1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
25 # Author: Peter Alberti
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
36 acl: Adgangskontrolliste
37 changeset: Ændringssæt
38 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
40 diary_comment: Blogkommentar
41 diary_entry: Blogindlæg
46 node_tag: Punktegenskab
48 old_node: Tidligere punkt
49 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
50 old_relation: Tidligere relation
51 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
52 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
53 old_way: Tidligere vej
54 old_way_node: Tidligere vejpunkt
55 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
57 relation_member: Relationsmedlem
58 relation_tag: Relationsegenskab
62 tracetag: Sporegenskab
64 user_preference: Brugerindstillinger
65 user_token: Brugertegn
89 description: Beskrivelse
98 display_name: Vist navn
99 description: Beskrivelse
101 pass_crypt: Adgangskode
103 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
106 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
109 description: iD (redigér i browseren)
112 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
115 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
119 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 in_changeset: Ændringssæt
128 no_comment: (ingen kommentar)
130 download_xml: Hent XML
131 view_history: Se historik
132 view_details: Se detaljer
135 title: 'Ændringssæt: %{id}'
136 belongs_to: Forfatter
137 node: Punkter (%{count})
138 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
140 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
141 relation: Relationer (%{count})
142 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
143 comment: Kommentarer (%{count})
144 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 changesetxml: XML for ændringssæt
149 osmchangexml: XML for osmChange
151 title: Ændringssæt %{id}
152 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
153 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
154 discussion: Diskussion
155 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
158 title: 'Punkt: %{name}'
159 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
161 title: 'Vej: %{name}'
162 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
165 one: del af vejen %{related_ways}
166 other: del af vejene %{related_ways}
168 title: 'Relation: %{name}'
169 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
178 entry: Relation %{relation_name}
179 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
181 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
186 changeset: ændringssæt
189 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
194 changeset: ændringssæt
197 redaction: Omarbejdelse %{id}
198 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
199 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
205 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
206 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
208 load_data: Indlæs data
213 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
214 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
215 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
216 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
217 telephone_link: Ring til %{phone_number}
219 title: 'Bemærkning: %{id}'
220 new_note: Ny bemærkning
221 description: Beskrivelse
222 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
223 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
224 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
225 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 title: Find kortobjekter
242 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
243 nearby: Kortobjekter i nærheden
244 enclosing: Omgivende kortobjekter
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Side %{page}
252 no_edits: (ingen ændringer)
253 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
262 title_user: Ændringssæt af %{user}
263 title_friend: Ændringssæt af dine venner
264 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
265 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
266 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
267 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
268 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
269 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
270 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
271 load_more: Indlæs mere
273 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
276 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
277 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
278 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
279 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
280 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
281 full: Fuldstændig diskussion
284 title: Nyt blogindlæg
285 publish_button: Offentliggør
288 title_friends: Venners blogs
289 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
290 user_title: Blog for %{user}
291 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
293 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
294 no_entries: Ingen blogindlæg
295 recent_entries: Seneste blogindlæg
296 older_entries: Ældre indlæg
297 newer_entries: Nyere indlæg
299 title: Ret blogindlæg
303 location: 'Position:'
304 latitude: 'Breddegrad:'
305 longitude: 'Længdegrad:'
306 use_map_link: brug kort
308 marker_text: Placering for blogindlæg
310 title: '%{user}''s blog | %{title}'
311 user_title: '%{user}''s blog'
312 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
317 title: Intet blogindlæg fundet
318 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
319 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
320 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
322 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
323 comment_link: Kommentér dette indlæg
324 reply_link: Svar på dette indlæg
326 one: '%{count} kommentar'
327 zero: Ingen kommentarer
328 other: '%{count} kommentarer'
329 edit_link: Vis dette indlæg
330 hide_link: Skjul dette indlæg
333 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentar
342 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
343 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
345 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
346 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
351 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
356 newer_comments: Nyere kommentarer
357 older_comments: Ældre kommentarer
361 area_to_export: Område som skal eksporteres
362 manually_select: Vælg et andet område manuelt
363 format_to_export: Format for eksport
364 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
365 map_image: Kort billede (viser standard lag)
366 embeddable_html: HTML der kan indlejres
368 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
369 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
371 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
372 de kilder, der er anført nedenfor:'
373 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
374 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
375 kilder til bulk data-downloads:'
378 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
381 title: OverføringsAPI
382 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
385 title: Geofabrik Downloads
386 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
390 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
393 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
394 options: Indstillinger
398 image_size: Billedstørrelse
400 add_marker: Tilføj en markør på kortet
404 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
405 export_button: Eksportér
409 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
410 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 search_osm_nominatim:
421 chair_lift: Stolelift
424 platter: Tallerkenlift
426 station: Svævebanestation
429 aerodrome: Flyveplads
430 airstrip: Landingsbane
434 helipad: Helikopterplads
435 holding_position: Venteposition
436 parking_position: Parkeringsposition
441 animal_shelter: Dyreinternat
442 arts_centre: Kunstcenter
448 bicycle_parking: Cykelparkering
449 bicycle_rental: Cykeludlejning
450 biergarten: Udendørs øludskænkning
451 boat_rental: Bådudlejning
453 bureau_de_change: Vekselkontor
454 bus_station: Busstation
456 car_rental: Biludlejning
457 car_sharing: Delebiler
460 charging_station: Ladestation
461 childcare: Børnepasning
465 college: Videregående uddannelsesinstitution
466 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
467 courthouse: Retsbygning
468 crematorium: Krematorium
471 drinking_water: Drikkevand
472 driving_school: Køreskole
475 ferry_terminal: Færgeterminal
476 fire_station: Brandstation
477 food_court: Food Court
481 grave_yard: Kirkegård
484 hunting_stand: Jagtplatform
486 kindergarten: Børnehave
488 marketplace: Markedsplads
490 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
492 nursing_home: Plejehjem
495 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
496 parking_space: Parkeringsplads
498 place_of_worship: Sted for gudstjenester
501 post_office: Postkontor
502 preschool: Før-børnehaveklasse
505 public_building: Offentlig bygning
506 recycling: Genbrugsstation
507 restaurant: Restaurant
508 retirement_home: Plejehjem
514 social_centre: Socialcenter
515 social_club: Social klub
516 social_facility: Socialforsogsfacilitet
518 swimming_pool: Swimmingpool
520 telephone: Offentlig telefon
524 university: Universitet
525 vending_machine: Automat
527 village_hall: Forsamlingshus
528 waste_basket: Skraldespand
529 waste_disposal: Skraldecontainer
530 water_point: Vandpunkt
531 youth_centre: Ungdomscenter
533 administrative: Administrativ grænse
534 census: Folketællingsgrænse
535 national_park: Nationalpark
536 protected_area: Beskyttet område
549 electrician: Elektriker
552 photographer: Fotograf
553 plumber: Blikkenslager
556 "yes": Håndsværksbutik
558 ambulance_station: Ambulancestation
559 assembly_point: Mødested
560 defibrillator: Hjertestarter
561 landing_site: Nødlandingsplads
563 water_tank: Nødvandtank
566 abandoned: Forladt motorvej
568 bus_guideway: Styret busspor
569 bus_stop: Busstoppested
570 construction: Vej under konstruktion
574 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
577 give_way: Giv plads-skilt
578 living_street: Vej med legende børn
581 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
582 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
583 passing_place: Overgang
587 primary: Hovedvej (primærrute)
588 primary_link: Hovedvej (primærrute)
589 proposed: Foreslået vej
591 residential: Vej i byområder
592 rest_area: Rasteplads
594 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
595 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
597 services: Motorvejsserviceområde
598 speed_camera: Fartkamera
601 street_lamp: Gadelygte
603 tertiary_link: Hovedvej
605 traffic_signals: Trafiklys
607 trunk: Motortrafikvej
608 trunk_link: Motortrafikvej
609 turning_loop: Vendesløjfe
610 unclassified: Anden vej
613 archaeological_site: Arkæologisk sted
614 battlefield: Slagmark
615 boundary_stone: Grænsesten
616 building: Historisk Bygning
623 heritage: Kulturarvssted
627 memorial: Mindesmærke
629 mine_shaft: Mineskakt
631 roman_road: Romersk vej
636 wayside_cross: Vejkors
637 wayside_shrine: Vejside helligdom
639 "yes": Historisk plads
643 allotments: Kolonihaver
645 brownfield: Tidligere industriområde
646 cemetery: Begravelsesplads
647 commercial: Erhvervsområde
649 construction: Byggeri
651 farmland: Landbrugsjord
656 greenfield: Ikke-udviklet område
657 industrial: Industriområde
660 military: Militært område
663 quarry: Stenbrud/grusgrav
665 recreation_ground: Idrætsplads
667 reservoir_watershed: Vandreservoir
668 residential: Boligområde
673 "yes": Arealanvendelse
675 beach_resort: Badestrand
676 bird_hide: Fugleskjul
677 common: Fælles arealer
681 fitness_centre: Motionscenter
682 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
684 golf_course: Golfbane
685 horse_riding: Ridning
688 miniature_golf: Minigolf
689 nature_reserve: Naturreservat
692 playground: Legeplads
693 recreation_ground: Idrætsplads
697 sports_centre: Sportscenter
699 swimming_pool: Svømmebasin
712 dolphin: Fortøjningspæl
723 monitoring_station: Overvågningsstation
724 petroleum_well: Oliebrønd
728 storage_tank: Lagertank
729 surveillance: Overvågning
731 wastewater_plant: Affaldsfabrik
733 water_tower: Vandtårn
735 water_works: Vandanlæg
740 airfield: Militær flyveplads
750 cave_entrance: Huleindgang
759 grassland: Græsslette
787 administrative: Administration
789 association: Forening
791 educational_institution: Uddannelsesanstalt
792 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
793 estate_agent: Ejendomsmægler
794 government: Statligt kontor
795 insurance: Forsikringskontor
798 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
799 telecommunication: Telekommunikationskontor
800 travel_agent: Rejsebureau
803 allotments: Kolonihaver
805 city_block: Bykvarter
814 isolated_dwelling: Enlig bolig
816 municipality: Kommune
817 neighbourhood: Kvarter
827 unincorporated_area: Kommunefrit område
831 abandoned: Nedlagt jernbane
832 construction: Jernbane under konstruktion
833 disused: Nedlagt jernbane
836 junction: Jernbaneovergang
837 level_crossing: Jernbaneoverskæring
839 miniature: Miniature jernbane
841 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
842 platform: Jernbaneperron
843 preserved: Bevaret jernbane
844 proposed: Foreslået jernbane
845 spur: Jernbanesidespor
846 station: Jernbanestation
847 stop: Jernbanestation
848 subway: Undergrundsbane
849 subway_entrance: Undergrundsindgang
852 tram_stop: Sporvognsstoppested
854 alcohol: Spiritusforretning
855 antiques: Antikviteter
858 beauty: Skønhedssalon
859 beverages: Drikkevareforretning
861 bookmaker: Boghandler
866 car_parts: Bilreservedele
867 car_repair: Bilværksted
869 charity: Velgørenhedsbutik
872 computer: Computerforretning
873 confectionery: Slikbutik
876 cosmetics: Kosmetikforretning
877 deli: Delikatessebutik
878 department_store: Varehus
879 discount: Tilbudsbutik
880 doityourself: Gør-det-selv
881 dry_cleaning: Renseri
882 electronics: Elektronikforretning
883 estate_agent: Ejendomsmægler
887 florist: Blomsterhandler
889 funeral_directors: Begravelsesforretning
892 garden_centre: Havecenter
895 greengrocer: Grønthandler
898 hardware: Byggemarked
900 houseware: Køkkenudstyr
901 interior_decoration: Indretning
910 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
911 motorcycle: Motorcykelbutik
912 music: Musikforretning
915 organic: Økologisk fødevarebutik
916 outdoor: Udendørs butik
918 pawnbroker: Pantelåner
922 seafood: Fisk og skaldyr
923 second_hand: Genbrugsbutik
925 sports: Sportsforretning
926 stationery: Papirvarehandel
927 supermarket: Supermarked
932 travel_agency: Rejsebureau
935 variety_store: Stormagasin
936 video: Videoforretning
940 alpine_hut: Bjerghytte
943 attraction: Seværdighed
944 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
947 caravan_site: Campingplads
950 guest_house: Guesthouse (hotel)
953 information: Turistinformation
956 picnic_site: Picnicsted
957 theme_park: Forlystelsespark
958 viewpoint: Udsigtspunkt
961 building_passage: Byggepassage
965 artificial: Kunstig vandvej
969 derelict_canal: Nedlagt kanal
981 weir: Overløbsdæmning
985 level4: Regionsgrænse
986 level5: Regionsgrænse
987 level6: Kommunegrænse
993 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1001 no_results: Ingen resultater fundet
1002 more_results: Flere resultater
1005 alt_text: OpenStreetMap-logo
1006 home: Gå til hjemmeposition
1009 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1010 sign_up: Opret konto
1011 start_mapping: Begynd kortlægningen
1012 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1017 export_data: Eksporter data
1018 gps_traces: GPS-spor
1019 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1020 user_diaries: Brugerblogs
1021 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1022 edit_with: Redigér med %{editor}
1023 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1024 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1025 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1026 at bruge under en åben licens.
1027 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1028 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1029 partners_ucl: University College London
1030 partners_ic: Imperial College London
1031 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032 partners_partners: partnere
1033 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1034 databasevedligeholdelse.
1035 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1036 af database vedligeholdelse.
1037 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1040 copyright: Ophavsret
1041 community: Fællesskabet
1042 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1043 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1045 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1047 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1049 learn_more: Lær mere
1053 title: Om denne oversættelse
1054 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1055 har den engelske tekst forrang
1056 english_link: den engelske originaltekst
1058 title: Om denne side
1059 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1060 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1062 native_link: den danske udgave
1063 mapping_link: begynde kortlægningen
1065 title_html: Ophavsret og licens
1067 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1068 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1069 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1070 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1071 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1072 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1073 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1074 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1075 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1076 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1077 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1078 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1079 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1080 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1081 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1082 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1083 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1084 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1085 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1086 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1087 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1088 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1089 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1090 creativecommons.org."
1092 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1094 attribution_example:
1095 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1096 title: Eksempel på kildeangivelse
1097 more_title_html: Læs mere
1099 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1100 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1102 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1103 gratis kort-API til tredjeparter.
1105 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1106 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1107 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1108 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1109 contributors_intro_html: |-
1110 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1111 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1112 og andre kilder, blandt dem:
1113 contributors_at_html: |-
1114 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1115 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1116 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1117 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1118 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1119 contributors_ca_html: |-
1120 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1121 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1122 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1123 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1125 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1126 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1127 contributors_fr_html: |-
1128 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1129 Direction Générale des Impôts.
1130 contributors_nl_html: |-
1131 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1132 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1133 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1134 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1135 contributors_si_html: |-
1136 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1137 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1138 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1139 (offentlig information Slovenien).
1140 contributors_za_html: |-
1141 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1142 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1143 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1144 contributors_gb_html: |-
1145 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1146 Survey data © Crown copyright and database right
1148 contributors_footer_1_html: |-
1149 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1150 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1151 contributors_footer_2_html: |-
1152 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1153 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1154 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1155 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1156 infringement_1_html: |-
1157 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1158 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1159 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1160 infringement_2_html: |-
1161 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1162 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1163 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1164 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1165 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1166 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1167 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1168 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1171 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1172 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1173 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1175 title: Hvad kortet indholder
1177 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1178 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1179 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1181 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1182 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1183 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1184 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1186 title: Grundlæggende begreber
1187 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1189 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1190 kan bruges til at redigere kortet.
1191 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1192 restaurant eller et træ.
1193 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1194 en å eller en bygning.
1195 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1196 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1200 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1201 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1202 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1203 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1204 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1208 paragraph_1_html: |-
1209 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1210 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1211 start_mapping: Editér kortet
1213 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1214 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1215 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1216 paragraph_2_html: |-
1217 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1218 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1219 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1221 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1223 title: Hvordan man kan hjælpe
1225 title: Deltag i fællesskabet
1226 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1227 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1228 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1231 instructions_html: |-
1232 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1233 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1235 title: Andre bekymringer
1236 explanation_html: |-
1237 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1238 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1239 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1242 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1243 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1247 title: Velkommen til OSM
1248 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1250 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1251 title: Hjælp for nybegyndere
1252 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1254 url: https://help.openstreetmap.org/
1255 title: help.openstreetmap.org
1256 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1259 title: Mailinglister
1260 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1261 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1264 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1268 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1271 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1272 baserede kort og andre tjenester.
1274 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1275 title: wiki.openstreetmap.org
1276 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1279 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1280 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1281 apps og hardware-enheder'
1282 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1283 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1285 local_knowledge_title: Lokal viden
1286 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1287 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1288 at OSM er præcis og ajourført.
1289 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1290 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1291 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1292 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1293 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1294 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1295 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1296 open_data_title: Åbne Data
1298 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1299 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1300 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1301 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1302 legal_title: Juridisk
1303 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1304 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1305 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1306 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1307 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1308 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1309 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap,
1310 forstørrelsesglas-logoet og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1311 registreret af OSMF</a>."
1312 partners_title: Partnere
1314 diary_comment_notification:
1315 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1317 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1319 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1320 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1321 message_notification:
1323 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1325 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1326 friend_notification:
1328 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1329 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1330 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1331 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1334 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1335 with_description: med beskrivelsen
1336 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1337 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1339 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1340 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1341 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1342 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1344 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1345 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1348 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1350 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1351 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1352 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1353 link for at bekræfte din konto:'
1354 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1355 så du kan komme godt i gang.
1357 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1358 email_confirm_plain:
1360 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1361 på %{server_url} til %{new_address}.
1362 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1366 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1367 på %{server_url} til %{new_address}.
1368 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1371 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1372 lost_password_plain:
1374 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1375 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1376 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1380 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1381 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1382 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1384 note_comment_notification:
1385 anonymous: En anonym bruger
1388 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1389 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1390 du er interesseret i'
1391 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1393 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1394 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1396 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1397 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1399 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1400 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1401 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1403 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1404 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1405 du er interesseret i'
1406 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1408 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1409 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1410 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1411 changeset_comment_notification:
1415 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1416 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1417 du er interesseret i'
1418 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1420 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1421 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1422 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1423 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1424 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1425 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1426 %{url} og klikke "Afmeld".
1430 my_inbox: Min indbakke
1432 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1434 one: '%{count} nye besked'
1435 other: '%{count} nye beskeder'
1437 one: '%{count} gammel besked'
1438 other: '%{count} gamle beskeder'
1442 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1443 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1444 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1446 unread_button: Marker som ulæst
1447 read_button: Marker som læst
1452 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1456 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1457 message_sent: Besked sendt
1458 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1459 før du forsøger at sende flere.
1461 title: Ingen besked fundet
1462 heading: Ingen besked fundet
1463 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1466 my_inbox: Min %{inbox_link}
1470 one: Du har %{count} sendt besked
1471 other: Du har %{count} sendte beskeder
1475 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1476 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1477 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1479 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1480 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1481 bruger for at svare.
1488 unread_button: Marker som ulæst
1492 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1493 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1494 den korrekte bruger for at svare.
1495 sent_message_summary:
1498 as_read: Besked markeret som læst
1499 as_unread: Besked markeret som ulæst
1501 deleted: Besked slettet
1504 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1505 har deaktiveret Javascript.
1506 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1507 permalink: Permalink
1508 shortlink: Kort link
1509 createnote: Tilføj en bemærkning
1511 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1513 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1514 og fjernbetjening er aktiveret
1516 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1517 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1518 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1519 user_page_link: brugerside
1520 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1521 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1522 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1523 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1524 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1525 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1526 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1527 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1528 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1529 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1531 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1532 2 skal du trykke på gem-knappen).
1533 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1534 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1537 search_results: Søgeresultater
1541 get_directions: Få rutevejledninger
1542 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1545 where_am_i: Hvor er dette?
1546 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1548 reverse_directions_text: Vend retningen om
1554 trunk: Motortrafikvej
1555 primary: Hovedvej (primærrute)
1556 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1557 unclassified: Anden vej
1561 cycleway_national: National cykelsti
1562 cycleway_regional: Regional cykelsti
1563 cycleway_local: Lokal cykelsti
1566 subway: Undergrundsbane
1579 admin: Administrativ grænse
1584 resident: Boligområde
1588 retail: Detailhandelsområde
1589 industrial: Industriområde
1590 commercial: Erhvervsområde
1596 brownfield: Tidligere industriområde
1597 cemetery: Begravelsesplads
1598 allotments: Kolonihaver
1600 centre: Sportscenter
1601 reserve: Naturreservat
1602 military: Militært område
1606 building: Vigtig bygning
1611 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1612 bridge: Sort kant = bro
1613 private: Privat adgang
1614 destination: Ærindekørsel tilladt
1615 construction: Veje under konstruktion
1616 bicycle_shop: Cykelhandler
1617 bicycle_parking: Cykelparkering
1621 preview: Forhåndsvisning
1623 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1624 headings: Overskrifter
1626 subheading: Underoverskrift
1627 unordered: Usorteret liste
1628 ordered: Sorteret liste
1629 first: Første objekt
1630 second: Andet objekt
1638 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1639 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1640 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1641 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1642 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1644 upload_trace: Upload GPS-spor
1645 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1646 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1649 title: Redigerer spor %{name}
1650 heading: Redigerer spor %{name}
1651 filename: 'Filnavn:'
1653 uploaded_at: 'Indsendt:'
1655 start_coord: 'Startkoordinat:'
1659 description: 'Beskrivelse:'
1661 tags_help: kommasepareret
1662 save_button: Gem ændringer
1663 visibility: 'Synlighed:'
1664 visibility_help: hvad betyder det her?
1666 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1667 description: 'Beskrivelse:'
1669 tags_help: kommasepareret
1670 visibility: 'Synlighed:'
1671 visibility_help: hvad betyder det her?
1672 upload_button: Upload
1675 upload_trace: Upload et spor
1676 see_all_traces: Vis alle spor
1677 see_your_traces: Vis alle dine spor
1679 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1680 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1681 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1682 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1686 title: Viser spor %{name}
1687 heading: Viser spor %{name}
1689 filename: 'Filnavn:'
1691 uploaded: 'Uploadet:'
1693 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1697 description: 'Beskrivelse:'
1700 edit_track: Redigér dette spor
1701 delete_track: Slet dette spor
1702 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1703 visibility: 'Synlighed:'
1705 showing_page: Side %{page}
1710 count_points: '%{count} punkter'
1711 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1713 trace_details: Vis spordetaljer
1716 edit_map: Redigér kort
1718 identifiable: IDENTIFICERBAR
1725 public_traces: Offentlige GPS-spor
1726 your_traces: Dine GPS-spor
1727 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1728 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1729 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1730 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1731 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1733 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1735 made_public: Spor gjort offentlig
1737 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1740 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1741 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1742 tidspunkt ikke tilgængelig
1744 title: OpenStreetMap GPS spor
1746 description_with_count:
1747 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1748 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1749 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1752 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1753 cookies før du fortsætter.
1755 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1757 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1758 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1759 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1761 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1762 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1763 men du skal læse dem.
1766 title: Tillad adgang til din konto
1767 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1768 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1769 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1770 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1771 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1772 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1773 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1774 allow_write_api: tilpas kortet.
1775 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1776 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1777 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1778 grant_access: Tillad adgang
1780 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1781 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1782 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1784 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1785 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1786 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1788 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1790 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1793 title: Registrere en ny applikation
1796 title: Redigere din applikation
1799 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1800 key: 'Forbrugernøgle:'
1801 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1802 url: 'Request Token URL:'
1803 access_url: 'Access Token URL:'
1804 authorize_url: 'Godkend URL:'
1805 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1806 edit: Redigér detaljer
1808 confirm: Er du sikker?
1809 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1810 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1811 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1812 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1813 allow_write_api: tilpas kortet.
1814 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1815 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1816 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1818 title: Mine OAuth detaljer
1819 my_tokens: Mine godkendte programmer
1820 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1821 application: Programnavn
1823 revoke: Tilbagekald!
1824 my_apps: Mine klientprogrammer
1825 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1826 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1827 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1828 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1829 register_new: Registrer dit program
1833 url: Programmets hovedadresse
1834 callback_url: Callback URL
1835 support_url: Support URL
1836 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1837 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1838 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1839 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1840 allow_write_api: ændre kortet.
1841 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1842 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1843 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1845 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1847 flash: Registrering af informationen lykkedes
1849 flash: Opdateret klientoplysninger
1851 flash: Annulerede klient programmets registrering
1856 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1857 password: 'Adgangskode:'
1858 openid: '%{logo} OpenID:'
1860 lost password link: Glemt din adgangskode?
1861 login_button: Log på
1862 register now: Opret nu
1863 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1864 og din adgangskode:'
1865 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1866 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1867 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1868 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1869 no account: Har du ingen konto?
1870 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1871 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1872 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1873 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1874 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1876 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1877 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1880 title: Log på med OpenID
1881 alt: Log på med en OpenID-URL
1883 title: Log på med Google
1884 alt: Log på med et Google OpenID
1886 title: Log på med Facebook
1887 alt: Log på med en Facebook-konto
1889 title: Log på med Windows Live
1890 alt: Log på med en Windows Live-konto
1892 title: Log ind med GitHub
1893 alt: Log ind med en GitHub-konto
1895 title: Log ind med Wikipedia
1896 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1898 title: Log på med Yahoo
1899 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1901 title: Log på med Wordpress
1902 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1904 title: Log på med AOL
1905 alt: Log på med et AOL OpenID
1908 heading: Log af fra OpenStreetMap
1909 logout_button: Log af
1911 title: Glemt adgangskode
1912 heading: Glemt adgangskode?
1913 email address: 'E-mailadresse:'
1914 new password button: Nulstil adgangskode
1915 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1916 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1917 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1918 snart indstille en ny.
1919 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1921 title: Nulstil adgangskode
1922 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1923 password: 'Adgangskode:'
1924 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1925 reset: Nulstil adgangskode
1926 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1927 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1930 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1932 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1933 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1936 header: Fri og redigerbar
1938 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1939 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1940 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1941 for bidragydere</a>.
1942 email address: 'E-mailadresse:'
1943 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1944 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1945 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1946 for yderligere information
1947 display name: 'Vist navn:'
1948 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1949 senere i indstillingerne.
1950 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1951 password: 'Adgangskode:'
1952 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1953 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1954 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1955 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1956 continue: Opret konto
1957 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1958 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1959 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1962 title: Vilkår for bidragsydere
1963 heading: Vilkår for bidragsydere
1964 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1965 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1967 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1968 fælleseje/frit for ophavsret
1969 consider_pd_why: hvad er dette?
1970 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1971 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1974 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1975 bidragsydere for at fortsætte.
1976 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1980 rest_of_world: Resten af verden
1982 title: Ingen sådan bruger
1983 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1984 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1985 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1989 new diary entry: nyt blogindlæg
1990 my edits: Mine redigeringer
1991 my traces: Mine GPS-spor
1992 my notes: Mine bemærkninger
1993 my messages: Mine meddelelser
1994 my profile: Min profil
1995 my settings: Mine indstillinger
1996 my comments: Mine kommentarer
1997 oauth settings: oauth-indstillinger
1998 blocks on me: Mine blokeringer
1999 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2000 send message: Send besked
2004 notes: Kortbemærkninger
2005 remove as friend: Fjern som ven
2006 add as friend: Tilføj som ven
2007 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2008 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2009 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2010 ct undecided: Uafklaret
2011 ct declined: Afslået
2012 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2013 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2014 email address: 'E-mailadresse:'
2015 created from: 'Oprettet fra:'
2017 spam score: 'Spambedømmelse:'
2018 description: Beskrivelse
2019 user location: Brugerposition
2020 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2021 se andre brugere i nærheden.
2022 settings_link_text: indstillinger
2023 your friends: Dine venner
2024 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2025 km away: '%{count}km væk'
2026 m away: '%{count}m væk'
2027 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2028 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2031 administrator: Denne bruger er en administrator
2032 moderator: Denne bruger er en moderator
2034 administrator: Giv administrator-adgang
2035 moderator: Giv moderator-adgang
2037 administrator: Fjern administrator-adgang
2038 moderator: Fjern moderator-adgang
2039 block_history: Aktive blokeringer
2040 moderator_history: Uddelte blokeringer
2041 comments: Kommentarer
2042 create_block: Blokér denne bruger
2043 activate_user: Aktivér denne bruger
2044 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2045 confirm_user: Bekræft denne bruger
2046 hide_user: Skjul denne bruger
2047 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2048 delete_user: Slet denne bruger
2050 friends_changesets: venners ændringssæt
2051 friends_diaries: venners blogindlæg
2052 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2053 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2055 your location: Din position
2056 nearby mapper: Bruger i nærheden
2059 title: Rediger konto
2060 my settings: Mine indstillinger
2061 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2062 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2063 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2064 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2066 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2067 link text: hvad er dette?
2069 heading: 'Offentlig redigering:'
2070 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2071 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2072 enabled link text: hvad er dette?
2073 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2075 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2076 public editing note:
2077 heading: Offentlig redigering
2078 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2079 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2080 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2081 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2082 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2083 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2084 nu offentlige som standard.</li></ul>
2086 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2087 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2088 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2089 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2090 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2091 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2092 fælleseje/uden ophavsret.
2093 link text: hvad er dette?
2094 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2095 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2096 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2099 gravatar: Brug Gravatar
2100 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2101 link text: hvad er dette?
2102 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2103 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2104 new image: Tilføj et billede
2105 keep image: Behold det nuværende billede
2106 delete image: Fjern det nuværende billede
2107 replace image: Erstat det aktuelle billede
2108 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2109 home location: 'Hjemmeposition:'
2110 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2111 latitude: 'Breddegrad:'
2112 longitude: 'Længdegrad:'
2113 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2114 save changes button: Gem ændringer
2115 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2116 return to profile: Tilbage til profil
2117 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2118 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2119 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2121 heading: Tjek din e-mail!
2122 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2123 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2124 vil kunne starte kortlægningen.
2125 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2128 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2129 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2130 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2131 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2132 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2134 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2135 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2136 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2137 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2138 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2140 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2141 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2144 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2145 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2146 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2148 flash success: Hjemmeposition gemt
2150 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2153 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2154 button: Tilføj som en ven
2155 success: '%{name} er nu din ven!'
2156 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2157 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2159 heading: Fjern %{user} som ven?
2160 button: Fjern som ven
2161 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2162 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2164 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2169 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2170 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2171 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2172 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2173 confirm: Bekræft valgte brugere
2174 hide: Skjul valgte brugere
2175 empty: Ingen brugere fundet
2177 title: Konto suspenderet
2178 heading: Konto suspenderet
2179 webmaster: webmaster
2180 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2181 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2182 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2183 at drøfte det.\n</p>"
2185 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2186 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2187 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2188 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2189 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2191 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2193 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2194 ved hjælp af formularen nedenfor.
2196 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2197 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2198 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2201 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2202 ikke en administrator.
2203 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2204 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2205 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2206 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2209 title: Bekræft rolletildeling
2210 heading: Bekræft rolletildeling
2211 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2213 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2214 brugeren og rollen begge er gyldige.
2216 title: Bekræft fratagelse af rolle
2217 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2218 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2220 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2221 brugeren og rollen begge er gyldige.
2224 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2226 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2228 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2229 back: Tilbage til indeks
2231 title: Opretter blokering af %{name}
2232 heading: Opretter blokering af %{name}
2233 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2234 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2235 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2236 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2237 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2238 submit: Opret blokering
2239 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2240 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2241 på disse meddelelser.
2242 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2243 back: Vis alle blokeringer
2245 title: Redigerer blokering af %{name}
2246 heading: Redigerer blokering af %{name}
2247 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2248 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2249 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2251 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2252 submit: Opdater blokering
2253 show: Vis denne blokering
2254 back: Vis alle blokeringer
2255 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2257 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2258 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2259 listen over værdier.
2261 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2262 frist til at reagere.
2263 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2265 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2267 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2269 success: Blokering opdateret.
2271 title: Brugerblokeringer
2272 heading: Liste over brugerblokeringer
2273 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2275 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2276 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2277 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2278 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2279 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2280 revoke: Tilbagekald!
2281 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2284 other: '%{count} timer'
2288 revoke: Tilbagekald!
2289 confirm: Er du sikker?
2290 display_name: Blokkeret bruger
2291 creator_name: Oprettet af
2292 reason: Årsag til blokering
2294 revoker_name: Tilbagekaldt af
2295 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2296 showing_page: Side %{page}
2300 time_future: Slutter om %{time}.
2301 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2302 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2304 time_past: Sluttede %{time} siden.
2306 title: Blokeringer af %{name}
2307 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2308 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2310 title: Blokeringer af %{name}
2311 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2312 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2314 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2315 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2316 time_future: Slutter om %{time}
2317 time_past: Sluttede %{time} siden
2319 ago: '%{time} siden'
2323 revoke: Tilbagekald!
2324 confirm: Er du sikker?
2325 reason: 'Årsag til blokering:'
2326 back: Vis alle blokeringer
2327 revoker: 'Tilbagekalder:'
2328 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2331 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2332 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2333 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2334 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2335 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2336 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2337 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2338 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2340 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2341 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2342 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2343 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2344 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2345 commented: ny kommentar (nær %{place})
2346 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2347 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2350 full: Fuld bemærkning
2352 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2353 heading: '%{user}s bemærkninger'
2354 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2356 creator: Oprettet af
2357 description: Beskrivelse
2358 created_at: Oprettet den
2359 last_changed: Sidst ændret
2360 ago_html: '%{when} siden'
2367 link: Link eller HTML
2369 short_link: Kort link
2372 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2375 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2378 include_marker: Tilføj markør
2379 center_marker: Centrér kortet på markøren
2380 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2381 view_larger_map: Vis større kort
2382 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2384 report_problem: Rapporter et problem
2387 tooltip: Kortsymboler
2388 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2394 title: Vis min placering
2395 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2398 cycle_map: Cykelkort
2399 transport_map: Transportkort
2403 notes: Kortbemærkninger
2405 gps: Offentlige GPS-spor
2406 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2408 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2409 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2411 edit_tooltip: Rediger kortet
2412 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2413 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2414 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2415 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2416 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2417 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2418 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2425 unhide_comment: fjern skjul
2428 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2429 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2430 en bemærkning for at forklare problemet.
2431 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2432 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2433 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2434 add: Tilføj bemærkning
2436 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2437 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2440 reactivate: Genaktiver
2441 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2443 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2447 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2448 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2449 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2450 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2451 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2452 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2453 osrm_car: Bil (OSRM)
2455 directions: Rutevejledning
2458 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2459 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2461 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2462 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2463 offramp_right: Tag rampen til højre
2464 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2465 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2466 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2468 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2469 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2470 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2471 retning imod %{directions}
2472 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2473 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2475 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2476 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2477 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2478 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2479 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2480 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2481 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2482 offramp_left: Tag rampen til venstre
2483 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2484 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2485 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2487 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2488 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2490 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2491 retning imod %{directions}
2492 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2493 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2495 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2496 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2497 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2498 via_point_without_exit: (via punkt)
2499 follow_without_exit: Følg %{name}
2500 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2501 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2502 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2503 start_without_exit: Start på %{name}
2504 destination_without_exit: Nå målet
2505 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2506 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2507 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2508 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2509 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2510 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2511 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2512 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2513 unnamed: unavngiven vej
2514 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2520 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2521 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2522 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2524 directions_from: Rutevejledning herfra
2525 directions_to: Rutevejledning hertil
2526 add_note: Tilføj note her
2527 show_address: Vis adresse
2528 query_features: Find kortobjekter
2529 centre_map: Centrer kort her
2532 description: Beskrivelse
2533 heading: Rediger omarbejdelse
2534 submit: Gem omarbejdelse
2535 title: Rediger omarbejdelse
2537 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2538 heading: Liste over omarbejdelser
2539 title: Liste over omarbejdelser
2541 description: Beskrivelse
2542 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2543 submit: Opret omarbejdelse
2544 title: Opretter ny omarbejdelse
2546 description: 'Beskrivelse:'
2547 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2548 title: Viser omarbejdelse
2549 user: 'Oprettet af:'
2550 edit: Rediger denne omarbejdelse
2551 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2552 confirm: Er du sikker?
2554 flash: Omarbejdelse oprettet.
2556 flash: Ændringer gemt.
2558 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2559 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2560 flash: Omarbejdelse slettet.
2561 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.