title}
556       user_title: Щоденник %{user}
557       leave_a_comment: Лишити коментар
558       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
559       login: Увійти
560     no_such_entry:
561       title: Нема такого запису в щоденнику
562       heading: Немає запису з id %{id}
563       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
564         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
565     diary_entry:
566       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
567       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
568       comment_link: Коментувати
569       reply_link: Надіслати повідомлення автору
570       comment_count:
571         zero: Немає коментарів
572         one: '%{count} коментар'
573         few: '%{count} коментарі'
574         other: '%{count} коментарів'
575       edit_link: Змінити цей запис
576       hide_link: Приховати цей запис
577       unhide_link: Показувати цей запис
578       confirm: Підтвердити
579       report: Поскаржитись на цей запис
580     diary_comment:
581       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
582       hide_link: Приховати цей коментар
583       unhide_link: Показувати цей коментар
584       confirm: Підтвердити
585       report: Поскаржитись на цей коментар
586     location:
587       location: 'Місце:'
588       view: Переглянути
589       edit: Змінити
590       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
591     feed:
592       user:
593         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
594         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
595       language:
596         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
597         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
598       all:
599         title: Записи щоденника OpenStreetMap
600         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
601     comments:
602       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
603       heading: Коментарі щоденника %{user}
604       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
605       no_comments: Немає коментарів до допису
606       post: Повідомлення
607       when: Коли
608       comment: Коментар
609       newer_comments: Нові коментарі
610       older_comments: Старіші коментарі
611   doorkeeper:
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: Запит зареєстровано.
616   friendships:
617     make_friend:
618       heading: Додати %{user} як друга?
619       button: Додати як друга
620       success: Тепер %{name} є вашим другом!
621       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
622       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
623       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
624         перед тим, надсилати нові.
625     remove_friend:
626       heading: Вилучити %{user} з друзів?
627       button: Вилучити із списку друзів
628       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
629       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
630   geocoder:
631     search:
632       title:
633         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
634         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
635         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
636         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Канатна дорога
644           chair_lift: Крісельний підйомник
645           drag_lift: Бугельний підйомник
646           gondola: З підвісними кабінами
647           magic_carpet: Килимовий підйомник
648           platter: Бугельний підіймач
649           pylon: Пілон
650           station: Канатна станція
651           t-bar: T-образний підйомник
652           "yes": Канатна дорога
653         aeroway:
654           aerodrome: Аеродром
655           airstrip: Злітно-посадкова смуга
656           apron: Перон
657           gate: Вихід на посадку
658           hangar: Ангар
659           helipad: Вертолітний майданчик
660           holding_position: Місце зупинки
661           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
662           parking_position: Місце паркування
663           runway: Злітна смуга
664           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
665           taxiway: Руліжна доріжка
666           terminal: Термінал
667           windsock: Вітровказ
668         amenity:
669           animal_boarding: Готель для тварин
670           animal_shelter: Притулок для тварин
671           arts_centre: Мистецький центр
672           atm: Банкомат
673           bank: Банк
674           bar: Бар
675           bbq: Барбекю
676           bench: Лавка
677           bicycle_parking: Велопарковка
678           bicycle_rental: Велопрокат
679           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
680           biergarten: Пивний сад
681           blood_bank: Банк крові
682           boat_rental: Прокат човнів
683           brothel: Бордель
684           bureau_de_change: Обмін валют
685           bus_station: Автовокзал
686           cafe: Кафе
687           car_rental: Прокат автомобілів
688           car_sharing: Короткочасний автопрокат
689           car_wash: Автомийка
690           casino: Казино
691           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
692           childcare: Догляд за дітьми
693           cinema: Кінотеатр
694           clinic: Клініка
695           clock: Годинник
696           college: Коледж
697           community_centre: Громадський центр
698           conference_centre: Конференц-центр
699           courthouse: Суд
700           crematorium: Крематорій
701           dentist: Стоматологія
702           doctors: Лікарі
703           drinking_water: Питна вода
704           driving_school: Автошкола
705           embassy: Амбасада
706           events_venue: Місце проведення заходів
707           fast_food: Швидке харчування
708           ferry_terminal: Поромна станція
709           fire_station: Пожежна станція
710           food_court: Фуд-корт
711           fountain: Фонтан
712           fuel: Пальне
713           gambling: Азартні ігри
714           grave_yard: Цвинтар
715           grit_bin: Контейнер з гравієм
716           hospital: Шпиталь
717           hunting_stand: Мисливська вежа
718           ice_cream: Морозиво
719           internet_cafe: Інтернет-кафе
720           kindergarten: Дитячий садок
721           language_school: Мовна школа
722           library: Бібліотека
723           loading_dock: Завантажувальний док
724           love_hotel: Любовний Готель
725           marketplace: Ринок
726           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
727           monastery: Монастир
728           money_transfer: Грошові перекази
729           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
730           music_school: Музична Школа
731           nightclub: Нічний клуб
732           nursing_home: Будинок престарілих
733           parking: Стоянка
734           parking_entrance: В’їзд на стоянку
735           parking_space: Стоянка
736           payment_terminal: Платіжний термінал
737           pharmacy: Аптека
738           place_of_worship: Культова споруда
739           police: Поліція (міліція)
740           post_box: Поштова скринька
741           post_office: Пошта
742           prison: В’язниця
743           pub: Паб
744           public_bath: Громадська лазня
745           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
746           public_building: Громадський заклад
747           ranger_station: Станція рейнджерів
748           recycling: Місце переробки відходів
749           restaurant: Ресторан
750           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
751           school: Школа
752           shelter: Притулок
753           shower: Душ
754           social_centre: Суспільний центр
755           social_facility: Соціальна установа
756           studio: Студія
757           swimming_pool: Басейн
758           taxi: Таксі
759           telephone: Телефон
760           theatre: Театр
761           toilets: Туалет
762           townhall: Управління населеного пункту
763           training: Навчальний заклад
764           university: Університет
765           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
766           vending_machine: Торговий автомат
767           veterinary: Ветлікарня
768           village_hall: Сільська управа
769           waste_basket: Контейнер для сміття
770           waste_disposal: Утилізація відходів
771           waste_dump_site: Місце звалища відходів
772           watering_place: Водопій для тварин
773           water_point: Питна вода
774           weighbridge: Ваговий міст
775           "yes": Благоустрій та інфраструктура
776         boundary:
777           aboriginal_lands: Землі аборигенів
778           administrative: Адміністративна межа
779           census: Межа переписної ділянки
780           national_park: Національний парк
781           political: Межа виборчого округу
782           protected_area: Заповідна ділянка
783           "yes": Кордон
784         bridge:
785           aqueduct: Акведук
786           boardwalk: Тротуар
787           suspension: Підвісний міст
788           swing: Поворотний міст
789           viaduct: Віадук
790           "yes": Міст
791         building:
792           apartment: Квартира
793           apartments: Багатоквартирний будинок
794           barn: Амбар
795           bungalow: Бунгало
796           cabin: Хатинка
797           chapel: Каплиця
798           church: Будівля храму
799           civic: Громадський заклад
800           college: Будівля коледжу
801           commercial: Комерційна нерухомість
802           construction: Будівля що будується
803           detached: Будинок на одну родину
804           dormitory: Гуртожиток
805           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
806           farm: Дім на фермі
807           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
808           garage: Гараж
809           garages: Гаражі
810           greenhouse: Парник
811           hangar: Ангар
812           hospital: Лікарня
813           hotel: Будівля готелю
814           house: Будинок
815           houseboat: Плавучий будинок
816           hut: Хатка
817           industrial: Промислова споруда
818           kindergarten: Будинок дитячого садка
819           manufacture: Виробничий корпус
820           office: Офісний будинок
821           public: Суспільна будівля
822           residential: Житловий будинок
823           retail: Центр роздрібної торгівлі
824           roof: Дах
825           ruins: Зруйнована будівля
826           school: Школа
827           semidetached_house: Двоквартирний будинок
828           service: Службова будівля
829           shed: Сарай
830           stable: Стайня
831           static_caravan: Будинок на колесах
832           temple: Будівля храму
833           terrace: Таунхаус
834           train_station: Будівля залізничної станції
835           university: Університет
836           warehouse: Склад
837           "yes": Будівля
838         club:
839           scout: База скаутської групи
840           sport: Спортивний клуб
841           "yes": Клуб
842         craft:
843           beekeeper: Пасіка
844           blacksmith: Коваль
845           brewery: Пивоварня
846           carpenter: Столяр
847           caterer: Постачальник провізії
848           confectionery: Кондитерська
849           dressmaker: Ательє
850           electrician: Електрик
851           electronics_repair: Ремонт електроніки
852           gardener: Садівник
853           glaziery: Скляр
854           handicraft: Ремісник
855           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
856           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
857           painter: Художник
858           photographer: Фотограф
859           plumber: Сантехнік
860           roofer: Покрівельник
861           sawmill: Пилорама
862           shoemaker: Швець
863           stonemason: Каменяр
864           tailor: Кравець
865           window_construction: Майстер віконних конструкцій
866           winery: Виноробня
867           "yes": Товари для рукоділля
868         crossing: Переправа
869         emergency:
870           access_point: Точка доступу
871           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
872           assembly_point: Місце збору
873           defibrillator: Дефібрилятор
874           fire_extinguisher: Вогнегасник
875           fire_water_pond: Пожежний ставок
876           landing_site: Місце аварійної посадки
877           life_ring: Рятувальний круг
878           phone: Телефон для екстрених викликів
879           siren: Аварійна сирена
880           suction_point: Точка аварійного всмоктування
881           water_tank: Пожежний резервуар
882         highway:
883           abandoned: Покинута дорога
884           bridleway: Дорога для їзди верхи
885           bus_guideway: Рейковий автобус
886           bus_stop: Автобусна зупинка
887           construction: Будівництво автомагістралі
888           corridor: Коридор
889           cycleway: Велодоріжка
890           elevator: Ліфт
891           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
892           emergency_bay: Аварійна затока
893           footway: Пішохідна доріжка
894           ford: Брід
895           give_way: Знак Дати путь
896           living_street: Житлова зона
897           milestone: Кілометровий стовпчик
898           motorway: Автомагістраль
899           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
900           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
901           passing_place: Роз'їзд
902           path: Стежка
903           pedestrian: Пішохідна дорога
904           platform: Платформа
905           primary: Головна дорога
906           primary_link: З’єднання з головною дорогою
907           proposed: Пропонована дорога
908           raceway: Гоночна траса
909           residential: Дорога місцевого значення
910           rest_area: Зона відпочинку
911           road: Дорога
912           secondary: Другорядна дорога
913           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
914           service: Службова дорога
915           services: Придорожній сервіс
916           speed_camera: Камера контролю швидкості
917           steps: Сходи
918           stop: Знак СТОП
919           street_lamp: Вуличний ліхтар
920           tertiary: Третьорядна дорога
921           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
922           track: Путівець
923           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
924           traffic_signals: Світлофор
925           trailhead: Трейлхед
926           trunk: Шосе
927           trunk_link: З’їзд з/на шосе
928           turning_circle: Радіус повороту
929           turning_loop: Місце для розвороту
930           unclassified: Дорога без класифікації
931           "yes": Дорога
932         historic:
933           aircraft: Історичний літак
934           archaeological_site: Археологічні дослідження
935           bomb_crater: Історичний кратер бомби
936           battlefield: Поле битви
937           boundary_stone: Межовий камінь
938           building: Історична будівля
939           bunker: Бункер
940           cannon: Історична гармата
941           castle: За́мок
942           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
943           church: Храм
944           city_gate: Міські ворота
945           citywalls: Міський мур
946           fort: Форт
947           heritage: Об’єкт культурної спадщини
948           hollow_way: Пустотілий шлях
949           house: Дім
950           manor: Маєток
951           memorial: Меморіал
952           milestone: Історичний межовий стовп
953           mine: Копальня
954           mine_shaft: Шахтний вал
955           monument: Пам’ятник
956           railway: Історична залізниця
957           roman_road: Римська дорога
958           ruins: Руїни
959           rune_stone: Рунний камінь
960           stone: Камінь
961           tomb: Гробниця
962           tower: Вежа
963           wayside_chapel: Придорожня каплиця
964           wayside_cross: Придорожній хрест
965           wayside_shrine: Придорожній храм
966           wreck: Місце катастрофи
967           "yes": Історичне місце
968         junction:
969           "yes": Перехресття
970         landuse:
971           allotments: Сади-городи
972           aquaculture: Аквакультура
973           basin: Резервуар
974           brownfield: Територія очищена під нову забудову
975           cemetery: Кладовище
976           commercial: Торгівельно-офісна територія
977           conservation: Заповідник
978           construction: Будівництво
979           farm: Ферма
980           farmland: Рілля
981           farmyard: Територія ферми
982           forest: Ліс
983           garages: Гаражі
984           grass: Трава
985           greenfield: Територія виділена під забудову
986           industrial: Промзона
987           landfill: Звалище
988           meadow: Левада
989           military: Військова зона
990           mine: Копальня
991           orchard: Сад
992           plant_nursery: Розплідник рослин
993           quarry: Кар’єр
994           railway: Залізниця
995           recreation_ground: Зона відпочинку
996           religious: Земля релігійної громади
997           reservoir: Водосховище
998           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
999           residential: Житловий квартал
1000           retail: Роздрібна торгівля
1001           village_green: Сільський майдан
1002           vineyard: Виноградник
1003           "yes": Землекористування
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1006           amusement_arcade: Аркади розваг
1007           bandstand: Естрада
1008           beach_resort: Пляжний курорт
1009           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1010           bleachers: Трибуни
1011           bowling_alley: Боулінг
1012           common: Громадська земля
1013           dance: Танцювальний зал
1014           dog_park: Майданчик для собак
1015           firepit: Місце для вогнища
1016           fishing: Район риболовлі
1017           fitness_centre: Фітнес-центр
1018           fitness_station: Тренажери
1019           garden: Сад
1020           golf_course: Поле для гольфу
1021           horse_riding: Верхова їзда
1022           ice_rink: Ковзанка
1023           marina: Гавань для екскурсійних суден
1024           miniature_golf: Міні-гольф
1025           nature_reserve: Заповідник
1026           outdoor_seating: Місця на дворі
1027           park: Парк
1028           picnic_table: Стіл для пікніка
1029           pitch: Спортмайданчик
1030           playground: Дитячий майданчик
1031           recreation_ground: База відпочинку
1032           resort: Курорт
1033           sauna: Сауна
1034           slipway: Сліп (спуск на воду)
1035           sports_centre: Спортивний центр
1036           stadium: Стадіон
1037           swimming_pool: Басейн
1038           track: Бігова доріжка
1039           water_park: Аквапарк
1040           "yes": Дозвілля
1041         man_made:
1042           adit: Штольня
1043           advertising: Реклама
1044           antenna: Антена
1045           avalanche_protection: Захист від лавин
1046           beacon: Маяк
1047           beam: Промінь
1048           beehive: Вулик
1049           breakwater: Хвилеріз
1050           bridge: Міст
1051           bunker_silo: Бункер
1052           cairn: Керн
1053           chimney: Труба
1054           clearcut: Вирубка
1055           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1056           crane: Кран
1057           cross: Хрест
1058           dolphin: Причальна тумба
1059           dyke: Прибережний насип
1060           embankment: Насип
1061           flagpole: Флагшток
1062           gasometer: Газгольдер
1063           groyne: Хвилеріз
1064           kiln: Піч
1065           lighthouse: Маяк
1066           manhole: Люк
1067           mast: Мачта
1068           mine: Копальня
1069           mineshaft: Шахтний вал
1070           monitoring_station: Станція моніторингу
1071           petroleum_well: Нафтова скважина
1072           pier: Пірс
1073           pipeline: Трубопровід
1074           pumping_station: Насосна станція
1075           reservoir_covered: Крите водосховище
1076           silo: Елеватор
1077           snow_cannon: Снігова гармата
1078           snow_fence: Сніговий щит
1079           storage_tank: Резервуар для зберігання
1080           street_cabinet: Вуличний кабінет
1081           surveillance: Відеоспостереження
1082           telescope: Телескоп
1083           tower: Вежа
1084           utility_pole: Поле утилітів
1085           wastewater_plant: Очисні споруди
1086           watermill: Водяний млин
1087           water_tap: Водопровідний кран
1088           water_tower: Водонапірна вежа
1089           water_well: Криниця
1090           water_works: Водопостачання
1091           windmill: Вітряк
1092           works: Фабрика
1093           "yes": Штучні споруди
1094         military:
1095           airfield: Військовий аеродром
1096           barracks: Казарма
1097           bunker: Бункер
1098           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1099           trench: Траншея
1100           "yes": Військовий
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Гірський перевал
1103         natural:
1104           atoll: Атол
1105           bare_rock: Гола скеля
1106           bay: Затока
1107           beach: Пляж
1108           cape: Мис
1109           cave_entrance: Вхід до печери
1110           cliff: Скеля
1111           coastline: Узбережжя
1112           crater: Кратер
1113           dune: Дюна
1114           fell: Вирубка
1115           fjord: Фіорд
1116           forest: Ліс
1117           geyser: Гейзер
1118           glacier: Льодовик
1119           grassland: Степ, трав’янисті землі
1120           heath: Степ
1121           hill: Пагорб
1122           hot_spring: Гаряче джерело
1123           island: Острів
1124           isthmus: Перешийок
1125           land: Суша
1126           marsh: Болото
1127           moor: Якірна стоянка
1128           mud: Грязюка
1129           peak: Пік
1130           peninsula: Півострів
1131           point: Точка
1132           reef: Риф
1133           ridge: Хребет
1134           rock: Скеля
1135           saddle: Перевал
1136           sand: Пісок
1137           scree: Щебінь
1138           scrub: Чагарник
1139           shingle: Черепиця
1140           spring: Джерело
1141           stone: Камінь
1142           strait: Протока
1143           tree: Дерево
1144           tree_row: Дерево ряду
1145           tundra: Тундра
1146           valley: Долина
1147           volcano: Вулкан
1148           water: Вода
1149           wetland: Заболочені землі
1150           wood: Дерева
1151           "yes": Природні об’єкти
1152         office:
1153           accountant: Бухгалтер
1154           administrative: Адміністрація
1155           advertising_agency: Рекламне агентство
1156           architect: Архітектор
1157           association: Асоціація
1158           company: Компанія
1159           diplomatic: Дипломатичне відомство
1160           educational_institution: Навчальний заклад
1161           employment_agency: Агентство зайнятості
1162           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1163           estate_agent: Агент з нерухомості
1164           financial: Фінансове управління
1165           government: Державна установа
1166           insurance: Страхова компанія
1167           it: ІТ-офіс
1168           lawyer: Юрист
1169           logistics: Бюро логістики
1170           newspaper: Редакція газети
1171           ngo: Недержавна установа
1172           notary: Нотаріус
1173           religion: Релігійний офіс
1174           research: Науково-дослідне бюро
1175           tax_advisor: Податковий радник
1176           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1177           travel_agent: Туристична агенція
1178           "yes": Офіси
1179         place:
1180           allotments: Наділи
1181           archipelago: Архіпелаг
1182           city: Місто
1183           city_block: Міський квартал
1184           country: Країна
1185           county: Район
1186           farm: Ферма
1187           hamlet: Хутір
1188           house: Будинок
1189           houses: Будинки
1190           island: Острів
1191           islet: Острівець
1192           isolated_dwelling: Окреме господарство
1193           locality: Місцевість
1194           municipality: Муніципалітет
1195           neighbourhood: Мікрорайон
1196           plot: Ділянка
1197           postcode: Індекс
1198           quarter: Квартал
1199           region: Район
1200           sea: Море
1201           square: Площа
1202           state: Штат
1203           subdivision: Підрозділ
1204           suburb: Передмістя
1205           town: Місто
1206           village: Село
1207           "yes": Місцевість
1208         railway:
1209           abandoned: Занедбані колії
1210           construction: Будівництво колії
1211           disused: Покинута колія
1212           funicular: Фунікулер
1213           halt: Зупинка поїзда
1214           junction: Переїзд
1215           level_crossing: Залізничний переїзд
1216           light_rail: Швидкісний трамвай
1217           miniature: Мінізалізниця
1218           monorail: Монорейка
1219           narrow_gauge: Вузькоколійка
1220           platform: Залізнична платформа
1221           preserved: Законсервовані колії
1222           proposed: Запроектовані залізничні колії
1223           spur: Залізнична гілка
1224           station: Залізнична станція
1225           stop: Залізнична зупинка
1226           subway: Метро
1227           subway_entrance: Вхід в метро
1228           switch: Стрілка
1229           tram: Трамвайні колії
1230           tram_stop: Трамвайна зупинка
1231           yard: Депо
1232         shop:
1233           agrarian: Аграрний магазин
1234           alcohol: Спиртні напої на винос
1235           antiques: Антикваріат
1236           appliance: Магазин побутової техніки
1237           art: Художній салон
1238           baby_goods: Товари для немовлят
1239           bag: Магазин сумок
1240           bakery: Пекарня
1241           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1242           beauty: Салон краси
1243           bed: Постільні приналежності
1244           beverages: Напої
1245           bicycle: Веломагазин
1246           bookmaker: Букмекер
1247           books: Книгарня
1248           boutique: Бутік
1249           butcher: М’ясо
1250           car: Автомагазин
1251           car_parts: Автозапчастини
1252           car_repair: Автомайстерня
1253           carpet: Килими
1254           charity: Соціальний магазин
1255           cheese: Сирний магазин
1256           chemist: Побутова хімія
1257           chocolate: Шоколад
1258           clothes: Одяг
1259           coffee: Кав'ярня
1260           computer: Комп’ютерна крамниця
1261           confectionery: Кондитерська
1262           convenience: Міні-маркет
1263           copyshop: Послуги копіювання
1264           cosmetics: Магазин косметики
1265           craft: Магазин товарів для ремесел
1266           curtain: Магазин штор
1267           dairy: Молочний магазин
1268           deli: Делікатеси
1269           department_store: Універмаг
1270           discount: Уцінені товари
1271           doityourself: Зроби сам
1272           dry_cleaning: Хімчистка
1273           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1274           electronics: Магазин електроніки
1275           erotic: Еротичний Магазин
1276           estate_agent: Агентство нерухомості
1277           fabric: Магазин тканин
1278           farm: Фермерський магазин
1279           fashion: Модний одяг
1280           fishing: Магазин рибальського приладдя
1281           florist: Квіти
1282           food: Продовольчі товари
1283           frame: Каркасний магазин
1284           funeral_directors: Ритуальні послуги
1285           furniture: Меблі
1286           garden_centre: Сад та город
1287           gas: Газосховище
1288           general: Універсам
1289           gift: Подарунки
1290           greengrocer: Овочі, фрукти
1291           grocery: Бакалія
1292           hairdresser: Перукарня
1293           hardware: Господарські товари
1294           health_food: Магазин здорової їжі
1295           hearing_aids: Слухові апарати
1296           herbalist: Магазин трав
1297           hifi: Аудіо-техніка
1298           houseware: Магазин посуду
1299           ice_cream: Магазин морозива
1300           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1301           jewelry: Ювелірний магазин
1302           kiosk: Кіоск
1303           kitchen: Магазин кухонних меблів
1304           laundry: Пральня
1305           locksmith: Виготовлення ключів
1306           lottery: Лотерея
1307           mall: Торгівельно-розважальний центр
1308           massage: Массаж
1309           medical_supply: Магазин медичних товарів
1310           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1311           money_lender: Кредитор грошей
1312           motorcycle: Мотоцикли
1313           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1314           music: Музика
1315           musical_instrument: Музичні інструменти
1316           newsagent: Газетний кіоск
1317           nutrition_supplements: Харчові добавки
1318           optician: Оптика
1319           organic: Органічні Продукти
1320           outdoor: Виносна торгівля
1321           paint: Магазин фарб
1322           pastry: Кондитерська
1323           pawnbroker: Ломбард
1324           perfumery: Парфумерія
1325           pet: Зоомагазин
1326           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1327           photo: Фотомагазин
1328           seafood: Морепродукти
1329           second_hand: Комісійний магазин
1330           sewing: Швейний цех
1331           shoes: Взуття
1332           sports: Спортивні товари
1333           stationery: Канцтовари
1334           storage_rental: Оренда сховищ
1335           supermarket: Супермаркет
1336           tailor: Кравець
1337           tattoo: Тату салон
1338           tea: Магазин чаю
1339           ticket: Квитки
1340           tobacco: Тютюн
1341           toys: Іграшки
1342           travel_agency: Туристична агенція
1343           tyres: Магазин автошин
1344           vacant: Порожній магазин
1345           variety_store: Магазин однієї ціни
1346           video: Відео
1347           video_games: Магазин відеоігор
1348           wholesale: Оптовий магазин
1349           wine: Спиртні напої на винос
1350           "yes": Крамниця
1351         tourism:
1352           alpine_hut: Гірський притулок
1353           apartment: Апартаменти
1354           artwork: Мистецтво
1355           attraction: Цікаві місця
1356           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1357           cabin: Хатинка
1358           camp_pitch: Кемпінг
1359           camp_site: Турбаза
1360           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1361           chalet: Шале
1362           gallery: Галерея
1363           guest_house: Гостьовий будинок
1364           hostel: Гостел
1365           hotel: Готель
1366           information: Інформація
1367           motel: Мотель
1368           museum: Музей
1369           picnic_site: Місце для пікніків
1370           theme_park: Тематичний парк
1371           viewpoint: Оглядовий майданчик
1372           wilderness_hut: Хата дикої природи
1373           zoo: Зоопарк
1374         tunnel:
1375           building_passage: Проїзд через будівлю
1376           culvert: Дренажна труба
1377           "yes": Тунель
1378         waterway:
1379           artificial: Штучні водний шлях
1380           boatyard: Верф
1381           canal: Канал
1382           dam: Дамба
1383           derelict_canal: Покинутий канал
1384           ditch: Рів
1385           dock: Док
1386           drain: Стічна канава
1387           lock: Шлюз
1388           lock_gate: Шлюзові ворота
1389           mooring: Якірна стоянка
1390           rapids: Пороги
1391           river: Річка
1392           stream: Струмок
1393           wadi: Ваді (Сухе русло)
1394           waterfall: Водоспад
1395           weir: Гребля
1396           "yes": Водний маршрут
1397       admin_levels:
1398         level2: Державний кордон
1399         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1400         level4: Адміністративна межа області (штату)
1401         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1402         level6: Адміністративна межа району області
1403         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1404         level8: Адміністративна межа громади
1405         level9: |2-
1406
1407           Адміністративна межа (9-й рівень)
1408         level10: Адміністративна межа району міста
1409         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1410       types:
1411         cities: Міста
1412         towns: Містечка
1413         places: Місця
1414     results:
1415       no_results: Нічого не знайдено
1416       more_results: Більше результатів
1417   issues:
1418     index:
1419       title: Проблеми
1420       select_status: Вибрати статус
1421       select_type: Вибрати тип
1422       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1423       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1424       not_updated: Не оновлювалось
1425       search: Пошук
1426       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1427       user_not_found: Такого учасника не існує
1428       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1429       status: Статус
1430       reports: Скарги
1431       last_updated: Останнє оновлення
1432       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1433       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1434       link_to_reports: Дивитися скарги
1435       reports_count:
1436         one: '%{count} Скарга'
1437         few: '%{count} Скарги'
1438         many: '%{count} Скарг'
1439         other: ""
1440       reported_item: Оскаржено
1441       states:
1442         ignored: Проігноровано
1443         open: Відкрито
1444         resolved: Розв'язано
1445     update:
1446       new_report: Вашу скаргу було отримано
1447       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1448       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1449     show:
1450       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1451       reports:
1452         zero: Скарг немає
1453         one: 1 скарга
1454         few: '%{count} скарги'
1455         other: '%{count} скарг'
1456       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1457       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1458       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1459       resolve: Роз'вязано
1460       ignore: Ігнорувати
1461       reopen: Повторно відкрити
1462       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1463       read_reports: Читати скарги
1464       new_reports: Нові скарги
1465       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1466       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1467       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1468     resolve:
1469       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1470     ignore:
1471       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1472     reopen:
1473       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1474     comments:
1475       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1476       reassign_param: Перепризначити проблему?
1477     reports:
1478       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1479     helper:
1480       reportable_title:
1481         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1482         note: 'Примітка #%{note_id}'
1483   issue_comments:
1484     create:
1485       comment_created: Коментар створено
1486   reports:
1487     new:
1488       title_html: Скарга %{link}
1489       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1490       disclaimer:
1491         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1492           що:'
1493         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1494         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1495           маперів з вашої спільноти
1496         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1497           учасника
1498       categories:
1499         diary_entry:
1500           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1501           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1502           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1503           other_label: Інше
1504         diary_comment:
1505           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1506           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1507           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1508           other_label: Інше
1509         user:
1510           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1511           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1512           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1513           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1514           other_label: Інше
1515         note:
1516           spam_label: Ця нотатка є спамом
1517           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1518           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1519           other_label: Інше
1520     create:
1521       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1522       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1523   layouts:
1524     logo:
1525       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1526     home: Додому
1527     logout: Вийти
1528     log_in: Увійти
1529     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1530     sign_up: Реєстрація
1531     start_mapping: Почати мапити
1532     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1533     edit: Редагувати
1534     history: Історія
1535     export: Експорт
1536     issues: Проблеми
1537     data: Дані
1538     export_data: Експортувати дані
1539     gps_traces: GPS-треки
1540     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1541     user_diaries: Щоденники
1542     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1543     edit_with: Редагувати – %{editor}
1544     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1545     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1546     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1547       вільного використання під відкритою ліцензією.
1548     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1549     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1550       іншими %{partners}.
1551     partners_ucl: UCL
1552     partners_fastly: Швидко
1553     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1554     partners_partners: партнерами
1555     tou: Умови використання
1556     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1557       необхідне технічне обслуговування.
1558     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1559       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1560     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1561     help: Довідка
1562     about: Про проєкт
1563     copyright: Авторські права
1564     community: Спільнота
1565     community_blogs: Блоги спільноти
1566     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1567     foundation: Фонд
1568     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1569     make_a_donation:
1570       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1571       text: Підтримайте проєкт
1572     learn_more: Дізнатись більше
1573     more: Більше
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1577       hi: Привіт, %{to_user},
1578       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1579         темою %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1581       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1582         або відповісти — %{replyurl}
1583       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1584         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1585     message_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1587       hi: Привіт, %{to_user},
1588       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1589         %{subject}:'
1590       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1591         %{subject}:'
1592       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1593         %{replyurl}
1594       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1595         відповісти на %{replyurl}
1596     friendship_notification:
1597       hi: Привіт, %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1599       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1600       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1601       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1602       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1603       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1604     gpx_description:
1605       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1606         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1607       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1608         - %{trace_description} та без теґів
1609     gpx_failure:
1610       hi: Привіт, %{to_user},
1611       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1612       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1613         знаходяться за посиланням %{url}.
1614       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1615       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1616     gpx_success:
1617       hi: Привіт, %{to_user},
1618       loaded_successfully:
1619         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1620         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1621         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1622         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1623       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1624     signup_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1626       greeting: Привіт!
1627       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1628       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1629         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1630         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1631       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1632         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1635       greeting: Привіт,
1636       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1637         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1638       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1639         зміни.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1642       greeting: Привіт,
1643       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1644         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1645       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1646         свій пароль.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Анонімний учасник
1649       greeting: Привіт,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1653         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1654           біля %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1656           мапі біля %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1658           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1660           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1661       closed:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1664           виявили зацікавленість'
1665         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1667           %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1669           біля %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1671           що знаходиться біля %{place}.'
1672       reopened:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1675           зацікавленість'
1676         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1679           біля %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1681           знаходиться біля %{place}.'
1682       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1683       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1684     changeset_comment_notification:
1685       hi: Привіт %{to_user},
1686       greeting: Привіт,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1689           змін'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1691           якого ви залишали свій коментар'
1692         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1693           наборів змін'
1694         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1695           наборів змін'
1696         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1697           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1698         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1699           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1700         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1702         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1703       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1704       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1705       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1706         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1707       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1708         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1709   confirmations:
1710     confirm:
1711       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1712       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1713       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1714         і ви зможете розпочати мапити.
1715       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1716         ваш обліковий запис.
1717       button: Підтвердити
1718       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1719       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1720       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1721       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1722         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1723     confirm_resend:
1724       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1725     confirm_email:
1726       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1727       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1728         вашу нову адресу електронної пошти.
1729       button: Підтвердити
1730       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1731       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1732       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1733     resend_success_flash:
1734       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1735         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1736       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1737         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1738         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1739   messages:
1740     inbox:
1741       title: Вхідні
1742       my_inbox: Вхідні
1743       my_outbox: Вихідні
1744       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1745       new_messages:
1746         one: '%{count} нове повідомлення'
1747         few: '%{count} нових повідомлення'
1748         many: '%{count} нових повідомлень'
1749         other: ""
1750       old_messages:
1751         one: '%{count} старе повідомлення'
1752         few: '%{count} старих повідомлення'
1753         many: '%{count} старих повідомлень'
1754         other: ""
1755       from: Від
1756       subject: Тема
1757       date: Дата
1758       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1759         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1761     message_summary:
1762       unread_button: Позначити як непрочитане
1763       read_button: Позначити як прочитане
1764       reply_button: Відповісти
1765       destroy_button: Вилучити
1766     new:
1767       title: Надіслати повідомлення
1768       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1769       subject: 'Тема:'
1770       body: 'Текст:'
1771       back_to_inbox: Назад до вхідних
1772     create:
1773       message_sent: Повідомлення надіслано
1774       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1775         перш ніж відправляти ще.
1776     no_such_message:
1777       title: Повідомлення відсутнє
1778       heading: Повідомлення відсутнє
1779       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1780     outbox:
1781       title: Вихідні
1782       my_inbox: Вхідні
1783       my_outbox: Вихідні
1784       messages:
1785         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1786         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1787         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1788         other: ""
1789       to: Кому
1790       subject: Тема
1791       date: Дата
1792       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1793         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1795     reply:
1796       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1797         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1798         щоб відповісти.
1799     show:
1800       title: Прочитати
1801       from: Від
1802       subject: Тема
1803       date: Дата
1804       reply_button: Відповісти
1805       unread_button: Позначити як непрочитане
1806       destroy_button: Вилучити
1807       back: Назад
1808       to: 'Кому:'
1809       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1810         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1811         облікового запису, щоб прочитати його.
1812     sent_message_summary:
1813       destroy_button: Вилучити
1814     mark:
1815       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1816       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1817     destroy:
1818       destroyed: Повідомлення вилучено
1819   passwords:
1820     lost_password:
1821       title: Відновлення пароля
1822       heading: Забули пароль?
1823       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1824       new password button: Вишліть мені новий пароль
1825       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1826         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1827       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1828         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1829       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1830     reset_password:
1831       title: Скидання пароля
1832       heading: Скидання пароля для %{user}
1833       reset: Скидання пароля
1834       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1835       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1836   preferences:
1837     show:
1838       title: Вподобання
1839       preferred_editor: Типовий редактор
1840       preferred_languages: Типові мови
1841       edit_preferences: Зміна вподобань
1842     edit:
1843       title: Зміна налаштувань
1844       save: Зберегти вподобання
1845       cancel: Скасувати
1846     update:
1847       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1848     update_success_flash:
1849       message: Налаштування збережено.
1850   profiles:
1851     edit:
1852       title: Редагування профілю
1853       save: Зберегти профіль
1854       cancel: Скасувати
1855       image: Зображення
1856       gravatar:
1857         gravatar: Використовувати Gravatar
1858         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1859         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1860         disabled: Gravatar вимкнено.
1861         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1862       new image: Додати зображення
1863       keep image: Залишити поточне зображення
1864       delete image: Вилучити поточне зображення
1865       replace image: Замінити поточне зображення
1866       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1867       home location: Основне місце розташування
1868       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1869       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1870         на мапу?
1871     update:
1872       success: Профіль збережено.
1873       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1874   sessions:
1875     new:
1876       title: Ласкаво просимо
1877       heading: Ласкаво просимо
1878       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1879       password: 'Пароль:'
1880       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881       remember: Запам’ятати мене
1882       lost password link: Забули пароль?
1883       login_button: Увійти
1884       register now: Зареєструйтеся зараз
1885       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1886         логін та пароль:'
1887       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1888       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1889       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1890         запис.
1891       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1892       no account: Не маєте облікового запису?
1893       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1894         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1895         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1896         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1897       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1898         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1899         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1900       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1901       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Увійти за допомогою OpenID
1905           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1906         google:
1907           title: Увійти через Google
1908           alt: Увійти через Google OpenID
1909         facebook:
1910           title: Увійти з Facebook
1911           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1912         windowslive:
1913           title: Увійти з Windows Live
1914           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1915         github:
1916           title: Увійти через GitHub
1917           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1918         wikipedia:
1919           title: Увійти через Вікіпедію
1920           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1921         wordpress:
1922           title: Увійти через Wordpress
1923           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1924         aol:
1925           title: Увійти через AOL
1926           alt: Увійти через AOL OpenID
1927     destroy:
1928       title: Вийти
1929       heading: Вийти з OpenStreetMap
1930       logout_button: Вийти
1931   shared:
1932     markdown_help:
1933       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1934       headings: Заголовки
1935       heading: Заголовок
1936       subheading: Підзаголовок
1937       unordered: Невпорядкований список
1938       ordered: Впорядкований список
1939       first: Перший елемент
1940       second: Другий елемент
1941       link: Посилання
1942       text: Текст
1943       image: Зображення
1944       alt: Alt текст
1945       url: URL
1946     richtext_field:
1947       edit: Редагувати
1948       preview: Попередній перегляд
1949   site:
1950     about:
1951       next: Далі
1952       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1953       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1954         застосунків та різних пристроїв'
1955       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1956         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1957         світу.
1958       local_knowledge_title: Знання місцевості
1959       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1960         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1961         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1962       community_driven_title: Керується спільнотою
1963       community_driven_html: |-
1964         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1965         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
1966         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1967       open_data_title: Відкриті дані
1968       open_data_html: |-
1969         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1970         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1971       legal_title: Правова інформація
1972       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1973         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1974         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1975         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1976         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1977         конфіденційності</a>."
1978       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1979         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1980         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1981         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1982         торговими марками OSMF</a>."
1983       partners_title: Партнери
1984     copyright:
1985       foreign:
1986         title: Про цей переклад
1987         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1988           оригінал англійською має перевагу.
1989         english_link: оригіналом англійською
1990       native:
1991         title: Про цю сторінку
1992         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1993           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1994           права та %{mapping_link}.
1995         native_link: української версії
1996         mapping_link: почати мапити
1997       legal_babble:
1998         title_html: Авторські права та ліцензування
1999         intro_1_html: |-
2000           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2001           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2002           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2003         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2004           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2005           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2006           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2007           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2008         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2009           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2010         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2011         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2012           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2013         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2014           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2015           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2016           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2017           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2018           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2019           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2020           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2021           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2022         credit_3_1_html: |-
2023           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2024           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2025           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2026           необхідні для даних мапи.
2027         credit_4_html: |-
2028           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2029           Наприклад:
2030         attribution_example:
2031           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2032           title: Приклад зазначення авторства
2033         more_title_html: Дізнатися більше
2034         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2035           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2036           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2037           спільноти щодо правових питань</a>.
2038         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2039           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2040           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2041           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2042           використання сервісу Nominatim</a>.
2043         contributors_title_html: Наші учасники
2044         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2045           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2046           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2047         contributors_at_html: |-
2048           <strong>Австрія</strong>: дані від
2049              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2050              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2051         contributors_au_html: |-
2052           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2053           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2054           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2055         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2056           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2057           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2058           Канади).'
2059         contributors_fi_html: |-
2060           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2061           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2062         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2063           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2064         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2065           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2066         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2067           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2068           BY 4.0</a>'
2069         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2070           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2071           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2072           Словенії).'
2073         contributors_es_html: |-
2074           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2075           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2076           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2077           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2078         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2079           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2080           Information</a>, State copyright reserved."
2081         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2082           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2083         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2084           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2085           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2086           OpenStreetMap Вікі.
2087         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2088           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2089           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2090         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2091         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2092           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2093           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2094           дозволу правовласників.
2095         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2096           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2097           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2098           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2099           для онлайн звернень</a>.
2100         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2101         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2102           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2103           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2104           Working Group</a>.
2105     index:
2106       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2107       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2108       permalink: Постійне посилання
2109       shortlink: Кор.посил.
2110       createnote: Додати нотатку
2111       license:
2112         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2113           ліцензії
2114       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2115         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2116     edit:
2117       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2118       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2119         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2120       user_page_link: сторінка учасника
2121       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2122       id_not_configured: iD не був налаштований
2123       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2124         функції.
2125     export:
2126       title: Експорт
2127       area_to_export: Ділянка для експорту
2128       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2129       format_to_export: Формат експорту
2130       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2131       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2132       embeddable_html: Вбудований HTML
2133       licence: Ліцензія
2134       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2135         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2136       too_large:
2137         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2138           джерел:'
2139         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2140           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2141           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2142         planet:
2143           title: Планета OSM
2144           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2145         overpass:
2146           title: Overpass API
2147           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2148             даних OpenStreetMap
2149         geofabrik:
2150           title: Завантаження Geofabrik
2151           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2152         metro:
2153           title: Mегаполіси
2154           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2155         other:
2156           title: Інші джерела
2157           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2158       options: Опції
2159       format: 'Формат:'
2160       scale: Масштаб
2161       max: макс.
2162       image_size: 'Розмір зображення:'
2163       zoom: Збільшити
2164       add_marker: Додати маркер на мапу
2165       latitude: 'Шир.:'
2166       longitude: 'Довг.:'
2167       output: Результат
2168       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2169       export_button: Експортувати
2170     fixthemap:
2171       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2172       how_to_help:
2173         title: Як допомогти
2174         join_the_community:
2175           title: Приєднатися до спільноти
2176           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2177             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2178             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2179         add_a_note:
2180           instructions_html: |-
2181             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2182             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2183       other_concerns:
2184         title: Інші проблеми
2185         explanation_html: |-
2186           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2187           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2188           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2189     help:
2190       title: Отримання довідки
2191       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2192         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2193         документації з мапінгу.
2194       welcome:
2195         url: /welcome
2196         title: Ласкаво просимо до OSM
2197         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2198       beginners_guide:
2199         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2200         title: Посібник новачка
2201         description: Посібник для новачків від спільноти.
2202       help:
2203         url: https://help.openstreetmap.org/
2204         title: Попросити про допомогу
2205         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2206           OpenStreetMap.
2207       mailing_lists:
2208         title: Списки розсилки
2209         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2210           тематичних або регіональних списків розсилки.
2211       forums:
2212         title: Форуми
2213         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2214           дошки обговорень.
2215       irc:
2216         title: IRC
2217         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2218       switch2osm:
2219         title: switch2osm
2220         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2221           інші послуги OpenStreetMap.
2222       welcomemat:
2223         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2224         title: Для установ та організацій
2225         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2226           про необхідні речі на Welcome Mat.
2227       wiki:
2228         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2229         title: OpenStreetMap Wiki
2230         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2231     potlatch:
2232       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2233         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2234       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2235         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2236       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2237         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2238         свої налаштування тут</a>.
2239     sidebar:
2240       search_results: Результати пошуку
2241       close: Закрити
2242     search:
2243       search: Пошук
2244       get_directions: Прокласти маршрут
2245       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2246       from: Від
2247       to: До
2248       where_am_i: Що на мапі?
2249       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2250         пошуку
2251       submit_text: ↵
2252       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2253     key:
2254       table:
2255         entry:
2256           motorway: Автомагістраль
2257           main_road: Важливі дороги
2258           trunk: Шосе
2259           primary: Головна дорога
2260           secondary: Другорядна дорога
2261           unclassified: Дорога без класифікації
2262           track: Путівець
2263           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2264           cycleway: Велодоріжка
2265           cycleway_national: Національні велошляхи
2266           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2267           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2268           footway: Пішохідна доріжка
2269           rail: Залізниця
2270           subway: Лінія метро
2271           tram:
2272           - Швидкісний трамвай
2273           - трамвай
2274           cable:
2275           - Канатна дорога
2276           - крісельний підйомник
2277           runway:
2278           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2279           - руліжна доріжка
2280           apron:
2281           - Перон аеропорту
2282           - термінал
2283           admin: Адміністративна межа
2284           forest: Ліс
2285           wood: Дерева
2286           golf: Поле для гольфу
2287           park: Парк
2288           resident: Жила зона
2289           common:
2290           - Суспільні землі
2291           - левада
2292           retail: Торговельний район
2293           industrial: Промисловий район
2294           commercial: Бізнесова зона
2295           heathland: Пустище
2296           lake:
2297           - Озеро
2298           - водосховище
2299           farm: Ферма
2300           brownfield: Покинута зона
2301           cemetery: Кладовище
2302           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2303           pitch: Спортмайданчик
2304           centre: Спортивний центр
2305           reserve: Заповідник
2306           military: Військова зона
2307           school:
2308           - Школа
2309           - університет
2310           building: Значна споруда
2311           station: Залізнична станція
2312           summit:
2313           - Вершина
2314           - пік
2315           tunnel: Тунель (пунктиром)
2316           bridge: Міст (жирна лінія)
2317           private: Приватний доступ
2318           destination: Цільовий доступ
2319           construction: Будівництво дороги
2320           bicycle_shop: Веломагазин
2321           bicycle_parking: Велопарковка
2322           toilets: Туалети
2323     welcome:
2324       title: Ласкаво просимо!
2325       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2326         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2327         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2328         знати.
2329       whats_on_the_map:
2330         title: Що на мапі
2331         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2332           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2333           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2334           для вас.
2335         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2336           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2337           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2338           або з мап в інтернеті.
2339       basic_terms:
2340         title: Основні Терміни
2341         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2342           слів, які можуть знадобитися.
2343         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2344           використовувати для редагування мапи.
2345         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2346           або дерева.
2347         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2348           дороги, струмка, озера або будівлі.
2349         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2350           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2351       rules:
2352         title: Правила!
2353         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2354           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2355           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2356           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2357           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2358           редагування</a>."
2359       questions:
2360         title: Є питання?
2361         paragraph_1_html: |-
2362           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2363           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2364       start_mapping: Розпочати мапити
2365       add_a_note:
2366         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2367         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2368           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2369           просто додати нотатку.
2370         paragraph_2_html: |-
2371           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2372           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2373   traces:
2374     visibility:
2375       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2376       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2377         точки)
2378       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2379         з часовими позначками)
2380       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2381         впорядковані точки з часовими позначками)
2382     new:
2383       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2384       visibility_help: що це значить?
2385       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2386       help: Довідка
2387       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2388     create:
2389       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2390       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2391         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2392       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2393         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2394       traces_waiting:
2395         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2396           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2397           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2398         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2399           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2400           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2401         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2402           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2403           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2404         other: ""
2405     edit:
2406       cancel: Скасувати
2407       title: Редагування треку %{name}
2408       heading: Редагування треку %{name}
2409       visibility_help: ще це означає?
2410     update:
2411       updated: Трек оновлено
2412     trace_optionals:
2413       tags: 'Теґи:'
2414     show:
2415       title: Перегляд треку %{name}
2416       heading: Перегляд треку %{name}
2417       pending: ОЧІКУЄ
2418       filename: 'Файл:'
2419       download: завантажити
2420       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2421       points: 'Кількість точок:'
2422       start_coordinates: 'Координати початку:'
2423       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2424       map: на мапі
2425       edit: редагувати
2426       owner: 'Власник:'
2427       description: 'Опис:'
2428       tags: 'Теґи:'
2429       none: Нічого
2430       edit_trace: Редагувати трек
2431       delete_trace: Вилучити цей трек
2432       trace_not_found: Трек не знайдено!
2433       visibility: 'Видимість:'
2434       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2435     trace_paging_nav:
2436       showing_page: Сторінка %{page}
2437       older: Старіші треки
2438       newer: Новіші треки
2439     trace:
2440       pending: ОЧІКУЄ
2441       count_points:
2442         one: '%{count} точка'
2443         few: '%{count} точки'
2444         many: '%{count} точок'
2445         other: ""
2446       more: більше
2447       trace_details: Показати дані треку
2448       view_map: Перегляд мапи
2449       edit_map: Редагувати мапу
2450       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2451       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2452       private: ПРИВАТНИЙ
2453       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2454       by: 'Автор:'
2455       in: у
2456     index:
2457       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2458       my_traces: Мої GPS-треки
2459       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2460       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2461       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2462       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2463         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2464         вікі</a>.
2465       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2466       all_traces: Всі GPS-треки
2467       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2468       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2469     destroy:
2470       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2471     make_public:
2472       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2473     offline_warning:
2474       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2475     offline:
2476       heading: Сховище GPX відключено
2477       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2478         відсутній.
2479     georss:
2480       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2481     description:
2482       description_with_count:
2483         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2484         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2485         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2486         other: ""
2487       description_without_count: GPX файл від %{user}
2488   application:
2489     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2490     require_cookies:
2491       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2492         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2493     require_admin:
2494       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2495     setup_user_auth:
2496       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2497         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2498       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2499         щоб дізнатися подробиці.
2500       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2501         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2502         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2503     settings_menu:
2504       account_settings: Налаштування облікового запису
2505       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2506       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2507       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2508   oauth:
2509     authorize:
2510       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2511       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2512         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2513         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2514       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2515       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2516       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2517       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2518       allow_write_api: змінювати мапу
2519       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2520       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2521       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2522       grant_access: Надати доступ
2523     authorize_success:
2524       title: Запит на авторизацію ухвалений
2525       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2526       verification: Код перевірки - %{code}.
2527     authorize_failure:
2528       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2529       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2530         запису.
2531       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2532     revoke:
2533       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2534     permissions:
2535       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2536     scopes:
2537       read_prefs: Отримувати налаштування
2538       write_prefs: Змінювати налаштування
2539       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2540         додавання друзів
2541       write_api: Змінювати мапу
2542       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2543       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2544       write_notes: Змінювати нотатки
2545       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2546       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2547   oauth_clients:
2548     new:
2549       title: Зареєструвати новий застосунок
2550     edit:
2551       title: Змінити дані вашого застосунку
2552     show:
2553       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2554       key: 'Позначки абонента:'
2555       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2556       url: 'URL маркеру запита:'
2557       access_url: 'URL маркер доступу:'
2558       authorize_url: 'URL авторизації:'
2559       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2560       edit: Змінити подробиці
2561       delete: Вилучити клієнта
2562       confirm: Ви впевнені?
2563       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2564     index:
2565       title: Деталі OAuth
2566       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2567       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2568       application: Назва застосунка
2569       issued_at: Виданий в
2570       revoke: Відкликати!
2571       my_apps: Застосунки-клієнти
2572       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2573         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2574         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2575       oauth: OAuth
2576       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2577       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2578     form:
2579       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2580     not_found:
2581       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2582     create:
2583       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2584     update:
2585       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2586     destroy:
2587       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2588   oauth2_applications:
2589     index:
2590       title: Застосунки-клієнти
2591       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2592         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2593         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2594       oauth_2: OAuth 2
2595       new: Зареєструвати новий застосунок
2596       name: Назва
2597       permissions: Дозволи
2598     application:
2599       edit: Редагувати
2600       delete: Вилучити
2601       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2602     new:
2603       title: Зареєструвати новий застосунок
2604     edit:
2605       title: Змінити дані вашого застосунку
2606     show:
2607       edit: Редагувати
2608       delete: Вилучити
2609       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2610       client_id: ID клієнта
2611       client_secret: Секретний ключ клієнта
2612       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2613         можна відновити.
2614       permissions: Дозволи
2615       redirect_uris: Переспрямування URI
2616     not_found:
2617       sorry: Застосунок не знайдено.
2618   oauth2_authorizations:
2619     new:
2620       title: Потрібна авторизація
2621       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2622         правами?
2623       authorize: Надати
2624       deny: Відхилити
2625     error:
2626       title: Сталася помилка
2627     show:
2628       title: Код авторизації
2629   oauth2_authorized_applications:
2630     index:
2631       title: Авторизовані застосунки
2632       application: Застосунок
2633       permissions: Дозволи
2634       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2635     application:
2636       revoke: Відкликати доступ
2637       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2638   users:
2639     new:
2640       title: Реєстрація
2641       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2642         запис автоматично.
2643       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2644         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2645         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2646       about:
2647         header: Вільні й доступні для редагування
2648         html: |-
2649           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2650           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2651           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2652       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2653       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2654       display name: 'Прізвисько:'
2655       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2656         його потім у ваших налаштуваннях.
2657       external auth: 'Автентифікація через:'
2658       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2659         входу
2660       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2661         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2662         знадобиться.
2663       continue: Зареєструватись
2664       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2665     terms:
2666       title: Умови
2667       heading: Умови
2668       heading_ct: Умови співпраці
2669       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2670         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2671       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2672         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2673       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2674       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2675         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2676         та погодьтесь з текстом.'
2677       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2678       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2679       consider_pd_why: що це?
2680       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2681       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2682         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2683       continue: Продовжити
2684       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2685       decline: Відхилити
2686       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2687         або відхиліть нові Умови Участі.
2688       legale_select: 'Країна проживання:'
2689       legale_names:
2690         france: Франція
2691         italy: Італія
2692         rest_of_world: Решта світу
2693     terms_declined_flash:
2694       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2695         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2696       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2697       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2698     no_such_user:
2699       title: Немає такого учасника
2700       heading: Учасника %{user} не існує.
2701       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2702         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2703       deleted: вилучено
2704     show:
2705       my diary: Мій щоденник
2706       new diary entry: новий запис
2707       my edits: Мої редагування
2708       my traces: Мої треки
2709       my notes: Мої нотатки
2710       my messages: Повідомлення
2711       my profile: Профіль
2712       my settings: Налаштування
2713       my comments: Мої коментарі
2714       my_preferences: Вподобання
2715       my_dashboard: Інформація
2716       blocks on me: Мої блокування
2717       blocks by me: Заблоковано мною
2718       edit_profile: Редагування профілю
2719       send message: Надіслати повідомлення
2720       diary: Щоденник
2721       edits: Редагування
2722       traces: Треки
2723       notes: Нотатки
2724       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2725       add as friend: Додати до списку друзів
2726       mapper since: 'Зареєстрований:'
2727       ct status: 'Умови співпраці:'
2728       ct undecided: Не визначились
2729       ct declined: Відхилили
2730       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2731       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2732       created from: 'Створено з:'
2733       status: 'Статус:'
2734       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2735       description: Опис
2736       user location: Місце знаходження
2737       role:
2738         administrator: Цей учасник є адміністратором
2739         moderator: Цей учасник є модератором
2740         grant:
2741           administrator: Надати права адміністратора
2742           moderator: Надати права модератора
2743         revoke:
2744           administrator: Відкликати права адміністратора
2745           moderator: Відкликати права модератора
2746       block_history: Активні блокування
2747       moderator_history: Створені блокування
2748       comments: Коментарі
2749       create_block: Заблокувати цього учасника
2750       activate_user: Активувати цього учасника
2751       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2752       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2753       hide_user: Приховати цього учасника
2754       unhide_user: Показати цього учасника
2755       delete_user: Вилучити цього учасника
2756       confirm: Підтвердити
2757       report: Поскаржитись на цього учасника
2758     account:
2759       title: Редагувати обліковий запис
2760       my settings: Налаштування
2761       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2762       external auth: Зовнішня автентифікація
2763       openid:
2764         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2765         link text: що це?
2766       public editing:
2767         heading: Загальнодоступне редагування
2768         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2769         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2770         enabled link text: що це?
2771         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2772         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2773       public editing note:
2774         heading: Загальнодоступне редагування
2775         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2776           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2777           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
2778           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
2779           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
2780           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2781           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
2782           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2783       contributor terms:
2784         heading: Умови Співпраці
2785         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2786         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2787         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2788           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2789         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2790           Надбання.
2791         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2792         link text: що це?
2793       save changes button: Зберегти зміни
2794       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2795       flash update success confirm needed: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2796         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2797       flash update success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2798     set_home:
2799       flash success: Ваше місце розташування збережено
2800     go_public:
2801       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2802         редагувати.
2803     index:
2804       title: Учасники
2805       heading: Учасники
2806       showing:
2807         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2808         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2809       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2810       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2811       confirm: Підтвердити вибір учасників
2812       hide: Сховати вибраних учасників
2813       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2814     suspended:
2815       title: Обліковий запис призупинено
2816       heading: Обліковий запис призупинено
2817       support: служби підтримки
2818       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2819         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2820         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2821         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2822     auth_failure:
2823       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2824       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2825       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2826       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2827       invalid_scope: Недійсна область
2828       unknown_error: Помилка автентифікації
2829     auth_association:
2830       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2831       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2832         форму нижче.
2833       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2834         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2835         налаштуваннях.
2836   user_role:
2837     filter:
2838       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2839       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2840       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2841       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2842         учасника.
2843     grant:
2844       title: Підтвердження надання ролі
2845       heading: Підтвердження надання ролі
2846       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2847       confirm: Підтвердити
2848       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2849         що учасник та роль є дійсними.
2850     revoke:
2851       title: Підтвердження відкликання ролі
2852       heading: Підтвердження відкликання ролі
2853       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2854       confirm: Підтвердити
2855       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2856         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2857   user_blocks:
2858     model:
2859       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2860       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2861     not_found:
2862       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2863       back: Повернутись до переліку
2864     new:
2865       title: Накладання блокування на %{name}
2866       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2867       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2868         до API.
2869       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2870       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2871       back: Показати всі блокування
2872     edit:
2873       title: Редагування блокування для %{name}
2874       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2875       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2876         доступ до API.
2877       show: Переглянути блокування
2878       back: Переглянути всі блокування
2879     filter:
2880       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2881       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2882         розкривається.
2883     create:
2884       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2885         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2886       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2887         тим як блокувати його.
2888       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2889     update:
2890       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2891         його.
2892       success: Блокування оновлено.
2893     index:
2894       title: Блокування учасника
2895       heading: Перелік запроваджених блокувань
2896       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2897     revoke:
2898       title: Зняти блокування з %{block_on}
2899       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2900       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2901       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2902       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2903       revoke: Зняти блокування!
2904       flash: Це блокування було знято.
2905     helper:
2906       time_future_html: До закінчення %{time}.
2907       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2908       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2909         входу учасником.
2910       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2911       block_duration:
2912         hours:
2913           one: '%{count} година'
2914           few: '%{count} години'
2915           many: '%{count} годин'
2916           other: ""
2917         days:
2918           one: 1 день
2919           few: '%{count} дні'
2920           many: '%{count} днів'
2921           other: ""
2922         weeks:
2923           one: 1 тиждень
2924           few: '%{count} тижні'
2925           many: '%{count} тижнів'
2926           other: ""
2927         months:
2928           one: '%{count} місяць'
2929           few: '%{count} місяці'
2930           many: '%{count} місяців'
2931           other: ""
2932         years:
2933           one: '%{count} рік'
2934           few: '%{count} роки'
2935           many: '%{count} років'
2936           other: ""
2937     blocks_on:
2938       title: Блокування для %{name}
2939       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2940       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2941     blocks_by:
2942       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2943       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2944       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2945     show:
2946       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2947       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2948       created: 'Створено:'
2949       duration: 'Тривалість:'
2950       status: 'Стан:'
2951       show: Показувати
2952       edit: Редагувати
2953       revoke: Розблокувати!
2954       confirm: Ви впевнені?
2955       reason: 'Причина блокування:'
2956       back: Показати всі блокування
2957       revoker: 'Розблокував:'
2958       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2959     block:
2960       not_revoked: (не розблокований)
2961       show: Показати
2962       edit: Редагувати
2963       revoke: Розблокувати!
2964     blocks:
2965       display_name: Заблокований учасник
2966       creator_name: Автор
2967       reason: Причина блокування
2968       status: Стан
2969       revoker_name: Розблокував
2970       showing_page: Сторінка %{page}
2971       next: Наступна →
2972       previous: ← Попередня
2973   notes:
2974     index:
2975       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2976       heading: Нотатки %{user}
2977       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2978       no_notes: Нотаток немає
2979       id: Номер
2980       creator: Автор
2981       description: Опис
2982       created_at: Створено
2983       last_changed: Остання зміна
2984   javascripts:
2985     close: Закрити
2986     share:
2987       title: Поділитися
2988       cancel: Скасувати
2989       image: Зображення
2990       link: Посилання або HTML
2991       long_link: Посилання
2992       short_link: Кор.посил.
2993       geo_uri: Geo URI
2994       embed: HTML
2995       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2996       format: 'Формат:'
2997       scale: 'Масштаб:'
2998       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2999       download: Завантажити
3000       short_url: Скорочене URL-посилання
3001       include_marker: Додати маркер
3002       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3003       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3004       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3005       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3006         зображення
3007     embed:
3008       report_problem: Повідомити про проблему
3009     key:
3010       title: Умовні знаки
3011       tooltip: Умовні знаки
3012       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3013     map:
3014       zoom:
3015         in: Збільшити
3016         out: Зменшити
3017       locate:
3018         title: Показати моє місцезнаходження
3019         metersPopup:
3020           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3021           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3022           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3023           other: ""
3024         feetPopup:
3025           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3026           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3027           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3028           other: ""
3029       base:
3030         standard: Стандартний
3031         cyclosm: ЦиклОСМ
3032         cycle_map: ВелоМапа
3033         transport_map: Мапа Транспорту
3034         hot: Humanitarian‎
3035         opnvkarte: ÖPNVKarte
3036       layers:
3037         header: Шари мапи
3038         notes: Нотатки
3039         data: Дані
3040         gps: Публічні GPS-треки
3041         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3042         title: Шари
3043       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3044       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3045       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3046         API</a>
3047       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3048         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3049       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3050         Allan</a>
3051       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3052       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3053         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3054         Франція</a>
3055     site:
3056       edit_tooltip: Редагування мапи
3057       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3058       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3059       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3060       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3061       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3062       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3063       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3064     changesets:
3065       show:
3066         comment: Коментар
3067         subscribe: Підписатися
3068         unsubscribe: Відписатись
3069         hide_comment: приховати
3070         unhide_comment: показати
3071     notes:
3072       new:
3073         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3074           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3075           пояснення проблеми.
3076         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3077           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3078           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3079         add: Додати нотатку
3080       show:
3081         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3082           додаткова перевірка відомостей.
3083         hide: Приховати
3084         resolve: Опрацьовано
3085         reactivate: Поновити
3086         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3087         comment: Коментар
3088     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3089       клацніть тут.
3090     directions:
3091       ascend: Вгору
3092       engines:
3093         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3094         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3095         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3096         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3097         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3098         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3099       descend: Вниз
3100       directions: Маршрут
3101       distance: Відстань
3102       errors:
3103         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3104         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3105       instructions:
3106         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3107         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3108         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3109         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3110         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3111         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3112           напрямку %{directions}
3113         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3114           до %{name}, в напрямку %{directions}
3115         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3116         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3117         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3118           в напрямку %{directions}
3119         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3120         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3121         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3122           в напрямку %{directions}
3123         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3124         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3125         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3126         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3127         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3128         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3129         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3130         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3131         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3132         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3133         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3134         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3135         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3136         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3137           %{directions}
3138         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3139           до %{name}, в напрямку %{directions}
3140         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3141         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3142         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3143           в напрямку %{directions}
3144         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3145         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3146         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3147           напрямку %{directions}
3148         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3149         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3150         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3151         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3152         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3153         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3154         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3155         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3156         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3157         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3158         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3159         start_without_exit: Почніть з %{name}
3160         destination_without_exit: Ви на місці
3161         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3162         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3163         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3164         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3165         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3166         unnamed: без імені
3167         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3168         exit_counts:
3169           first: 1й
3170           second: 2й
3171           third: 3й
3172           fourth: 4й
3173           fifth: 5й
3174           sixth: 6й
3175           seventh: 7й
3176           eighth: 8й
3177           ninth: 9й
3178           tenth: 10й
3179       time: Час
3180     query:
3181       node: Точка
3182       way: Лінія
3183       relation: Зв’язок
3184       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3185       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3186       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3187     context:
3188       directions_from: Маршрут звідси
3189       directions_to: Маршрут сюди
3190       add_note: Додати тут нотатку
3191       show_address: Показати адресу
3192       query_features: Отримати об’єкти
3193       centre_map: Центрувати мапу тут
3194   redactions:
3195     edit:
3196       heading: Змінити редакцію
3197       title: Змінити редакцію
3198     index:
3199       empty: Редакції для показу відсутні.
3200       heading: Перелік редакцій
3201       title: Перелік редакцій
3202     new:
3203       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3204       title: Створення нової редакції
3205     show:
3206       description: 'Опис:'
3207       heading: Показ редакції "%{title}"
3208       title: Показана редакція
3209       user: 'Автор:'
3210       edit: Редагування цієї редакції
3211       destroy: Вилучення цієї редакції
3212       confirm: Ви впевнені?
3213     create:
3214       flash: Редакція створена.
3215     update:
3216       flash: Зміни збережено.
3217     destroy:
3218       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3219         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3220       flash: Редакцію знищено.
3221       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3222   validations:
3223     leading_whitespace: має пробіл на початку
3224     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3225     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3226     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3227 ...