1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
107 changeset_comment: "Коментар:"
108 edited_at: "Уредено во:"
110 in_changeset: "Во измените:"
113 entry: Релација {{relation_name}}
114 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
118 area: Погледај го просторот на поголема карта
119 node: Погледај го јазолот на поголема карта
120 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
121 way: Погледај го патот на поголема карта
122 loading: Се вчитува...
125 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
126 next_node_tooltip: Следен јазол
127 next_relation_tooltip: Следна релација
128 next_way_tooltip: Следен пат
129 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
130 prev_node_tooltip: Претходен јазол
131 prev_relation_tooltip: Претходна релација
132 prev_way_tooltip: Претходен пат
134 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Преземи XML
142 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
143 view_history: погледај ја историјата
145 coordinates: "Координати:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Преземи XML
150 node_history: Историја на јазолот
151 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
152 view_details: погледај детали
154 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со назнака {{id}}.
162 showing_page: Приказ на страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Преземи XML
167 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
168 view_history: погледај ја историјата
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Преземи XML
175 relation_history: Историја на релацијата
176 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
177 view_details: погледај детали
179 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
185 manually_select: Рачно избери друга површина
186 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
188 data_frame_title: Податоци
189 data_layer_name: Податоци
191 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
192 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
193 history_for_feature: Историја за [[feature]]
194 load_data: Вчитај ги податоците
195 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
197 manually_select: Рачно изберете друга површина
199 api: Retrieve this area from the API
200 back: Прикажи список на предмети
202 heading: Список на предмети
214 private_user: приватен корисник
215 show_history: Прикажи историја
216 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
218 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
222 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
223 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
224 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
226 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
233 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
234 download_xml: Преземи XML
236 view_history: погледај историја
238 way_title: "Пат: {{way_name}}"
241 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
242 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
247 download_xml: Преземи XML
248 view_details: погледај детали
249 way_history: Историја на патот
250 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
256 no_edits: (нема уредувања)
257 show_area_box: прикажи рамка на површина
258 still_editing: (сè уште уредува)
259 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Претходно"
263 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
268 saved_at: Зачувано во
271 description: Скорешни промени
272 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
273 description_user: Измени на {{user}}
274 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
278 heading_user_bbox: Измени
280 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
281 title_user: Измени на {{user}}
282 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
284 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
287 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
289 hide_link: Скриј го коментаров
293 other: "{{count}} коментари"
294 comment_link: Коментирај на оваа ставка
296 edit_link: Уреди ја оваа ставка
297 hide_link: Скриј ја ставкава
298 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
299 reply_link: Одговори на оваа ставка
303 latitude: Геог. ширина
304 location: "Местоположба:"
305 longitude: Геог. должина
306 marker_text: Место на дневничкиот запис
309 title: Уреди дневничка ставка
310 use_map_link: покажи на карта
313 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
314 title: Дневнички ставки
316 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
317 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
319 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
320 title: Дневнички ставки на {{user}}
322 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
323 new: "Нов дневнички запис:"
324 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
325 newer_entries: Понови ставки
326 no_entries: Нема дневнички ставки
327 older_entries: Постари ставки
328 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
329 title: Дневници на корисници
330 user_title: Дневник на {{user}}
333 location: "Местоположба:"
336 title: Нова дневничка ставка
338 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
339 heading: "Нема ставка со назнака: {{id}}"
340 title: Нема таква дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: Корисникот {{user}} не постои
344 title: Нема таков корисник
346 leave_a_comment: Пиши коментар
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
350 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
351 user_title: дневник на {{user}}
353 default: По основно (моментално {{name}})
355 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
358 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
361 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
362 name: Далечинско управување
365 add_marker: Додај бележник на картата
366 area_to_export: Простор за извоз
367 embeddable_html: Вметнат HTML код
368 export_button: Извези
369 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
371 format_to_export: Формат за извоз
372 image_size: Големина на сликата
376 manually_select: Рачно изберете друга површина
377 mapnik_image: Mapnik-слика
380 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
381 osmarender_image: Osmarender-слика
382 output: Излезни податоци
383 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
386 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
387 heading: Подрачјето е преголемо
390 add_marker: Стави бележник на картата
391 change_marker: Смени позиција на бележникот
392 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
393 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
395 manually_select: Рачно изберете друг простор
396 view_larger_map: Преглед на поголема карта
400 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
402 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407 description_osm_namefinder:
408 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
412 north_east: североисточно
413 north_west: северозападно
415 south_east: југоисточно
416 south_west: југозападно
420 other: околу {{count}}km
423 more_results: Повеќе резултати
424 no_results: Нема пронајдено резултати
427 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
430 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
431 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434 search_osm_namefinder:
435 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
436 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
437 search_osm_nominatim:
441 arts_centre: Дом на уметности
443 auditorium: Аудиториум
447 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
448 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
450 bureau_de_change: Менувачница
451 bus_station: Автобуска станица
453 car_rental: Рент-а-кар
454 car_sharing: Изнајмување автомобил
455 car_wash: Автоперална
461 community_centre: Центар на заедница
463 crematorium: Крематориум
466 dormitory: Студентски дом
467 drinking_water: Питка вода
468 driving_school: Автошкола
470 emergency_phone: Итен телефон
471 fast_food: Брза храна
472 ferry_terminal: Ферибот-терминал
473 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
474 fire_station: Пожарна
478 gym: Теретана / фитнес
480 health_centre: Здравствен центар
483 hunting_stand: Ловечка кула
485 kindergarten: Градинка
489 mountain_rescue: Планинарско спасување
490 nightclub: Ноќен клуб
492 nursing_home: Старечки дом
497 place_of_worship: Верски објект
499 post_box: Поштенско сандаче
501 preschool: Претшколска установа
504 public_building: Јавен објект
505 public_market: Градски пазар
506 reception_area: Рецепција
507 recycling: Рециклирање
509 retirement_home: Старечки дом
515 social_club: Друштвен клуб
517 supermarket: Супермаркет
519 telephone: Телефонска говорница
522 townhall: Градски дом
523 university: Универзитет
524 vending_machine: Вендинг-машина
525 veterinary: Ветеринарна клиника
526 village_hall: Месна заедница
527 waste_basket: Корпа за отпадоци
528 wifi: Безжичен интернет
529 youth_centre: Младински центар
531 administrative: Административна граница
533 apartments: Станбен блок
538 city_hall: Градски дом
539 commercial: Комерцијална зграда
540 dormitory: Студентски дом
541 entrance: Влез во зграда
542 faculty: Факултетски објект
543 farm: Земјоделски објект
547 hospital: Болничка зграда
550 industrial: Индустриски објект
551 office: Деловна зграда
553 residential: Станбена зграда
554 retail: Продажен објект
555 school: Школско здание
561 train_station: Железничка станица
562 university: Универзитетска зграда
565 bridleway: Коњски пат
566 bus_guideway: Автобуски шини
567 bus_stop: Автобуска постојка
569 construction: Автопат во изградба
570 cycleway: Велосипедска патека
571 distance_marker: Бележник на растојание
572 emergency_access_point: Прва помош
576 living_street: Маалска улица
577 minor: Помал спореден пат
579 motorway_junction: Клучка
580 motorway_link: Приклучен пат
582 pedestrian: Пешачка патека
585 primary_link: Главен пат
586 raceway: Тркачка патека
589 secondary: Спореден пат
590 secondary_link: Спореден пат
592 services: Крајпатен сервис
594 stile: Тарабен премин
595 tertiary: Третостепен пат
599 trunk_link: Магистрала
600 unclassified: Некласификуван пат
601 unsurfaced: Неасфалтиран пат
603 archaeological_site: Археолошки локалитет
604 battlefield: Бојно поле
605 boundary_stone: Граничен камен
611 manor: Велепоседнички дом
618 wayside_cross: Крајпатен крст
619 wayside_shrine: Параклис
626 commercial: Комерцијално подрачје
627 conservation: Заштитено земјиште
628 construction: Градилиште
630 farmland: Обработливо земјиште
631 farmyard: Земјоделски двор
634 greenfield: Неискористено земјиште
635 industrial: Индустриско подрачје
638 military: Воено подрачје
641 nature_reserve: Природен резерват
647 recreation_ground: Рекреативен терен
649 residential: Станбено подрачје
651 village_green: Селско зеленило
656 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
657 common: Општествена земја
660 golf_course: Голф-терен
663 miniature_golf: Миниголф
664 nature_reserve: Природен резерват
666 pitch: Спортски терен
667 playground: Детско игралиште
668 recreation_ground: Разонодно место
670 sports_centre: Спортски центар
673 track: Спортска патека
679 cave_entrance: Влез во пештера
682 coastline: Крајбрежје
727 municipality: Општина
728 postcode: Поштенски број
732 subdivision: Админ. подрачје
735 unincorporated_area: Нездружено подрачје
738 abandoned: Напуштена железничка линија
739 construction: Железничка линија во изградба
740 disused: Напуштена железничка линија
741 disused_station: Напуштена железничка станица
742 funicular: Жичена железница
743 halt: Железничка постојка
744 historic_station: Историска железничка станица
745 junction: Железнички јазол
746 level_crossing: Надвозник
747 light_rail: Лека железница
748 monorail: Едношинска линија
749 narrow_gauge: Теснолинејка
750 platform: Железнички перон
751 preserved: Зачувана железничка линија
752 spur: Железнички огранок
753 station: Железничка станица
754 subway: Метро станица
755 subway_entrance: Влез во метро
756 switch: Железнички пунктови
757 tram: Трамвајска линија
758 tram_stop: Трамвајска постојка
759 yard: Железничко депо
761 alcohol: Алкохол на црно
767 bicycle: Продавница за велосипеди
771 car_dealer: Автосалон
772 car_parts: Автоделови
773 car_repair: Автосервис
774 carpet: Дуќан за теписи
775 charity: Добротворна продавница
777 clothes: Дуќан за облека
778 computer: Продавница за сметачи
779 confectionery: Слаткарница
780 convenience: Бакалница
783 department_store: Стоковна куќа
784 discount: Распродажен дуќан
785 doityourself: Направи-сам
787 dry_cleaning: Хемиско чистење
788 electronics: Електронска опрема
789 estate_agent: Недвижности
790 farm: Земјоделски дуќан
794 food: Продавница за храна
795 funeral_directors: Погребална служба
798 garden_centre: Градинарски центар
800 gift: Дуќан за подароци
804 hardware: Алат и опрема
806 insurance: Осигурително
810 mall: Трговски центар
812 mobile_phone: Мобилни телефони
813 motorcycle: Моторцикли
817 organic: Здрава храна
818 outdoor: Дуќан на отворено
819 pet: Домашни миленици
820 photo: Фотографски дуќан
823 shopping_centre: Трговски центар
824 sports: Спортски дуќан
825 stationery: Прибор и репроматеријали
826 supermarket: Супермаркет
827 toys: Продавница за играчки
828 travel_agency: Туристичка агенција
830 wine: Алкохолни пијалоци
832 alpine_hut: Планинска куќарка
833 artwork: Уметничко дело
834 attraction: Атракција
835 bed_and_breakfast: Полупансион
838 caravan_site: Автокамп
843 information: Информации
844 lean_to: Прилепена стреа
847 picnic_site: Излетничко место
848 theme_park: Забавен парк
853 boatyard: Чамцоградилиште
857 derelict_canal: Запуштен канал
862 lock_gate: Каналска капија
863 mineral_spring: Минерален извор
870 water_point: Пристап до вода
878 cycle_map: Велосипедска карта
881 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
882 edit_tooltip: Уредување на картата
883 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
884 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
885 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
886 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
888 community_blogs: Блогови на заедницата
889 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
890 copyright: Авторски права и лиценца
891 documentation: Документација
892 documentation_title: Документација за проектот
893 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на машинската опрема.
894 donate_link_text: донирање
896 edit_with: Уреди со {{editor}}
898 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
899 foundation: Фондација
900 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
901 gps_traces: GPS-траги
902 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
904 help_centre: Центар за помош
905 help_title: Помошна страница за проектот
908 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
909 inbox: пораки ({{count}})
911 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
912 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
913 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
914 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
915 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
916 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
917 intro_3_bytemark: bytemark
918 intro_3_partners: вики
919 intro_3_ucl: UCL VR Centre
921 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
923 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
925 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
927 logout_tooltip: Одјава
930 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
931 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
932 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
933 sign_up: регистрација
934 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
935 tag_line: Слободна вики-карта на светот
936 user_diaries: Кориснички дневници
937 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
939 view_tooltip: Види карта
940 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
941 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
943 wiki_title: Помошна страница за проектот
946 english_link: англискиот оригинал
947 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
948 title: За овој превод
949 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
951 mapping_link: почнете со изработка на карти
952 native_link: македонската верзија
953 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
957 deleted: Пораката е избришана
961 my_inbox: Моето сандаче
962 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
964 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
967 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
969 as_read: Пораката е означена како прочитана
970 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
972 delete_button: Избриши
973 read_button: Означи како прочитано
974 reply_button: Одговори
975 unread_button: Означи како непрочитано
977 back_to_inbox: Назад во примени
979 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
980 message_sent: Пораката е испратена
982 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
984 title: Испрати ја пораката
986 body: Нажалост нема порака со тој id.
987 heading: Нема таква порака
988 title: Нема таква порака
990 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
991 heading: Нема таков корисник
992 title: Нема таков корисник
995 inbox: примени пораки
996 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
997 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
999 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1003 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
1005 back_to_inbox: Назад во добиени
1006 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1009 reading_your_messages: Читање на пораките
1010 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1011 reply_button: Одговори
1013 title: Прочитај ја пораката
1015 unread_button: Означи како непрочитано
1016 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1018 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1019 sent_message_summary:
1020 delete_button: Избриши
1022 diary_comment_notification:
1023 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1024 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1025 hi: Здраво {{to_user}},
1026 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1028 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1030 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1032 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1033 email_confirm_plain:
1034 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1036 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1037 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1038 friend_notification:
1039 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1040 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1041 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1042 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1044 and_no_tags: и без ознаки.
1045 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1047 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1048 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1049 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1050 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1053 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1054 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1055 with_description: со описот
1056 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1058 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1060 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1062 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1063 lost_password_plain:
1064 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1066 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1067 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1068 message_notification:
1069 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1070 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1071 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1072 hi: Здраво {{to_user}},
1074 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1075 signup_confirm_html:
1076 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1077 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1078 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1079 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1081 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1082 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1083 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1084 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1085 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1086 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1087 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1088 signup_confirm_plain:
1089 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1090 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1091 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1092 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1093 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1094 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1096 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1097 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1098 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1099 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1100 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1101 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1102 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1103 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1104 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1107 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1108 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1109 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1110 allow_write_api: ја менува картата.
1111 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1112 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1113 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1114 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1116 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1119 flash: Информациите се успешно регистрирани
1121 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1124 title: Уредете ја апликацијата
1126 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1127 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1128 allow_write_api: ја менува картата.
1129 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1130 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1131 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1132 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1134 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1136 support_url: URL поддршка
1137 url: URL адреса на главната апликација
1139 application: Назив на апликацијата
1141 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1142 my_apps: Мои клиентни апликации
1143 my_tokens: Мои овластени апликации
1144 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1145 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1146 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1148 title: Мои OAuth податоци
1150 submit: Регистрирање
1151 title: Регистрирајте нова апликација
1153 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1155 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1156 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1157 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1158 allow_write_api: ја менува картата.
1159 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1160 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1161 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1162 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1163 edit: Детали од уредувањето
1164 key: "Потрошувачки клуч:"
1165 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1166 secret: "Потрошувачка тајна:"
1167 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1168 title: OAuth детали за {{app_name}}
1169 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1171 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1173 with_version: "{{id}}, вер. {{version}}"
1176 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1177 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1178 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1179 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1180 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1181 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1182 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1183 user_page_link: корисничка страница
1185 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1186 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1187 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1189 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1190 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1191 project_name: проектот OpenStreetMap
1192 permalink: Постојана врска
1193 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1194 shortlink: Кратка врска
1197 map_key_tooltip: Легенда на картата
1200 admin: Административна граница
1203 - Аеродромска платформа
1205 bridge: Црна линија = мост
1206 bridleway: Пешачко-влечен пат
1207 brownfield: Запуштено подрачје
1208 building: Значајно здание
1214 centre: Спортски центар
1215 commercial: Комерцијално подрачје
1219 construction: Патишта во изградба
1220 cycleway: Велосипедска патека
1221 destination: Пристап до одредницата
1223 footway: Пешачка патека
1227 industrial: Индустриско подрачје
1231 military: Воено подрачје
1234 permissive: Дозволив пристап
1235 pitch: Спортски терен
1237 private: Приватен пристап
1239 reserve: Природен резерват
1240 resident: Станбено подрачје
1241 retail: Трговско подрачје
1248 secondary: Спореден пат
1249 station: Железничка станица
1254 tourist: Туристичка атракција
1259 trunk: Главна сообраќајна артерија
1260 tunnel: Испрекината линија = тунел
1261 unclassified: Некласификуван пат
1262 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1266 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1268 where_am_i: Каде сум?
1269 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1272 search_results: Резултати од пребарувањето
1275 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1278 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1279 upload_trace: Подигни GPS трага
1281 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1283 description: "Опис:"
1286 filename: "Податотека:"
1287 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1289 owner: "Сопственик:"
1291 save_button: Сочувај промени
1292 start_coord: "Почетна координата:"
1294 tags_help: одделено со запирка
1295 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1296 uploaded_at: "Подигнато во:"
1297 visibility: "Видливост:"
1298 visibility_help: што значи ова?
1300 public_traces: Јавни GPS траги
1301 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1302 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1303 your_traces: Ваши GPS траги
1305 made_public: Трагата е објавена
1307 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1308 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1309 title: Нема таков корисник
1311 heading: GPX-складиште вон интернет
1312 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1314 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1316 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1318 count_points: "{{count}} точки"
1321 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1325 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1328 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1329 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1330 view_map: Погледај ја картата
1335 tags_help: одделено со запирка
1336 upload_button: Подигни
1337 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1338 visibility: Видливост
1339 visibility_help: што значи ова?
1341 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1342 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1343 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1344 upload_trace: Подигни трага
1345 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1349 next: Следна »
1350 previous: "« Претходна"
1351 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1353 delete_track: Избриши ја трагава
1354 description: "Опис:"
1357 edit_track: Уреди ја трагава
1358 filename: "Податотека:"
1359 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1362 owner: "Сопственик:"
1363 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1365 start_coordinates: "Почетна координата:"
1367 title: Ја гледате трагата {{name}}
1368 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1369 uploaded: "Подигнато во:"
1370 visibility: "Видливост:"
1372 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1373 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1374 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1375 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1379 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1380 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1381 heading: "Услови за учество:"
1382 link text: што е ова?
1383 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1384 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1385 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1386 delete image: Отстрани тековна слика
1387 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1388 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1389 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1390 home location: "Матична местоположба:"
1392 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1393 keep image: Задржи ја тековната слика
1394 latitude: Геог. ширина
1395 longitude: Геог. должина
1396 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1397 my settings: Мои прилагодувања
1398 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1399 new image: Додај слика
1400 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1401 preferred editor: "Претпочитан урендик:"
1402 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1403 profile description: "Опис за профилот:"
1405 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1406 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1407 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1408 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1409 enabled link text: што е ова?
1410 heading: "Јавно уредување:"
1411 public editing note:
1412 heading: Јавно уредување
1413 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1414 replace image: Замени тековна слика
1415 return to profile: Назад кон профилот
1416 save changes button: Зачувај ги промените
1418 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1420 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1421 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1423 heading: Потврди корисничка сметка
1424 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1425 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="{{reconfirm}}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1426 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1427 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1430 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1431 heading: Потврди промена на е-пошта
1432 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1433 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1435 failure: Корисникот {{name}} не е пронајден.
1436 success: Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1438 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1440 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1442 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1443 empty: Нема најдено такви корисници
1445 hide: Скриј одбрани корисници
1447 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1448 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1449 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1450 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1453 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="{{reconfirm}}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1454 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1455 already got: Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Тогаш, најавете се.
1456 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1457 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1458 create_account: создај сметка
1459 email or username: Е-пошта или корисничко име
1461 login_button: Најавување
1462 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1463 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1464 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1465 password: "Лозинка:"
1466 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1467 register now: Регистрација
1468 remember: "Запомни ме:"
1470 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1471 webmaster: мреж. управник
1473 heading: Одјава од OpenStreetMap
1474 logout_button: Одјава
1477 email address: "Е-пошта:"
1478 heading: Ја заборавивте лозинката?
1479 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1480 new password button: Смени лозинка
1481 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1482 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1483 title: Загубена лозинка
1485 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1486 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1487 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1489 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1490 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1491 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1493 display name: "Име за прикажување:"
1494 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1495 email address: "Е-пошта:"
1496 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1497 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1498 heading: Создајте корисничка сметка
1499 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1500 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1501 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1502 password: "Лозинка:"
1503 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1504 title: Создај сметка
1506 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1507 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1508 title: Нема таков корисник
1511 nearby mapper: Соседен картограф
1512 your location: Ваша местоположба
1514 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1515 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1517 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1518 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1519 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1520 heading: Смени лозинка за {{user}}
1521 password: "Лозинка:"
1522 reset: Смени лозинка
1523 title: Смени лозинка
1525 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1527 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1528 heading: Сметката е закочена
1529 title: Сметката е закочена
1530 webmaster: мреж. управник
1532 agree: Се согласувам
1533 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1534 consider_pd_why: Што е ова?
1536 heading: Услови за учесници
1540 rest_of_world: Остатокот од светот
1541 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1542 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1543 title: Услови за учество
1545 activate_user: активирај го корисников
1546 add as friend: додај како пријател
1547 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1548 block_history: погледај добиени блокови
1549 blocks by me: извршени болокови
1550 blocks on me: добиени блокови
1552 confirm_user: потврди го корисников
1553 create_block: блокирај го корисников
1554 created from: "Создадено од:"
1555 deactivate_user: деактивирај го корисников
1556 delete_user: избриши го корисников
1560 email address: Е-пошта
1561 hide_user: скриј го корисников
1562 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1563 km away: "{{count}}km од вас"
1564 latest edit: "Последно уредување {{ago}}:"
1565 m away: "{{count}}m од вас"
1566 mapper since: "Картограф од:"
1567 moderator_history: погледај добиени блокови
1568 my diary: мојот дневник
1569 my edits: мои уредувања
1570 my settings: мои прилагодувања
1571 my traces: мои траги
1572 nearby users: Други соседни корисници
1573 new diary entry: нова ставка во дневникот
1574 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1575 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1576 oauth settings: oauth поставки
1577 remove as friend: отстрани од пријатели
1579 administrator: Овој корисник е администратор
1581 administrator: Додели администраторски пристап
1582 moderator: Додели модераторски пристап
1583 moderator: Овој корисник е модератор
1585 administrator: Лиши од администраторски пристап
1586 moderator: Лиши од модераторски пристап
1587 send message: испрати порака
1588 settings_link_text: прилагодувања
1589 spam score: "Оцена за спам:"
1592 unhide_user: покажи го корисникот
1593 user location: Местоположба на корисникот
1594 your friends: Ваши пријатели
1597 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1598 heading: Список на блокови од {{name}}
1599 title: Блокови од {{name}}
1601 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1602 heading: Список на блокови за {{name}}
1603 title: Блокови за {{name}}
1605 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1606 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1607 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1609 back: Преглед на сите блокови
1610 heading: Уредување на блок за {{name}}
1611 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1612 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1613 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1614 show: Преглед на овој блок
1615 submit: Ажурирај го блокот
1616 title: Уредување на блок за {{name}}
1618 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1619 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1620 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1622 time_future: Истекува за {{time}}.
1623 time_past: Истечено пред {{time}}.
1624 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1626 empty: Досега сè уште нема блокови.
1627 heading: Список на кориснички блокови
1628 title: Кориснички блокови
1630 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1631 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1633 back: Преглед на сите блокови
1634 heading: Правење на блок за {{name}}
1635 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1636 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1637 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1638 submit: Направи блок
1639 title: Правење на блок за {{name}}
1640 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1641 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1643 back: Назад кон индексот
1644 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака {{id}}
1646 confirm: Дали сте сигурни?
1647 creator_name: Создавач
1648 display_name: Блокиран корисник
1650 not_revoked: (не се поништува)
1651 reason: Причина за блокирање
1653 revoker_name: "Поништил:"
1658 other: "{{count}} час"
1660 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1661 flash: Овој блок е поништен.
1662 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1663 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1665 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1666 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1668 back: Преглед на сите блокови
1669 confirm: Дали сте сигурни?
1671 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1672 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1673 reason: "Причина за блокирање:"
1675 revoker: "Поништувач:"
1678 time_future: Уредувања во {{time}}
1679 time_past: Истечено пред {{time}}
1680 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1682 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1683 success: Блокот е ажуриран.
1686 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1687 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1688 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1689 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1691 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1693 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1694 heading: Потврди доделување на улога
1695 title: Потврди доделување на улога
1697 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1699 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1700 heading: Потврди лишување од улога
1701 title: Потврди лишување од улога