1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 # Author: ExampleTomer
35 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
62 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
63 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
66 changeset: ערכת שינויים
67 changeset_tag: תג ערכת שינויים
69 diary_comment: תגובה ליומן
70 diary_entry: רשומה ביומן
78 old_node_tag: תג צומת ישן
80 old_relation_member: איבר יחס ישן
81 old_relation_tag: תג יחס ישן
83 old_way_node: צומת דרך ישנה
84 old_way_tag: תג דרך ישנה
86 relation_member: איבר יחס
90 tracepoint: נקודת מסלול
93 user_preference: העדפת המשתמש
94 user_token: אסימון משתמש
127 display_name: שם לתצוגה
132 distance_in_words_ago:
135 two: לפני בערך שנתיים
136 other: לפני בערך %{count} שנים
139 two: לפני בערך חודשיים
140 other: לפני בערך %{count} חודשים
143 two: לפני בערך שנתיים
144 other: לפני בערך %{count} שנים
147 two: לפני כמעט שנתיים
148 other: לפני כמעט %{count} שנים
149 half_a_minute: לפני חצי דקה
151 one: לפני פחות משנייה
152 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
155 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
158 two: לפני למעלה משנתיים
159 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
162 other: לפני %{count} שניות
165 other: לפני %{count} דקות
169 other: לפני %{count} ימים
173 other: לפני %{count} חודשים
177 other: לפני בערך %{count} שנים
179 with_name_html: '%{name} (%{id})'
181 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
184 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
187 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
190 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
193 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
197 opened_at_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
198 opened_at_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
199 commented_at_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
200 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
201 closed_at_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
202 closed_at_by_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
203 reopened_at_html: הופעלה מחדש ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
204 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש {{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
206 title: הערות של OpenStreetMap
207 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
208 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
209 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
210 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
211 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
212 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
213 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
220 created_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
221 closed_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
222 created_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
224 deleted_by_html: נמחקה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
226 edited_by_html: נערכה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
228 closed_by_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
231 in_changeset: ערכת שינויים
233 no_comment: (אין הערות)
235 download_xml: הורדת XML
236 view_history: הצגת ההיסטוריה
237 view_details: הצגת פרטים
240 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
242 node: צמתים (%{count})
243 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 way: דרכים (%{count})
245 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 relation: יחסים (%{count})
247 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
248 comment: הערות (%{count})
249 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 changesetxml: XML של ערכת שינויים
252 osmchangexml: osmChange XML
254 title: ערכת שינויים %{id}
255 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
256 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
258 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
260 title: 'צומת: %{name}'
261 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
263 title: 'דרך: %{name}'
264 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
267 one: חלק מדרך %{related_ways}
268 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
270 title: 'יחס: %{name}'
271 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
274 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
280 entry: יחס %{relation_name}
281 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
283 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
288 changeset: ערכת שינויים
291 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
297 changeset: ערכת שינויים
300 redaction: חיתוך %{id}
301 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
302 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
308 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
309 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
310 load_data: טעינת נתונים
315 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
316 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
317 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
318 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
319 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 open_by: נוצרה על־ידי %{user} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
328 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
329 commented_by: הערה מ{{GRAMMAR|תחילית|%{user}}} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
330 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
336 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
337 report: לדווח על ההערה הזאת
340 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
341 nearby: ישויות בסביבה
342 enclosing: ישויות סובבות
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: הדף %{page}
350 no_edits: (אין עריכות)
351 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
360 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
361 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
362 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
363 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
364 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
365 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
366 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
367 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
368 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
371 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
374 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
375 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
377 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
379 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
380 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
382 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
386 title: רשומת יומן חדשה
393 longitude: 'קו אורך:'
394 use_map_link: להשתמש במפה
396 title: יומנים של המשתמש
397 title_friends: יומנים של חברים
398 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
399 user_title: היומן של %{user}
400 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
402 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
403 no_entries: אין רשומות יומן
404 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
405 older_entries: רשומות ישנות יותר
406 newer_entries: רשומות חדשות יותר
408 title: עריכת רשומת יומן
409 marker_text: מיקום רשומת היומן
411 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
412 user_title: היומן של %{user}
413 leave_a_comment: הוספת תגובה
414 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
417 title: אין רשומה כזאת ביומן
418 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
419 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
420 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
422 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
423 comment_link: הערות לרשומה הזאת
424 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
428 other: '%{count} תגובות'
429 edit_link: עריכת רשומה זו
430 hide_link: הסתרת רשומה זו
431 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
433 report: לדווח על הרשומה הזאת
435 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
436 hide_link: הסתרת הערה זו
437 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
439 report: לדווח על ההערה הזאת
446 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
447 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
449 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
450 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
452 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
453 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
455 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
459 newer_comments: הערות חדשות
460 older_comments: הערות ישנות
464 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
465 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472 search_osm_nominatim:
476 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
477 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
478 gondola: רכבל גונדולה
490 holding_position: מיקום החזקה
491 parking_position: מיקום חניה
493 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
496 animal_shelter: בית מחסה לחיות
497 arts_centre: מרכז אמנויות
503 bicycle_parking: חניית אופניים
504 bicycle_rental: השכרת אופניים
505 biergarten: גינת בירה
506 boat_rental: השכרת סירות
508 bureau_de_change: חלפן כספים
509 bus_station: תחנת אוטובוס
511 car_rental: השכרת רכב
512 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
513 car_wash: שטיפת מכוניות
515 charging_station: תחנת הטענה
516 childcare: טיפול בילדים
521 community_centre: מרכז קהילתי
526 drinking_water: מי שתייה
527 driving_school: בית ספר לנהיגה
530 ferry_terminal: מסוף מעבורת
531 fire_station: תחנת כיבוי אש
532 food_court: אזור מזון מהיר
536 grave_yard: בית קברות
539 hunting_stand: תצפית ציידים
541 kindergarten: גן ילדים
545 motorcycle_parking: חניית אופנועים
546 nightclub: מועדון לילה
547 nursing_home: בית אבות
550 parking_entrance: כניסה לחניה
551 parking_space: חלל חניה
553 place_of_worship: מקום פולחן
556 post_office: סניף דואר
560 public_building: מבנה ציבור
561 recycling: נקודת מיחזור
563 retirement_home: בית אבות
569 social_centre: מרכז חברתי
571 social_facility: מתקן חברתי
573 swimming_pool: ברֵכת שחייה
575 telephone: טלפון ציבורי
579 university: אוניברסיטה
580 vending_machine: מכונת מכירה
581 veterinary: מרפאה וטרינרית
582 village_hall: אולם הכפר
583 waste_basket: פח אשפה
584 waste_disposal: טיפול בפסולת
585 water_point: נקודת מים
586 youth_centre: מרכז נוער
588 administrative: גבול שטח שיפוט
589 census: גבול מפקד אוכלוסין
590 national_park: פארק לאומי
591 protected_area: אזור מוגן
613 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
614 assembly_point: נקודת התאספות
616 landing_site: אתר נחיתת חירום
618 water_tank: מכל מים לשעת חירום
622 bridleway: שביל עבור סוסים
623 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
624 bus_stop: תחנת אוטובוס
625 construction: כביש מהיר בבנייה
627 cycleway: נתיב אופניים
629 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
630 footway: שביל להולכי רגל
632 give_way: תמרור תן זכות קדימה
633 living_street: רחוב מגורים
636 motorway_junction: צומת כבישים
637 motorway_link: כביש מכוניות
638 passing_place: מיקום חולף
640 pedestrian: דרך להולכי רגל
643 primary_link: דרך ראשית
645 raceway: מסלול מרוצים
646 residential: דרך באזור מגורים
647 rest_area: אזור מנוחה
650 secondary_link: דרך משנית
653 speed_camera: מצלמת מהירות
656 street_lamp: פנס רחוב
657 tertiary: דרך שלישונית
658 tertiary_link: דרך שלישונית
660 traffic_signals: רמזור
663 trunk_link: דרך ראשית
664 turning_loop: מעגל תנועה
665 unclassified: דרך לא מסווגת
668 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
670 boundary_stone: אבן גבול
671 building: בניין היסטורי
676 citywalls: חומות העיר
682 memorial: אנדרטה זיכרון
686 roman_road: דרך רומית
691 wayside_cross: צלב בצד הדרך
692 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
698 allotments: הקצאת קרקע
700 brownfield: אזור תעשייה נטוש
702 commercial: אזור מסחרי
704 construction: אזור בנייה
711 greenfield: שטחים ירוקים
712 industrial: אזור תעשייה
720 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
722 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
723 residential: אזור מגורים
726 village_green: כיכר הכפר
730 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
736 fitness_centre: מכון כושר
737 fitness_station: תחנת כושר
739 golf_course: מגרש גולף
740 horse_riding: רכיבת סוסים
741 ice_rink: גלישה על הקרח
743 miniature_golf: מיני־גולף
744 nature_reserve: שמורת טבע
747 playground: מגרש משחקים
748 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
752 sports_centre: מרכז ספורט
754 swimming_pool: ברֵכת שחייה
759 adit: כניסה אופקית למערה
761 beehive: כוורת דבורים
762 breakwater: שובר גלים
778 monitoring_station: תחנת מעקב
779 petroleum_well: באר נפט
783 storage_tank: מכל אחסון
786 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
788 water_tower: מגדל מים
790 water_works: מפעל מים
796 barracks: מגורי חיילים
805 cave_entrance: כניסה למערה
827 saddle: מעבר בין הרים
841 accountant: רואה חשבון
842 administrative: מִנהל
846 educational_institution: מוסד חינוך
847 employment_agency: סוכנות תעסוקה
848 estate_agent: מתווך נדל״ן
849 government: לשכה ממשלתית
850 insurance: משרד ביטוח
853 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
854 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
855 travel_agent: סוכנות נסיעות
858 allotments: שטחים חקלאיים
860 city_block: בלוק בעיר
869 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
879 subdivision: חלוקת משנה
882 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
886 abandoned: מסילת ברזל נטושה
887 construction: מסילת ברזל בבנייה
888 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
891 junction: מפגש מסילות ברזל
892 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
894 miniature: רכבת זעירה
895 monorail: רכבת חד־פסית
896 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
898 preserved: רכבת משומרת
899 proposed: פסי רכבת מוצעים
900 spur: שלוחת מסילת ברזל
904 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
905 switch: נקודות מסילת ברזל
907 tram_stop: תחנת חשמלית
909 alcohol: חנות אלכוהול
914 beverages: חנות משקאות
916 bookmaker: סוכן הימורים
927 computer: חנות מחשבים
928 confectionery: קונדיטוריה
931 cosmetics: חנות קוסמטיקה
933 department_store: כלבו
935 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
936 dry_cleaning: ניקוי יבש
937 electronics: חנות אלקטרוניקה
938 estate_agent: מתווך נדל״ן
939 farm: חנות מוצרי חווה
944 funeral_directors: בית לוויות
947 garden_centre: מרכז גינון
952 hairdresser: מעצב שער
953 hardware: חנות חומרי בניין
955 houseware: חנות כלי בית
956 interior_decoration: עיצוב פנים
957 jewelry: חנות תכשיטים
959 kitchen: חנות כלי מטבח
965 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
966 motorcycle: חנות אופנועים
967 music: חנות כלי נגינה
968 newsagent: סוכנות חדשות
970 organic: חנות מזון אורגני
971 outdoor: חנות ציוד מחנאות
973 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
978 second_hand: חנות יד שנייה
981 stationery: חנות כלי כתיבה
982 supermarket: סופרמרקט
987 travel_agency: סוכנות נסיעות
995 alpine_hut: בקתה אלפינית
998 attraction: מוקד עניין
999 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1001 camp_site: אתר מחנאות
1002 caravan_site: אתר לקרוואנים
1005 guest_house: בית הארחה
1011 picnic_site: אתר לפיקניקים
1012 theme_park: פארק שעשועים
1013 viewpoint: נקודת תצפית
1016 building_passage: מעבר בין בניינים
1020 artificial: נתיב מים מלאכותי
1024 derelict_canal: תעלה נטושה
1029 lock_gate: שער בתא שיט
1045 level10: גבול הפרוור
1048 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1050 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1056 no_results: לא נמצאו תוצאות
1057 more_results: תוצאות נוספות
1061 select_status: לבחור מצב
1062 select_type: בחר סוג
1063 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1064 reported_user: משתמש מדווח
1065 not_updated: לא עדכני
1067 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1068 user_not_found: המשתמש לא קיים
1069 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1072 last_updated: עדכון אחרון
1073 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time}</abbr>
1074 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time} ago</abbr>
1076 link_to_reports: הצגת דיווחים
1079 other: '%{count} דיווחים'
1080 reported_item: פריט שדווח
1086 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1087 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1088 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1090 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1094 other: '%{count} דיווחים'
1095 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1096 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1097 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1101 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1102 read_reports: קרא את הדיווחים
1103 new_reports: דיווחים חדשים
1104 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1105 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1106 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1108 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1110 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1112 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1114 created_at: ב־%{datetime}
1115 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1117 updated_at: ב־%{datetime}
1118 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1121 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1122 note: הערה מס׳ %{note_id}
1125 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1128 title_html: דיווח על %{link}
1129 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1130 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1131 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1133 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1134 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1135 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1136 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1139 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1140 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1141 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1144 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1145 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1146 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1149 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1150 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1151 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1152 vandal_label: משתמש זה משחית
1155 spam_label: הערה זו היא זבל
1156 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1157 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1160 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1161 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1164 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1165 home: מעבר למיקום הבית
1166 logout: יציאה מהחשבון
1167 log_in: כניסה לחשבון
1168 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1170 start_mapping: להתחיל למפות
1171 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1177 export_data: ייצוא נתונים
1178 gps_traces: מסלולי GPS
1179 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1180 user_diaries: יומני משתמשים
1181 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1182 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1183 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1184 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1185 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1186 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1187 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1188 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1190 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1191 partners_partners: שותפים
1193 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1195 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1197 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1200 copyright: זכויות יוצרים
1202 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1203 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1205 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1207 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1209 learn_more: מידע נוסף
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1214 hi: שלום %{to_user},
1215 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1216 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1217 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1218 message_notification:
1219 hi: שלום %{to_user},
1220 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1221 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1222 friend_notification:
1223 hi: שלום %{to_user},
1224 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1225 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1226 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1227 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1230 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1231 with_description: בעל התיאור
1232 and_the_tags: והתגים
1233 and_no_tags: וחסר התגים
1235 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1236 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1237 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1238 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1240 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1241 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1244 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1246 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1247 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1248 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1249 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1251 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1252 email_confirm_plain:
1254 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1255 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1256 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1259 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1260 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1261 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1264 lost_password_plain:
1266 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1267 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1268 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1271 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1272 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1273 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: משתמש אלמוני
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1282 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1283 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1288 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1289 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1294 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1295 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1297 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1298 changeset_comment_notification:
1299 hi: שלום %{to_user},
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1306 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1308 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1309 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1310 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1311 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1312 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1313 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1314 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1317 title: תיבת דואר נכנס
1318 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1319 outbox: תיבת דואר יוצא
1320 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1323 other: '%{count} הודעות חדשות'
1326 other: '%{count} הודעות ישנות'
1330 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1333 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1334 read_button: סימון כ„נקרא”
1336 destroy_button: מחיקה
1339 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1342 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1344 message_sent: הודעה נשלחה
1345 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1347 title: אין הודעה כזו
1348 heading: אין הודעה כזו
1349 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1351 title: תיבת דואר יוצא
1352 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1353 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1354 outbox: תיבת הדואר היוצא
1356 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1357 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1361 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1364 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1365 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1372 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1373 destroy_button: מחיקה
1376 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1377 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1378 sent_message_summary:
1379 destroy_button: מחיקה
1381 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1382 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1384 destroyed: ההודעה נמחקה
1388 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1389 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1390 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1391 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1392 local_knowledge_title: ידע מקומי
1393 local_knowledge_html: |-
1394 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1395 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1397 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1398 community_driven_html: |-
1399 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1400 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1401 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1403 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1404 open_data_title: נתונים פתוחים
1406 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1407 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1408 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1409 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1412 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1413 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1414 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1415 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1417 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1419 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1420 partners_title: שותפים
1423 title: אודות תרגום זה
1424 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1425 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1426 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1429 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1430 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1431 native_link: גרסה עברית
1432 mapping_link: להתחיל למפות
1434 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1436 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1437 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1438 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1439 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1441 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1442 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1443 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1444 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1445 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1446 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1448 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1449 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1450 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1451 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1452 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1454 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1455 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1456 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1457 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1458 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1459 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1460 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1461 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1462 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1463 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1464 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1466 attribution_example:
1467 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1469 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1471 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1472 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1474 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1475 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1476 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1477 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1478 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1479 contributors_title_html: התורמים שלנו
1480 contributors_intro_html: |-
1481 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1482 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1483 וממקורות אחרים, בהם:
1484 contributors_at_html: |-
1485 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1486 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1487 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1488 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1489 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1490 contributors_au_html: |-
1491 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1492 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1493 contributors_ca_html: |-
1494 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1495 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1497 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1499 contributors_fi_html: |-
1500 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1501 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1502 contributors_fr_html: |-
1503 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1504 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1505 contributors_nl_html: |-
1506 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1507 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1508 contributors_nz_html: סתם
1509 contributors_si_html: |-
1510 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1511 (מידע ציבורי של סלובניה).
1512 contributors_za_html: |-
1513 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1514 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1515 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1516 contributors_gb_html: |-
1517 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1518 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1520 contributors_footer_1_html: |-
1521 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1522 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1523 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1524 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1525 contributors_footer_2_html: |-
1526 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1527 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1529 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1530 infringement_1_html: |-
1531 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1532 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1533 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1534 infringement_2_html: |-
1535 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1536 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1537 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1538 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1539 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1540 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1541 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1542 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1543 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1544 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1546 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1547 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1548 permalink: קישור קבוע
1549 shortlink: קישור מקוצר
1550 createnote: הוספת הערה
1552 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1553 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1556 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1557 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1558 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1559 user_page_link: דף המשתמש
1560 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1561 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1562 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1563 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1564 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1565 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1566 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1568 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1569 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1571 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1572 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1576 area_to_export: האזור לייצוא
1577 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1578 format_to_export: תסדיר לייצוא
1579 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1580 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1581 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1583 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1584 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1586 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1587 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1588 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1592 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1595 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1597 title: הורדות של Geofabrik
1598 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1601 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1604 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1609 image_size: גודל התמונה
1611 add_marker: הוספת סמן למפה
1612 latitude: 'קווי אורך:'
1613 longitude: 'קווי רוחב:'
1615 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1616 export_button: ייצוא
1618 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1620 title: איך אפשר לעזור
1622 title: להצטרף לקהילה
1623 explanation_html: |-
1624 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1625 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1627 instructions_html: |-
1628 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1629 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1630 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1633 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1634 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1635 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1636 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1640 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1641 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1644 title: ברוך בואך ל־OSM
1645 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1647 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1648 title: המדריך למתחילים
1649 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1651 url: https://help.openstreetmap.org/
1653 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1656 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1660 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1663 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1666 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1668 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1670 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1673 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1674 title: הוויקי של OpenStreetMap
1675 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1677 search_results: תוצאות החיפוש
1681 get_directions: כיוונים
1682 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1685 where_am_i: איפה זה?
1686 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1688 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1693 main_road: דרך ראשית
1696 secondary: כביש משני
1697 unclassified: דרך לא מסווגת
1699 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1700 cycleway: דרך לאופניים
1701 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1702 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1703 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1704 footway: דרך להולכי רגל
1719 admin: גבול שטח שיפוט
1724 resident: אזור מגורים
1728 retail: אזור קמעונאי
1729 industrial: אזור תעשייה
1730 commercial: אזור מסחרי
1736 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1738 allotments: שטחים חקלאיים
1746 building: בניין בעל חשיבות
1751 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1752 bridge: קו שחור = גשר
1754 destination: גישה ליעד
1755 construction: דרכים בבנייה
1756 bicycle_shop: חנות אופניים
1757 bicycle_parking: חניית אופניים
1761 preview: תצוגה מקדימה
1763 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1766 subheading: כותרת משנה
1767 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1768 ordered: רשימה ממוינת
1778 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1779 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1780 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1783 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1784 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1786 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1787 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1788 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1790 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1791 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1793 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1794 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1795 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1796 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1797 או מגבלת מהירות בדרך.
1800 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1801 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1802 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1803 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1807 paragraph_1_html: |-
1808 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1809 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1810 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1811 start_mapping: להתחיל למפות
1813 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1814 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1816 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1817 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1818 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1821 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1822 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1823 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1824 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1827 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1828 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1829 description: 'תיאור:'
1831 tags_help: מופרד בפסיקים
1832 visibility: 'נִראוּת:'
1833 visibility_help: מה זה אומר?
1834 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1836 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1838 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1839 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1840 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1841 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1844 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1845 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1847 title: עריכת מסלול %{name}
1848 heading: עריכת המסלול %{name}
1849 filename: 'שם הקובץ:'
1851 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1853 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1857 description: 'תיאור:'
1859 tags_help: מופרד בפסיקים
1860 visibility: 'נִראוּת:'
1861 visibility_help: מה זה אומר?
1863 updated: המסלול עודכן
1867 title: הצגת מסלול %{name}
1868 heading: הצגת מסלול %{name}
1870 filename: 'שם קובץ:'
1874 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1878 description: 'תיאור:'
1881 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1882 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1883 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1884 visibility: 'נראוּת:'
1885 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1887 showing_page: הדף %{page}
1888 older: מסלולים ישנים יותר
1889 newer: מסלולים חדשים יותר
1892 count_points: '%{count} נקודות'
1894 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1899 identifiable: בר זיהוי
1906 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1907 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1908 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1909 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1910 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1911 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1912 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1914 upload_trace: העלאת מסלול
1915 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1916 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1918 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1920 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1922 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1924 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1925 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1927 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1929 description_with_count:
1930 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1931 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1932 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1934 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1936 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1939 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1941 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1943 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1944 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1945 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1948 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1949 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1950 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1952 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1953 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1954 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1955 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1956 allow_write_api: לשנות את המפה.
1957 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1958 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1959 allow_write_notes: לשנות הערות
1960 grant_access: מתן גישה
1962 title: בקשת אישור אושרה
1963 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1964 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1966 title: בקשת אישור נכשלה
1967 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1968 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1970 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1972 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1975 title: רישון יישום חדש
1977 title: עריכת היישום שלך
1979 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1982 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1983 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1984 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1985 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1989 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1990 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1991 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1992 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1993 allow_write_api: לשנות את המפה.
1994 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1995 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1996 allow_write_notes: לשנות הערות
1998 title: פרטי ה־OAuth שלי
1999 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2000 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2001 application: שם היישום
2004 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2005 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2006 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2007 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2008 register_new: רישום היישום שלך
2012 url: כתובת היישום הראשית
2013 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2014 support_url: כתובת לתמיכה
2015 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2016 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2017 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2018 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2019 allow_write_api: לשנות את המפה.
2020 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2021 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2022 allow_write_notes: לשנות הערות
2024 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2026 flash: המידע נרשם בהצלחה
2028 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2030 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2035 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2037 openid: '%{logo} OpenID:'
2038 remember: לזכור אותי
2039 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2041 register now: להירשם עכשיו
2042 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2043 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2044 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2045 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2046 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2047 no account: אין לך חשבון?
2048 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2049 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2051 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2052 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2053 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2054 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2057 title: כניסה עם OpenID
2058 alt: כניסה עם URL של OpenID
2060 title: כניסה עם גוגל
2061 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2063 title: כניסה עם פייסבוק
2064 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2066 title: כניסה עם Windows Live
2067 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2069 title: כניסה באמצעות GitHub
2070 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2072 title: כניסה עם ויקיפדיה
2073 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2075 title: כניסה עם יאהו
2076 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2078 title: כניסה עם וורדפרס
2079 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2082 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2085 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2086 logout_button: יציאה
2088 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2089 heading: שכחת סיסמה?
2090 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2091 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2092 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2093 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2094 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2095 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2096 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2099 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2101 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2103 flash changed: סיסמתך שונתה.
2104 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2107 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2108 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2109 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2111 header: חופשית וניתנת לעריכה
2113 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2114 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2115 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2116 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2118 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2119 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2120 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2121 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2122 display name: 'שם להצגה:'
2123 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2125 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2127 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2128 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2129 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2132 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2133 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2134 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2135 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2139 heading_ct: תנאי התנדבות
2140 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2141 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2142 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2143 consider_pd_why: מה זה?
2144 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2145 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2147 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2149 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2151 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2155 rest_of_world: שאר העולם
2157 title: אין משתמש כזה
2158 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2159 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2163 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2164 my edits: העריכות שלי
2165 my traces: המסלולים שלי
2166 my notes: הערות המפה שלי
2167 my messages: ההודעות שלי
2168 my profile: הפרופיל שלי
2169 my settings: ההגדרות שלי
2170 my comments: ההערות שלי
2171 oauth settings: הגדרות oauth
2172 blocks on me: מתי חסמו אותי
2173 blocks by me: מתי חסמתי
2174 send message: שליחת הודעה
2179 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2180 add as friend: הוספה כחבר
2181 mapper since: 'ממפה מאז:'
2182 ct status: 'תנאי תרומה:'
2183 ct undecided: עוד אין החלטה
2185 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2186 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2187 created from: 'נוצר מתוך:'
2189 spam score: 'דירוג זיבול:'
2191 user location: מיקום המשתמש
2192 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2194 settings_link_text: הגדרות
2195 my friends: החברים שלי
2196 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2197 km away: במרחק %{count} ק״מ
2198 m away: במרחק %{count} מ׳
2199 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2200 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2202 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2203 moderator: זהו חשבון מנהל
2205 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2206 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2208 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2209 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2210 block_history: חסימות פעילות
2211 moderator_history: חסימות שניתנו
2213 create_block: חסימת משתמש זה
2214 activate_user: הפעלת משתמש זה
2215 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2216 confirm_user: אישור משתמש זה
2217 hide_user: הסתרת משתמש זה
2218 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2219 delete_user: מחיקת משתמש זה
2221 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2222 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2223 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2224 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2225 report: דיווח על המשתמש
2227 your location: מיקומך
2228 nearby mapper: ממפה סמוך
2232 my settings: ההגדרות שלי
2233 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2234 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2235 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2236 external auth: 'אימות חיצוני:'
2238 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2241 heading: 'עריכה ציבורית:'
2242 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2243 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2244 enabled link text: מה זה?
2245 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2246 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2247 public editing note:
2248 heading: עריכה ציבורית
2249 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2250 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2251 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2252 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2253 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2254 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2255 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2257 heading: 'תנאי תרומה:'
2258 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2259 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2260 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2262 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2263 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2265 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2266 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2267 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2270 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2271 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2273 disabled: הגראווטר כובה.
2274 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2275 new image: הוספת תמונה
2276 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2277 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2278 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2279 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2280 home location: 'מיקום ראשי:'
2281 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2282 latitude: 'קו רוחב:'
2283 longitude: 'קו אורך:'
2284 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2285 save changes button: שמירת השינויים
2286 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2287 return to profile: חזרה לפרופיל
2288 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2289 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2290 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2292 heading: אימות חשבון משתמש
2293 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2294 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2295 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2296 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2298 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2299 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2300 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2301 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2304 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2305 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2306 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2307 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2308 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2310 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2311 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2314 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2315 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2316 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2318 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2320 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2322 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2324 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2325 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2326 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2328 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2329 button: להסיר מרשימת החברים
2330 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2331 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2336 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2337 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2338 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2339 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2340 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2341 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2342 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2345 heading: החשבון הושעה
2346 webmaster: מנהל האתר
2349 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2353 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2354 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2357 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2358 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2359 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2360 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2361 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2363 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2364 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2366 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2367 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2370 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2371 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2372 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2373 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2375 title: לאשר הענקת תפקיד
2376 heading: לאשר הענקת תפקיד
2377 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2379 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2382 title: אישור שלילת תפקיד
2383 heading: אישור שלילת תפקיד
2384 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2386 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2390 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2391 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2393 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2396 title: יצירת חסימה של %{name}
2397 heading: יצירת חסימה של %{name}
2398 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2399 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2400 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2401 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2402 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2403 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2404 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2405 back: הצגת כל החסימות
2407 title: חסימת עריכה על %{name}
2408 heading: חסימת עריכה על %{name}
2409 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2410 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2411 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2412 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2413 show: הצגת החסימה הזאת
2414 back: הצגת כל החסימות
2415 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2417 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2418 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2420 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2421 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2422 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2424 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2425 success: החסימה עודכנה.
2428 heading: רשימת חסימות משתמש
2429 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2431 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2432 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2433 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2434 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2435 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2437 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2439 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2440 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2441 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2442 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2446 other: '%{count} שעות'
2449 other: '%{count} ימים'
2452 other: '%{count} שבועות'
2455 other: '%{count} חודשים'
2458 other: '%{count} שנים'
2460 title: חסימות של %{name}
2461 heading: רשימת החסימות של %{name}
2462 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2464 title: חסימות על־ידי %{name}
2465 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2466 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2468 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2469 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2476 reason: 'סיבה לחסימה:'
2477 back: צפייה בכל החסימות
2479 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2481 not_revoked: (לא בוטלה)
2486 display_name: משתמש חסום
2490 revoker_name: בוטלה על־ידי
2491 showing_page: הדף %{page}
2496 title: הערות ותגובות של %{user}
2497 heading: הערות של %{user}
2498 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2502 created_at: 'יצירה:'
2503 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2512 short_link: קישור קצר
2513 geo_uri: URI גאוגרפי
2515 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2518 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2520 short_url: כתובת קצרה
2521 include_marker: לכלול סמן
2522 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2523 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2524 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2525 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2527 report_problem: דיווח על בעיה
2531 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2537 title: הצגת המיקום שלי
2538 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2541 cycle_map: מפת אופניים
2542 transport_map: מפת תחבורה
2548 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2549 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2551 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2552 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2553 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2555 edit_tooltip: עריכת המפה
2556 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2557 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2558 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2559 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2560 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2561 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2562 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2567 unsubscribe: ביטול מינוי
2569 unhide_comment: ביטול הסתרה
2572 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2573 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2577 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2581 reactivate: הפעלה מחדש
2582 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2584 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2588 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2589 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2590 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2591 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2592 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2593 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2598 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2599 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2601 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2602 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2603 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2604 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2605 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2606 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2607 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2608 לכיוון %{directions}
2609 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2610 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2611 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2612 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2613 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2614 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2615 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2616 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2617 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2618 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2619 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2620 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2621 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2622 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2623 לכיוון %{directions}
2624 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2625 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2626 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2627 onramp_left: להיצמד לימין
2628 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2629 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2630 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2631 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2632 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2633 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2634 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2635 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2636 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2637 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2638 destination_without_exit: הגעת ליעד
2639 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2640 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2641 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2642 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2643 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2645 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2662 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2663 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2664 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2666 directions_from: כיוונים מכאן
2667 directions_to: כיוונים הנה
2668 add_note: להוסיף הערה כאן
2669 show_address: להציג כתובת
2670 query_features: אפשרויות שאילתה
2671 centre_map: למרכז את המפה כאן
2675 heading: עריכת חיתוך
2678 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2679 heading: רשימת חיתוכים
2680 title: רשימת חיתוכים
2683 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2684 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2686 description: 'תיאור:'
2687 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2690 edit: עריכת החיתוך הזה
2691 destroy: הסרת החיתוך הזה
2696 flash: השינויים שנשמרו.
2698 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2701 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2703 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2704 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2705 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2706 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})